Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,473 --> 00:00:17,517
[woman] Oh, for Pete's sake.
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,644
It's out of order again.
3
00:00:19,728 --> 00:00:21,354
[man] Looks like we're
taking the stairs then.
4
00:00:21,438 --> 00:00:22,522
After you.
5
00:00:29,696 --> 00:00:30,780
[sighs]
6
00:00:32,240 --> 00:00:33,491
[door slams]
7
00:00:36,870 --> 00:00:38,413
[door slams]
8
00:00:38,496 --> 00:00:40,081
Why don't you go on ahead?
9
00:00:40,165 --> 00:00:41,791
I'm gonna be a while. [chuckles]
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,668
[man] Are you Mrs. Rutherford?
11
00:00:43,752 --> 00:00:44,711
That's right.
12
00:00:44,794 --> 00:00:46,212
Katherine Rutherford, the nurse?
13
00:00:46,296 --> 00:00:48,965
Well, not anymore. I'm retired.
14
00:00:49,048 --> 00:00:50,133
Have we met?
15
00:00:50,216 --> 00:00:52,719
I think you know my wife, unfortunately.
16
00:00:53,887 --> 00:00:55,513
Why unfortunately?
17
00:00:56,306 --> 00:00:58,808
[gasping]
18
00:01:36,095 --> 00:01:38,765
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
19
00:01:39,349 --> 00:01:41,267
♪ It's a jungle out there ♪
20
00:01:41,351 --> 00:01:45,021
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
21
00:01:45,980 --> 00:01:48,525
♪ No one seems to care ♪
22
00:01:48,608 --> 00:01:49,609
♪ Well, I do ♪
23
00:01:49,692 --> 00:01:52,695
♪ Hey, who's in charge here? ♪
24
00:01:52,779 --> 00:01:54,531
♪ It's a jungle out there ♪
25
00:01:56,199 --> 00:01:58,576
♪ Poison in the very air we breathe ♪
26
00:01:59,452 --> 00:02:01,204
♪ You know what's in the water
That you drink? ♪
27
00:02:01,871 --> 00:02:06,042
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
28
00:02:06,125 --> 00:02:09,504
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
29
00:02:09,587 --> 00:02:12,799
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
30
00:02:12,882 --> 00:02:16,678
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
31
00:02:16,761 --> 00:02:20,473
♪ Might just kill you ♪
32
00:02:20,557 --> 00:02:22,392
♪ I could be wrong now ♪
33
00:02:23,059 --> 00:02:24,811
♪ But I don't think so ♪
34
00:02:24,894 --> 00:02:27,564
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
35
00:02:27,647 --> 00:02:29,440
♪ It's a jungle out there ♪
36
00:02:35,530 --> 00:02:36,364
Morning.
37
00:02:38,116 --> 00:02:39,033
What's going on?
38
00:02:39,117 --> 00:02:41,703
Oh, what you see is pretty much it.
39
00:02:41,786 --> 00:02:43,580
What do I see?
40
00:02:43,663 --> 00:02:46,207
[Randy] It looks like an accident.
Her name's Katherine Rutherford.
41
00:02:46,291 --> 00:02:49,168
62, lives here on the third floor.
42
00:02:49,252 --> 00:02:52,338
Patrol officers called us in
just to make sure.
43
00:02:52,422 --> 00:02:53,715
-What are those?
-Uh, beads.
44
00:02:53,798 --> 00:02:55,466
She was wearing a necklace, which broke.
45
00:02:55,550 --> 00:02:58,511
She slips on the beads, breaks her neck.
46
00:03:02,098 --> 00:03:04,517
Lot of gravity in these stairwells.
47
00:03:04,601 --> 00:03:05,810
Yes, sir.
48
00:03:05,894 --> 00:03:09,105
I just used the elevator. Why didn't she?
49
00:03:09,188 --> 00:03:10,899
-Um--
-Was it broken?
50
00:03:10,982 --> 00:03:12,609
Oh, uh--
51
00:03:12,692 --> 00:03:14,694
If you don't know, just say so.
52
00:03:14,777 --> 00:03:15,778
I don't know.
53
00:03:15,862 --> 00:03:17,155
Hey, are there any beads down there?
54
00:03:17,238 --> 00:03:18,364
[officer] No, sir.
55
00:03:21,034 --> 00:03:23,912
If she slipped on the beads,
why didn't any of 'em roll away?
56
00:03:23,995 --> 00:03:26,289
Beads, beads, beads, beads.
57
00:03:26,372 --> 00:03:27,457
You don't know.
58
00:03:28,249 --> 00:03:29,375
Randy…
59
00:03:30,418 --> 00:03:31,961
something's wrong here.
60
00:03:36,090 --> 00:03:37,425
This is wrong.
61
00:03:41,012 --> 00:03:42,180
Lift up her head.
62
00:03:47,810 --> 00:03:49,228
It doesn't fit.
63
00:03:49,312 --> 00:03:50,563
It's too small.
64
00:03:53,232 --> 00:03:55,526
Okay, we're changing gears.
65
00:03:55,610 --> 00:03:56,694
Lock down this stairwell
66
00:03:56,778 --> 00:03:58,279
from the basement to the roof.
67
00:03:58,363 --> 00:03:59,405
Call the watch commander.
68
00:03:59,489 --> 00:04:00,990
This is now a homicide investigation.
69
00:04:01,074 --> 00:04:02,784
-Yes, sir.
-Captain.
70
00:04:02,867 --> 00:04:04,118
I just found this under the body.
71
00:04:06,329 --> 00:04:08,581
What is that, a lapel pin?
72
00:04:08,665 --> 00:04:10,166
Yeah, I've seen that before.
73
00:04:10,250 --> 00:04:12,502
I know this pin. Someone was wearing it.
74
00:04:13,795 --> 00:04:14,837
Who?
75
00:04:14,921 --> 00:04:15,880
Hang on.
76
00:04:17,507 --> 00:04:18,800
Oh-- Wait, wait, wait.
77
00:04:20,343 --> 00:04:22,303
-I don't know.
-You don't know.
78
00:04:22,387 --> 00:04:24,806
[Monk] Is it straight?
I can't get it straight.
79
00:04:24,889 --> 00:04:26,891
Why don't you just stand
at a slight angle?
80
00:04:28,017 --> 00:04:29,769
-Mr. Monk, maybe I should stay.
-No, no.
81
00:04:29,852 --> 00:04:31,271
My parents can pick up Julie.
82
00:04:31,354 --> 00:04:32,563
I'm fine.
83
00:04:32,647 --> 00:04:35,149
Well, it's just that the last time
you saw these people,
84
00:04:35,233 --> 00:04:36,234
you were with Trudy.
85
00:04:36,317 --> 00:04:40,113
And I remember, after Mitch died,
how difficult it was, you know,
86
00:04:40,196 --> 00:04:42,115
going to parties and seeing our friends.
87
00:04:42,198 --> 00:04:43,616
That's when I missed him the most.
88
00:04:43,700 --> 00:04:46,035
I'm way ahead of you.
I did all my crying last night.
89
00:04:46,119 --> 00:04:47,537
I'm good to go.
90
00:04:47,620 --> 00:04:50,665
-I'm gonna call my parents.
-No. [stammers] Relax, will you?
91
00:04:50,748 --> 00:04:52,709
This is Berkeley.
It's like my second home.
92
00:04:52,792 --> 00:04:55,545
Wish you could have
seen me here-- Trudy and me.
93
00:04:55,628 --> 00:04:58,214
We had a million friends.
We owned this place.
94
00:04:58,298 --> 00:05:01,467
Ah, I hope Dinky comes.
Crazy Dinky Feeber.
95
00:05:01,551 --> 00:05:03,594
He was always getting off
these great zingers.
96
00:05:04,220 --> 00:05:05,805
I hope Craig Hopper comes.
97
00:05:05,888 --> 00:05:08,182
He was always explaining
Dinky's zingers to me.
98
00:05:08,266 --> 00:05:09,183
They made a great team.
99
00:05:09,267 --> 00:05:12,145
[chuckles] Oh, have you filled out
your registration form?
100
00:05:12,228 --> 00:05:15,064
[sighs] Yeah, yeah,
I filled it out six months ago.
101
00:05:15,148 --> 00:05:16,858
Oh, my God. Is that--
102
00:05:16,941 --> 00:05:18,109
Is that Smitty?
103
00:05:18,192 --> 00:05:19,902
[Monk] Smitty!
104
00:05:19,986 --> 00:05:21,446
Smit-o!
105
00:05:21,529 --> 00:05:22,655
Smit man!
106
00:05:25,783 --> 00:05:27,785
Uh, I thought that was Smitty.
107
00:05:27,869 --> 00:05:29,954
That guy looked just like Smitty.
108
00:05:31,372 --> 00:05:33,041
You-- You still have my invitation.
109
00:05:33,124 --> 00:05:34,208
Oh, yes, I do.
110
00:05:35,376 --> 00:05:36,961
Here you go.
111
00:05:37,795 --> 00:05:40,923
"Adrian 'Captain Cool' Monk"?
Who's Captain Cool?
112
00:05:41,841 --> 00:05:42,884
Me.
113
00:05:43,384 --> 00:05:44,552
That was my nickname.
114
00:05:44,635 --> 00:05:46,888
You were Captain Cool? Why?
115
00:05:47,597 --> 00:05:48,848
Why do you think?
