All language subtitles for Monk_S05E05_Mr. Monk, Private Eye.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,211 [man] Look at that skyline. 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,256 It's the second most beautiful sight in the world. 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,635 The most beautiful is you standing in front of me. 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,266 Are you okay? 5 00:00:16,349 --> 00:00:19,019 You-- You didn't say five words at dinner. 6 00:00:21,312 --> 00:00:25,442 Jay, remember you said we couldn't go on like this. 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,986 You said I had to make a decision. 8 00:00:28,069 --> 00:00:29,195 You were right. 9 00:00:31,698 --> 00:00:33,116 I'm going back to Eric. 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,909 I'm going to try and make it work. 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,911 -What? -He's my husband, Jay. 12 00:00:38,747 --> 00:00:40,290 I tried to tell you at dinner. 13 00:00:40,373 --> 00:00:41,332 I don't know. 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,003 I didn't want to ruin your birthday. 15 00:00:50,508 --> 00:00:53,303 Let's go somewhere. Just the two of us. 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,638 We can go to Bahia Tortolo for the week. 17 00:00:55,722 --> 00:00:57,849 I can get Dr. Eastman to cover my patients. 18 00:00:57,932 --> 00:00:59,350 Jay, you're not listening. It's over. 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,227 We can leave Monday. The boat's already stocked-- 20 00:01:01,311 --> 00:01:02,228 What is your problem? 21 00:01:02,312 --> 00:01:05,023 I'm not going anywhere with you except back to shore. 22 00:01:06,816 --> 00:01:07,817 Whatever you say. 23 00:01:09,402 --> 00:01:10,945 Please. 24 00:01:11,029 --> 00:01:12,906 Just take me home. 25 00:01:17,160 --> 00:01:20,413 I suppose you've told Eric everything. 26 00:01:21,831 --> 00:01:22,791 Are you kidding? 27 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 You haven't told anyone? 28 00:01:26,044 --> 00:01:28,213 [woman] I'm not exactly proud of this. 29 00:01:28,296 --> 00:01:31,716 So it's like it never happened. 30 00:01:32,717 --> 00:01:34,219 That's one way to look at it. 31 00:01:35,845 --> 00:01:38,932 [ominous music playing] 32 00:01:43,853 --> 00:01:45,146 [glass shatters] 33 00:01:46,356 --> 00:01:47,857 It never happened. 34 00:01:50,735 --> 00:01:53,947 [dramatic music playing] 35 00:02:00,078 --> 00:02:01,746 [splash] 36 00:02:14,050 --> 00:02:16,761 ["It's a Jungle Out There" playing] 37 00:02:16,845 --> 00:02:18,763 ♪ It's a jungle out there ♪ 38 00:02:19,514 --> 00:02:22,267 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 39 00:02:23,935 --> 00:02:26,020 ♪ No one seems to care ♪ 40 00:02:26,104 --> 00:02:27,230 ♪ Well, I do ♪ 41 00:02:27,313 --> 00:02:30,692 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 42 00:02:30,775 --> 00:02:32,527 ♪ It's a jungle out there ♪ 43 00:02:34,028 --> 00:02:36,614 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 44 00:02:37,448 --> 00:02:39,784 ♪ You know what's in The water that you drink? ♪ 45 00:02:39,868 --> 00:02:43,496 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 46 00:02:44,122 --> 00:02:47,083 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 47 00:02:47,167 --> 00:02:50,003 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 48 00:02:50,670 --> 00:02:54,674 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 49 00:02:54,757 --> 00:02:57,802 ♪ Might just kill you ♪ 50 00:02:58,553 --> 00:03:00,388 ♪ I could be wrong now ♪ 51 00:03:01,055 --> 00:03:02,765 ♪ But I don't think so ♪ 52 00:03:02,849 --> 00:03:05,018 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 53 00:03:05,643 --> 00:03:07,395 ♪ It's a jungle out there ♪ 54 00:03:14,903 --> 00:03:15,862 Mr. Monk? 55 00:03:16,821 --> 00:03:17,780 [door closes] 56 00:03:18,907 --> 00:03:20,116 Hello? 57 00:03:22,952 --> 00:03:23,870 What's going on? 58 00:03:23,953 --> 00:03:25,121 Um, making lunch. 59 00:03:28,416 --> 00:03:29,834 And what's wrong with those? 60 00:03:29,918 --> 00:03:32,086 Uh, those are not quite up to snuff. 61 00:03:32,170 --> 00:03:34,422 You know me. It's got to be snuff. 62 00:03:37,926 --> 00:03:39,302 What's that? 63 00:03:39,385 --> 00:03:40,637 It's a surprise. 64 00:03:41,721 --> 00:03:44,307 Did I ever tell you about my grandpa, Neville Davenport? 65 00:03:44,390 --> 00:03:46,559 No. Is he in the box? 66 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 He was a great man. You remind me of him, actually. 67 00:03:49,562 --> 00:03:51,773 He was an assistant pharmacist in London. 68 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 And then, when he was about your age, he completely changed his life. 69 00:03:55,068 --> 00:03:56,027 Just like that. 70 00:03:56,110 --> 00:03:59,489 He quit his job and started a toothpaste company in England. 71 00:03:59,989 --> 00:04:02,951 A toothpaste company in England! I mean, talk about optimism. 72 00:04:03,034 --> 00:04:06,996 And now, it's the third biggest brand in the world after Colgate and Crest. 73 00:04:07,080 --> 00:04:08,373 Aw, I love that story. 74 00:04:08,873 --> 00:04:12,710 I guess my favorite part is about the toothpaste company. 75 00:04:12,794 --> 00:04:14,295 Mr. Monk, there's a point to this story. 76 00:04:14,379 --> 00:04:16,631 I don't think so. I've been listening very carefully. 77 00:04:16,714 --> 00:04:20,134 Okay, so I've been thinking about this. And, uh… 78 00:04:22,887 --> 00:04:24,681 I think you should start your own company. 79 00:04:24,764 --> 00:04:26,349 Be a private investigator. 80 00:04:26,432 --> 00:04:28,726 I mean, really go for it. 81 00:04:28,810 --> 00:04:30,186 Hire a PR person. 82 00:04:30,270 --> 00:04:33,189 Be aggressive. Advertise. Get new clients. 83 00:04:33,272 --> 00:04:34,399 Um… 84 00:04:34,482 --> 00:04:36,192 Mr. Monk, there are other detectives out there 85 00:04:36,276 --> 00:04:38,403 with a fraction of your talent who are getting rich. 86 00:04:38,486 --> 00:04:39,904 You're Adrian Monk. 87 00:04:39,988 --> 00:04:42,198 People will pay a fortune to hire you. 88 00:04:42,282 --> 00:04:44,117 Yeah, that's something to think about. 89 00:04:44,200 --> 00:04:45,618 I thought you'd say that, 90 00:04:45,702 --> 00:04:48,454 so I did what Grandpa Neville did, and… 91 00:04:49,330 --> 00:04:50,581 I took the initiative. 92 00:04:51,749 --> 00:04:54,585 [Monk] "A. Monk Private Investigations." 