All language subtitles for Monk_S05E06_Mr. Monk and the Class Reunion.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,473 --> 00:00:17,517 [woman] Oh, for Pete's sake. 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,644 It's out of order again. 3 00:00:19,728 --> 00:00:21,354 [man] Looks like we're taking the stairs then. 4 00:00:21,438 --> 00:00:22,522 After you. 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,780 [sighs] 6 00:00:32,240 --> 00:00:33,491 [door slams] 7 00:00:36,870 --> 00:00:38,413 [door slams] 8 00:00:38,496 --> 00:00:40,081 Why don't you go on ahead? 9 00:00:40,165 --> 00:00:41,791 I'm gonna be a while. [chuckles] 10 00:00:41,875 --> 00:00:43,668 [man] Are you Mrs. Rutherford? 11 00:00:43,752 --> 00:00:44,711 That's right. 12 00:00:44,794 --> 00:00:46,212 Katherine Rutherford, the nurse? 13 00:00:46,296 --> 00:00:48,965 Well, not anymore. I'm retired. 14 00:00:49,048 --> 00:00:50,133 Have we met? 15 00:00:50,216 --> 00:00:52,719 I think you know my wife, unfortunately. 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,513 Why unfortunately? 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,808 [gasping] 18 00:01:36,095 --> 00:01:38,765 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 19 00:01:39,349 --> 00:01:41,267 ♪ It's a jungle out there ♪ 20 00:01:41,351 --> 00:01:45,021 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 21 00:01:45,980 --> 00:01:48,525 ♪ No one seems to care ♪ 22 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 ♪ Well, I do ♪ 23 00:01:49,692 --> 00:01:52,695 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 24 00:01:52,779 --> 00:01:54,531 ♪ It's a jungle out there ♪ 25 00:01:56,199 --> 00:01:58,576 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,204 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 27 00:02:01,871 --> 00:02:06,042 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 28 00:02:06,125 --> 00:02:09,504 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 29 00:02:09,587 --> 00:02:12,799 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 30 00:02:12,882 --> 00:02:16,678 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 31 00:02:16,761 --> 00:02:20,473 ♪ Might just kill you ♪ 32 00:02:20,557 --> 00:02:22,392 ♪ I could be wrong now ♪ 33 00:02:23,059 --> 00:02:24,811 ♪ But I don't think so ♪ 34 00:02:24,894 --> 00:02:27,564 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 35 00:02:27,647 --> 00:02:29,440 ♪ It's a jungle out there ♪ 36 00:02:35,530 --> 00:02:36,364 Morning. 37 00:02:38,116 --> 00:02:39,033 What's going on? 38 00:02:39,117 --> 00:02:41,703 Oh, what you see is pretty much it. 39 00:02:41,786 --> 00:02:43,580 What do I see? 40 00:02:43,663 --> 00:02:46,207 [Randy] It looks like an accident. Her name's Katherine Rutherford. 41 00:02:46,291 --> 00:02:49,168 62, lives here on the third floor. 42 00:02:49,252 --> 00:02:52,338 Patrol officers called us in just to make sure. 43 00:02:52,422 --> 00:02:53,715 -What are those? -Uh, beads. 44 00:02:53,798 --> 00:02:55,466 She was wearing a necklace, which broke. 45 00:02:55,550 --> 00:02:58,511 She slips on the beads, breaks her neck. 46 00:03:02,098 --> 00:03:04,517 Lot of gravity in these stairwells. 47 00:03:04,601 --> 00:03:05,810 Yes, sir. 48 00:03:05,894 --> 00:03:09,105 I just used the elevator. Why didn't she? 49 00:03:09,188 --> 00:03:10,899 -Um-- -Was it broken? 50 00:03:10,982 --> 00:03:12,609 Oh, uh-- 51 00:03:12,692 --> 00:03:14,694 If you don't know, just say so. 52 00:03:14,777 --> 00:03:15,778 I don't know. 53 00:03:15,862 --> 00:03:17,155 Hey, are there any beads down there? 54 00:03:17,238 --> 00:03:18,364 [officer] No, sir. 55 00:03:21,034 --> 00:03:23,912 If she slipped on the beads, why didn't any of 'em roll away? 56 00:03:23,995 --> 00:03:26,289 Beads, beads, beads, beads. 57 00:03:26,372 --> 00:03:27,457 You don't know. 58 00:03:28,249 --> 00:03:29,375 Randy… 59 00:03:30,418 --> 00:03:31,961 something's wrong here. 60 00:03:36,090 --> 00:03:37,425 This is wrong. 61 00:03:41,012 --> 00:03:42,180 Lift up her head. 62 00:03:47,810 --> 00:03:49,228 It doesn't fit. 63 00:03:49,312 --> 00:03:50,563 It's too small. 64 00:03:53,232 --> 00:03:55,526 Okay, we're changing gears. 65 00:03:55,610 --> 00:03:56,694 Lock down this stairwell 66 00:03:56,778 --> 00:03:58,279 from the basement to the roof. 67 00:03:58,363 --> 00:03:59,405 Call the watch commander. 68 00:03:59,489 --> 00:04:00,990 This is now a homicide investigation. 69 00:04:01,074 --> 00:04:02,784 -Yes, sir. -Captain. 70 00:04:02,867 --> 00:04:04,118 I just found this under the body. 71 00:04:06,329 --> 00:04:08,581 What is that, a lapel pin? 72 00:04:08,665 --> 00:04:10,166 Yeah, I've seen that before. 73 00:04:10,250 --> 00:04:12,502 I know this pin. Someone was wearing it. 74 00:04:13,795 --> 00:04:14,837 Who? 75 00:04:14,921 --> 00:04:15,880 Hang on. 76 00:04:17,507 --> 00:04:18,800 Oh-- Wait, wait, wait. 77 00:04:20,343 --> 00:04:22,303 -I don't know. -You don't know. 78 00:04:22,387 --> 00:04:24,806 [Monk] Is it straight? I can't get it straight. 79 00:04:24,889 --> 00:04:26,891 Why don't you just stand at a slight angle? 80 00:04:28,017 --> 00:04:29,769 -Mr. Monk, maybe I should stay. -No, no. 81 00:04:29,852 --> 00:04:31,271 My parents can pick up Julie. 82 00:04:31,354 --> 00:04:32,563 I'm fine. 83 00:04:32,647 --> 00:04:35,149 Well, it's just that the last time you saw these people, 84 00:04:35,233 --> 00:04:36,234 you were with Trudy. 85 00:04:36,317 --> 00:04:40,113 And I remember, after Mitch died, how difficult it was, you know, 86 00:04:40,196 --> 00:04:42,115 going to parties and seeing our friends. 87 00:04:42,198 --> 00:04:43,616 That's when I missed him the most. 88 00:04:43,700 --> 00:04:46,035 I'm way ahead of you. I did all my crying last night. 89 00:04:46,119 --> 00:04:47,537 I'm good to go. 90 00:04:47,620 --> 00:04:50,665 -I'm gonna call my parents. -No. [stammers] Relax, will you? 91 00:04:50,748 --> 00:04:52,709 This is Berkeley. It's like my second home. 92 00:04:52,792 --> 00:04:55,545 Wish you could have seen me here-- Trudy and me. 93 00:04:55,628 --> 00:04:58,214 We had a million friends. We owned this place. 94 00:04:58,298 --> 00:05:01,467 Ah, I hope Dinky comes. Crazy Dinky Feeber. 95 00:05:01,551 --> 00:05:03,594 He was always getting off these great zingers. 96 00:05:04,220 --> 00:05:05,805 I hope Craig Hopper comes. 97 00:05:05,888 --> 00:05:08,182 He was always explaining Dinky's zingers to me. 98 00:05:08,266 --> 00:05:09,183 They made a great team. 99 00:05:09,267 --> 00:05:12,145 [chuckles] Oh, have you filled out your registration form? 100 00:05:12,228 --> 00:05:15,064 [sighs] Yeah, yeah, I filled it out six months ago. 101 00:05:15,148 --> 00:05:16,858 Oh, my God. Is that-- 102 00:05:16,941 --> 00:05:18,109 Is that Smitty? 103 00:05:18,192 --> 00:05:19,902 [Monk] Smitty! 104 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 Smit-o! 105 00:05:21,529 --> 00:05:22,655 Smit man! 106 00:05:25,783 --> 00:05:27,785 Uh, I thought that was Smitty. 107 00:05:27,869 --> 00:05:29,954 That guy looked just like Smitty. 108 00:05:31,372 --> 00:05:33,041 You-- You still have my invitation. 