116
00:05:48,931 --> 00:05:49,932
I don't know.
117
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
Why do you think?
118
00:05:52,852 --> 00:05:54,562
I don't know.
119
00:05:55,188 --> 00:05:57,690
Look, I didn't write
the invitation, did I?
120
00:05:57,774 --> 00:06:00,568
Okay. Okay, well, uh, good luck.
121
00:06:00,651 --> 00:06:03,529
And I will see you here at 7:00, okay?
122
00:06:04,447 --> 00:06:05,406
Captain.
123
00:06:23,049 --> 00:06:24,092
Adrian?
124
00:06:24,175 --> 00:06:26,719
Diane. Diane Sooner.
125
00:06:26,803 --> 00:06:28,596
Not anymore. It's Diane Brooks.
126
00:06:28,679 --> 00:06:30,932
-Oh.
-Oh, my gosh, you look great.
127
00:06:31,015 --> 00:06:32,391
Oh, my--
128
00:06:32,475 --> 00:06:34,894
I can't be-- You haven't changed at all.
129
00:06:34,977 --> 00:06:36,187
Neither have you.
130
00:06:36,270 --> 00:06:38,147
Except for, you know, your age.
131
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
[chuckles] Yeah.
132
00:06:40,483 --> 00:06:43,319
Well, you know, I don't--
I don't think I've seen you
133
00:06:43,402 --> 00:06:44,946
since, well,
134
00:06:45,029 --> 00:06:47,907
since the memorial service,
I guess, right?
135
00:06:47,990 --> 00:06:49,534
How are you doing?
136
00:06:49,617 --> 00:06:50,910
Are you-- Are you dating?
137
00:06:50,993 --> 00:06:52,286
No. N-- No.
138
00:06:52,370 --> 00:06:54,580
No, no, no. No.
139
00:06:54,664 --> 00:06:55,957
No. N-- N-- No.
140
00:06:56,707 --> 00:06:59,085
Well, maybe you'll meet someone here.
141
00:06:59,168 --> 00:07:02,171
No, I don't think-- Nah, no.
142
00:07:02,839 --> 00:07:04,215
Well, you never know.
143
00:07:04,298 --> 00:07:05,716
Yeah-- Yeah, you do.
144
00:07:07,051 --> 00:07:08,761
Well, um, hey, where are you staying?
145
00:07:08,845 --> 00:07:11,389
At home. About a half hour from here.
Just across the bay.
146
00:07:11,472 --> 00:07:14,016
Ah. Oh, you know what, that reminds me.
147
00:07:14,100 --> 00:07:15,810
I forgot to fill out my form.
148
00:07:15,893 --> 00:07:17,895
Remember me? Right?
Always the last minute.
149
00:07:17,979 --> 00:07:19,147
-Always.
-Yeah.
150
00:07:19,230 --> 00:07:22,108
You know what? Do you mind?
151
00:07:22,191 --> 00:07:23,317
-Can I--
-Oh.
152
00:07:24,777 --> 00:07:26,279
Could you-- There.
153
00:07:26,362 --> 00:07:27,321
Okay.
154
00:07:27,405 --> 00:07:28,698
You know, actually,
155
00:07:28,781 --> 00:07:30,950
My-- My husb-- Sorry.
156
00:07:31,033 --> 00:07:33,953
My husband Kyle is dying to meet you.
157
00:07:34,036 --> 00:07:35,663
-He-- He is?
-Oh, yeah.
158
00:07:35,746 --> 00:07:38,207
He has been asking about you every day.
159
00:07:38,291 --> 00:07:39,375
For months.
160
00:07:39,459 --> 00:07:40,960
"Do you think Adrian Monk is coming?"
161
00:07:41,043 --> 00:07:43,004
You know, "Is he really coming?" [laughs]
162
00:07:43,087 --> 00:07:44,505
-Huh.
-Yeah.
163
00:07:44,589 --> 00:07:46,424
He is gonna be so excited.
164
00:07:47,341 --> 00:07:49,677
Great. Thank you.
165
00:07:51,095 --> 00:07:52,305
Is this thing on? Oh!
166
00:07:52,972 --> 00:07:54,098
Hello.
167
00:07:54,182 --> 00:07:56,559
Welcome back, class of 1981.
168
00:07:56,642 --> 00:07:58,352
[applause]
169
00:08:00,396 --> 00:08:02,607
I'd like to thank everyone for coming.
170
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
We have a lot of great events planned,
171
00:08:04,525 --> 00:08:07,528
culminating in a big dinner
and slide show tomorrow night.
172
00:08:07,612 --> 00:08:09,030
Are there any questions?
173
00:08:09,113 --> 00:08:11,532
[man] Yeah, how'd everybody else
get so old?
174
00:08:11,616 --> 00:08:14,035
[laughter]
175
00:08:14,118 --> 00:08:16,454
Now, come on.
I think we all look fantastic.
176
00:08:16,996 --> 00:08:19,165
Does everyone here have a lapel pin?
177
00:08:19,248 --> 00:08:22,460
Okay, you need these to get into
all the events and into the cafeteria.
178
00:08:22,543 --> 00:08:24,420
So if you lose one or you need another,
179
00:08:24,503 --> 00:08:26,547
there's a box of them in the corner.
Help yourself.
180
00:08:27,381 --> 00:08:28,424
I guess that's it.
181
00:08:28,508 --> 00:08:31,344
Have fun and I'll see you
around the campus.
182
00:08:31,427 --> 00:08:32,762
[applause]
183
00:08:57,036 --> 00:08:58,037
Just some water.
184
00:08:58,120 --> 00:08:59,288
-Ice?
-Ten.
185
00:09:00,039 --> 00:09:01,999
-Ten what?
-Cubes.
186
00:09:06,045 --> 00:09:07,922
-Wild. It's so wild.
-Hi.
187
00:09:08,005 --> 00:09:09,924
Hi. Hello.
188
00:09:10,424 --> 00:09:11,509
Simon.
189
00:09:11,592 --> 00:09:14,637
Juliette. Oh, my God.
Dennis, I can't believe it.
190
00:09:15,596 --> 00:09:17,014
Hey.
191
00:09:17,557 --> 00:09:20,434
Honey, you remember Mr. Amonk.
192
00:09:20,518 --> 00:09:22,311
No. Um--
193
00:09:22,395 --> 00:09:25,064
No, it's A. Monk.
194
00:09:25,690 --> 00:09:26,857
Adrian Monk.
195
00:09:26,941 --> 00:09:28,150
Adrian Monk.
196
00:09:30,736 --> 00:09:31,862
Right.
197
00:09:34,615 --> 00:09:36,701
I was dating Trudy Ellison.
198
00:09:36,784 --> 00:09:37,952
[all] Oh, Trudy.
199
00:09:38,035 --> 00:09:39,954
-Yes, I loved her.
-Wasn't she great?
200
00:09:40,037 --> 00:09:42,248
I think about her all the time.
201
00:09:53,134 --> 00:09:54,260
Well…
202
00:09:54,969 --> 00:09:56,095
take care of yourself.
203
00:09:56,929 --> 00:09:57,888
Yeah.
204
00:10:04,979 --> 00:10:06,063
Ten cubes.
205
00:10:06,147 --> 00:10:07,231
You're welcome.
206
00:10:16,282 --> 00:10:17,617
Oh, shoot.
207
00:10:18,284 --> 00:10:19,577
[Natalie] Hi, excuse me.
208
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
-Are you going to the reunion?
-That's right.
209
00:10:21,579 --> 00:10:23,873
Oh, great. Could you give these keys
to Adrian Monk?
210
00:10:23,956 --> 00:10:25,583
-Who?
-Adrian Monk?
211
00:10:26,459 --> 00:10:28,419
Um, Captain Cool?
212
00:10:28,502 --> 00:10:30,212
[chuckles] Captain Cool?
213
00:10:30,296 --> 00:10:31,422
-Is he here?
-Yeah.
214
00:10:32,006 --> 00:10:32,923
Sure. I'd be glad to.
215
00:10:33,007 --> 00:10:33,924
Okay, great. Thank you.
216
00:10:34,008 --> 00:10:35,051
-Have fun.
-Okay.
217
00:10:35,134 --> 00:10:36,802
Who's Captain Cool?
218
00:10:36,886 --> 00:10:38,054
He was this weird guy.
219
00:10:38,137 --> 00:10:41,265
[man] Real nervous.
Always worried about everything.
220
00:10:41,349 --> 00:10:44,143
He spent every weekend
defrosting his refrigerator.
221
00:10:44,226 --> 00:10:46,187
So we called him Captain Cool.
222
00:10:46,270 --> 00:10:48,022
[both laugh]
223
00:10:51,901 --> 00:10:56,155
The last time I saw you
was Mischief Night, 1981.
224
00:10:56,238 --> 00:10:57,531
You and your friends
225
00:10:57,615 --> 00:11:00,493
were throwing toilet paper
everywhere, right?
226
00:11:00,576 --> 00:11:01,869
-Mischief Night.
-That's right.
227
00:11:01,952 --> 00:11:03,329
Right. [chuckles]
228
00:11:04,080 --> 00:11:05,456
I don't remember you.
229
00:11:05,539 --> 00:11:06,707
I wasn't with you.
230
00:11:06,791 --> 00:11:08,501
I was following you.
231
00:11:08,584 --> 00:11:09,627
I was cleaning up.
232
00:11:09,710 --> 00:11:10,628
Was that you?