93 00:04:56,045 --> 00:04:58,548 $85? That's 85 cents a card. 94 00:04:58,631 --> 00:05:00,008 Mr. Monk, that doesn't matter. 95 00:05:00,091 --> 00:05:01,551 You can't be afraid to take risks. 96 00:05:01,634 --> 00:05:02,885 I think I can. 97 00:05:03,636 --> 00:05:06,139 In fact, I think I already am. Hold on. 98 00:05:06,222 --> 00:05:10,101 Germs, heights, snakes, milk, needles, risk. 99 00:05:10,184 --> 00:05:11,227 Yeah, it's on there. 100 00:05:11,728 --> 00:05:12,979 Number six. 101 00:05:24,532 --> 00:05:27,285 You know what Grandpa Neville's favorite expression was? 102 00:05:28,870 --> 00:05:30,788 "Leap and a net will appear." 103 00:05:31,748 --> 00:05:36,586 Well, he sounds like a very pleasant, very insane person. 104 00:05:38,504 --> 00:05:39,922 It's not even the right address. 105 00:05:41,466 --> 00:05:42,383 Yes, it is. 106 00:05:42,967 --> 00:05:43,926 No, it isn't. 107 00:05:44,552 --> 00:05:47,430 Shunpike Road. That's all the way downtown. 108 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 -It's the right address. -It isn't. 109 00:05:50,391 --> 00:05:51,517 Yes, it is. 110 00:05:53,853 --> 00:05:55,021 [trolley bell clanging] 111 00:06:03,863 --> 00:06:05,615 Can I open my eyes now? 112 00:06:05,698 --> 00:06:07,408 Mr. Monk, your eyes are opened. 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,995 When Grandpa Neville first started out, 114 00:06:11,079 --> 00:06:13,998 I swear to you his office looked just like this. 115 00:06:14,082 --> 00:06:16,042 Okay, so this is my desk. 116 00:06:16,125 --> 00:06:17,460 And yours is in there. 117 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 So when the clients come in, they sit there. 118 00:06:19,712 --> 00:06:23,925 But then they come in here and talk to me. 119 00:06:24,008 --> 00:06:27,095 And if I think they're legit, then I send them in to you. 120 00:06:27,637 --> 00:06:29,263 -What clients? -Oh, they'll be calling. 121 00:06:29,347 --> 00:06:31,641 I took out some ads on the Internet and in the phone book. 122 00:06:31,724 --> 00:06:34,102 Uh, Natalie, you can't afford this. 123 00:06:34,185 --> 00:06:36,562 -Actually, you're paying for it. -I can't afford this. 124 00:06:36,646 --> 00:06:37,563 Oh, yes, you can. 125 00:06:37,647 --> 00:06:39,273 Remember last month when you got that bonus 126 00:06:39,357 --> 00:06:41,526 after solving the Kensington case? 127 00:06:41,609 --> 00:06:42,777 No. 128 00:06:42,860 --> 00:06:45,071 That's because I used it for a down payment. 129 00:06:45,154 --> 00:06:47,824 Grown-ups have a word for that. We call it embezzlement. 130 00:06:47,907 --> 00:06:49,909 Don't tell me-- Grandpa Neville. 131 00:06:49,992 --> 00:06:51,369 That's Grandpa Neville. 132 00:06:51,452 --> 00:06:53,204 It's only fitting that we have his picture up. 133 00:06:53,287 --> 00:06:55,248 After all, he is our inspiration, right? 134 00:06:55,331 --> 00:06:56,707 Leap and a net will appear. 135 00:06:57,708 --> 00:06:59,961 Okay, I appreciate what you're trying to do here. 136 00:07:00,044 --> 00:07:02,588 I really do, but, uh, I have a job. 137 00:07:02,672 --> 00:07:05,591 I am a consultant for the police department. 138 00:07:05,675 --> 00:07:08,302 Not full time. And, Mr. Monk, they haven't called in weeks. 139 00:07:08,386 --> 00:07:10,930 Which is fine with me. I am not an ambitious man. 140 00:07:11,013 --> 00:07:13,015 I am not Grandpa Neville. 141 00:07:13,099 --> 00:07:14,183 Just give it a few months. 142 00:07:14,267 --> 00:07:15,810 I'm sorry, months? 143 00:07:15,893 --> 00:07:18,271 Okay, a few weeks. You'll see. It's gonna be great. 144 00:07:18,354 --> 00:07:19,188 Trust me. 145 00:07:20,648 --> 00:07:21,774 You'll see. 146 00:07:24,068 --> 00:07:25,862 How about Amber? 147 00:07:28,614 --> 00:07:34,120 "I am into yoga, Pilates, getting in touch with my spirituality…" 148 00:07:35,580 --> 00:07:36,873 Been there, married that. 149 00:07:39,500 --> 00:07:43,713 "My hobbies include bike riding, running, cuddling." 150 00:07:43,796 --> 00:07:44,714 [Disher] Captain? 151 00:07:44,797 --> 00:07:45,923 You got a second? 152 00:07:46,007 --> 00:07:47,300 Uh, yeah, um-- 153 00:07:48,217 --> 00:07:49,385 Hang on, Randy. 154 00:07:50,303 --> 00:07:51,512 Uh, just a minute. 155 00:07:53,097 --> 00:07:54,056 Hang on. 156 00:07:54,891 --> 00:07:56,184 -You okay? -Yeah! 157 00:07:57,268 --> 00:07:58,144 Yeah. 158 00:07:59,061 --> 00:07:59,979 This is, um… 159 00:08:00,897 --> 00:08:02,899 classified, need-to-know stuff. 160 00:08:03,649 --> 00:08:05,735 -What's going on? -Missing schoolteacher. 161 00:08:05,818 --> 00:08:07,403 Husband's looking better and better. 162 00:08:07,486 --> 00:08:09,822 I talked to a neighbor. Trouble in paradise. 163 00:08:09,906 --> 00:08:11,449 Anna Pollard's been talking to a lawyer 164 00:08:11,532 --> 00:08:13,618 four months ago about filing for a separation. 165 00:08:13,701 --> 00:08:14,660 No kidding? 166 00:08:14,744 --> 00:08:16,871 He told me that it was one long honeymoon. 167 00:08:16,954 --> 00:08:18,456 Randy, that man lied to us. 168 00:08:18,539 --> 00:08:19,665 I need to talk to him again. 169 00:08:19,749 --> 00:08:20,791 Yes, sir. 170 00:08:21,501 --> 00:08:24,962 Oh, by the way, my cousin saw your profile on Make-A-Date.net. 171 00:08:26,547 --> 00:08:28,257 I didn't know you like bossa nova. 172 00:08:31,260 --> 00:08:32,178 [door closes] 173 00:08:32,261 --> 00:08:33,888 Uh, that was, um… 174 00:08:35,723 --> 00:08:39,435 It was-- There was an undercover sting operation going on with Vice, and… 175 00:08:42,980 --> 00:08:43,898 Okay, I admit it. 176 00:08:43,981 --> 00:08:46,734 I, um, I signed on. I was curious. 177 00:08:46,817 --> 00:08:48,903 Tell your cousin that I was just joking around. 178 00:08:48,986 --> 00:08:50,154 Okay. You can tell her yourself. 179 00:08:50,238 --> 00:08:52,615 You've been talking to her all week. 180 00:08:53,616 --> 00:08:55,034 She's "Sexy In Sonoma." 181 00:08:55,117 --> 00:08:56,285 Wait, that's your cousin? 182 00:08:56,369 --> 00:08:58,579 -When did you put in a hot tub? -I didn't put in a hot tub. 183 00:08:58,663 --> 00:09:00,248 She said you put in a hot tub. 184 00:09:00,331 --> 00:09:02,583 I had a hot tub when I was at the motel. 185 00:09:02,667 --> 00:09:03,793 Oh, that must be it. 186 00:09:18,891 --> 00:09:21,394 [whining motor] 187 00:09:32,613 --> 00:09:34,991 [whining motor] 188 00:09:51,924 --> 00:09:53,801 [phone ringing] 189 00:09:53,884 --> 00:09:56,804 Adrian Monk Investigations. What is the nature of your problem? 