109 00:05:33,124 --> 00:05:34,208 Oh, yes, I do. 110 00:05:35,376 --> 00:05:36,961 Here you go. 111 00:05:37,795 --> 00:05:40,923 "Adrian 'Captain Cool' Monk"? Who's Captain Cool? 112 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 Me. 113 00:05:43,384 --> 00:05:44,552 That was my nickname. 114 00:05:44,635 --> 00:05:46,888 You were Captain Cool? Why? 115 00:05:47,597 --> 00:05:48,848 Why do you think? 116 00:05:48,931 --> 00:05:49,932 I don't know. 117 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 Why do you think? 118 00:05:52,852 --> 00:05:54,562 I don't know. 119 00:05:55,188 --> 00:05:57,690 Look, I didn't write the invitation, did I? 120 00:05:57,774 --> 00:06:00,568 Okay. Okay, well, uh, good luck. 121 00:06:00,651 --> 00:06:03,529 And I will see you here at 7:00, okay? 122 00:06:04,447 --> 00:06:05,406 Captain. 123 00:06:23,049 --> 00:06:24,092 Adrian? 124 00:06:24,175 --> 00:06:26,719 Diane. Diane Sooner. 125 00:06:26,803 --> 00:06:28,596 Not anymore. It's Diane Brooks. 126 00:06:28,679 --> 00:06:30,932 -Oh. -Oh, my gosh, you look great. 127 00:06:31,015 --> 00:06:32,391 Oh, my-- 128 00:06:32,475 --> 00:06:34,894 I can't be-- You haven't changed at all. 129 00:06:34,977 --> 00:06:36,187 Neither have you. 130 00:06:36,270 --> 00:06:38,147 Except for, you know, your age. 131 00:06:38,231 --> 00:06:40,399 [chuckles] Yeah. 132 00:06:40,483 --> 00:06:43,319 Well, you know, I don't-- I don't think I've seen you 133 00:06:43,402 --> 00:06:44,946 since, well, 134 00:06:45,029 --> 00:06:47,907 since the memorial service, I guess, right? 135 00:06:47,990 --> 00:06:49,534 How are you doing? 136 00:06:49,617 --> 00:06:50,910 Are you-- Are you dating? 137 00:06:50,993 --> 00:06:52,286 No. N-- No. 138 00:06:52,370 --> 00:06:54,580 No, no, no. No. 139 00:06:54,664 --> 00:06:55,957 No. N-- N-- No. 140 00:06:56,707 --> 00:06:59,085 Well, maybe you'll meet someone here. 141 00:06:59,168 --> 00:07:02,171 No, I don't think-- Nah, no. 142 00:07:02,839 --> 00:07:04,215 Well, you never know. 143 00:07:04,298 --> 00:07:05,716 Yeah-- Yeah, you do. 144 00:07:07,051 --> 00:07:08,761 Well, um, hey, where are you staying? 145 00:07:08,845 --> 00:07:11,389 At home. About a half hour from here. Just across the bay. 146 00:07:11,472 --> 00:07:14,016 Ah. Oh, you know what, that reminds me. 147 00:07:14,100 --> 00:07:15,810 I forgot to fill out my form. 148 00:07:15,893 --> 00:07:17,895 Remember me? Right? Always the last minute. 149 00:07:17,979 --> 00:07:19,147 -Always. -Yeah. 150 00:07:19,230 --> 00:07:22,108 You know what? Do you mind? 151 00:07:22,191 --> 00:07:23,317 -Can I-- -Oh. 152 00:07:24,777 --> 00:07:26,279 Could you-- There. 153 00:07:26,362 --> 00:07:27,321 Okay. 154 00:07:27,405 --> 00:07:28,698 You know, actually, 155 00:07:28,781 --> 00:07:30,950 My-- My husb-- Sorry. 156 00:07:31,033 --> 00:07:33,953 My husband Kyle is dying to meet you. 157 00:07:34,036 --> 00:07:35,663 -He-- He is? -Oh, yeah. 158 00:07:35,746 --> 00:07:38,207 He has been asking about you every day. 159 00:07:38,291 --> 00:07:39,375 For months. 160 00:07:39,459 --> 00:07:40,960 "Do you think Adrian Monk is coming?" 161 00:07:41,043 --> 00:07:43,004 You know, "Is he really coming?" [laughs] 162 00:07:43,087 --> 00:07:44,505 -Huh. -Yeah. 163 00:07:44,589 --> 00:07:46,424 He is gonna be so excited. 164 00:07:47,341 --> 00:07:49,677 Great. Thank you. 165 00:07:51,095 --> 00:07:52,305 Is this thing on? Oh! 166 00:07:52,972 --> 00:07:54,098 Hello. 167 00:07:54,182 --> 00:07:56,559 Welcome back, class of 1981. 168 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 [applause] 169 00:08:00,396 --> 00:08:02,607 I'd like to thank everyone for coming. 170 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 We have a lot of great events planned, 171 00:08:04,525 --> 00:08:07,528 culminating in a big dinner and slide show tomorrow night. 172 00:08:07,612 --> 00:08:09,030 Are there any questions? 173 00:08:09,113 --> 00:08:11,532 [man] Yeah, how'd everybody else get so old? 174 00:08:11,616 --> 00:08:14,035 [laughter] 175 00:08:14,118 --> 00:08:16,454 Now, come on. I think we all look fantastic. 176 00:08:16,996 --> 00:08:19,165 Does everyone here have a lapel pin? 177 00:08:19,248 --> 00:08:22,460 Okay, you need these to get into all the events and into the cafeteria. 178 00:08:22,543 --> 00:08:24,420 So if you lose one or you need another, 179 00:08:24,503 --> 00:08:26,547 there's a box of them in the corner. Help yourself. 180 00:08:27,381 --> 00:08:28,424 I guess that's it. 181 00:08:28,508 --> 00:08:31,344 Have fun and I'll see you around the campus. 182 00:08:31,427 --> 00:08:32,762 [applause] 183 00:08:57,036 --> 00:08:58,037 Just some water. 184 00:08:58,120 --> 00:08:59,288 -Ice? -Ten. 185 00:09:00,039 --> 00:09:01,999 -Ten what? -Cubes. 186 00:09:06,045 --> 00:09:07,922 -Wild. It's so wild. -Hi. 187 00:09:08,005 --> 00:09:09,924 Hi. Hello. 188 00:09:10,424 --> 00:09:11,509 Simon. 189 00:09:11,592 --> 00:09:14,637 Juliette. Oh, my God. Dennis, I can't believe it. 190 00:09:15,596 --> 00:09:17,014 Hey. 191 00:09:17,557 --> 00:09:20,434 Honey, you remember Mr. Amonk. 192 00:09:20,518 --> 00:09:22,311 No. Um-- 193 00:09:22,395 --> 00:09:25,064 No, it's A. Monk. 194 00:09:25,690 --> 00:09:26,857 Adrian Monk. 195 00:09:26,941 --> 00:09:28,150 Adrian Monk. 196 00:09:30,736 --> 00:09:31,862 Right. 197 00:09:34,615 --> 00:09:36,701 I was dating Trudy Ellison. 198 00:09:36,784 --> 00:09:37,952 [all] Oh, Trudy. 199 00:09:38,035 --> 00:09:39,954 -Yes, I loved her. -Wasn't she great? 200 00:09:40,037 --> 00:09:42,248 I think about her all the time. 201 00:09:53,134 --> 00:09:54,260 Well… 202 00:09:54,969 --> 00:09:56,095 take care of yourself. 203 00:09:56,929 --> 00:09:57,888 Yeah. 204 00:10:04,979 --> 00:10:06,063 Ten cubes. 205 00:10:06,147 --> 00:10:07,231 You're welcome. 206 00:10:16,282 --> 00:10:17,617 Oh, shoot. 207 00:10:18,284 --> 00:10:19,577 [Natalie] Hi, excuse me. 208 00:10:19,660 --> 00:10:21,495 -Are you going to the reunion? -That's right. 209 00:10:21,579 --> 00:10:23,873 Oh, great. Could you give these keys to Adrian Monk? 210 00:10:23,956 --> 00:10:25,583 -Who? -Adrian Monk? 211 00:10:26,459 --> 00:10:28,419 Um, Captain Cool? 212 00:10:28,502 --> 00:10:30,212 [chuckles] Captain Cool? 213 00:10:30,296 --> 00:10:31,422 -Is he here? -Yeah. 214 00:10:32,006 --> 00:10:32,923 Sure. I'd be glad to. 215 00:10:33,007 --> 00:10:33,924 Okay, great. Thank you. 216 00:10:34,008 --> 00:10:35,051 -Have fun. -Okay. 217 00:10:35,134 --> 00:10:36,802 Who's Captain Cool? 218 00:10:36,886 --> 00:10:38,054 He was this weird guy. 219 00:10:38,137 --> 00:10:41,265 [man] Real nervous. Always worried about everything. 220 00:10:41,349 --> 00:10:44,143 He spent every weekend defrosting his refrigerator. 221 00:10:44,226 --> 00:10:46,187 So we called him Captain Cool. 222 00:10:46,270 --> 00:10:48,022 [both laugh] 223 00:10:51,901 --> 00:10:56,155 The last time I saw you was Mischief Night, 1981. 224 00:10:56,238 --> 00:10:57,531 You and your friends 225 00:10:57,615 --> 00:11:00,493 were throwing toilet paper everywhere, right? 226 00:11:00,576 --> 00:11:01,869 -Mischief Night. -That's right. 227 00:11:01,952 --> 00:11:03,329 Right. [chuckles] 228 00:11:04,080 --> 00:11:05,456 I don't remember you. 229 00:11:05,539 --> 00:11:06,707 I wasn't with you. 230 00:11:06,791 --> 00:11:08,501 I was following you. 231 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 I was cleaning up. 232 00:11:09,710 --> 00:11:10,628 Was that you? 233 00:11:11,295 --> 00:11:13,422 You had a girlfriend with short red hair. 234 00:11:13,506 --> 00:11:15,633 -Belinda. Yeah, yeah. -Yeah. 235 00:11:15,716 --> 00:11:17,176 She and I, we got married. 