233
00:11:11,295 --> 00:11:13,422
You had a girlfriend with short red hair.
234
00:11:13,506 --> 00:11:15,633
-Belinda. Yeah, yeah.
-Yeah.
235
00:11:15,716 --> 00:11:17,176
She and I, we got married.
236
00:11:18,052 --> 00:11:20,096
But, uh, she passed away.
237
00:11:20,179 --> 00:11:22,681
Oh, my wife died too.
238
00:11:23,557 --> 00:11:25,935
-Trudy Ellison. Yeah.
-Mmm.
239
00:11:26,018 --> 00:11:27,228
It's tough, huh?
240
00:11:28,896 --> 00:11:31,399
But you just have to move on.
241
00:11:31,482 --> 00:11:34,068
No, we can't move on.
242
00:11:35,277 --> 00:11:37,655
We can try, but we'll never get past it.
243
00:11:38,406 --> 00:11:39,573
It's unrelenting.
244
00:11:40,408 --> 00:11:43,828
All we can do is live out our days alone…
245
00:11:46,372 --> 00:11:48,332
in hopeless, quiet desperation.
246
00:11:48,416 --> 00:11:49,750
Would you excuse me?
247
00:11:50,626 --> 00:11:52,711
I, um-- I'm remarried.
248
00:11:53,504 --> 00:11:54,922
My family's waiting for me.
249
00:12:10,729 --> 00:12:11,730
Thank you.
250
00:12:19,113 --> 00:12:19,947
Captain?
251
00:12:20,030 --> 00:12:22,032
The lapel pin. I just remembered
where I saw it.
252
00:12:22,116 --> 00:12:24,285
-Where?
-Just now at my desk.
253
00:12:24,368 --> 00:12:26,871
No, I mean where--
Tell me about the pin, Randy.
254
00:12:26,954 --> 00:12:27,872
Monk.
255
00:12:27,955 --> 00:12:31,333
He's been wearing the same pin all week
for his 25th college reunion.
256
00:12:31,417 --> 00:12:32,543
I think you're right.
257
00:12:33,669 --> 00:12:35,254
Did the victim go to Berkeley?
258
00:12:35,337 --> 00:12:36,547
No, she worked there.
259
00:12:36,630 --> 00:12:39,133
She was a nurse in the university clinic
for, like, 20 years.
260
00:12:39,216 --> 00:12:41,760
But she didn't graduate,
so this isn't her pin.
261
00:12:41,844 --> 00:12:43,304
The killer.
262
00:12:45,431 --> 00:12:46,932
It fell off the killer.
263
00:12:48,726 --> 00:12:50,811
Which means the killer is at the reunion…
264
00:12:50,895 --> 00:12:51,770
with Monk?
265
00:12:59,945 --> 00:13:01,405
This looks delicious.
266
00:13:01,489 --> 00:13:02,656
So this is where you ate?
267
00:13:02,740 --> 00:13:04,283
I mean, this was your hangout?
268
00:13:04,366 --> 00:13:05,409
I don't know.
269
00:13:05,493 --> 00:13:06,952
Natalie, I think I've seen enough.
270
00:13:07,036 --> 00:13:08,120
Let's just go.
271
00:13:08,204 --> 00:13:09,538
No, I'm not gonna let you go.
272
00:13:09,622 --> 00:13:11,248
You've been looking so forward to this.
273
00:13:11,332 --> 00:13:12,666
I don't know what I was thinking.
274
00:13:13,417 --> 00:13:15,503
These people weren't my friends.
275
00:13:15,586 --> 00:13:16,504
Okay?
276
00:13:16,587 --> 00:13:18,380
They don't even remember me.
277
00:13:18,464 --> 00:13:20,007
The truth is, I was invisible.
278
00:13:20,090 --> 00:13:22,760
It was Trudy they loved.
279
00:13:23,302 --> 00:13:25,554
I was always just the guy with Trudy.
280
00:13:25,638 --> 00:13:27,848
Just like you're the girl with me.
281
00:13:28,557 --> 00:13:31,352
Mr. Monk, why is your name
on the spit shield?
282
00:13:31,894 --> 00:13:35,773
Oh. When I was here, there was nothing
protecting the food.
283
00:13:35,856 --> 00:13:37,441
So you donated all of these?
284
00:13:37,525 --> 00:13:39,193
That is so generous of you.
285
00:13:39,276 --> 00:13:41,695
Well, actually, it was more of a lawsuit.
286
00:13:41,779 --> 00:13:43,614
Took up a lot of my spare time.
287
00:13:43,697 --> 00:13:45,533
Adrian. There you are.
288
00:13:45,616 --> 00:13:47,368
We've been looking for you.
289
00:13:47,451 --> 00:13:49,411
-Hi, I'm Natalie Teeger.
-Hi.
290
00:13:49,495 --> 00:13:51,497
Diane Brooks.
291
00:13:51,580 --> 00:13:52,831
I'm his assistant.
292
00:13:52,915 --> 00:13:54,041
Ah.
293
00:13:54,124 --> 00:13:57,002
Oh, so you two aren't--
294
00:13:57,086 --> 00:13:58,087
No.
295
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
Oh, no, no, no, no, no, no.
296
00:14:00,089 --> 00:14:01,799
No, no. Not-- No, no no.
297
00:14:01,882 --> 00:14:04,051
Okay. Where are you sitting?
298
00:14:04,134 --> 00:14:05,302
I'm not-- We're not--
299
00:14:05,386 --> 00:14:07,263
Kyle and I are over here.
We saved you a seat.
300
00:14:07,346 --> 00:14:10,182
Fair warning:
we brought a lot of pictures.
301
00:14:10,266 --> 00:14:12,142
[chuckles]
302
00:14:12,226 --> 00:14:13,769
See, you have a friend.
303
00:14:13,852 --> 00:14:16,647
No, she was Trudy's roommate
freshman year.
304
00:14:16,730 --> 00:14:18,941
-Well, she saved us a seat.
-Out of pity.
305
00:14:19,024 --> 00:14:20,651
It's what we call pity seats.
306
00:14:21,652 --> 00:14:22,945
It's just pity.
307
00:14:24,989 --> 00:14:26,490
So, Kyle, you didn't go to Berkeley?
308
00:14:26,574 --> 00:14:28,117
Me? Hell, no.
309
00:14:28,200 --> 00:14:29,535
Community college.
310
00:14:29,618 --> 00:14:31,078
CC all the way.
311
00:14:31,161 --> 00:14:33,080
Never had much of that book learnin'.
312
00:14:33,163 --> 00:14:34,748
Kyle works for my father now.
313
00:14:34,832 --> 00:14:36,375
He's one of our top salespeople.
314
00:14:36,458 --> 00:14:38,919
Yeah, it's like Monopoly money.
315
00:14:39,003 --> 00:14:41,255
Daddy pays me and I give it all to her.
316
00:14:41,338 --> 00:14:43,799
[lowered voice]
Kyle, not now. You promised.
317
00:14:43,882 --> 00:14:45,634
So, Adrian, what do you do?
318
00:14:46,260 --> 00:14:47,803
I'm a private detective.
319
00:14:48,387 --> 00:14:50,180
-I do some consulting.
-Really?
320
00:14:50,806 --> 00:14:53,225
Sorry. You don't look like a detective.
321
00:14:53,309 --> 00:14:54,602
-Aw--
-We don't have any children,
322
00:14:55,269 --> 00:14:57,271
so we just show pictures
of our house instead.
323
00:14:57,354 --> 00:15:00,024
Oh. [chuckles] Well, it's beautiful.
324
00:15:00,107 --> 00:15:01,692
We designed it ourselves.
325
00:15:01,775 --> 00:15:02,943
And that's Tangerine.
326
00:15:05,154 --> 00:15:06,697
Wait--
327
00:15:06,780 --> 00:15:09,366
Didn't you used to have a dog
named Tangerine?
328
00:15:10,326 --> 00:15:11,535
What a memory.
329
00:15:11,619 --> 00:15:13,120
That's amazing.
330
00:15:13,203 --> 00:15:15,414
Trudy was always bragging
about his amazing memory.
331
00:15:15,497 --> 00:15:16,707
That's right.
332
00:15:16,790 --> 00:15:20,085
I had a poodle junior
and senior year-- Tangerine.
333
00:15:20,169 --> 00:15:21,211
That's right.
334
00:15:21,295 --> 00:15:23,213
And then Kyle brought home
this big ball of love
335
00:15:23,297 --> 00:15:24,715
a couple weeks ago.
336
00:15:24,798 --> 00:15:25,966
Yeah. He was already named.
337
00:15:26,050 --> 00:15:28,302
That's what they were calling him
at the shelter: Tangerine.
338
00:15:28,385 --> 00:15:30,054
Isn't that funny?
What are the odds of that?
339
00:15:30,137 --> 00:15:31,096
That's…
340
00:15:32,640 --> 00:15:34,683
[Monk] One in a million, maybe.
One in a trillion.
341
00:15:34,767 --> 00:15:36,226
[Natalie] Mr. Monk, forget about the dog.
342
00:15:36,310 --> 00:15:40,064
How could the same person
have two dogs-- 25 years apart--
343
00:15:40,147 --> 00:15:41,857
just happen to be named Tangerine?
344
00:15:41,940 --> 00:15:43,067
Tangerine?
345
00:15:43,150 --> 00:15:44,360
And this Tangerine is black.