190 00:09:56,887 --> 00:10:00,266 [Monk] Being kept in a room against my will. 191 00:10:00,349 --> 00:10:02,977 You were kidnapped? Oh, my God. Hold on, hold on. 192 00:10:03,060 --> 00:10:04,895 Uh, do you know who did it? 193 00:10:04,979 --> 00:10:08,774 Yes, it was my personal assistant. 194 00:10:08,858 --> 00:10:12,194 Her name is Natalie Teeger. 195 00:10:13,195 --> 00:10:14,739 Natalie… 196 00:10:15,239 --> 00:10:17,116 It's been two days. 197 00:10:18,075 --> 00:10:20,953 You're human. You made a mistake. 198 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 It's not a mistake. 199 00:10:22,246 --> 00:10:23,289 It's a mistake. 200 00:10:23,372 --> 00:10:26,876 Okay, it took Grandpa Neville's business a whole year before it took off. 201 00:10:26,959 --> 00:10:27,960 You know… 202 00:10:28,711 --> 00:10:32,590 Not everybody feels the same way you do about Grandpa Neville. 203 00:10:32,673 --> 00:10:35,301 For example, I was just thinking how much fun it would be 204 00:10:35,384 --> 00:10:39,388 to dig up his body and poke it with a big stick. 205 00:10:39,472 --> 00:10:41,265 -[door opens] -[woman] Who's Grandpa Neville? 206 00:10:41,349 --> 00:10:43,809 And why are we poking him with a stick? 207 00:10:47,813 --> 00:10:49,899 Adrian Monk? I'm Linda Fusco. 208 00:10:49,982 --> 00:10:51,275 Wait, do I know you? 209 00:10:51,859 --> 00:10:53,277 Are you an actress? 210 00:10:53,361 --> 00:10:54,445 Real estate. 211 00:10:54,945 --> 00:10:57,490 Oh, oh, oh! Linda Fusco Realty. 212 00:10:57,573 --> 00:10:59,617 On bus stops and billboards. 213 00:10:59,700 --> 00:11:02,453 Wow, I can't believe Larry finally rented this dump out. 214 00:11:02,536 --> 00:11:04,413 How much is he getting? 3,000 a month? 215 00:11:05,665 --> 00:11:06,665 3,200. 216 00:11:06,749 --> 00:11:09,835 Whoa, boy. He's having you for lunch. Next time, you come to me. 217 00:11:09,919 --> 00:11:12,463 Adrian, I've been asking around. Cops, reporters, 218 00:11:12,546 --> 00:11:15,299 and they all say that you are the man. 219 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 Well, I'm a man. 220 00:11:17,593 --> 00:11:19,136 Oh, no, no, no. He's just being modest. 221 00:11:19,220 --> 00:11:22,181 He is the man. He is the gold standard. 222 00:11:22,264 --> 00:11:25,226 Uh, he is like Philip Marlowe and Sherlock Holmes just rolled into-- 223 00:11:25,309 --> 00:11:27,186 Sweetheart, I'm showing a condo in 20 minutes. 224 00:11:27,269 --> 00:11:29,438 So let's get this going. Follow me. 225 00:11:31,524 --> 00:11:32,775 [Natalie] Where are we going? 226 00:11:33,484 --> 00:11:34,693 [Linda] It's right out here. 227 00:11:38,656 --> 00:11:40,032 This is it. 228 00:11:40,116 --> 00:11:41,158 [Natalie] That's a nice car. 229 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 [Linda] This is a Lucerne 275 230 00:11:43,702 --> 00:11:45,621 Northstar V8. 231 00:11:46,288 --> 00:11:48,707 I get a new Buick every year. It's my trademark. 232 00:11:50,418 --> 00:11:51,293 See? 233 00:11:53,629 --> 00:11:54,880 There's a scratch. 234 00:11:56,048 --> 00:11:57,591 It's a dent. 235 00:11:57,675 --> 00:11:58,968 It's a dent. 236 00:11:59,051 --> 00:12:00,469 Here and here. 237 00:12:00,553 --> 00:12:02,304 Son of a bitch. 238 00:12:02,388 --> 00:12:05,433 And he left this on the windshield. 239 00:12:07,768 --> 00:12:09,395 "Go to Nell." Who's Nell? 240 00:12:09,895 --> 00:12:11,522 Mr. Monk, I think that's an H. 241 00:12:12,231 --> 00:12:13,524 So will you take the case? 242 00:12:13,607 --> 00:12:15,192 What case is that? 243 00:12:15,276 --> 00:12:17,194 This is it. This is the case. 244 00:12:17,278 --> 00:12:19,071 The dented fender? 245 00:12:19,155 --> 00:12:21,907 Yes. It happened at the marina Wednesday morning. 246 00:12:22,575 --> 00:12:23,784 I have a boat there. 247 00:12:24,410 --> 00:12:26,412 I got there at ten to six to pick something up, 248 00:12:26,495 --> 00:12:28,831 and then I came back 20 minutes later and-- 249 00:12:28,914 --> 00:12:30,332 -Mrs. Fusco-- -Ms. Fusco. 250 00:12:30,416 --> 00:12:32,168 -Miss Fusco. -Ms. 251 00:12:32,877 --> 00:12:36,672 Linda… Linda, you must be insured. 252 00:12:36,755 --> 00:12:39,175 But why should I pay for something that I didn't do? 253 00:12:39,758 --> 00:12:41,760 I love this car. This is my baby. 254 00:12:41,844 --> 00:12:44,472 And I want you to find that son of a bitch, Mr. Adrian Monk, 255 00:12:44,555 --> 00:12:46,182 and make him pay for it. 256 00:12:46,265 --> 00:12:49,018 -Yeah, it's a matter of principle. -Exactly. 257 00:12:49,101 --> 00:12:52,146 We'll take the case. I'll draw up the contracts. We get $400 a day. 258 00:12:52,229 --> 00:12:54,607 I'll pay you $3,000 if you catch the son of a bitch. 259 00:12:54,690 --> 00:12:55,858 And if you don't, you get zip. 260 00:12:55,941 --> 00:12:57,776 I work on commission. Why shouldn't you? 261 00:12:58,360 --> 00:13:00,029 Could I talk to you for a second? 262 00:13:04,617 --> 00:13:06,243 -Can we go home? -I think we should do it. 263 00:13:06,327 --> 00:13:08,996 Natalie, it's a fender bender. It's not even a real crime. 264 00:13:09,079 --> 00:13:10,080 It's a crime. 265 00:13:10,164 --> 00:13:11,916 It's a misdemeanor or something. 266 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 Mr. Monk, we have to start somewhere. 267 00:13:14,084 --> 00:13:15,711 Trust me, I know what I'm doing. 268 00:13:16,587 --> 00:13:17,922 [Linda] Well, what's it gonna be? 269 00:13:18,589 --> 00:13:19,548 Are we in business? 270 00:13:19,632 --> 00:13:21,675 Yes, ma'am. We're on the case. 271 00:13:26,722 --> 00:13:28,974 [Natalie] According to these snapshots, it looks like her Buick 272 00:13:29,058 --> 00:13:30,392 was parked over there. 273 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 So maybe somebody backed up. 274 00:13:33,062 --> 00:13:33,938 What do ya think? 275 00:13:34,438 --> 00:13:36,065 Natalie, what are we doing here? 276 00:13:36,607 --> 00:13:37,733 I'm a homicide detective. 277 00:13:37,816 --> 00:13:40,361 Mr. Monk, I know it's not the crime of the century, 278 00:13:40,444 --> 00:13:43,864 but someone did this to her, and Linda Fusco deserves justice too. 279 00:13:43,948 --> 00:13:46,283 Okay, what's next? Getting cats out of trees? 280 00:13:46,367 --> 00:13:47,576 Chasing jaywalkers? 281 00:13:47,660 --> 00:13:49,203 Grandpa Neville used to always say-- 282 00:13:49,286 --> 00:13:51,163 Grandpa Neville used to say a man's reputation-- 283 00:13:51,247 --> 00:13:53,123 Okay, okay. Okay, I'll do it. I'll do it. 284 00:13:53,207 --> 00:13:56,210 Anything but another Grandpa Neville story. 