236 00:11:18,052 --> 00:11:20,096 But, uh, she passed away. 237 00:11:20,179 --> 00:11:22,681 Oh, my wife died too. 238 00:11:23,557 --> 00:11:25,935 -Trudy Ellison. Yeah. -Mmm. 239 00:11:26,018 --> 00:11:27,228 It's tough, huh? 240 00:11:28,896 --> 00:11:31,399 But you just have to move on. 241 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 No, we can't move on. 242 00:11:35,277 --> 00:11:37,655 We can try, but we'll never get past it. 243 00:11:38,406 --> 00:11:39,573 It's unrelenting. 244 00:11:40,408 --> 00:11:43,828 All we can do is live out our days alone… 245 00:11:46,372 --> 00:11:48,332 in hopeless, quiet desperation. 246 00:11:48,416 --> 00:11:49,750 Would you excuse me? 247 00:11:50,626 --> 00:11:52,711 I, um-- I'm remarried. 248 00:11:53,504 --> 00:11:54,922 My family's waiting for me. 249 00:12:10,729 --> 00:12:11,730 Thank you. 250 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 Captain? 251 00:12:20,030 --> 00:12:22,032 The lapel pin. I just remembered where I saw it. 252 00:12:22,116 --> 00:12:24,285 -Where? -Just now at my desk. 253 00:12:24,368 --> 00:12:26,871 No, I mean where-- Tell me about the pin, Randy. 254 00:12:26,954 --> 00:12:27,872 Monk. 255 00:12:27,955 --> 00:12:31,333 He's been wearing the same pin all week for his 25th college reunion. 256 00:12:31,417 --> 00:12:32,543 I think you're right. 257 00:12:33,669 --> 00:12:35,254 Did the victim go to Berkeley? 258 00:12:35,337 --> 00:12:36,547 No, she worked there. 259 00:12:36,630 --> 00:12:39,133 She was a nurse in the university clinic for, like, 20 years. 260 00:12:39,216 --> 00:12:41,760 But she didn't graduate, so this isn't her pin. 261 00:12:41,844 --> 00:12:43,304 The killer. 262 00:12:45,431 --> 00:12:46,932 It fell off the killer. 263 00:12:48,726 --> 00:12:50,811 Which means the killer is at the reunion… 264 00:12:50,895 --> 00:12:51,770 with Monk? 265 00:12:59,945 --> 00:13:01,405 This looks delicious. 266 00:13:01,489 --> 00:13:02,656 So this is where you ate? 267 00:13:02,740 --> 00:13:04,283 I mean, this was your hangout? 268 00:13:04,366 --> 00:13:05,409 I don't know. 269 00:13:05,493 --> 00:13:06,952 Natalie, I think I've seen enough. 270 00:13:07,036 --> 00:13:08,120 Let's just go. 271 00:13:08,204 --> 00:13:09,538 No, I'm not gonna let you go. 272 00:13:09,622 --> 00:13:11,248 You've been looking so forward to this. 273 00:13:11,332 --> 00:13:12,666 I don't know what I was thinking. 274 00:13:13,417 --> 00:13:15,503 These people weren't my friends. 275 00:13:15,586 --> 00:13:16,504 Okay? 276 00:13:16,587 --> 00:13:18,380 They don't even remember me. 277 00:13:18,464 --> 00:13:20,007 The truth is, I was invisible. 278 00:13:20,090 --> 00:13:22,760 It was Trudy they loved. 279 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 I was always just the guy with Trudy. 280 00:13:25,638 --> 00:13:27,848 Just like you're the girl with me. 281 00:13:28,557 --> 00:13:31,352 Mr. Monk, why is your name on the spit shield? 282 00:13:31,894 --> 00:13:35,773 Oh. When I was here, there was nothing protecting the food. 283 00:13:35,856 --> 00:13:37,441 So you donated all of these? 284 00:13:37,525 --> 00:13:39,193 That is so generous of you. 285 00:13:39,276 --> 00:13:41,695 Well, actually, it was more of a lawsuit. 286 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 Took up a lot of my spare time. 287 00:13:43,697 --> 00:13:45,533 Adrian. There you are. 288 00:13:45,616 --> 00:13:47,368 We've been looking for you. 289 00:13:47,451 --> 00:13:49,411 -Hi, I'm Natalie Teeger. -Hi. 290 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 Diane Brooks. 291 00:13:51,580 --> 00:13:52,831 I'm his assistant. 292 00:13:52,915 --> 00:13:54,041 Ah. 293 00:13:54,124 --> 00:13:57,002 Oh, so you two aren't-- 294 00:13:57,086 --> 00:13:58,087 No. 295 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 Oh, no, no, no, no, no, no. 296 00:14:00,089 --> 00:14:01,799 No, no. Not-- No, no no. 297 00:14:01,882 --> 00:14:04,051 Okay. Where are you sitting? 298 00:14:04,134 --> 00:14:05,302 I'm not-- We're not-- 299 00:14:05,386 --> 00:14:07,263 Kyle and I are over here. We saved you a seat. 300 00:14:07,346 --> 00:14:10,182 Fair warning: we brought a lot of pictures. 301 00:14:10,266 --> 00:14:12,142 [chuckles] 302 00:14:12,226 --> 00:14:13,769 See, you have a friend. 303 00:14:13,852 --> 00:14:16,647 No, she was Trudy's roommate freshman year. 304 00:14:16,730 --> 00:14:18,941 -Well, she saved us a seat. -Out of pity. 305 00:14:19,024 --> 00:14:20,651 It's what we call pity seats. 306 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 It's just pity. 307 00:14:24,989 --> 00:14:26,490 So, Kyle, you didn't go to Berkeley? 308 00:14:26,574 --> 00:14:28,117 Me? Hell, no. 309 00:14:28,200 --> 00:14:29,535 Community college. 310 00:14:29,618 --> 00:14:31,078 CC all the way. 311 00:14:31,161 --> 00:14:33,080 Never had much of that book learnin'. 312 00:14:33,163 --> 00:14:34,748 Kyle works for my father now. 313 00:14:34,832 --> 00:14:36,375 He's one of our top salespeople. 314 00:14:36,458 --> 00:14:38,919 Yeah, it's like Monopoly money. 315 00:14:39,003 --> 00:14:41,255 Daddy pays me and I give it all to her. 316 00:14:41,338 --> 00:14:43,799 [lowered voice] Kyle, not now. You promised. 317 00:14:43,882 --> 00:14:45,634 So, Adrian, what do you do? 318 00:14:46,260 --> 00:14:47,803 I'm a private detective. 319 00:14:48,387 --> 00:14:50,180 -I do some consulting. -Really? 320 00:14:50,806 --> 00:14:53,225 Sorry. You don't look like a detective. 321 00:14:53,309 --> 00:14:54,602 -Aw-- -We don't have any children, 322 00:14:55,269 --> 00:14:57,271 so we just show pictures of our house instead. 323 00:14:57,354 --> 00:15:00,024 Oh. [chuckles] Well, it's beautiful. 324 00:15:00,107 --> 00:15:01,692 We designed it ourselves. 325 00:15:01,775 --> 00:15:02,943 And that's Tangerine. 326 00:15:05,154 --> 00:15:06,697 Wait-- 327 00:15:06,780 --> 00:15:09,366 Didn't you used to have a dog named Tangerine? 328 00:15:10,326 --> 00:15:11,535 What a memory. 329 00:15:11,619 --> 00:15:13,120 That's amazing. 330 00:15:13,203 --> 00:15:15,414 Trudy was always bragging about his amazing memory. 331 00:15:15,497 --> 00:15:16,707 That's right. 332 00:15:16,790 --> 00:15:20,085 I had a poodle junior and senior year-- Tangerine. 333 00:15:20,169 --> 00:15:21,211 That's right. 334 00:15:21,295 --> 00:15:23,213 And then Kyle brought home this big ball of love 335 00:15:23,297 --> 00:15:24,715 a couple weeks ago. 336 00:15:24,798 --> 00:15:25,966 Yeah. He was already named. 337 00:15:26,050 --> 00:15:28,302 That's what they were calling him at the shelter: Tangerine. 338 00:15:28,385 --> 00:15:30,054 Isn't that funny? What are the odds of that? 339 00:15:30,137 --> 00:15:31,096 That's… 340 00:15:32,640 --> 00:15:34,683 [Monk] One in a million, maybe. One in a trillion. 341 00:15:34,767 --> 00:15:36,226 [Natalie] Mr. Monk, forget about the dog. 342 00:15:36,310 --> 00:15:40,064 How could the same person have two dogs-- 25 years apart-- 343 00:15:40,147 --> 00:15:41,857 just happen to be named Tangerine? 