346
00:15:44,443 --> 00:15:46,070
Why would anybody lie about a dog's name?
347
00:15:46,153 --> 00:15:47,112
I don't know.
348
00:15:47,196 --> 00:15:51,116
But there is something weird
about that guy.
349
00:15:51,200 --> 00:15:54,536
Diane said that he couldn't wait
to meet me.
350
00:15:54,620 --> 00:15:56,372
But he didn't even know I was a detective.
351
00:15:56,455 --> 00:15:59,041
Mr. Monk, come on. Let's have some fun.
352
00:15:59,124 --> 00:16:00,918
You said you were gonna
show me your dorm room.
353
00:16:01,001 --> 00:16:02,628
All right. It's right here.
354
00:16:02,711 --> 00:16:05,464
-Ooh.
-This is it. Old 303.
355
00:16:05,547 --> 00:16:06,674
Uh-oh.
356
00:16:06,757 --> 00:16:08,801
Tie on the doorknob.
357
00:16:08,884 --> 00:16:11,095
My roommate and I did
the same thing. It's a code.
358
00:16:11,178 --> 00:16:12,763
Yeah, I think I might know about that.
359
00:16:12,846 --> 00:16:13,889
Yeah.
360
00:16:13,973 --> 00:16:17,601
It means don't come in,
I'm reorganizing my closet.
361
00:16:19,061 --> 00:16:20,187
Your closet?
362
00:16:20,270 --> 00:16:22,147
Yeah, my roommate freshman year, Greg--
363
00:16:22,231 --> 00:16:25,776
he reorganized his closet
four or five times a week.
364
00:16:25,859 --> 00:16:26,860
Uh-huh.
365
00:16:26,944 --> 00:16:29,780
And did his girlfriend ever
come over to help?
366
00:16:29,863 --> 00:16:30,990
Oh, yeah. All the time.
367
00:16:31,073 --> 00:16:32,366
They were real neat freaks.
368
00:16:32,449 --> 00:16:33,784
I used to tease him about it.
369
00:16:33,867 --> 00:16:34,993
"Neat freak."
370
00:16:37,997 --> 00:16:39,873
Oh, my God.
371
00:16:41,709 --> 00:16:43,961
Oh, my God.
372
00:16:44,044 --> 00:16:46,672
I can't believe it.
373
00:16:50,592 --> 00:16:51,885
He's still here.
374
00:16:53,679 --> 00:16:56,473
Hello, old friend.
375
00:16:56,557 --> 00:16:57,766
Remember me?
376
00:16:59,059 --> 00:17:01,186
Oh, I knew we'd meet again.
377
00:17:01,270 --> 00:17:02,730
It is our destiny.
378
00:17:03,856 --> 00:17:06,316
[rumbling noise]
379
00:17:06,400 --> 00:17:09,236
Natalie, put your hand right there.
380
00:17:11,989 --> 00:17:13,365
Do you feel that?
381
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
No.
382
00:17:14,658 --> 00:17:17,327
[chuckles] He's afraid.
383
00:17:18,996 --> 00:17:20,497
Step back.
384
00:17:20,581 --> 00:17:21,832
Step back.
385
00:17:21,915 --> 00:17:22,958
I'm going in.
386
00:17:24,918 --> 00:17:26,503
[hisses]
387
00:17:28,380 --> 00:17:29,423
Whoa.
388
00:17:33,469 --> 00:17:35,137
I'm gonna need a spatula…
389
00:17:37,139 --> 00:17:38,348
a pan…
390
00:17:39,767 --> 00:17:41,351
and a Bible.
391
00:17:43,771 --> 00:17:46,440
[hair dryer blowing]
392
00:17:53,530 --> 00:17:54,907
[Stottlemeyer] There you are.
393
00:17:55,824 --> 00:17:57,034
Captain, what are you doing here?
394
00:17:57,117 --> 00:17:58,118
Looking for you.
395
00:17:58,744 --> 00:18:01,330
I was about to give up,
then I heard some clowns downstairs
396
00:18:01,413 --> 00:18:04,792
talking about a guy up here
defrosting a refrigerator.
397
00:18:04,875 --> 00:18:06,251
Who's Captain Cool?
398
00:18:06,335 --> 00:18:08,295
-[door opens]
-[footsteps]
399
00:18:08,378 --> 00:18:10,005
[man] Captain Cool lives.
400
00:18:10,089 --> 00:18:11,673
The return of Captain Cool.
401
00:18:11,757 --> 00:18:13,342
[men laugh]
402
00:18:13,425 --> 00:18:14,468
The Iceman Cometh Back.
403
00:18:14,551 --> 00:18:16,178
[laughter]
404
00:18:18,472 --> 00:18:19,681
Might be me.
405
00:18:22,142 --> 00:18:23,977
[switches hair dryer on]
406
00:18:24,061 --> 00:18:26,105
-[Monk] Katherine Rutherford.
-[Stottlemeyer] Ring a bell?
407
00:18:26,188 --> 00:18:27,898
She was a nurse here at the school clinic.
408
00:18:27,981 --> 00:18:29,608
Found one of these near her body.
409
00:18:29,691 --> 00:18:31,193
-A reunion pin?
-Yeah.
410
00:18:31,276 --> 00:18:33,237
Did you notice anybody missing a pin?
411
00:18:33,320 --> 00:18:34,738
I haven't noticed.
412
00:18:34,822 --> 00:18:36,115
I guess not.
413
00:18:36,198 --> 00:18:37,991
Hey, Monk. How's memory lane?
414
00:18:38,075 --> 00:18:39,785
Oh, pretty awful. Thanks for asking.
415
00:18:39,868 --> 00:18:42,788
Listen, I was at the security office
going through some old files.
416
00:18:42,871 --> 00:18:46,500
Think we've got a name--
Henry Kalimarakis.
417
00:18:46,583 --> 00:18:47,793
Well, that's a name.
418
00:18:47,876 --> 00:18:49,628
Oh, oh, oh, he was on the swim team.
419
00:18:49,711 --> 00:18:52,005
Correct. He was trying out
for the Olympics.
420
00:18:52,089 --> 00:18:54,967
25 years ago, Nurse Rutherford
administered a drug test.
421
00:18:55,050 --> 00:18:57,719
Henry came back positive for steroids.
422
00:18:57,803 --> 00:19:00,889
She turned him in, he threatened her.
Said she ruined his life.
423
00:19:00,973 --> 00:19:03,016
Well, that's what the kids call a motive.
424
00:19:03,100 --> 00:19:05,853
Then he waited 25 years
to do something about it?
425
00:19:05,936 --> 00:19:07,813
Who could hold a grudge for that long?
426
00:19:07,896 --> 00:19:09,982
I could. And have.
427
00:19:10,732 --> 00:19:11,859
Let's check him out.
428
00:19:12,693 --> 00:19:14,444
-Wanna come with?
-Maybe later.
429
00:19:14,528 --> 00:19:16,029
I want to show Natalie the library.
430
00:19:16,113 --> 00:19:17,489
I was just there. It's nothing special.
431
00:19:17,573 --> 00:19:18,866
It's where he met Trudy.
432
00:19:19,950 --> 00:19:21,785
-[mouthing] Sorry.
-Have fun.
433
00:19:23,328 --> 00:19:24,955
Oops, I didn't know he met Trudy there.
434
00:19:25,873 --> 00:19:28,125
I used to work here part time.
435
00:19:29,585 --> 00:19:31,295
It was here.
436
00:19:31,879 --> 00:19:35,007
I was standing right here.
437
00:19:35,090 --> 00:19:37,176
It was a Tuesday, 4:30.
438
00:19:37,259 --> 00:19:38,844
She was wearing a white blouse.
439
00:19:38,927 --> 00:19:40,429
There was a button missing.
440
00:19:40,512 --> 00:19:43,682
-There was a little thread sticking up.
-[Natalie chuckles]
441
00:19:43,765 --> 00:19:45,809
You remember it like it was yesterday.
442
00:19:47,936 --> 00:19:49,688
It was yesterday.
443
00:20:03,869 --> 00:20:05,454
Excuse me. Hello.
444
00:20:07,414 --> 00:20:08,665
I can't find a book.
445
00:20:08,749 --> 00:20:11,418
This is not the Dewey Decimal System
that I know and love.
446
00:20:12,920 --> 00:20:14,046
Do you work here?
447
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
Yes, I-- Yes, I do.
448
00:20:18,091 --> 00:20:20,010
Uh, here's the thing.
449
00:20:22,054 --> 00:20:24,848
Uh, we're reorganizing.
450
00:20:24,932 --> 00:20:26,516
And, uh, we're--
451
00:20:28,393 --> 00:20:30,354
We're moving all the stacks upstairs.
452
00:20:31,355 --> 00:20:32,856
What are you looking for?
453
00:20:32,940 --> 00:20:34,191
This is a long shot.
454
00:20:34,274 --> 00:20:38,070
Trevor Rosenthal's biography of
Alexander Pope, volume two.
455
00:20:41,031 --> 00:20:43,116
Uh, yeah, I--
456
00:20:56,505 --> 00:20:58,006
How did you do that?
457
00:20:58,799 --> 00:21:00,175
I saw it last week.
458
00:21:00,259 --> 00:21:01,593
And you remembered?
459
00:21:02,594 --> 00:21:05,013
If I see something once,
I never forget it.
460
00:21:05,681 --> 00:21:07,724
That sounds pretty awful.