285 00:13:56,835 --> 00:13:57,795 Thank you. 286 00:14:06,178 --> 00:14:07,263 You're right. 287 00:14:09,181 --> 00:14:10,724 You're right. He backed out… 288 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 like this. 289 00:14:13,644 --> 00:14:16,146 He must've gone this way. 290 00:14:21,193 --> 00:14:22,695 He went the wrong way. 291 00:14:23,988 --> 00:14:25,781 Why was he going the wrong way? 292 00:14:37,585 --> 00:14:39,962 Video camera covering the exit. 293 00:14:40,671 --> 00:14:42,381 He didn't want to be taped. 294 00:14:42,464 --> 00:14:44,258 Ooh, ooh, ooh! That's good. 295 00:14:44,341 --> 00:14:45,718 -Now we're cooking! -Yeah. 296 00:14:45,801 --> 00:14:46,969 Now we're cooking. 297 00:14:47,052 --> 00:14:49,972 So if he didn't want to be taped, why would he leave a note? 298 00:14:51,307 --> 00:14:52,474 Maybe there was a witness. 299 00:14:52,558 --> 00:14:55,394 Somebody saw the accident, was watching him-- 300 00:14:56,562 --> 00:15:01,108 Maybe the perpetrator thought that if he just drove away, 301 00:15:01,191 --> 00:15:02,610 the witness would report it. 302 00:15:04,194 --> 00:15:08,449 So he got out and pretended to leave a note. 303 00:15:08,532 --> 00:15:09,450 Okay. All right. 304 00:15:09,533 --> 00:15:11,493 So we have to just find that witness. 305 00:15:11,577 --> 00:15:12,703 Where should we start? 306 00:15:15,289 --> 00:15:17,458 We might wanna start with Bill Gibbard. 307 00:15:18,751 --> 00:15:22,463 Bill Gibbard. That's great. That's great! Oh, it's exciting! 308 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 Oh, yeah. This is a thrill a minute. 309 00:15:38,270 --> 00:15:39,647 [Natalie] Hello, there. Hi. 310 00:15:39,730 --> 00:15:41,649 We're looking for Mr. Gibbard. 311 00:15:41,732 --> 00:15:43,442 Captain Gibbard, and you're looking at him. 312 00:15:43,525 --> 00:15:44,777 What's left of him. 313 00:15:45,402 --> 00:15:46,987 But I can't help you today, missy. 314 00:15:47,071 --> 00:15:49,156 Got… bull kelp. 315 00:15:49,740 --> 00:15:51,367 It's fouling my propeller something terrible 316 00:15:51,450 --> 00:15:53,744 every time I go out past the southeast barrier. 317 00:15:54,912 --> 00:15:57,623 Avoid the southeast barrier. That's my advice. 318 00:15:59,041 --> 00:16:00,584 Okay. That's some great advice. 319 00:16:00,668 --> 00:16:02,169 -Thank you. -[barking] 320 00:16:02,252 --> 00:16:04,171 What kind of dog is that? 321 00:16:04,254 --> 00:16:05,506 He's just a mutt. 322 00:16:05,589 --> 00:16:07,591 Oh, yeah. How long do they live? 323 00:16:08,384 --> 00:16:10,636 Captain, this is Adrian Monk. 324 00:16:10,719 --> 00:16:12,680 -Monk? -Yeah, he's a private investigator. 325 00:16:12,763 --> 00:16:14,390 We wanted to talk to you about a car accident 326 00:16:14,473 --> 00:16:17,518 that happened in that parking lot on Wednesday morning at 6:00. 327 00:16:17,601 --> 00:16:18,852 I wasn't here. 328 00:16:18,936 --> 00:16:21,355 Your sign says that you're here at dawn every day. 329 00:16:21,939 --> 00:16:23,857 Well, I guess I must've been. 330 00:16:24,441 --> 00:16:25,776 [sighs] But I didn't see nothing. 331 00:16:26,318 --> 00:16:30,072 You heard it though, right? It's only a couple hundred feet away. 332 00:16:37,079 --> 00:16:39,373 Are you calling me a liar, Mr. Monk? 333 00:16:39,456 --> 00:16:41,542 -Ugh! -Whoa, what are you doing? 334 00:16:41,625 --> 00:16:44,795 -I don't like private investigators. -Neither do I. It was her idea. 335 00:16:44,878 --> 00:16:47,089 Whoa, whoa, whoa. Let's just settle down here. 336 00:16:47,172 --> 00:16:49,133 Captain, if you happen to remember anything, 337 00:16:49,216 --> 00:16:50,551 could you please give us a call? 338 00:16:50,634 --> 00:16:52,261 -Here's our card. Let go. -What are you doing? 339 00:16:52,344 --> 00:16:53,554 It's 85 cents. 340 00:16:53,637 --> 00:16:55,848 Let go of the card, Mr. Monk. Let go of the card! Let g-- 341 00:16:55,931 --> 00:16:57,808 Here you go. Thank you for your time, Captain. 342 00:16:57,891 --> 00:16:59,727 -Let's go. -You owe me 85 cents. 343 00:16:59,810 --> 00:17:00,978 Fine. Take it out of my paycheck. 344 00:17:01,061 --> 00:17:03,063 -Don't think I won't. -How'd you get so cheap? Really? 345 00:17:03,147 --> 00:17:04,982 I work for a living, all right? 346 00:17:05,065 --> 00:17:06,191 At least, I used to. 347 00:17:06,859 --> 00:17:10,070 Now I just get bull kelp splashed on me. 348 00:17:11,155 --> 00:17:12,698 I really think that's an N. 349 00:17:12,781 --> 00:17:14,158 [Natalie] It's not an N, Mr. Monk. 350 00:17:14,241 --> 00:17:18,746 What if it is? What if there is somebody out there named Nell 351 00:17:18,829 --> 00:17:21,206 who's got all the answers? 352 00:17:27,337 --> 00:17:30,174 What is this red swirl? 353 00:17:30,257 --> 00:17:32,926 I really think that's a brand name or a logo. 354 00:17:33,010 --> 00:17:35,053 I think it looks like a J. 355 00:17:35,137 --> 00:17:36,096 Or a T. 356 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 -Did you see this? -What? 357 00:17:39,183 --> 00:17:40,476 That's wax. 358 00:17:40,559 --> 00:17:42,770 What-- See? That's a clue! 359 00:17:42,853 --> 00:17:44,730 -Isn't this fun? -No. 360 00:17:44,813 --> 00:17:46,398 [Stottlemeyer] Hello! 361 00:17:46,482 --> 00:17:47,649 I'm looking for Sam Spade. 362 00:17:48,692 --> 00:17:51,195 Nice place. Looks like a real office. 363 00:17:51,278 --> 00:17:53,113 [Natalie] It is a real office. 364 00:17:53,197 --> 00:17:55,407 I didn't know you had it in you. How's business? 365 00:17:55,491 --> 00:17:56,950 -It's, uh-- -It's good, good, good. 366 00:17:57,034 --> 00:17:59,286 We're building a client base. One client at a time. 367 00:17:59,369 --> 00:18:00,621 What are you working on? 368 00:18:00,704 --> 00:18:02,498 We're actually in the middle of something very big. 369 00:18:02,581 --> 00:18:03,624 Very exciting. Challenging. 370 00:18:03,707 --> 00:18:05,167 -Homicide? -[chuckles] 371 00:18:05,250 --> 00:18:06,960 No, it's more of a property damage thing. 372 00:18:07,044 --> 00:18:08,796 Can't really talk about it. Confidentiality. 373 00:18:08,879 --> 00:18:10,214 Is this Mitch? 374 00:18:10,297 --> 00:18:11,298 No, that's not Mitch! 375 00:18:11,381 --> 00:18:12,800 Does that look like Mitch? 376 00:18:12,883 --> 00:18:14,635 -I don't know. -That's my grandfather. 377 00:18:14,718 --> 00:18:16,887 That's Neville Davenport. He's our patron saint. 