344 00:15:41,940 --> 00:15:43,067 Tangerine? 345 00:15:43,150 --> 00:15:44,360 And this Tangerine is black. 346 00:15:44,443 --> 00:15:46,070 Why would anybody lie about a dog's name? 347 00:15:46,153 --> 00:15:47,112 I don't know. 348 00:15:47,196 --> 00:15:51,116 But there is something weird about that guy. 349 00:15:51,200 --> 00:15:54,536 Diane said that he couldn't wait to meet me. 350 00:15:54,620 --> 00:15:56,372 But he didn't even know I was a detective. 351 00:15:56,455 --> 00:15:59,041 Mr. Monk, come on. Let's have some fun. 352 00:15:59,124 --> 00:16:00,918 You said you were gonna show me your dorm room. 353 00:16:01,001 --> 00:16:02,628 All right. It's right here. 354 00:16:02,711 --> 00:16:05,464 -Ooh. -This is it. Old 303. 355 00:16:05,547 --> 00:16:06,674 Uh-oh. 356 00:16:06,757 --> 00:16:08,801 Tie on the doorknob. 357 00:16:08,884 --> 00:16:11,095 My roommate and I did the same thing. It's a code. 358 00:16:11,178 --> 00:16:12,763 Yeah, I think I might know about that. 359 00:16:12,846 --> 00:16:13,889 Yeah. 360 00:16:13,973 --> 00:16:17,601 It means don't come in, I'm reorganizing my closet. 361 00:16:19,061 --> 00:16:20,187 Your closet? 362 00:16:20,270 --> 00:16:22,147 Yeah, my roommate freshman year, Greg-- 363 00:16:22,231 --> 00:16:25,776 he reorganized his closet four or five times a week. 364 00:16:25,859 --> 00:16:26,860 Uh-huh. 365 00:16:26,944 --> 00:16:29,780 And did his girlfriend ever come over to help? 366 00:16:29,863 --> 00:16:30,990 Oh, yeah. All the time. 367 00:16:31,073 --> 00:16:32,366 They were real neat freaks. 368 00:16:32,449 --> 00:16:33,784 I used to tease him about it. 369 00:16:33,867 --> 00:16:34,993 "Neat freak." 370 00:16:37,997 --> 00:16:39,873 Oh, my God. 371 00:16:41,709 --> 00:16:43,961 Oh, my God. 372 00:16:44,044 --> 00:16:46,672 I can't believe it. 373 00:16:50,592 --> 00:16:51,885 He's still here. 374 00:16:53,679 --> 00:16:56,473 Hello, old friend. 375 00:16:56,557 --> 00:16:57,766 Remember me? 376 00:16:59,059 --> 00:17:01,186 Oh, I knew we'd meet again. 377 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 It is our destiny. 378 00:17:03,856 --> 00:17:06,316 [rumbling noise] 379 00:17:06,400 --> 00:17:09,236 Natalie, put your hand right there. 380 00:17:11,989 --> 00:17:13,365 Do you feel that? 381 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 No. 382 00:17:14,658 --> 00:17:17,327 [chuckles] He's afraid. 383 00:17:18,996 --> 00:17:20,497 Step back. 384 00:17:20,581 --> 00:17:21,832 Step back. 385 00:17:21,915 --> 00:17:22,958 I'm going in. 386 00:17:24,918 --> 00:17:26,503 [hisses] 387 00:17:28,380 --> 00:17:29,423 Whoa. 388 00:17:33,469 --> 00:17:35,137 I'm gonna need a spatula… 389 00:17:37,139 --> 00:17:38,348 a pan… 390 00:17:39,767 --> 00:17:41,351 and a Bible. 391 00:17:43,771 --> 00:17:46,440 [hair dryer blowing] 392 00:17:53,530 --> 00:17:54,907 [Stottlemeyer] There you are. 393 00:17:55,824 --> 00:17:57,034 Captain, what are you doing here? 394 00:17:57,117 --> 00:17:58,118 Looking for you. 395 00:17:58,744 --> 00:18:01,330 I was about to give up, then I heard some clowns downstairs 396 00:18:01,413 --> 00:18:04,792 talking about a guy up here defrosting a refrigerator. 397 00:18:04,875 --> 00:18:06,251 Who's Captain Cool? 398 00:18:06,335 --> 00:18:08,295 -[door opens] -[footsteps] 399 00:18:08,378 --> 00:18:10,005 [man] Captain Cool lives. 400 00:18:10,089 --> 00:18:11,673 The return of Captain Cool. 401 00:18:11,757 --> 00:18:13,342 [men laugh] 402 00:18:13,425 --> 00:18:14,468 The Iceman Cometh Back. 403 00:18:14,551 --> 00:18:16,178 [laughter] 404 00:18:18,472 --> 00:18:19,681 Might be me. 405 00:18:22,142 --> 00:18:23,977 [switches hair dryer on] 406 00:18:24,061 --> 00:18:26,105 -[Monk] Katherine Rutherford. -[Stottlemeyer] Ring a bell? 407 00:18:26,188 --> 00:18:27,898 She was a nurse here at the school clinic. 408 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 Found one of these near her body. 409 00:18:29,691 --> 00:18:31,193 -A reunion pin? -Yeah. 410 00:18:31,276 --> 00:18:33,237 Did you notice anybody missing a pin? 411 00:18:33,320 --> 00:18:34,738 I haven't noticed. 412 00:18:34,822 --> 00:18:36,115 I guess not. 413 00:18:36,198 --> 00:18:37,991 Hey, Monk. How's memory lane? 414 00:18:38,075 --> 00:18:39,785 Oh, pretty awful. Thanks for asking. 415 00:18:39,868 --> 00:18:42,788 Listen, I was at the security office going through some old files. 416 00:18:42,871 --> 00:18:46,500 Think we've got a name-- Henry Kalimarakis. 417 00:18:46,583 --> 00:18:47,793 Well, that's a name. 418 00:18:47,876 --> 00:18:49,628 Oh, oh, oh, he was on the swim team. 419 00:18:49,711 --> 00:18:52,005 Correct. He was trying out for the Olympics. 420 00:18:52,089 --> 00:18:54,967 25 years ago, Nurse Rutherford administered a drug test. 421 00:18:55,050 --> 00:18:57,719 Henry came back positive for steroids. 422 00:18:57,803 --> 00:19:00,889 She turned him in, he threatened her. Said she ruined his life. 423 00:19:00,973 --> 00:19:03,016 Well, that's what the kids call a motive. 424 00:19:03,100 --> 00:19:05,853 Then he waited 25 years to do something about it? 425 00:19:05,936 --> 00:19:07,813 Who could hold a grudge for that long? 426 00:19:07,896 --> 00:19:09,982 I could. And have. 427 00:19:10,732 --> 00:19:11,859 Let's check him out. 428 00:19:12,693 --> 00:19:14,444 -Wanna come with? -Maybe later. 429 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 I want to show Natalie the library. 430 00:19:16,113 --> 00:19:17,489 I was just there. It's nothing special. 431 00:19:17,573 --> 00:19:18,866 It's where he met Trudy. 432 00:19:19,950 --> 00:19:21,785 -[mouthing] Sorry. -Have fun. 433 00:19:23,328 --> 00:19:24,955 Oops, I didn't know he met Trudy there. 434 00:19:25,873 --> 00:19:28,125 I used to work here part time. 435 00:19:29,585 --> 00:19:31,295 It was here. 436 00:19:31,879 --> 00:19:35,007 I was standing right here. 437 00:19:35,090 --> 00:19:37,176 It was a Tuesday, 4:30. 438 00:19:37,259 --> 00:19:38,844 She was wearing a white blouse. 439 00:19:38,927 --> 00:19:40,429 There was a button missing. 440 00:19:40,512 --> 00:19:43,682 -There was a little thread sticking up. -[Natalie chuckles] 441 00:19:43,765 --> 00:19:45,809 You remember it like it was yesterday. 442 00:19:47,936 --> 00:19:49,688 It was yesterday. 443 00:20:03,869 --> 00:20:05,454 Excuse me. Hello. 444 00:20:07,414 --> 00:20:08,665 I can't find a book. 445 00:20:08,749 --> 00:20:11,418 This is not the Dewey Decimal System that I know and love. 446 00:20:12,920 --> 00:20:14,046 Do you work here? 447 00:20:15,297 --> 00:20:17,090 Yes, I-- Yes, I do. 448 00:20:18,091 --> 00:20:20,010 Uh, here's the thing. 449 00:20:22,054 --> 00:20:24,848 Uh, we're reorganizing. 450 00:20:24,932 --> 00:20:26,516 And, uh, we're-- 451 00:20:28,393 --> 00:20:30,354 We're moving all the stacks upstairs. 452 00:20:31,355 --> 00:20:32,856 What are you looking for? 453 00:20:32,940 --> 00:20:34,191 This is a long shot. 454 00:20:34,274 --> 00:20:38,070 Trevor Rosenthal's biography of Alexander Pope, volume two. 455 00:20:41,031 --> 00:20:43,116 Uh, yeah, I-- 456 00:20:56,505 --> 00:20:58,006 How did you do that? 457 00:20:58,799 --> 00:21:00,175 I saw it last week. 458 00:21:00,259 --> 00:21:01,593 And you remembered? 