461
00:21:08,684 --> 00:21:10,352
My bad memory is my salvation.
462
00:21:13,063 --> 00:21:16,650
"Thus let me live, unseen, unknown."
463
00:21:16,733 --> 00:21:19,069
"Thus unlamented, let me die--"
464
00:21:19,653 --> 00:21:21,822
"Steal from the world
and not a stone tell where I lie."
465
00:21:22,906 --> 00:21:24,074
You know Alexander Pope.
466
00:21:24,157 --> 00:21:25,742
It's just--
467
00:21:25,826 --> 00:21:26,910
So you never forget anything?
468
00:21:26,994 --> 00:21:29,246
For example,
you're never gonna forget this?
469
00:21:29,329 --> 00:21:30,789
Me, us talking right now?
470
00:21:31,623 --> 00:21:33,458
[man] Hey, Captain Cool.
471
00:21:33,542 --> 00:21:35,127
You work here, right?
472
00:21:35,210 --> 00:21:36,545
Where's the Xerox machine?
473
00:21:36,628 --> 00:21:37,963
Downstairs.
474
00:21:38,755 --> 00:21:39,589
[man] Whoa, hey--
475
00:21:39,673 --> 00:21:40,966
It's Trudy, right?
476
00:21:41,049 --> 00:21:43,760
Yeah, I met you at Poor Herbie's
two weeks ago.
477
00:21:43,844 --> 00:21:45,595
I've been thinking about you.
478
00:21:45,679 --> 00:21:47,556
You owe me a few hours
of sleep, young lady.
479
00:21:47,639 --> 00:21:49,683
-Drew, right?
-You got it.
480
00:21:49,766 --> 00:21:51,268
I wanted to call you.
481
00:21:51,351 --> 00:21:53,895
I've been dying to call you,
but I lost your phone number.
482
00:21:53,979 --> 00:21:55,188
Oh, please.
483
00:21:55,272 --> 00:21:57,316
It's true. It's been driving me crazy.
484
00:21:57,399 --> 00:21:59,818
Have a little mercy here
and give me another chance?
485
00:21:59,901 --> 00:22:01,236
Well, it's a new number.
486
00:22:01,320 --> 00:22:02,988
I don't even know it myself.
487
00:22:03,071 --> 00:22:04,406
Hey, Captain, do me a favor?
488
00:22:07,117 --> 00:22:09,953
What, uh-- What are you doing?
489
00:22:10,037 --> 00:22:11,288
You mean now?
490
00:22:11,371 --> 00:22:12,789
Going back to the student center.
491
00:22:12,873 --> 00:22:13,749
Me too.
492
00:22:14,708 --> 00:22:15,792
I'll walk you.
493
00:22:15,876 --> 00:22:17,252
-Are these yours?
-Yeah.
494
00:22:17,919 --> 00:22:19,379
See, chivalry isn't dead.
495
00:22:30,348 --> 00:22:32,100
And that's how I got her number.
496
00:22:32,184 --> 00:22:34,728
W-Wait, you mean when
he wrote it on your back,
497
00:22:34,811 --> 00:22:35,979
you could feel it?
498
00:22:36,063 --> 00:22:38,690
-You could do that?
-I have very sensitive skin.
499
00:22:38,774 --> 00:22:40,108
That's like a superpower.
500
00:22:40,192 --> 00:22:44,780
Like a really weird,
not very useful superpower.
501
00:22:44,863 --> 00:22:46,364
It took me three weeks to call her.
502
00:22:46,448 --> 00:22:48,366
It was the bravest thing I ever did.
503
00:22:48,450 --> 00:22:50,869
She was already dating
that other guy, Drew.
504
00:22:50,952 --> 00:22:52,871
Yeah, but she chose you.
505
00:22:52,954 --> 00:22:54,831
Never forget that. She chose you.
506
00:22:55,373 --> 00:22:57,584
Yeah, but I don't know why.
507
00:22:57,667 --> 00:22:59,711
I mean, he was just written up
in Time magazine last year.
508
00:22:59,795 --> 00:23:01,213
He's a famous heart surgeon.
509
00:23:01,296 --> 00:23:02,881
He's rich, he's happy.
510
00:23:02,964 --> 00:23:04,716
What was she thinking?
511
00:23:04,800 --> 00:23:07,761
Oh, Mr. Monk, she knew
exactly what she was doing.
512
00:23:08,720 --> 00:23:11,723
[Monk] I can't believe this kiosk
got all cluttered again.
513
00:23:12,432 --> 00:23:15,352
Yeah, well, I guess you'll have to just
come back for your 50th.
514
00:23:16,269 --> 00:23:18,063
Okay, come on, come on, come on.
515
00:23:18,146 --> 00:23:19,564
[Diane] Adrian. Oh, my God.
516
00:23:19,648 --> 00:23:21,024
Did you hear about Nurse Rutherford?
517
00:23:21,108 --> 00:23:23,819
-Yes, we were just talking about it.
-[Diane] Can you believe it?
518
00:23:23,902 --> 00:23:25,529
The police are here, talking to everybody.
519
00:23:25,612 --> 00:23:26,822
They said she was killed.
520
00:23:26,905 --> 00:23:28,365
Were you close with her?
521
00:23:28,448 --> 00:23:30,075
Well, I haven't talked to her for years.
522
00:23:30,158 --> 00:23:31,743
But-- But still.
523
00:23:31,827 --> 00:23:33,370
Horrible. It's horrible.
524
00:23:33,870 --> 00:23:36,581
Diane. Hey, Honey, are you okay?
525
00:23:38,583 --> 00:23:40,252
The nurse who died-- Rutherford.
526
00:23:40,335 --> 00:23:42,420
Apparently, Diane used to know her.
527
00:23:43,046 --> 00:23:45,757
These things happen, right?
I mean, it's a big city.
528
00:23:45,841 --> 00:23:47,175
Hello.
529
00:23:47,259 --> 00:23:49,344
Oh, I'm so sorry. Have you all met?
530
00:23:49,427 --> 00:23:50,804
-This is Trudy.
-Gertrude.
531
00:23:50,887 --> 00:23:52,389
But your nickname's Trudy, right?
532
00:23:53,056 --> 00:23:55,350
I had-- I had an aunt
that called me Trudy.
533
00:23:55,433 --> 00:23:56,518
[chuckles] So it's Trudy.
534
00:23:56,601 --> 00:23:58,270
Trudy and I met over at the fountain,
535
00:23:58,353 --> 00:24:00,397
and I've invited her to join us for lunch.
536
00:24:00,480 --> 00:24:01,857
Okay, all right, where are we eating?
537
00:24:01,940 --> 00:24:03,733
How about Rocco's?
538
00:24:03,817 --> 00:24:05,986
-Rocco's?
-Rocco's.
539
00:24:06,069 --> 00:24:08,321
Honey, you've been telling me
about Rocco's for years.
540
00:24:08,405 --> 00:24:09,865
You said it was your favorite hangout.
541
00:24:09,948 --> 00:24:11,324
I'm not even sure it's still there.
542
00:24:11,408 --> 00:24:12,576
-It is. I checked.
-No, no, no.
543
00:24:12,659 --> 00:24:15,912
Rocco's, uh, you don't want--
That-- That place is terrible.
544
00:24:15,996 --> 00:24:19,332
They have this-- this rotisserie thing
in the window,
545
00:24:19,416 --> 00:24:23,753
with this one sad, lonely hot dog
going around and around and around.
546
00:24:23,837 --> 00:24:25,797
That sounds great. Huh? Come on.
547
00:24:25,881 --> 00:24:28,383
I am not taking no for an answer.
It'll be my treat.
548
00:24:28,466 --> 00:24:30,468
Come on, let's go have lunch. Huh?
549
00:24:30,552 --> 00:24:32,387
Honey, are you okay? What's going on?
550
00:24:32,470 --> 00:24:34,556
I just want you to have
a great reunion, huh?
551
00:24:34,639 --> 00:24:36,474
-Who's hungry?
-Actually, I've already eaten.
552
00:24:36,558 --> 00:24:38,101
Oh, Trudy, have some coffee.
553
00:24:38,185 --> 00:24:39,811
There's always room for coffee, huh?
554
00:24:39,895 --> 00:24:42,105
-Here we go.
-[quietly] Who is this guy?
555
00:24:42,189 --> 00:24:43,315
I don't know.
556
00:24:43,398 --> 00:24:44,983
I can't believe I'm eating
at Rocco's again.
557
00:24:45,066 --> 00:24:48,153
I used to have nightmares
about that hot dog.
558
00:25:00,582 --> 00:25:03,585
Hey, it's me. [sighs]
559
00:25:03,668 --> 00:25:05,921
Yeah, I just left her. She's sleeping.
560
00:25:06,004 --> 00:25:07,380
The sleep of the innocent.
561
00:25:09,216 --> 00:25:11,676
Yeah, we all ate at Rocco's.
562
00:25:11,760 --> 00:25:14,262
Took some doing,
but I finally got everybody to go.
563
00:25:14,763 --> 00:25:17,724
Now all I have to do is get everybody
to play touch football tomorrow,
564
00:25:17,807 --> 00:25:19,100
and we're home free.
565
00:25:20,227 --> 00:25:23,521
[chuckles] Hang tight, baby.
Just one more night.
566
00:25:23,605 --> 00:25:27,192
She'll be dead, and it'll be just you, me,
567
00:25:27,275 --> 00:25:29,027
and a big pile of money.