378 00:18:16,970 --> 00:18:18,430 Was he a detective? 379 00:18:18,514 --> 00:18:19,515 Nah-- No. 380 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 He was the famous toothpaste tycoon. 381 00:18:22,601 --> 00:18:23,477 Help me. 382 00:18:23,560 --> 00:18:25,813 -What? -Help me! She's gone mad. 383 00:18:27,064 --> 00:18:29,399 Actually, I was hoping that you might be able to help us. 384 00:18:29,483 --> 00:18:31,693 We hit a wall on that missing schoolteacher. 385 00:18:32,361 --> 00:18:33,487 -You got a minute? -Sure. 386 00:18:33,570 --> 00:18:34,696 We might be missing something. 387 00:18:34,780 --> 00:18:36,907 Her car, we found it in a parking lot 388 00:18:36,990 --> 00:18:38,617 at a shopping mall ten miles from the house. 389 00:18:39,243 --> 00:18:40,160 Was it locked? 390 00:18:40,244 --> 00:18:43,455 Locked, no purse, no third party prints. 391 00:18:44,081 --> 00:18:45,874 She told her husband that she was going shopping. 392 00:18:45,958 --> 00:18:48,794 Either she lied to him, or he's lying to us, 393 00:18:48,877 --> 00:18:50,671 or somebody grabbed her in the parking lot. 394 00:18:50,754 --> 00:18:52,840 -Where was he? -He says he was at home. 395 00:18:52,923 --> 00:18:55,425 He's now admitting that they were on the rocks. 396 00:18:55,509 --> 00:18:56,718 But I don't think he's the guy. 397 00:18:57,302 --> 00:18:59,012 -Phone records? -[Disher] We're still checking. 398 00:18:59,096 --> 00:19:00,389 Last seen wearing? 399 00:19:00,472 --> 00:19:03,100 [Disher] According to the husband, a light-colored dress, 400 00:19:03,183 --> 00:19:05,102 sweater, and a pair of yellow flip-flops. 401 00:19:05,185 --> 00:19:07,521 [Linda] I think I'm a little jealous. 402 00:19:07,604 --> 00:19:10,232 Are you seeing other clients behind my back? 403 00:19:10,315 --> 00:19:11,859 [Natalie] Ms. Fusco, no, no, no. 404 00:19:11,942 --> 00:19:14,153 These aren't clients. These are former colleagues. 405 00:19:14,236 --> 00:19:15,654 This is Randy Disher, and this is-- 406 00:19:15,737 --> 00:19:17,364 Captain Leland Stottlemeyer. 407 00:19:17,865 --> 00:19:19,867 -Linda Fusco. -I know who you are. 408 00:19:20,784 --> 00:19:22,077 I've seen your billboards. 409 00:19:22,161 --> 00:19:23,829 [Disher] Actually, we just saw one yesterday. 410 00:19:25,038 --> 00:19:27,040 Captain said that you looked really-- 411 00:19:27,124 --> 00:19:28,333 [stammers] Nothing. 412 00:19:28,417 --> 00:19:30,544 [chuckles] He didn't say anything… 413 00:19:31,503 --> 00:19:34,464 which is strange, because he's usually pretty talkative. 414 00:19:34,548 --> 00:19:37,217 The sign said that you were the number one realtor in Northern California. 415 00:19:37,301 --> 00:19:38,802 Tell me something I don't know. 416 00:19:39,303 --> 00:19:41,471 The elephant's the only mammal that can't jump. 417 00:19:42,890 --> 00:19:44,057 Pardon me? 418 00:19:44,766 --> 00:19:46,476 You said tell you something you don't know. 419 00:19:46,560 --> 00:19:51,023 And I told you that the only mammal who can't jump is your elephant. 420 00:19:52,691 --> 00:19:54,568 Ms. Fusco, can we help you? 421 00:19:54,651 --> 00:19:56,862 Yes, I would like to drop this off. 422 00:19:57,946 --> 00:20:00,324 Here is an estimate from the body shop. 423 00:20:00,407 --> 00:20:03,285 My new bumper's going to cost $900. 424 00:20:03,952 --> 00:20:07,414 And when you find this son of a bitch, I want you to make him eat this. 425 00:20:07,497 --> 00:20:10,083 Wait a minute. This is your big case? 426 00:20:10,167 --> 00:20:11,585 A fender bender. 427 00:20:11,668 --> 00:20:13,128 How'd you keep this out of the papers? 428 00:20:13,212 --> 00:20:15,464 It is important to me, Captain Leland Stottlemeyer. 429 00:20:17,591 --> 00:20:19,343 By the way, sorry about the divorce. 430 00:20:21,094 --> 00:20:22,888 I've been in real estate for 14 years, 431 00:20:22,971 --> 00:20:25,182 and I can smell divorce from 100 yards away. 432 00:20:25,682 --> 00:20:27,517 Whose couch are you sleeping on? 433 00:20:28,810 --> 00:20:30,854 Actually, I'm not sleeping on a couch. 434 00:20:30,938 --> 00:20:32,064 It's a futon. 435 00:20:32,731 --> 00:20:34,024 Thank you, Randy. 436 00:20:34,691 --> 00:20:37,402 Well, when you are ready for your own apartment, 437 00:20:37,486 --> 00:20:39,446 why don't you give me a call? 438 00:20:41,865 --> 00:20:43,951 -Maybe I will. -Oh, I know you will. 439 00:20:44,868 --> 00:20:47,746 As a matter of fact, I could show you a couple of things right now. 440 00:20:48,872 --> 00:20:51,208 As a matter of fact, I've got a little time right now. 441 00:20:52,334 --> 00:20:53,377 My car or yours? 442 00:20:53,460 --> 00:20:55,003 No, I always do the driving. 443 00:20:56,004 --> 00:20:58,507 -[both chuckle] -I'll bet you do. 444 00:20:59,341 --> 00:21:00,300 [inhales sharply] 445 00:21:00,926 --> 00:21:02,177 Let's go. 446 00:21:03,720 --> 00:21:05,097 -Randy. -Yes, sir. 447 00:21:05,180 --> 00:21:06,598 Why don't you stay here? 448 00:21:06,682 --> 00:21:08,350 -And? -And not come with us. 449 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 See you back at the station. 450 00:21:13,105 --> 00:21:14,982 Whoo! That was fast. 451 00:21:15,065 --> 00:21:16,984 Captain Leland Studlemeyer. 452 00:21:18,026 --> 00:21:19,152 Oh, hey, I've been there. 453 00:21:19,820 --> 00:21:21,446 -Where? -Joel's. It's good. 454 00:21:21,530 --> 00:21:22,906 It's a bar on Stanton. 455 00:21:23,532 --> 00:21:24,700 I recognize the J. 456 00:21:25,325 --> 00:21:27,035 I told you that was a J. 457 00:21:28,996 --> 00:21:30,205 Is that important? 458 00:21:33,959 --> 00:21:34,960 [employee] Hi. 459 00:21:36,461 --> 00:21:38,422 Hi, there. Welcome to Joel's. 460 00:21:39,006 --> 00:21:41,049 Do you have a reservation? 461 00:21:41,133 --> 00:21:43,093 Actually, we'd like to ask you a couple of questions. 462 00:21:43,176 --> 00:21:44,386 Do you have a card? 463 00:21:44,469 --> 00:21:45,554 A card, yes. 464 00:21:48,432 --> 00:21:49,599 Well, give it to her. 465 00:21:49,683 --> 00:21:52,102 She can see it. You can see it, right? 466 00:21:52,185 --> 00:21:53,020 Uh. 467 00:21:55,731 --> 00:21:57,649 -You're a private eye. -[Natalie] Yeah, is this-- 468 00:21:57,733 --> 00:21:59,359 Is this from here? 469 00:21:59,443 --> 00:22:01,737 [employee] Yes, that's one of our doggie bags. 470 00:22:01,820 --> 00:22:03,947 Right, we found some wax on it. 471 00:22:04,031 --> 00:22:06,575 Blue and pink. Thought it might be from a candle. 