459 00:21:02,594 --> 00:21:05,013 If I see something once, I never forget it. 460 00:21:05,681 --> 00:21:07,724 That sounds pretty awful. 461 00:21:08,684 --> 00:21:10,352 My bad memory is my salvation. 462 00:21:13,063 --> 00:21:16,650 "Thus let me live, unseen, unknown." 463 00:21:16,733 --> 00:21:19,069 "Thus unlamented, let me die--" 464 00:21:19,653 --> 00:21:21,822 "Steal from the world and not a stone tell where I lie." 465 00:21:22,906 --> 00:21:24,074 You know Alexander Pope. 466 00:21:24,157 --> 00:21:25,742 It's just-- 467 00:21:25,826 --> 00:21:26,910 So you never forget anything? 468 00:21:26,994 --> 00:21:29,246 For example, you're never gonna forget this? 469 00:21:29,329 --> 00:21:30,789 Me, us talking right now? 470 00:21:31,623 --> 00:21:33,458 [man] Hey, Captain Cool. 471 00:21:33,542 --> 00:21:35,127 You work here, right? 472 00:21:35,210 --> 00:21:36,545 Where's the Xerox machine? 473 00:21:36,628 --> 00:21:37,963 Downstairs. 474 00:21:38,755 --> 00:21:39,589 [man] Whoa, hey-- 475 00:21:39,673 --> 00:21:40,966 It's Trudy, right? 476 00:21:41,049 --> 00:21:43,760 Yeah, I met you at Poor Herbie's two weeks ago. 477 00:21:43,844 --> 00:21:45,595 I've been thinking about you. 478 00:21:45,679 --> 00:21:47,556 You owe me a few hours of sleep, young lady. 479 00:21:47,639 --> 00:21:49,683 -Drew, right? -You got it. 480 00:21:49,766 --> 00:21:51,268 I wanted to call you. 481 00:21:51,351 --> 00:21:53,895 I've been dying to call you, but I lost your phone number. 482 00:21:53,979 --> 00:21:55,188 Oh, please. 483 00:21:55,272 --> 00:21:57,316 It's true. It's been driving me crazy. 484 00:21:57,399 --> 00:21:59,818 Have a little mercy here and give me another chance? 485 00:21:59,901 --> 00:22:01,236 Well, it's a new number. 486 00:22:01,320 --> 00:22:02,988 I don't even know it myself. 487 00:22:03,071 --> 00:22:04,406 Hey, Captain, do me a favor? 488 00:22:07,117 --> 00:22:09,953 What, uh-- What are you doing? 489 00:22:10,037 --> 00:22:11,288 You mean now? 490 00:22:11,371 --> 00:22:12,789 Going back to the student center. 491 00:22:12,873 --> 00:22:13,749 Me too. 492 00:22:14,708 --> 00:22:15,792 I'll walk you. 493 00:22:15,876 --> 00:22:17,252 -Are these yours? -Yeah. 494 00:22:17,919 --> 00:22:19,379 See, chivalry isn't dead. 495 00:22:30,348 --> 00:22:32,100 And that's how I got her number. 496 00:22:32,184 --> 00:22:34,728 W-Wait, you mean when he wrote it on your back, 497 00:22:34,811 --> 00:22:35,979 you could feel it? 498 00:22:36,063 --> 00:22:38,690 -You could do that? -I have very sensitive skin. 499 00:22:38,774 --> 00:22:40,108 That's like a superpower. 500 00:22:40,192 --> 00:22:44,780 Like a really weird, not very useful superpower. 501 00:22:44,863 --> 00:22:46,364 It took me three weeks to call her. 502 00:22:46,448 --> 00:22:48,366 It was the bravest thing I ever did. 503 00:22:48,450 --> 00:22:50,869 She was already dating that other guy, Drew. 504 00:22:50,952 --> 00:22:52,871 Yeah, but she chose you. 505 00:22:52,954 --> 00:22:54,831 Never forget that. She chose you. 506 00:22:55,373 --> 00:22:57,584 Yeah, but I don't know why. 507 00:22:57,667 --> 00:22:59,711 I mean, he was just written up in Time magazine last year. 508 00:22:59,795 --> 00:23:01,213 He's a famous heart surgeon. 509 00:23:01,296 --> 00:23:02,881 He's rich, he's happy. 510 00:23:02,964 --> 00:23:04,716 What was she thinking? 511 00:23:04,800 --> 00:23:07,761 Oh, Mr. Monk, she knew exactly what she was doing. 512 00:23:08,720 --> 00:23:11,723 [Monk] I can't believe this kiosk got all cluttered again. 513 00:23:12,432 --> 00:23:15,352 Yeah, well, I guess you'll have to just come back for your 50th. 514 00:23:16,269 --> 00:23:18,063 Okay, come on, come on, come on. 515 00:23:18,146 --> 00:23:19,564 [Diane] Adrian. Oh, my God. 516 00:23:19,648 --> 00:23:21,024 Did you hear about Nurse Rutherford? 517 00:23:21,108 --> 00:23:23,819 -Yes, we were just talking about it. -[Diane] Can you believe it? 518 00:23:23,902 --> 00:23:25,529 The police are here, talking to everybody. 519 00:23:25,612 --> 00:23:26,822 They said she was killed. 520 00:23:26,905 --> 00:23:28,365 Were you close with her? 521 00:23:28,448 --> 00:23:30,075 Well, I haven't talked to her for years. 522 00:23:30,158 --> 00:23:31,743 But-- But still. 523 00:23:31,827 --> 00:23:33,370 Horrible. It's horrible. 524 00:23:33,870 --> 00:23:36,581 Diane. Hey, Honey, are you okay? 525 00:23:38,583 --> 00:23:40,252 The nurse who died-- Rutherford. 526 00:23:40,335 --> 00:23:42,420 Apparently, Diane used to know her. 527 00:23:43,046 --> 00:23:45,757 These things happen, right? I mean, it's a big city. 528 00:23:45,841 --> 00:23:47,175 Hello. 529 00:23:47,259 --> 00:23:49,344 Oh, I'm so sorry. Have you all met? 530 00:23:49,427 --> 00:23:50,804 -This is Trudy. -Gertrude. 531 00:23:50,887 --> 00:23:52,389 But your nickname's Trudy, right? 532 00:23:53,056 --> 00:23:55,350 I had-- I had an aunt that called me Trudy. 533 00:23:55,433 --> 00:23:56,518 [chuckles] So it's Trudy. 534 00:23:56,601 --> 00:23:58,270 Trudy and I met over at the fountain, 535 00:23:58,353 --> 00:24:00,397 and I've invited her to join us for lunch. 536 00:24:00,480 --> 00:24:01,857 Okay, all right, where are we eating? 537 00:24:01,940 --> 00:24:03,733 How about Rocco's? 538 00:24:03,817 --> 00:24:05,986 -Rocco's? -Rocco's. 539 00:24:06,069 --> 00:24:08,321 Honey, you've been telling me about Rocco's for years. 540 00:24:08,405 --> 00:24:09,865 You said it was your favorite hangout. 541 00:24:09,948 --> 00:24:11,324 I'm not even sure it's still there. 542 00:24:11,408 --> 00:24:12,576 -It is. I checked. -No, no, no. 543 00:24:12,659 --> 00:24:15,912 Rocco's, uh, you don't want-- That-- That place is terrible. 544 00:24:15,996 --> 00:24:19,332 They have this-- this rotisserie thing in the window, 545 00:24:19,416 --> 00:24:23,753 with this one sad, lonely hot dog going around and around and around. 546 00:24:23,837 --> 00:24:25,797 That sounds great. Huh? Come on. 547 00:24:25,881 --> 00:24:28,383 I am not taking no for an answer. It'll be my treat. 548 00:24:28,466 --> 00:24:30,468 Come on, let's go have lunch. Huh? 549 00:24:30,552 --> 00:24:32,387 Honey, are you okay? What's going on? 550 00:24:32,470 --> 00:24:34,556 I just want you to have a great reunion, huh? 551 00:24:34,639 --> 00:24:36,474 -Who's hungry? -Actually, I've already eaten. 552 00:24:36,558 --> 00:24:38,101 Oh, Trudy, have some coffee. 553 00:24:38,185 --> 00:24:39,811 There's always room for coffee, huh? 554 00:24:39,895 --> 00:24:42,105 -Here we go. -[quietly] Who is this guy? 555 00:24:42,189 --> 00:24:43,315 I don't know. 556 00:24:43,398 --> 00:24:44,983 I can't believe I'm eating at Rocco's again. 557 00:24:45,066 --> 00:24:48,153 I used to have nightmares about that hot dog. 558 00:25:00,582 --> 00:25:03,585 Hey, it's me. [sighs] 559 00:25:03,668 --> 00:25:05,921 Yeah, I just left her. She's sleeping. 560 00:25:06,004 --> 00:25:07,380 The sleep of the innocent. 561 00:25:09,216 --> 00:25:11,676 Yeah, we all ate at Rocco's. 562 00:25:11,760 --> 00:25:14,262 Took some doing, but I finally got everybody to go. 563 00:25:14,763 --> 00:25:17,724 Now all I have to do is get everybody to play touch football tomorrow, 564 00:25:17,807 --> 00:25:19,100 and we're home free. 565 00:25:20,227 --> 00:25:23,521 [chuckles] Hang tight, baby. Just one more night. 