568
00:25:40,580 --> 00:25:42,958
Oh, look. There's a reception
569
00:25:43,041 --> 00:25:45,585
"for all current and past
chess club members."
570
00:25:45,669 --> 00:25:47,671
Weren't you in the chess club?
That sounds like fun.
571
00:25:49,256 --> 00:25:51,132
You never know. Could be fun.
572
00:25:51,216 --> 00:25:53,260
Natalie, have you ever seen a chess club?
573
00:25:54,261 --> 00:25:55,345
What are you doing?
574
00:25:55,428 --> 00:25:57,889
-Weeds.
-Mr. Monk, there are weeds everywhere.
575
00:25:57,973 --> 00:25:59,683
What are you gonna do,
clean up the whole campus?
576
00:26:06,314 --> 00:26:07,482
[man] Here it is.
577
00:26:07,565 --> 00:26:09,109
Katherine Rutherford's employment file.
578
00:26:09,192 --> 00:26:10,151
Yeah.
579
00:26:10,735 --> 00:26:13,321
So, if there were any complaints
or any grievances against her,
580
00:26:13,405 --> 00:26:14,864
they'd be in here, right?
581
00:26:14,948 --> 00:26:16,616
We'd have a copy of it, yeah.
582
00:26:16,700 --> 00:26:19,661
But I can't think of anyone who had
anything bad to say about her.
583
00:26:19,744 --> 00:26:21,079
Katie was an angel.
584
00:26:21,162 --> 00:26:23,540
A great nurse. It's just heartbreaking.
585
00:26:23,623 --> 00:26:24,457
Yeah.
586
00:26:25,333 --> 00:26:27,752
Did you-- Did you go to school here?
587
00:26:27,836 --> 00:26:29,129
Me? No.
588
00:26:29,212 --> 00:26:31,464
-[chuckles]
-You look familiar.
589
00:26:31,548 --> 00:26:32,799
Maybe one of your kids?
590
00:26:33,508 --> 00:26:34,676
No.
591
00:26:34,759 --> 00:26:37,220
I was here one time, though,
for a no-nukes rally.
592
00:26:37,304 --> 00:26:38,555
That was a long time ago.
593
00:26:38,638 --> 00:26:40,598
-Yeah, that must be it.
-It must be.
594
00:26:41,599 --> 00:26:42,726
Captain?
595
00:26:44,477 --> 00:26:46,229
I tracked down Kalimarakis.
596
00:26:46,313 --> 00:26:47,814
I don't think he's our guy.
597
00:26:47,897 --> 00:26:49,024
Number one, it turns out
598
00:26:49,107 --> 00:26:50,775
he was allowed to join
the Olympic swim team
599
00:26:50,859 --> 00:26:51,776
as an alternate.
600
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
He got a waiver.
601
00:26:53,278 --> 00:26:54,487
So there's no motive.
602
00:26:54,571 --> 00:26:57,198
Right. Number two, he's dead.
He died in 1995.
603
00:26:57,282 --> 00:26:59,617
And number three, he moved to Europe
in the late '80s.
604
00:26:59,701 --> 00:27:01,411
So there's no record
of him ever returning--
605
00:27:01,494 --> 00:27:03,371
Randy. Randy, excuse me.
606
00:27:03,455 --> 00:27:06,374
I'm sorry to interrupt you,
but could you read number two again?
607
00:27:07,125 --> 00:27:09,085
Okey-doke. He's dead.
608
00:27:09,836 --> 00:27:10,879
Right.
609
00:27:11,546 --> 00:27:14,215
See, I probably would have stopped reading
after number two.
610
00:27:14,299 --> 00:27:16,634
In fact, I would have
read number two first.
611
00:27:16,718 --> 00:27:18,261
You would have switched, 'em?
612
00:27:18,345 --> 00:27:20,722
Yeah. But that's just me.
613
00:27:20,805 --> 00:27:23,600
And probably every other adult
on the planet Earth.
614
00:27:25,143 --> 00:27:26,436
Anything in her file?
615
00:27:26,519 --> 00:27:28,730
No, not a single complaint.
616
00:27:31,274 --> 00:27:32,942
Excuse me. Is this the right place?
617
00:27:33,026 --> 00:27:35,862
It says, "In loving memory
of Katherine Rutherford."
618
00:27:36,696 --> 00:27:37,989
Yeah, this is the place.
619
00:27:42,911 --> 00:27:43,953
Thank you.
620
00:27:45,789 --> 00:27:46,873
That was a lovely wreath.
621
00:27:47,540 --> 00:27:48,666
She must've meant a lot to you.
622
00:27:49,250 --> 00:27:51,378
Katherine Rutherford saved my life.
623
00:27:52,087 --> 00:27:54,672
My senior year was really tough for me.
624
00:27:54,756 --> 00:27:56,883
[Monk] I remember.
Your mother passed away.
625
00:27:57,759 --> 00:27:58,885
That's right.
626
00:28:00,470 --> 00:28:02,222
I was in a really bad place.
627
00:28:02,305 --> 00:28:05,016
So I wrote a note--
628
00:28:05,100 --> 00:28:06,351
a suicide note.
629
00:28:07,644 --> 00:28:09,854
I don't even remember what it said.
630
00:28:09,938 --> 00:28:12,399
And then I took 53 little white pills.
631
00:28:13,441 --> 00:28:15,110
Katherine was worried about me.
632
00:28:15,693 --> 00:28:17,904
So she came by the apartment,
she broke down the door,
633
00:28:17,987 --> 00:28:19,114
and she called 911.
634
00:28:20,031 --> 00:28:21,741
I wouldn't be here today.
635
00:28:21,825 --> 00:28:24,452
A wreath, you know, a few flowers,
it's the least I could do.
636
00:28:25,036 --> 00:28:27,705
Hey, who's up for some football, huh?
637
00:28:27,789 --> 00:28:29,958
-Football?
-Yeah, yeah, come on. Four on four.
638
00:28:30,041 --> 00:28:32,168
These guys just challenged us to a game.
639
00:28:32,252 --> 00:28:33,211
No, we didn't.
640
00:28:33,294 --> 00:28:35,171
-Your boy here challenged us.
-Whatever.
641
00:28:35,255 --> 00:28:38,299
Come on, we gotta show these guys
how it's done, huh?
642
00:28:38,383 --> 00:28:39,717
Old school.
643
00:28:39,801 --> 00:28:42,220
Come on, it'll cheer us up. Let's play.
644
00:28:42,303 --> 00:28:44,723
Everybody's playing.
Natalie, Adrian, come on.
645
00:28:44,806 --> 00:28:46,224
A little bit of touch football?
646
00:28:46,307 --> 00:28:47,642
Here's-- Here's the thing.
647
00:28:47,726 --> 00:28:51,062
I'm, uh, I'm not a big football person.
648
00:28:51,146 --> 00:28:53,481
And the touching,
that doesn't really help matters.
649
00:28:53,565 --> 00:28:55,608
Okay, Adrian, help me out, please.
650
00:28:55,692 --> 00:28:57,777
Diane has been a little depressed lately.
651
00:28:57,861 --> 00:28:59,946
And all I'm doing
is trying to cheer her up.
652
00:29:00,905 --> 00:29:03,158
-Oh, here, I'll hold 'em.
-Oh, thank you.
653
00:29:04,451 --> 00:29:06,745
-Yeah, yeah, okay.
-All right. I'm in too.
654
00:29:06,828 --> 00:29:07,912
Let's go. Let's do it.
655
00:29:07,996 --> 00:29:11,458
Uh, let's make the end zones
that tree to the walkway.
656
00:29:11,541 --> 00:29:12,375
We'll be shirts.
657
00:29:13,585 --> 00:29:15,503
[Stottlemeyer] Okay, Randy. Randy--
658
00:29:15,587 --> 00:29:17,130
You stay and play football if you want to.
659
00:29:17,213 --> 00:29:20,133
I'm gonna go work on this
little homicide investigation.
660
00:29:23,178 --> 00:29:24,137
I gotta go.
661
00:29:27,182 --> 00:29:28,766
Look at that. Look at that.
662
00:29:28,850 --> 00:29:29,934
And you said you don't play,
663
00:29:30,018 --> 00:29:31,770
Come on, let's go, you guys.
664
00:29:31,853 --> 00:29:34,355
Watch it, fellas. Watch it.
That's all I'm gonna say.
665
00:29:34,439 --> 00:29:35,899
Let's see a little hustle.
666
00:29:36,983 --> 00:29:38,067
[Stottlemeyer] Randy.
667
00:29:40,487 --> 00:29:41,780
Okay, let's huddle up.
668
00:29:41,863 --> 00:29:42,906
Come on, everybody in.
669
00:29:42,989 --> 00:29:45,450
All right, Adrian, I want you to go out,
670
00:29:45,533 --> 00:29:46,826
and then cut over to the left.
671
00:29:46,910 --> 00:29:51,915
So that's one inch up,
and three inches to the left?
672
00:29:51,998 --> 00:29:54,793
No, Mr. Monk, it's like a map.
Like a scale map.
673
00:29:54,876 --> 00:29:56,461
Okay, what's the scale?
674
00:29:56,544 --> 00:29:57,837
I don't know.
675
00:29:57,921 --> 00:29:59,923
Uh, one inch is 20 feet.
676
00:30:00,006 --> 00:30:01,466
So that's 60 feet.