472 00:22:06,658 --> 00:22:09,077 Yeah, was there anybody here celebrating a birthday here recently? 473 00:22:09,161 --> 00:22:11,413 Maybe Tuesday night? We're thinking he had a birthday cake 474 00:22:11,496 --> 00:22:13,248 and then brought it home in one of these bags. 475 00:22:13,331 --> 00:22:15,000 Mm-hmm, yeah. There was this guy. 476 00:22:15,083 --> 00:22:16,501 He was sitting over there. 477 00:22:16,585 --> 00:22:18,003 Can I help you with something, my man? 478 00:22:18,086 --> 00:22:20,630 Oh yes, uh, this man is a private investigator. 479 00:22:20,714 --> 00:22:21,715 And we would love-- 480 00:22:21,798 --> 00:22:23,633 Yeah, I wasn't really talking to you, honey. 481 00:22:23,717 --> 00:22:25,093 Can I help you with something, my man? 482 00:22:25,177 --> 00:22:26,428 Maybe, maybe. 483 00:22:26,511 --> 00:22:29,264 We're looking for somebody who was here on Tuesday night. 484 00:22:29,347 --> 00:22:32,934 We don't really talk about our customers. People who come here want privacy. 485 00:22:33,018 --> 00:22:34,269 We respect that, so-- 486 00:22:34,352 --> 00:22:35,812 You guys should probably just take a hike. 487 00:22:36,396 --> 00:22:37,773 Here's the thing. 488 00:22:37,856 --> 00:22:41,359 The man I'm looking for may be responsible for a hit-and-run. 489 00:22:41,443 --> 00:22:43,487 Good for him. Now beat it. 490 00:22:43,570 --> 00:22:44,446 Here's the thing-- 491 00:22:44,529 --> 00:22:46,281 -Ah! -[gasps] 492 00:22:46,364 --> 00:22:49,284 That's the thing. Get him out of here. 493 00:22:50,118 --> 00:22:52,370 -Oh, Natalie. -Oh, God, Mr. Monk. 494 00:22:52,454 --> 00:22:53,497 Don't try to talk. 495 00:22:53,580 --> 00:22:55,248 For the love of God, I'm begging you. 496 00:22:55,332 --> 00:22:58,376 -Let's just go home, please. -Okay, okay, okay. I'm sorry. 497 00:22:58,460 --> 00:23:00,545 Oh, God, are you okay? I'm so sorry about Hal. 498 00:23:00,629 --> 00:23:02,964 He can be such a creep. Listen, listen. 499 00:23:03,048 --> 00:23:05,383 This guy you're looking for, okay, Jay Bennett. 500 00:23:05,467 --> 00:23:07,552 He's a regular. I think he's a doctor. 501 00:23:07,636 --> 00:23:08,678 -Thank you. -Yeah, yeah. 502 00:23:08,762 --> 00:23:09,763 -Oh, card. -What? 503 00:23:09,846 --> 00:23:11,723 Can you get the card back? She gave us a name. 504 00:23:11,807 --> 00:23:13,517 -She doesn't need the card. -W-W-W-Wait. 505 00:23:13,600 --> 00:23:16,228 Excuse me, do you still have that business card? 506 00:23:16,311 --> 00:23:17,896 Oh, yeah. Sorry, it's a little bent. 507 00:23:17,979 --> 00:23:19,439 Okay, thank you. 508 00:23:20,440 --> 00:23:22,818 Here, Mr. Monk. Here, here, here. Here's the card. 509 00:23:23,485 --> 00:23:24,986 -Oh. -There, okay. 510 00:23:25,612 --> 00:23:26,696 Watch your step. 511 00:23:29,991 --> 00:23:30,992 [dog barks] 512 00:23:37,499 --> 00:23:38,667 [dog barks] 513 00:23:38,750 --> 00:23:40,293 Eggy doesn't like you. 514 00:23:40,377 --> 00:23:41,795 The feeling's mutual. 515 00:23:41,878 --> 00:23:44,047 Let's get this over with. You wanna count it? 516 00:23:44,131 --> 00:23:45,298 It's not enough. 517 00:23:45,382 --> 00:23:46,800 What're you talking about? We have a deal. 518 00:23:46,883 --> 00:23:48,343 That was before. 519 00:23:48,426 --> 00:23:49,719 Before what? 520 00:23:50,220 --> 00:23:53,390 Before a private investigator came poking around. 521 00:23:58,728 --> 00:24:00,188 Monk? 522 00:24:00,272 --> 00:24:01,898 What'd you tell him? 523 00:24:01,982 --> 00:24:03,900 It's what I didn't tell him. 524 00:24:04,776 --> 00:24:08,113 I didn't tell him that you left here on Tuesday night with a certain young lady 525 00:24:08,196 --> 00:24:10,657 and that you came back Wednesday morning, and you were alone. 526 00:24:11,241 --> 00:24:13,994 Now, if I'm gonna be talking to private eyes or maybe even the cops, 527 00:24:14,077 --> 00:24:15,453 it's gonna be double. 528 00:24:20,834 --> 00:24:22,002 Okay. 529 00:24:25,797 --> 00:24:27,048 I'll double it. 530 00:24:27,132 --> 00:24:28,675 But after that, forget it. 531 00:24:28,758 --> 00:24:30,552 Here's the first half. 532 00:24:30,635 --> 00:24:33,680 [laughs] 533 00:24:37,767 --> 00:24:38,852 Ah! 534 00:24:38,935 --> 00:24:40,896 [dog barking] 535 00:24:40,979 --> 00:24:43,857 [ominous music playing] 536 00:24:47,652 --> 00:24:50,197 [dog barking] 537 00:24:51,990 --> 00:24:52,949 Shut up. 538 00:24:59,748 --> 00:25:01,625 -[Monk groans] -[Natalie] Are you sure you're okay? 539 00:25:01,708 --> 00:25:03,793 When I was a detective or a consultant, 540 00:25:04,461 --> 00:25:07,505 I would point to the bad guy, and the cops would go in. 541 00:25:07,589 --> 00:25:11,259 And they would get shot at, or beat up, or hit in the stomach. 542 00:25:11,343 --> 00:25:12,594 And it was a wonderful system. 543 00:25:12,677 --> 00:25:13,970 See, everybody was happy. 544 00:25:14,054 --> 00:25:16,264 Okay, Mr. Monk, we can't just give up now. 545 00:25:16,848 --> 00:25:19,184 Oh, good. There it is. Dr. J. Bennett. 546 00:25:20,060 --> 00:25:20,936 Okay. 547 00:25:22,103 --> 00:25:24,564 Please, please, please, please, please? 548 00:25:35,325 --> 00:25:37,244 -Ah. -What? What do you think? 549 00:25:37,327 --> 00:25:40,914 It's been repaired recently. The headlights don't match. 550 00:25:40,997 --> 00:25:42,040 [Monk] That one's new. 551 00:25:42,624 --> 00:25:44,167 The left one's dirty. 552 00:25:44,251 --> 00:25:45,335 [Jay] Can I help you? 553 00:25:45,418 --> 00:25:47,212 -Dr. Bennett? -That's right. 554 00:25:47,295 --> 00:25:48,713 I'm Natalie Teeger, and this is my boss. 555 00:25:48,797 --> 00:25:49,881 This is Adrian Monk. 556 00:25:49,965 --> 00:25:51,508 -Monk? -Yes, uh-- 557 00:25:51,591 --> 00:25:53,385 I'm working for the San Francis-- 558 00:25:54,386 --> 00:25:57,514 I mean, I'm, I'm, I'm, I'm-- I'm a consultant. 559 00:25:58,515 --> 00:26:01,851 I used to be a-- I don't know what the hell I am. 560 00:26:01,935 --> 00:26:03,687 He's a private investigator, Dr. Bennett. 561 00:26:03,770 --> 00:26:05,397 Were you in the marina Wednesday morning? 562 00:26:05,480 --> 00:26:06,439 No. 563 00:26:06,523 --> 00:26:08,233 You do keep a boat there, right? 564 00:26:09,109 --> 00:26:11,611 -Uh-- -All right. Let's get this over with. 565 00:26:11,695 --> 00:26:14,781 You know what happened on Wednesday morning and so do we. 566 00:26:14,864 --> 00:26:16,950 -You do? -Are you gonna deny it? 567 00:26:18,535 --> 00:26:19,661 I, uh-- 568 00:26:20,829 --> 00:26:22,622 I don't think I should talk about this. 569 00:26:22,706 --> 00:26:24,833 I think I should call a lawyer. 