566 00:25:23,605 --> 00:25:27,192 She'll be dead, and it'll be just you, me, 567 00:25:27,275 --> 00:25:29,027 and a big pile of money. 568 00:25:40,580 --> 00:25:42,958 Oh, look. There's a reception 569 00:25:43,041 --> 00:25:45,585 "for all current and past chess club members." 570 00:25:45,669 --> 00:25:47,671 Weren't you in the chess club? That sounds like fun. 571 00:25:49,256 --> 00:25:51,132 You never know. Could be fun. 572 00:25:51,216 --> 00:25:53,260 Natalie, have you ever seen a chess club? 573 00:25:54,261 --> 00:25:55,345 What are you doing? 574 00:25:55,428 --> 00:25:57,889 -Weeds. -Mr. Monk, there are weeds everywhere. 575 00:25:57,973 --> 00:25:59,683 What are you gonna do, clean up the whole campus? 576 00:26:06,314 --> 00:26:07,482 [man] Here it is. 577 00:26:07,565 --> 00:26:09,109 Katherine Rutherford's employment file. 578 00:26:09,192 --> 00:26:10,151 Yeah. 579 00:26:10,735 --> 00:26:13,321 So, if there were any complaints or any grievances against her, 580 00:26:13,405 --> 00:26:14,864 they'd be in here, right? 581 00:26:14,948 --> 00:26:16,616 We'd have a copy of it, yeah. 582 00:26:16,700 --> 00:26:19,661 But I can't think of anyone who had anything bad to say about her. 583 00:26:19,744 --> 00:26:21,079 Katie was an angel. 584 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 A great nurse. It's just heartbreaking. 585 00:26:23,623 --> 00:26:24,457 Yeah. 586 00:26:25,333 --> 00:26:27,752 Did you-- Did you go to school here? 587 00:26:27,836 --> 00:26:29,129 Me? No. 588 00:26:29,212 --> 00:26:31,464 -[chuckles] -You look familiar. 589 00:26:31,548 --> 00:26:32,799 Maybe one of your kids? 590 00:26:33,508 --> 00:26:34,676 No. 591 00:26:34,759 --> 00:26:37,220 I was here one time, though, for a no-nukes rally. 592 00:26:37,304 --> 00:26:38,555 That was a long time ago. 593 00:26:38,638 --> 00:26:40,598 -Yeah, that must be it. -It must be. 594 00:26:41,599 --> 00:26:42,726 Captain? 595 00:26:44,477 --> 00:26:46,229 I tracked down Kalimarakis. 596 00:26:46,313 --> 00:26:47,814 I don't think he's our guy. 597 00:26:47,897 --> 00:26:49,024 Number one, it turns out 598 00:26:49,107 --> 00:26:50,775 he was allowed to join the Olympic swim team 599 00:26:50,859 --> 00:26:51,776 as an alternate. 600 00:26:51,860 --> 00:26:53,194 He got a waiver. 601 00:26:53,278 --> 00:26:54,487 So there's no motive. 602 00:26:54,571 --> 00:26:57,198 Right. Number two, he's dead. He died in 1995. 603 00:26:57,282 --> 00:26:59,617 And number three, he moved to Europe in the late '80s. 604 00:26:59,701 --> 00:27:01,411 So there's no record of him ever returning-- 605 00:27:01,494 --> 00:27:03,371 Randy. Randy, excuse me. 606 00:27:03,455 --> 00:27:06,374 I'm sorry to interrupt you, but could you read number two again? 607 00:27:07,125 --> 00:27:09,085 Okey-doke. He's dead. 608 00:27:09,836 --> 00:27:10,879 Right. 609 00:27:11,546 --> 00:27:14,215 See, I probably would have stopped reading after number two. 610 00:27:14,299 --> 00:27:16,634 In fact, I would have read number two first. 611 00:27:16,718 --> 00:27:18,261 You would have switched, 'em? 612 00:27:18,345 --> 00:27:20,722 Yeah. But that's just me. 613 00:27:20,805 --> 00:27:23,600 And probably every other adult on the planet Earth. 614 00:27:25,143 --> 00:27:26,436 Anything in her file? 615 00:27:26,519 --> 00:27:28,730 No, not a single complaint. 616 00:27:31,274 --> 00:27:32,942 Excuse me. Is this the right place? 617 00:27:33,026 --> 00:27:35,862 It says, "In loving memory of Katherine Rutherford." 618 00:27:36,696 --> 00:27:37,989 Yeah, this is the place. 619 00:27:42,911 --> 00:27:43,953 Thank you. 620 00:27:45,789 --> 00:27:46,873 That was a lovely wreath. 621 00:27:47,540 --> 00:27:48,666 She must've meant a lot to you. 622 00:27:49,250 --> 00:27:51,378 Katherine Rutherford saved my life. 623 00:27:52,087 --> 00:27:54,672 My senior year was really tough for me. 624 00:27:54,756 --> 00:27:56,883 [Monk] I remember. Your mother passed away. 625 00:27:57,759 --> 00:27:58,885 That's right. 626 00:28:00,470 --> 00:28:02,222 I was in a really bad place. 627 00:28:02,305 --> 00:28:05,016 So I wrote a note-- 628 00:28:05,100 --> 00:28:06,351 a suicide note. 629 00:28:07,644 --> 00:28:09,854 I don't even remember what it said. 630 00:28:09,938 --> 00:28:12,399 And then I took 53 little white pills. 631 00:28:13,441 --> 00:28:15,110 Katherine was worried about me. 632 00:28:15,693 --> 00:28:17,904 So she came by the apartment, she broke down the door, 633 00:28:17,987 --> 00:28:19,114 and she called 911. 634 00:28:20,031 --> 00:28:21,741 I wouldn't be here today. 635 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 A wreath, you know, a few flowers, it's the least I could do. 636 00:28:25,036 --> 00:28:27,705 Hey, who's up for some football, huh? 637 00:28:27,789 --> 00:28:29,958 -Football? -Yeah, yeah, come on. Four on four. 638 00:28:30,041 --> 00:28:32,168 These guys just challenged us to a game. 639 00:28:32,252 --> 00:28:33,211 No, we didn't. 640 00:28:33,294 --> 00:28:35,171 -Your boy here challenged us. -Whatever. 641 00:28:35,255 --> 00:28:38,299 Come on, we gotta show these guys how it's done, huh? 642 00:28:38,383 --> 00:28:39,717 Old school. 643 00:28:39,801 --> 00:28:42,220 Come on, it'll cheer us up. Let's play. 644 00:28:42,303 --> 00:28:44,723 Everybody's playing. Natalie, Adrian, come on. 645 00:28:44,806 --> 00:28:46,224 A little bit of touch football? 646 00:28:46,307 --> 00:28:47,642 Here's-- Here's the thing. 647 00:28:47,726 --> 00:28:51,062 I'm, uh, I'm not a big football person. 648 00:28:51,146 --> 00:28:53,481 And the touching, that doesn't really help matters. 649 00:28:53,565 --> 00:28:55,608 Okay, Adrian, help me out, please. 650 00:28:55,692 --> 00:28:57,777 Diane has been a little depressed lately. 651 00:28:57,861 --> 00:28:59,946 And all I'm doing is trying to cheer her up. 652 00:29:00,905 --> 00:29:03,158 -Oh, here, I'll hold 'em. -Oh, thank you. 653 00:29:04,451 --> 00:29:06,745 -Yeah, yeah, okay. -All right. I'm in too. 654 00:29:06,828 --> 00:29:07,912 Let's go. Let's do it. 655 00:29:07,996 --> 00:29:11,458 Uh, let's make the end zones that tree to the walkway. 656 00:29:11,541 --> 00:29:12,375 We'll be shirts. 657 00:29:13,585 --> 00:29:15,503 [Stottlemeyer] Okay, Randy. Randy-- 658 00:29:15,587 --> 00:29:17,130 You stay and play football if you want to. 659 00:29:17,213 --> 00:29:20,133 I'm gonna go work on this little homicide investigation. 660 00:29:23,178 --> 00:29:24,137 I gotta go. 661 00:29:27,182 --> 00:29:28,766 Look at that. Look at that. 662 00:29:28,850 --> 00:29:29,934 And you said you don't play, 663 00:29:30,018 --> 00:29:31,770 Come on, let's go, you guys. 664 00:29:31,853 --> 00:29:34,355 Watch it, fellas. Watch it. That's all I'm gonna say. 665 00:29:34,439 --> 00:29:35,899 Let's see a little hustle. 666 00:29:36,983 --> 00:29:38,067 [Stottlemeyer] Randy. 667 00:29:40,487 --> 00:29:41,780 Okay, let's huddle up. 668 00:29:41,863 --> 00:29:42,906 Come on, everybody in. 669 00:29:42,989 --> 00:29:45,450 All right, Adrian, I want you to go out, 670 00:29:45,533 --> 00:29:46,826 and then cut over to the left. 671 00:29:46,910 --> 00:29:51,915 So that's one inch up, and three inches to the left? 672 00:29:51,998 --> 00:29:54,793 No, Mr. Monk, it's like a map. Like a scale map. 673 00:29:54,876 --> 00:29:56,461 Okay, what's the scale? 