677
00:30:02,091 --> 00:30:03,885
I-I-I'm gonna be in the shrubs.
678
00:30:03,968 --> 00:30:05,386
You're sending me into the shrubs?
679
00:30:05,470 --> 00:30:06,846
You know what? Let's keep it simple.
680
00:30:06,930 --> 00:30:08,306
All right? Everybody just go out.
681
00:30:08,389 --> 00:30:09,474
Try and get open.
682
00:30:09,557 --> 00:30:11,309
And if you get the ball,
don't get touched.
683
00:30:11,392 --> 00:30:14,020
Okay, give the ball to Mr. Monk.
He hates being touched.
684
00:30:14,103 --> 00:30:15,313
-All right, break.
-[claps hands]
685
00:30:15,396 --> 00:30:16,523
Here we go. Here we go.
686
00:30:16,606 --> 00:30:17,982
Adrian, you hike it to me.
687
00:30:18,066 --> 00:30:20,193
And ready, hike.
688
00:30:23,571 --> 00:30:24,989
Adrian.
689
00:30:25,073 --> 00:30:25,907
Hike!
690
00:30:30,245 --> 00:30:31,412
[Natalie] Come on, Mr. Monk.
691
00:30:37,168 --> 00:30:38,628
What's up?
692
00:30:40,380 --> 00:30:41,256
You can do it.
693
00:30:46,135 --> 00:30:47,428
There it is. All right. Here we go!
694
00:31:17,709 --> 00:31:19,294
[Natalie] Go, go, go, go, go.
695
00:31:26,134 --> 00:31:28,261
Yeah, yeah, Mr. Monk!
696
00:31:28,344 --> 00:31:29,929
Yay! Yeah!
697
00:31:32,223 --> 00:31:34,350
Okay, Diane, you're going
to be quarterback this time.
698
00:31:34,434 --> 00:31:35,977
What? Me? I don't know what I'm doing.
699
00:31:36,060 --> 00:31:38,104
Sure you do. Listen.
Just look for me, okay?
700
00:31:38,187 --> 00:31:40,106
I'm gonna get open. And break.
701
00:31:40,189 --> 00:31:41,399
-Okay.
-Okay.
702
00:31:41,482 --> 00:31:43,568
-[Diane] All right, uh--
-Say "hike."
703
00:31:43,651 --> 00:31:45,361
[Diane] Okay, okay, hike.
704
00:31:49,991 --> 00:31:51,993
Diane, over here. I'm open.
705
00:31:57,290 --> 00:31:58,791
Sorry, that was my bad.
706
00:31:58,875 --> 00:32:00,460
It was the sun in my eyes.
707
00:32:00,543 --> 00:32:03,171
Oh, my God, that is so weird.
708
00:32:03,254 --> 00:32:05,506
I can't believe that happened again.
709
00:32:05,590 --> 00:32:08,384
-What?
-I broke a-- I broke a window
710
00:32:08,468 --> 00:32:10,928
in the science building right over there
my senior year.
711
00:32:11,846 --> 00:32:14,265
I tried to force it open,
and it just shattered.
712
00:32:15,975 --> 00:32:17,852
Guess the jinx continues, huh?
713
00:32:19,103 --> 00:32:21,064
[crowd laughing]
714
00:32:23,691 --> 00:32:27,070
[applause]
715
00:32:36,788 --> 00:32:38,164
He missed that ball on purpose.
716
00:32:38,247 --> 00:32:39,957
He dropped his hands.
717
00:32:40,041 --> 00:32:41,959
I think he wanted her to break that glass.
718
00:32:42,043 --> 00:32:43,878
-But why, Mr. Monk?
-And the dog.
719
00:32:43,962 --> 00:32:46,005
What about the dog with the same name?
720
00:32:46,089 --> 00:32:47,674
And how he insisted
everybody eat at Rocco's?
721
00:32:47,757 --> 00:32:49,050
-What was that about?
-I don't know.
722
00:32:49,133 --> 00:32:50,468
Maybe the guy is eccentric.
723
00:32:50,551 --> 00:32:52,303
[Monk] No, I'm eccentric.
724
00:32:52,387 --> 00:32:53,763
He's up to something.
725
00:32:54,514 --> 00:32:56,891
[Natalie] Oh, yay!
726
00:32:56,975 --> 00:32:59,769
That's Trudy Ellison and, um--
[clicks tongue]
727
00:32:59,852 --> 00:33:01,104
What was his name?
728
00:33:01,896 --> 00:33:03,314
Adrian Monk.
729
00:33:03,398 --> 00:33:04,857
No, that's not it.
730
00:33:04,941 --> 00:33:07,151
Um, Anthony something.
731
00:33:08,111 --> 00:33:09,904
Excuse me. Adrian Monk.
732
00:33:09,987 --> 00:33:12,824
No, no, that's not it. It's um--
733
00:33:13,908 --> 00:33:15,368
What is his name?
734
00:33:19,539 --> 00:33:23,418
[laughter and applause]
735
00:33:35,054 --> 00:33:36,305
-Cheers.
-[Stottlemeyer] Folks!
736
00:33:36,389 --> 00:33:37,598
[clears throat] Excuse me.
737
00:33:38,474 --> 00:33:39,892
Could you kill the music?
738
00:33:39,976 --> 00:33:41,060
-[music stops]
-Thank you.
739
00:33:42,270 --> 00:33:44,856
-[feedback squeals]
-Sorry to interrupt your dinner.
740
00:33:44,939 --> 00:33:46,315
This will just take a minute
741
00:33:46,399 --> 00:33:48,109
My name's Captain Leland Stottlemeyer.
742
00:33:48,192 --> 00:33:49,861
I'm with the San Francisco
Police Department.
743
00:33:50,611 --> 00:33:52,447
And we're working
on a homicide investigation
744
00:33:52,530 --> 00:33:53,990
and we could use your help.
745
00:33:54,949 --> 00:33:57,994
As you may know, a woman was killed
on Friday night.
746
00:33:58,077 --> 00:33:59,871
Her name was Katherine Rutherford.
747
00:33:59,954 --> 00:34:02,623
She worked as a nurse
at the university clinic.
748
00:34:02,707 --> 00:34:03,916
[whispering] What's going on?
749
00:34:04,000 --> 00:34:05,585
[Stottlemeyer]
Now, we have reason to believe
750
00:34:06,127 --> 00:34:07,754
that someone in your class,
751
00:34:07,837 --> 00:34:11,215
possibly somebody in this room,
might be involved.
752
00:34:11,299 --> 00:34:12,633
We're looking for information.
753
00:34:12,717 --> 00:34:15,386
If anyone knows anyone
who might have had a grudge
754
00:34:15,470 --> 00:34:18,931
against Mrs. Rutherford
either now or in the past
755
00:34:19,015 --> 00:34:22,894
or someone who might be missing
their reunion lapel pin--
756
00:34:22,977 --> 00:34:26,314
-the alumni reunion--
-[crowd booing and hissing]
757
00:34:30,443 --> 00:34:32,320
[man] Get him outta here.
758
00:34:32,403 --> 00:34:34,280
-[booing]
-[Stottlemeyer chuckles]
759
00:34:34,363 --> 00:34:37,575
All right. Hey, hey, hey.
Settle down. Settle down, everybody.
760
00:34:37,658 --> 00:34:40,703
This-- This is completely out of context.
761
00:34:40,787 --> 00:34:43,664
You can't tell the whole story
from one photograph.
762
00:34:43,748 --> 00:34:45,917
[booing gets louder]
763
00:34:48,002 --> 00:34:51,339
[angry shouts]
764
00:34:52,131 --> 00:34:53,633
You didn't have a permit.
765
00:34:53,716 --> 00:34:54,926
[man] Yes, we did.
766
00:34:55,927 --> 00:34:58,471
-[booing and hissing]
-It expired at noon.
767
00:35:00,848 --> 00:35:01,766
[man] It's 12:06!
768
00:35:01,849 --> 00:35:04,602
[booing continues]
769
00:35:05,728 --> 00:35:08,147
Like I said, it expired at noon.
770
00:35:08,231 --> 00:35:10,566
[boos and angry shouts]
771
00:35:13,069 --> 00:35:14,445
Hey, are you-- You all right?
772
00:35:14,529 --> 00:35:16,030
-Mm-hmm. Mm-hmm.
-All right?
773
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
I'm gonna take her back to the hotel.
774
00:35:19,659 --> 00:35:20,952
Is she all right?
775
00:35:21,035 --> 00:35:22,620
She's been feeling
a little depressed lately.
776
00:35:22,703 --> 00:35:25,373
I'm gonna have her lie down
and we'll be back for the last dance.
777
00:35:27,708 --> 00:35:29,836
[crowd booing]
778
00:35:29,919 --> 00:35:32,088
Thank you for your, uh, help.
779
00:35:32,171 --> 00:35:33,840
[booing]
780
00:35:34,715 --> 00:35:36,217
Thank you.
781
00:35:36,300 --> 00:35:38,177
[crickets chirping]
782
00:35:38,761 --> 00:35:40,638
You forgot to give them
the toll free number.
783
00:35:41,722 --> 00:35:43,599
You know, I don't think
we're gonna get any hot leads
784
00:35:43,683 --> 00:35:44,892
from this group, Randy.
785
00:35:44,976 --> 00:35:46,561
Shoot.