570 00:26:24,916 --> 00:26:26,167 -No. -Oh, no, no, no. 571 00:26:26,251 --> 00:26:28,169 I don't think we need to drag lawyers into this. 572 00:26:28,253 --> 00:26:30,630 They're just gonna, you know, "Blah, blah, blah." 573 00:26:30,714 --> 00:26:33,216 -Make a federal case out of it. -It was an accident, right? 574 00:26:33,300 --> 00:26:34,467 That's right. 575 00:26:34,551 --> 00:26:36,261 I mean, these things happen every day, right? 576 00:26:36,845 --> 00:26:38,722 Uh, well-- 577 00:26:38,805 --> 00:26:41,099 -It's not a big deal. -Not a big deal? 578 00:26:42,517 --> 00:26:43,810 What kind of cop are you? 579 00:26:43,893 --> 00:26:46,938 Come on, you pay a few bucks. Everybody walks away. 580 00:26:47,022 --> 00:26:48,315 It's like it never happened. 581 00:26:49,107 --> 00:26:51,151 -What are you talking about? -What are you talking about? 582 00:26:51,234 --> 00:26:53,111 -What are you talking about? -What's he talking about? 583 00:26:53,194 --> 00:26:55,905 We're talking about this. 584 00:26:55,989 --> 00:26:58,908 We have a client. You hit her Buick. 585 00:26:58,992 --> 00:27:00,660 And you damaged the fender. 586 00:27:00,744 --> 00:27:03,663 -Her fender? -Yes, it's going to cost her $900. 587 00:27:03,747 --> 00:27:05,999 Plus, I think an apology would be nice. 588 00:27:06,082 --> 00:27:08,043 Yeah. What did you think we were talking about? 589 00:27:08,126 --> 00:27:11,713 I don't know, but you got the wrong guy. 590 00:27:11,796 --> 00:27:14,049 Wrong guy? Come on. 591 00:27:16,051 --> 00:27:17,260 It's a new headlight. 592 00:27:18,762 --> 00:27:20,930 You're so smart? Prove it. 593 00:27:21,014 --> 00:27:22,140 Excuse me. 594 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 Hold on. Wait a minute. 595 00:27:28,688 --> 00:27:30,273 -I don't believe this. -What? 596 00:27:31,274 --> 00:27:33,360 I'm actually starting to care about this case. 597 00:27:33,443 --> 00:27:36,071 This stupid $900 fender bender. 598 00:27:37,530 --> 00:27:39,240 How the hell did that happen? 599 00:27:41,242 --> 00:27:42,410 There's brand-new carpeting. 600 00:27:42,494 --> 00:27:44,037 There's a washer and dryer in the basement. 601 00:27:44,120 --> 00:27:47,123 And there is a park right down the street for your kids. 602 00:27:47,791 --> 00:27:49,292 When they come to visit. 603 00:27:51,378 --> 00:27:53,797 The one that we saw yesterday was bigger, right? 604 00:27:53,880 --> 00:27:55,799 That's true, but this one has a better view. 605 00:27:58,218 --> 00:27:59,469 How you figure? 606 00:28:00,637 --> 00:28:03,348 You see this condo here with the umbrella on the balcony? 607 00:28:04,641 --> 00:28:05,642 Yeah. 608 00:28:05,725 --> 00:28:06,768 That's me. 609 00:28:08,061 --> 00:28:10,188 [laughs] 610 00:28:10,271 --> 00:28:12,524 You're right. The view is better. 611 00:28:13,441 --> 00:28:14,484 How much is it? 612 00:28:14,567 --> 00:28:16,569 It's $2,250 a month, plus utilities. 613 00:28:23,076 --> 00:28:24,619 I don't know. 614 00:28:24,702 --> 00:28:26,871 Leland, it's been five months. 615 00:28:27,539 --> 00:28:29,124 It's time to do this. 616 00:28:29,833 --> 00:28:30,875 Do you think? 617 00:28:32,293 --> 00:28:33,962 Unfortunately, I speak from experience. 618 00:28:35,797 --> 00:28:38,049 I know you're in pain, but you can't go around it. 619 00:28:38,842 --> 00:28:40,427 You gotta go through it. 620 00:28:40,510 --> 00:28:42,762 Besides, we'll have something in common. 621 00:28:43,430 --> 00:28:44,764 Really? What's that? 622 00:28:46,224 --> 00:28:47,767 I'll have a better view too. 623 00:28:52,188 --> 00:28:53,732 Okay, there it is. That's his boat. 624 00:28:54,274 --> 00:28:56,860 All right, so his car wasn't in the lot, so, uh-- 625 00:28:57,694 --> 00:28:58,987 -Let's do it. -Wait. 626 00:28:59,988 --> 00:29:01,990 Don't. We don't have a warrant. 627 00:29:02,073 --> 00:29:04,075 We don't need a warrant. It's a boat. 628 00:29:04,159 --> 00:29:07,454 Well, that's completely false, but it sounds good. 629 00:29:09,247 --> 00:29:10,498 -Let's do it. -Wait. 630 00:29:10,582 --> 00:29:12,041 I can't go. 631 00:29:12,125 --> 00:29:13,042 The boat is on the water. 632 00:29:13,126 --> 00:29:15,420 I don't do water. 633 00:29:16,254 --> 00:29:17,547 You can't swim? 634 00:29:17,630 --> 00:29:19,841 To be honest, I don't know. 635 00:29:19,924 --> 00:29:23,428 -You don't know. -I mean, I know how to swim… 636 00:29:23,511 --> 00:29:24,554 technically. 637 00:29:24,637 --> 00:29:25,638 I've just never… 638 00:29:26,639 --> 00:29:28,349 actually, you know, done it. 639 00:29:28,433 --> 00:29:30,268 All right, I took a correspondence course. 640 00:29:30,351 --> 00:29:31,895 You learned to swim by mail? 641 00:29:32,604 --> 00:29:33,938 They sent me a little diploma. 642 00:29:34,731 --> 00:29:35,982 And this. 643 00:29:38,526 --> 00:29:39,736 "Swimming Fundamentals." 644 00:29:39,819 --> 00:29:40,945 "Don't panic." 645 00:29:41,780 --> 00:29:43,281 "Breathe normally." 646 00:29:43,364 --> 00:29:44,908 -"Keep kicking." -Can I have that back? 647 00:29:44,991 --> 00:29:46,201 Why did you even take the course? 648 00:29:46,284 --> 00:29:48,286 -You never go near the water. -Hello? Tsunamis. 649 00:29:48,369 --> 00:29:49,245 Mr. Monk. 650 00:29:49,329 --> 00:29:51,122 You don't have to worry. You're not gonna get wet. 651 00:29:51,206 --> 00:29:52,123 Look, look, look, look. 652 00:29:52,207 --> 00:29:53,792 That boat is tied to the dock. 653 00:29:53,875 --> 00:29:55,335 The dock is bolted down. 654 00:29:55,418 --> 00:29:57,962 It's like part of the land. I'll stay here. 655 00:29:58,046 --> 00:29:59,964 If Dr. Bennett shows up, I'll whistle. 656 00:30:08,473 --> 00:30:09,891 Leap and a net will appear. 657 00:30:21,110 --> 00:30:24,113 [slow jazz music playing] 658 00:30:52,433 --> 00:30:53,601 Kelp. 659 00:31:14,080 --> 00:31:15,748 Jump. Jump on. 660 00:31:24,549 --> 00:31:25,550 Jump. 661 00:31:36,644 --> 00:31:39,063 [dog barking] 662 00:31:40,356 --> 00:31:42,650 [barking] 663 00:31:50,491 --> 00:31:51,784 Just jump. 664 00:31:51,868 --> 00:31:52,744 [sighs] 665 00:31:57,373 --> 00:31:58,666 [whispering] Go, go. 666 00:32:25,234 --> 00:32:27,946 [cupboard opens, closes] 667 00:32:30,406 --> 00:32:33,493 [dog barking] 668 00:32:38,498 --> 00:32:40,500 [dog continues barking] 669 00:32:45,338 --> 00:32:47,966 [dog whining, barking] 670 00:32:51,594 --> 00:32:53,096 [tires squealing] 671 00:32:56,057 --> 00:32:58,893 [dog continues barking] 672 00:33:12,448 --> 00:33:13,366 Hey. 673 00:33:15,034 --> 00:33:16,327 -Hey, fella. -[barking] 674 00:33:16,411 --> 00:33:17,787 Hey, remember me? 675 00:33:18,413 --> 00:33:20,164 What's wrong? What's wrong? 