674 00:29:56,544 --> 00:29:57,837 I don't know. 675 00:29:57,921 --> 00:29:59,923 Uh, one inch is 20 feet. 676 00:30:00,006 --> 00:30:01,466 So that's 60 feet. 677 00:30:02,091 --> 00:30:03,885 I-I-I'm gonna be in the shrubs. 678 00:30:03,968 --> 00:30:05,386 You're sending me into the shrubs? 679 00:30:05,470 --> 00:30:06,846 You know what? Let's keep it simple. 680 00:30:06,930 --> 00:30:08,306 All right? Everybody just go out. 681 00:30:08,389 --> 00:30:09,474 Try and get open. 682 00:30:09,557 --> 00:30:11,309 And if you get the ball, don't get touched. 683 00:30:11,392 --> 00:30:14,020 Okay, give the ball to Mr. Monk. He hates being touched. 684 00:30:14,103 --> 00:30:15,313 -All right, break. -[claps hands] 685 00:30:15,396 --> 00:30:16,523 Here we go. Here we go. 686 00:30:16,606 --> 00:30:17,982 Adrian, you hike it to me. 687 00:30:18,066 --> 00:30:20,193 And ready, hike. 688 00:30:23,571 --> 00:30:24,989 Adrian. 689 00:30:25,073 --> 00:30:25,907 Hike! 690 00:30:30,245 --> 00:30:31,412 [Natalie] Come on, Mr. Monk. 691 00:30:37,168 --> 00:30:38,628 What's up? 692 00:30:40,380 --> 00:30:41,256 You can do it. 693 00:30:46,135 --> 00:30:47,428 There it is. All right. Here we go! 694 00:31:17,709 --> 00:31:19,294 [Natalie] Go, go, go, go, go. 695 00:31:26,134 --> 00:31:28,261 Yeah, yeah, Mr. Monk! 696 00:31:28,344 --> 00:31:29,929 Yay! Yeah! 697 00:31:32,223 --> 00:31:34,350 Okay, Diane, you're going to be quarterback this time. 698 00:31:34,434 --> 00:31:35,977 What? Me? I don't know what I'm doing. 699 00:31:36,060 --> 00:31:38,104 Sure you do. Listen. Just look for me, okay? 700 00:31:38,187 --> 00:31:40,106 I'm gonna get open. And break. 701 00:31:40,189 --> 00:31:41,399 -Okay. -Okay. 702 00:31:41,482 --> 00:31:43,568 -[Diane] All right, uh-- -Say "hike." 703 00:31:43,651 --> 00:31:45,361 [Diane] Okay, okay, hike. 704 00:31:49,991 --> 00:31:51,993 Diane, over here. I'm open. 705 00:31:57,290 --> 00:31:58,791 Sorry, that was my bad. 706 00:31:58,875 --> 00:32:00,460 It was the sun in my eyes. 707 00:32:00,543 --> 00:32:03,171 Oh, my God, that is so weird. 708 00:32:03,254 --> 00:32:05,506 I can't believe that happened again. 709 00:32:05,590 --> 00:32:08,384 -What? -I broke a-- I broke a window 710 00:32:08,468 --> 00:32:10,928 in the science building right over there my senior year. 711 00:32:11,846 --> 00:32:14,265 I tried to force it open, and it just shattered. 712 00:32:15,975 --> 00:32:17,852 Guess the jinx continues, huh? 713 00:32:19,103 --> 00:32:21,064 [crowd laughing] 714 00:32:23,691 --> 00:32:27,070 [applause] 715 00:32:36,788 --> 00:32:38,164 He missed that ball on purpose. 716 00:32:38,247 --> 00:32:39,957 He dropped his hands. 717 00:32:40,041 --> 00:32:41,959 I think he wanted her to break that glass. 718 00:32:42,043 --> 00:32:43,878 -But why, Mr. Monk? -And the dog. 719 00:32:43,962 --> 00:32:46,005 What about the dog with the same name? 720 00:32:46,089 --> 00:32:47,674 And how he insisted everybody eat at Rocco's? 721 00:32:47,757 --> 00:32:49,050 -What was that about? -I don't know. 722 00:32:49,133 --> 00:32:50,468 Maybe the guy is eccentric. 723 00:32:50,551 --> 00:32:52,303 [Monk] No, I'm eccentric. 724 00:32:52,387 --> 00:32:53,763 He's up to something. 725 00:32:54,514 --> 00:32:56,891 [Natalie] Oh, yay! 726 00:32:56,975 --> 00:32:59,769 That's Trudy Ellison and, um-- [clicks tongue] 727 00:32:59,852 --> 00:33:01,104 What was his name? 728 00:33:01,896 --> 00:33:03,314 Adrian Monk. 729 00:33:03,398 --> 00:33:04,857 No, that's not it. 730 00:33:04,941 --> 00:33:07,151 Um, Anthony something. 731 00:33:08,111 --> 00:33:09,904 Excuse me. Adrian Monk. 732 00:33:09,987 --> 00:33:12,824 No, no, that's not it. It's um-- 733 00:33:13,908 --> 00:33:15,368 What is his name? 734 00:33:19,539 --> 00:33:23,418 [laughter and applause] 735 00:33:35,054 --> 00:33:36,305 -Cheers. -[Stottlemeyer] Folks! 736 00:33:36,389 --> 00:33:37,598 [clears throat] Excuse me. 737 00:33:38,474 --> 00:33:39,892 Could you kill the music? 738 00:33:39,976 --> 00:33:41,060 -[music stops] -Thank you. 739 00:33:42,270 --> 00:33:44,856 -[feedback squeals] -Sorry to interrupt your dinner. 740 00:33:44,939 --> 00:33:46,315 This will just take a minute 741 00:33:46,399 --> 00:33:48,109 My name's Captain Leland Stottlemeyer. 742 00:33:48,192 --> 00:33:49,861 I'm with the San Francisco Police Department. 743 00:33:50,611 --> 00:33:52,447 And we're working on a homicide investigation 744 00:33:52,530 --> 00:33:53,990 and we could use your help. 745 00:33:54,949 --> 00:33:57,994 As you may know, a woman was killed on Friday night. 746 00:33:58,077 --> 00:33:59,871 Her name was Katherine Rutherford. 747 00:33:59,954 --> 00:34:02,623 She worked as a nurse at the university clinic. 748 00:34:02,707 --> 00:34:03,916 [whispering] What's going on? 749 00:34:04,000 --> 00:34:05,585 [Stottlemeyer] Now, we have reason to believe 750 00:34:06,127 --> 00:34:07,754 that someone in your class, 751 00:34:07,837 --> 00:34:11,215 possibly somebody in this room, might be involved. 752 00:34:11,299 --> 00:34:12,633 We're looking for information. 753 00:34:12,717 --> 00:34:15,386 If anyone knows anyone who might have had a grudge 754 00:34:15,470 --> 00:34:18,931 against Mrs. Rutherford either now or in the past 755 00:34:19,015 --> 00:34:22,894 or someone who might be missing their reunion lapel pin-- 756 00:34:22,977 --> 00:34:26,314 -the alumni reunion-- -[crowd booing and hissing] 757 00:34:30,443 --> 00:34:32,320 [man] Get him outta here. 758 00:34:32,403 --> 00:34:34,280 -[booing] -[Stottlemeyer chuckles] 759 00:34:34,363 --> 00:34:37,575 All right. Hey, hey, hey. Settle down. Settle down, everybody. 760 00:34:37,658 --> 00:34:40,703 This-- This is completely out of context. 761 00:34:40,787 --> 00:34:43,664 You can't tell the whole story from one photograph. 762 00:34:43,748 --> 00:34:45,917 [booing gets louder] 763 00:34:48,002 --> 00:34:51,339 [angry shouts] 764 00:34:52,131 --> 00:34:53,633 You didn't have a permit. 765 00:34:53,716 --> 00:34:54,926 [man] Yes, we did. 766 00:34:55,927 --> 00:34:58,471 -[booing and hissing] -It expired at noon. 767 00:35:00,848 --> 00:35:01,766 [man] It's 12:06! 768 00:35:01,849 --> 00:35:04,602 [booing continues] 769 00:35:05,728 --> 00:35:08,147 Like I said, it expired at noon. 770 00:35:08,231 --> 00:35:10,566 [boos and angry shouts] 771 00:35:13,069 --> 00:35:14,445 Hey, are you-- You all right? 772 00:35:14,529 --> 00:35:16,030 -Mm-hmm. Mm-hmm. -All right? 773 00:35:17,490 --> 00:35:19,575 I'm gonna take her back to the hotel. 774 00:35:19,659 --> 00:35:20,952 Is she all right? 775 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 She's been feeling a little depressed lately. 776 00:35:22,703 --> 00:35:25,373 I'm gonna have her lie down and we'll be back for the last dance. 777 00:35:27,708 --> 00:35:29,836 [crowd booing] 778 00:35:29,919 --> 00:35:32,088 Thank you for your, uh, help. 779 00:35:32,171 --> 00:35:33,840 [booing] 780 00:35:34,715 --> 00:35:36,217 Thank you. 781 00:35:36,300 --> 00:35:38,177 [crickets chirping] 782 00:35:38,761 --> 00:35:40,638 You forgot to give them the toll free number. 783 00:35:41,722 --> 00:35:43,599 You know, I don't think we're gonna get any hot leads 784 00:35:43,683 --> 00:35:44,892 from this group, Randy. 