786
00:35:46,644 --> 00:35:47,854
Diane's earrings.
787
00:35:47,937 --> 00:35:49,522
I forgot to give them back.
788
00:35:52,692 --> 00:35:54,277
Hang on a second.
789
00:36:03,077 --> 00:36:04,328
What do you think?
790
00:36:06,038 --> 00:36:08,082
Well, it looks like they're
from the same set.
791
00:36:08,165 --> 00:36:10,126
I mean, they match perfectly.
792
00:36:10,751 --> 00:36:12,378
[Stottlemeyer] Whose earrings are these?
793
00:36:12,461 --> 00:36:13,921
Diane Brooks.
794
00:36:14,005 --> 00:36:16,549
She and her husband left
about a half an hour ago.
795
00:36:16,632 --> 00:36:18,217
He said she was depressed.
796
00:36:18,301 --> 00:36:19,510
He's been saying that all week.
797
00:36:19,594 --> 00:36:21,262
Were they in town Friday night?
798
00:36:21,345 --> 00:36:22,972
Um, yeah, they got in the day before.
799
00:36:23,055 --> 00:36:24,348
Oh, my God.
800
00:36:25,474 --> 00:36:27,643
Captain, I think Diane is in danger.
801
00:36:27,727 --> 00:36:29,103
I think her husband…
802
00:36:30,229 --> 00:36:31,606
is planning to kill her…
803
00:36:32,815 --> 00:36:33,983
tonight.
804
00:36:38,863 --> 00:36:40,740
-Mr. Monk, what's going on?
-Okay, I have a theory.
805
00:36:40,823 --> 00:36:43,868
It's completely crazy,
but it would explain everything.
806
00:36:43,951 --> 00:36:46,537
Kyle and Diane moved recently.
807
00:36:46,621 --> 00:36:50,583
At some point, Kyle must have found
some of her old papers--
808
00:36:50,666 --> 00:36:51,918
personal papers--
809
00:36:52,001 --> 00:36:55,546
including the suicide note
she wrote 25 years ago.
810
00:36:55,630 --> 00:36:57,048
[Stottlemeyer] Her suicide note?
811
00:36:57,131 --> 00:37:01,844
[Monk] He realized that with that note,
he could kill his wife with impunity.
812
00:37:01,928 --> 00:37:03,304
It was in her handwriting.
813
00:37:03,387 --> 00:37:05,139
Nobody would ever question it.
814
00:37:05,223 --> 00:37:08,184
[Diane] "The depression is overwhelming.
Give Tangerine a good home. No relief."
815
00:37:08,267 --> 00:37:10,728
"Even today I was eating at Rocco's
with Adrian and Trudy."
816
00:37:11,312 --> 00:37:14,148
"Breaking that glass in the quad today
felt like the final straw."
817
00:37:14,232 --> 00:37:16,317
[Monk] But he had one problem.
818
00:37:16,400 --> 00:37:18,903
Because the note was 25 years old,
819
00:37:18,986 --> 00:37:21,239
obviously, there were
a couple of things in it
820
00:37:21,322 --> 00:37:22,698
that were no longer true.
821
00:37:22,782 --> 00:37:24,158
[Natalie] Like the name of her dog.
822
00:37:24,241 --> 00:37:25,701
[Monk] Exactly. And breaking that glass.
823
00:37:25,785 --> 00:37:28,287
And eating at the restaurant
"with Adrian and Trudy."
824
00:37:28,371 --> 00:37:29,830
That's what he was doing all weekend.
825
00:37:29,914 --> 00:37:33,793
He was recreating parts of her life
to match that suicide note.
826
00:37:33,876 --> 00:37:35,628
So when we found out,
we wouldn't be suspicious.
827
00:37:35,711 --> 00:37:36,712
Why did he kill the nurse?
828
00:37:36,796 --> 00:37:40,007
He had no choice. Katherine Rutherford
read that note 25 years ago.
829
00:37:40,091 --> 00:37:42,218
It would have been made public.
She would have recognized it.
830
00:37:42,301 --> 00:37:44,053
My God, Mr. Monk,
He could be doing it right now.
831
00:37:44,136 --> 00:37:45,805
Registration sheets are all gone.
832
00:37:46,806 --> 00:37:48,182
Monk, do you have a cell phone number?
833
00:37:48,266 --> 00:37:49,809
-No.
-Do you know where they stayed?
834
00:37:49,892 --> 00:37:50,935
Some hotel.
835
00:37:51,018 --> 00:37:53,604
There are over 200 hotels
in this city, Monk.
836
00:37:53,688 --> 00:37:56,190
It'll take us over five hours
to check them all.
837
00:37:58,109 --> 00:37:59,694
Hold on.
838
00:37:59,777 --> 00:38:01,320
Hold on.
839
00:38:08,577 --> 00:38:09,745
What's he doing?
840
00:38:09,829 --> 00:38:11,163
I don't know. What are you doing?
841
00:38:11,247 --> 00:38:12,373
Uhh.
842
00:38:12,456 --> 00:38:13,666
The hotel where they're staying.
843
00:38:14,583 --> 00:38:16,919
It was on her registration form.
844
00:38:17,503 --> 00:38:18,713
Yeah, so?
845
00:38:19,547 --> 00:38:21,424
When Diane signed in--
846
00:38:21,507 --> 00:38:23,050
We were standing in line. She wrote--
847
00:38:25,970 --> 00:38:27,221
She wrote on my back.
848
00:38:28,848 --> 00:38:31,267
-[Monk making short gasps]
-[whispering] Can he do that?
849
00:38:31,350 --> 00:38:33,436
That's how he met Trudy.
It's his superpower.
850
00:38:34,145 --> 00:38:34,979
Oh.
851
00:38:35,938 --> 00:38:36,939
There's her name.
852
00:38:37,815 --> 00:38:39,317
[shudders] Home address.
853
00:38:39,400 --> 00:38:41,193
Okay, Mr. Monk, it was near the bottom.
854
00:38:41,277 --> 00:38:42,445
[Monk groans]
855
00:38:42,528 --> 00:38:45,698
She has terrible penmanship.
Why did it have to be cursive?
856
00:38:47,074 --> 00:38:48,659
Oh. Oh.
857
00:38:50,202 --> 00:38:51,620
She ordered the prime rib, medium rare.
858
00:38:51,704 --> 00:38:53,414
Keep going. It's just below that.
859
00:38:58,252 --> 00:38:59,628
Yeah, there's an L.
860
00:38:59,712 --> 00:39:02,048
Uh, L-E.
861
00:39:02,548 --> 00:39:03,632
Lexus! Is there a Lexus Hotel?
862
00:39:03,716 --> 00:39:06,052
-No, that was the car they drove, Monk.
-Keep going.
863
00:39:06,135 --> 00:39:07,887
Oh, oh, oh.
864
00:39:08,888 --> 00:39:11,474
Uh, there's a P.
865
00:39:12,058 --> 00:39:14,560
P-- No, P. B, B, B!
866
00:39:14,643 --> 00:39:16,062
B?
867
00:39:16,145 --> 00:39:18,522
It's a B, it's a B, it's a B, it's a B.
B, B-- L.
868
00:39:19,065 --> 00:39:21,233
-L.
-Bl-- Bla-Bluh-- Bla--
869
00:39:21,317 --> 00:39:22,276
A.
870
00:39:23,235 --> 00:39:24,236
The Bla--
871
00:39:24,320 --> 00:39:26,030
The Blaza! Pl-Pl-Plaza.
872
00:39:26,113 --> 00:39:28,282
B-L-A-Y--
873
00:39:28,366 --> 00:39:29,825
The Bla-- The Bla--
874
00:39:29,909 --> 00:39:31,702
The Blakemore Hotel.
875
00:39:31,786 --> 00:39:33,579
-[Monk] Uhh!
-That's right up the street.
876
00:39:34,830 --> 00:39:36,499
[Diane crying out]
877
00:39:36,582 --> 00:39:37,666
[Kyle] Don't fight it.
878
00:39:42,338 --> 00:39:44,173
Let go!
879
00:39:44,256 --> 00:39:45,883
Aah! Aah!
880
00:39:48,677 --> 00:39:49,678
[Kyle] Let go!
881
00:39:52,765 --> 00:39:54,266
[Stottlemeyer] Grab her, grab her!
882
00:39:54,350 --> 00:39:55,309
I've got her.
883
00:39:55,393 --> 00:39:57,978
It's okay, it's okay. It's all over.
884
00:39:58,062 --> 00:40:00,648
[Randy] It's all right. It's all right.
885
00:40:00,731 --> 00:40:02,441
[grunts]
886
00:40:02,525 --> 00:40:04,443
Okay. It's okay.
887
00:40:06,862 --> 00:40:08,906
It's all right. It's all right.
888
00:40:16,705 --> 00:40:19,291
Here's the note. I found it on the desk.
889
00:40:30,177 --> 00:40:31,095
What?
890
00:40:56,370 --> 00:40:59,457
[crickets chirping]
891
00:41:15,806 --> 00:41:17,349
Trudy, I just, uh…
892
00:41:18,934 --> 00:41:20,060
There's something…
893
00:41:25,441 --> 00:41:26,442
I love you.
894
00:41:28,152 --> 00:41:29,653
Then we're in big trouble.
895
00:41:31,363 --> 00:41:32,698
I love you too.
896
00:42:05,731 --> 00:42:08,859
["It's a Jungle Out There" plays]
62608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.