785 00:35:44,976 --> 00:35:46,561 Shoot. 786 00:35:46,644 --> 00:35:47,854 Diane's earrings. 787 00:35:47,937 --> 00:35:49,522 I forgot to give them back. 788 00:35:52,692 --> 00:35:54,277 Hang on a second. 789 00:36:03,077 --> 00:36:04,328 What do you think? 790 00:36:06,038 --> 00:36:08,082 Well, it looks like they're from the same set. 791 00:36:08,165 --> 00:36:10,126 I mean, they match perfectly. 792 00:36:10,751 --> 00:36:12,378 [Stottlemeyer] Whose earrings are these? 793 00:36:12,461 --> 00:36:13,921 Diane Brooks. 794 00:36:14,005 --> 00:36:16,549 She and her husband left about a half an hour ago. 795 00:36:16,632 --> 00:36:18,217 He said she was depressed. 796 00:36:18,301 --> 00:36:19,510 He's been saying that all week. 797 00:36:19,594 --> 00:36:21,262 Were they in town Friday night? 798 00:36:21,345 --> 00:36:22,972 Um, yeah, they got in the day before. 799 00:36:23,055 --> 00:36:24,348 Oh, my God. 800 00:36:25,474 --> 00:36:27,643 Captain, I think Diane is in danger. 801 00:36:27,727 --> 00:36:29,103 I think her husband… 802 00:36:30,229 --> 00:36:31,606 is planning to kill her… 803 00:36:32,815 --> 00:36:33,983 tonight. 804 00:36:38,863 --> 00:36:40,740 -Mr. Monk, what's going on? -Okay, I have a theory. 805 00:36:40,823 --> 00:36:43,868 It's completely crazy, but it would explain everything. 806 00:36:43,951 --> 00:36:46,537 Kyle and Diane moved recently. 807 00:36:46,621 --> 00:36:50,583 At some point, Kyle must have found some of her old papers-- 808 00:36:50,666 --> 00:36:51,918 personal papers-- 809 00:36:52,001 --> 00:36:55,546 including the suicide note she wrote 25 years ago. 810 00:36:55,630 --> 00:36:57,048 [Stottlemeyer] Her suicide note? 811 00:36:57,131 --> 00:37:01,844 [Monk] He realized that with that note, he could kill his wife with impunity. 812 00:37:01,928 --> 00:37:03,304 It was in her handwriting. 813 00:37:03,387 --> 00:37:05,139 Nobody would ever question it. 814 00:37:05,223 --> 00:37:08,184 [Diane] "The depression is overwhelming. Give Tangerine a good home. No relief." 815 00:37:08,267 --> 00:37:10,728 "Even today I was eating at Rocco's with Adrian and Trudy." 816 00:37:11,312 --> 00:37:14,148 "Breaking that glass in the quad today felt like the final straw." 817 00:37:14,232 --> 00:37:16,317 [Monk] But he had one problem. 818 00:37:16,400 --> 00:37:18,903 Because the note was 25 years old, 819 00:37:18,986 --> 00:37:21,239 obviously, there were a couple of things in it 820 00:37:21,322 --> 00:37:22,698 that were no longer true. 821 00:37:22,782 --> 00:37:24,158 [Natalie] Like the name of her dog. 822 00:37:24,241 --> 00:37:25,701 [Monk] Exactly. And breaking that glass. 823 00:37:25,785 --> 00:37:28,287 And eating at the restaurant "with Adrian and Trudy." 824 00:37:28,371 --> 00:37:29,830 That's what he was doing all weekend. 825 00:37:29,914 --> 00:37:33,793 He was recreating parts of her life to match that suicide note. 826 00:37:33,876 --> 00:37:35,628 So when we found out, we wouldn't be suspicious. 827 00:37:35,711 --> 00:37:36,712 Why did he kill the nurse? 828 00:37:36,796 --> 00:37:40,007 He had no choice. Katherine Rutherford read that note 25 years ago. 829 00:37:40,091 --> 00:37:42,218 It would have been made public. She would have recognized it. 830 00:37:42,301 --> 00:37:44,053 My God, Mr. Monk, He could be doing it right now. 831 00:37:44,136 --> 00:37:45,805 Registration sheets are all gone. 832 00:37:46,806 --> 00:37:48,182 Monk, do you have a cell phone number? 833 00:37:48,266 --> 00:37:49,809 -No. -Do you know where they stayed? 834 00:37:49,892 --> 00:37:50,935 Some hotel. 835 00:37:51,018 --> 00:37:53,604 There are over 200 hotels in this city, Monk. 836 00:37:53,688 --> 00:37:56,190 It'll take us over five hours to check them all. 837 00:37:58,109 --> 00:37:59,694 Hold on. 838 00:37:59,777 --> 00:38:01,320 Hold on. 839 00:38:08,577 --> 00:38:09,745 What's he doing? 840 00:38:09,829 --> 00:38:11,163 I don't know. What are you doing? 841 00:38:11,247 --> 00:38:12,373 Uhh. 842 00:38:12,456 --> 00:38:13,666 The hotel where they're staying. 843 00:38:14,583 --> 00:38:16,919 It was on her registration form. 844 00:38:17,503 --> 00:38:18,713 Yeah, so? 845 00:38:19,547 --> 00:38:21,424 When Diane signed in-- 846 00:38:21,507 --> 00:38:23,050 We were standing in line. She wrote-- 847 00:38:25,970 --> 00:38:27,221 She wrote on my back. 848 00:38:28,848 --> 00:38:31,267 -[Monk making short gasps] -[whispering] Can he do that? 849 00:38:31,350 --> 00:38:33,436 That's how he met Trudy. It's his superpower. 850 00:38:34,145 --> 00:38:34,979 Oh. 851 00:38:35,938 --> 00:38:36,939 There's her name. 852 00:38:37,815 --> 00:38:39,317 [shudders] Home address. 853 00:38:39,400 --> 00:38:41,193 Okay, Mr. Monk, it was near the bottom. 854 00:38:41,277 --> 00:38:42,445 [Monk groans] 855 00:38:42,528 --> 00:38:45,698 She has terrible penmanship. Why did it have to be cursive? 856 00:38:47,074 --> 00:38:48,659 Oh. Oh. 857 00:38:50,202 --> 00:38:51,620 She ordered the prime rib, medium rare. 858 00:38:51,704 --> 00:38:53,414 Keep going. It's just below that. 859 00:38:58,252 --> 00:38:59,628 Yeah, there's an L. 860 00:38:59,712 --> 00:39:02,048 Uh, L-E. 861 00:39:02,548 --> 00:39:03,632 Lexus! Is there a Lexus Hotel? 862 00:39:03,716 --> 00:39:06,052 -No, that was the car they drove, Monk. -Keep going. 863 00:39:06,135 --> 00:39:07,887 Oh, oh, oh. 864 00:39:08,888 --> 00:39:11,474 Uh, there's a P. 865 00:39:12,058 --> 00:39:14,560 P-- No, P. B, B, B! 866 00:39:14,643 --> 00:39:16,062 B? 867 00:39:16,145 --> 00:39:18,522 It's a B, it's a B, it's a B, it's a B. B, B-- L. 868 00:39:19,065 --> 00:39:21,233 -L. -Bl-- Bla-Bluh-- Bla-- 869 00:39:21,317 --> 00:39:22,276 A. 870 00:39:23,235 --> 00:39:24,236 The Bla-- 871 00:39:24,320 --> 00:39:26,030 The Blaza! Pl-Pl-Plaza. 872 00:39:26,113 --> 00:39:28,282 B-L-A-Y-- 873 00:39:28,366 --> 00:39:29,825 The Bla-- The Bla-- 874 00:39:29,909 --> 00:39:31,702 The Blakemore Hotel. 875 00:39:31,786 --> 00:39:33,579 -[Monk] Uhh! -That's right up the street. 876 00:39:34,830 --> 00:39:36,499 [Diane crying out] 877 00:39:36,582 --> 00:39:37,666 [Kyle] Don't fight it. 878 00:39:42,338 --> 00:39:44,173 Let go! 879 00:39:44,256 --> 00:39:45,883 Aah! Aah! 880 00:39:48,677 --> 00:39:49,678 [Kyle] Let go! 881 00:39:52,765 --> 00:39:54,266 [Stottlemeyer] Grab her, grab her! 882 00:39:54,350 --> 00:39:55,309 I've got her. 883 00:39:55,393 --> 00:39:57,978 It's okay, it's okay. It's all over. 884 00:39:58,062 --> 00:40:00,648 [Randy] It's all right. It's all right. 885 00:40:00,731 --> 00:40:02,441 [grunts] 886 00:40:02,525 --> 00:40:04,443 Okay. It's okay. 887 00:40:06,862 --> 00:40:08,906 It's all right. It's all right. 888 00:40:16,705 --> 00:40:19,291 Here's the note. I found it on the desk. 889 00:40:30,177 --> 00:40:31,095 What? 890 00:40:56,370 --> 00:40:59,457 [crickets chirping] 891 00:41:15,806 --> 00:41:17,349 Trudy, I just, uh… 892 00:41:18,934 --> 00:41:20,060 There's something… 893 00:41:25,441 --> 00:41:26,442 I love you. 894 00:41:28,152 --> 00:41:29,653 Then we're in big trouble. 895 00:41:31,363 --> 00:41:32,698 I love you too. 896 00:42:05,731 --> 00:42:08,859 ["It's a Jungle Out There" plays] 62608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.