676 00:33:21,040 --> 00:33:22,208 -[dog barks] -Oh, my God. 677 00:33:23,167 --> 00:33:24,210 Oh, my God. 678 00:33:25,128 --> 00:33:27,296 -Oh, my God. Oh, my God. -[dog whimpers] 679 00:33:28,631 --> 00:33:30,800 [gasps] Oh, my God. 680 00:33:51,279 --> 00:33:54,157 It says, uh, personal reference. 681 00:33:59,829 --> 00:34:01,581 [cell phone rings] 682 00:34:02,290 --> 00:34:03,207 Thank you. 683 00:34:03,791 --> 00:34:04,959 You're welcome. 684 00:34:05,793 --> 00:34:07,295 [cell phone rings] 685 00:34:07,378 --> 00:34:08,212 Excuse me. 686 00:34:10,840 --> 00:34:11,758 Stottlemeyer. 687 00:34:11,841 --> 00:34:14,761 Captain, it's me. It's Natalie. I'm at the marina. 688 00:34:14,844 --> 00:34:16,095 I'm at Pier 24. 689 00:34:16,179 --> 00:34:17,555 Natalie, I'm a little busy right now. 690 00:34:17,638 --> 00:34:18,973 There's a body in the water. 691 00:34:19,056 --> 00:34:19,974 I think it's Bill Gibbard. 692 00:34:20,058 --> 00:34:21,934 Mr. Monk and I were just talking to him yesterday. 693 00:34:22,018 --> 00:34:23,936 [motor running] 694 00:34:26,856 --> 00:34:29,901 Okay, listen, don't touch anything. I'll call the harbor patrol. 695 00:34:29,984 --> 00:34:32,236 -I'll be there in a minute. -Okay, okay. 696 00:34:33,446 --> 00:34:36,074 Oh, my God. No, no, no, no, Mr. Monk! 697 00:34:36,866 --> 00:34:37,700 Mr. Monk! 698 00:34:38,367 --> 00:34:39,494 Oh, God. 699 00:34:57,011 --> 00:34:58,346 -Stottlemeyer. -Sir. 700 00:34:59,055 --> 00:35:00,181 -How you doin'? -Right this way. 701 00:35:14,737 --> 00:35:15,571 Uh… 702 00:35:17,532 --> 00:35:18,616 Uh… 703 00:35:19,909 --> 00:35:20,993 Uh… 704 00:35:33,840 --> 00:35:37,009 -Hey, Lieutenant. -What's going on? 705 00:35:37,093 --> 00:35:38,761 Oh, you know, a little bit of everything. 706 00:35:38,845 --> 00:35:40,680 You got a local fisherman drowned. 707 00:35:40,763 --> 00:35:42,181 ME's on his way. 708 00:35:42,265 --> 00:35:44,767 -And Monk is stowed away on a boat. -And the boat took off. 709 00:35:44,851 --> 00:35:46,144 -What? -We were here. 710 00:35:46,227 --> 00:35:48,646 -We were working on Linda's case. -[Stottlemeyer] The fender bender? 711 00:35:48,729 --> 00:35:50,773 Yeah. We have a suspect, Jay Bennett. 712 00:35:50,857 --> 00:35:52,942 And Mr. Monk snuck on the boat to look around. 713 00:35:53,025 --> 00:35:55,653 It's all my fault. I just kept on pushing him. 714 00:35:55,736 --> 00:35:56,571 Jay Bennett. 715 00:35:56,654 --> 00:35:58,531 Dr. Jay Bennett? 716 00:35:58,614 --> 00:36:00,950 That name just came up on the missing schoolteacher, 717 00:36:01,033 --> 00:36:02,118 Anna Pollard. 718 00:36:02,201 --> 00:36:04,162 His name's all over the phone records, too. 719 00:36:04,245 --> 00:36:06,122 I was just going through them. Dr. Jay Bennett. 720 00:36:09,375 --> 00:36:11,127 Tuesday night. 721 00:36:11,210 --> 00:36:13,337 Tuesday night, he dumped her body in the bay. 722 00:36:13,421 --> 00:36:15,256 And then he came back here… 723 00:36:16,132 --> 00:36:19,093 He must've hit your car in the parking lot while he was leaving. 724 00:36:19,176 --> 00:36:21,179 That's why he didn't leave his name on the note. 725 00:36:21,262 --> 00:36:23,014 He could not admit that he'd been here. 726 00:36:23,097 --> 00:36:25,641 -We need to intercept the boat. -How soon can you get a cutter out here? 727 00:36:25,725 --> 00:36:26,976 10, maybe 15 minutes. 728 00:36:27,059 --> 00:36:28,352 Damn it. 729 00:36:28,436 --> 00:36:29,645 I have a boat. 730 00:36:38,237 --> 00:36:40,865 [Monk] This isn't about a dented fender, is it? 731 00:36:41,616 --> 00:36:44,994 You figured that out, huh, Mr. Private Eye? 732 00:36:45,077 --> 00:36:46,829 Is this where you killed her? 733 00:36:48,205 --> 00:36:49,040 Back up. 734 00:36:49,916 --> 00:36:51,292 Against the railing. 735 00:36:53,753 --> 00:36:54,879 Here's the thing. 736 00:36:54,962 --> 00:36:57,757 [stammers] I don't really think I can swim. 737 00:36:57,840 --> 00:36:59,884 I took a course. But I-- 738 00:37:01,010 --> 00:37:02,887 I never actually, technically-- 739 00:37:02,970 --> 00:37:03,888 It doesn't matter. 740 00:37:03,971 --> 00:37:05,890 You're gonna be dead before you hit the water. 741 00:37:07,350 --> 00:37:08,226 First… 742 00:37:08,309 --> 00:37:09,977 the shoe. 743 00:37:17,360 --> 00:37:18,778 [Jay grunts] 744 00:37:21,072 --> 00:37:22,907 [panting and grunting] 745 00:37:26,661 --> 00:37:28,204 [panting] 746 00:37:29,288 --> 00:37:33,709 [suspenseful music playing] 747 00:38:19,046 --> 00:38:20,965 "Don't panic." Forget that. 748 00:38:21,048 --> 00:38:22,299 "Breathe normally." 749 00:38:23,175 --> 00:38:26,679 "Flutter kicks. Hand over--" 750 00:38:39,567 --> 00:38:41,610 [coughing] 751 00:39:12,516 --> 00:39:14,518 [gasping, panting] 752 00:39:16,812 --> 00:39:18,105 [groans and grunts] 753 00:39:27,406 --> 00:39:28,324 Right. 754 00:39:29,450 --> 00:39:32,036 Bennett's in custody. Coast Guard just intercepted his boat. 755 00:39:32,119 --> 00:39:33,454 Was Mr. Monk with him? 756 00:39:36,332 --> 00:39:37,208 [sighs] 757 00:39:41,337 --> 00:39:42,880 Hey, there he is! There's Monk! 758 00:39:42,963 --> 00:39:44,048 -Where? -Ha! 759 00:39:44,131 --> 00:39:45,591 [Stottlemeyer] 20 degrees to port. 760 00:39:45,674 --> 00:39:47,218 [Natalie laughs] Is he swimming? 761 00:39:47,301 --> 00:39:49,303 [Disher] What's that beside him? Is it a life preserver? 762 00:39:50,596 --> 00:39:52,056 Ah, looks like a toilet seat. 763 00:39:52,973 --> 00:39:55,309 Well, if it's floating, why doesn't he just grab it? 764 00:39:55,393 --> 00:39:56,644 [all] Uh… 765 00:39:56,727 --> 00:39:58,437 -Too hard to explain. -Complicated story. 766 00:39:58,521 --> 00:39:59,688 It's just a weird thing. 767 00:39:59,772 --> 00:40:01,148 -Monk! -Hey! 768 00:40:02,983 --> 00:40:05,403 [babbling] 769 00:40:07,988 --> 00:40:08,989 What? 770 00:40:09,073 --> 00:40:10,574 [mumbles] 771 00:40:12,118 --> 00:40:13,577 What did he say? 772 00:40:13,661 --> 00:40:15,913 He said, "Leap and a net will appear, my ass." 773 00:40:15,996 --> 00:40:17,623 Oh, God. I'm so sorry. 774 00:40:17,706 --> 00:40:20,126 -Here, here, here. -S-s-southeast barrier. 775 00:40:20,209 --> 00:40:21,794 Southeast barrier? What about it? 776 00:40:21,877 --> 00:40:22,795 Her body… 777 00:40:22,878 --> 00:40:24,296 That's where he dumped her. 778 00:40:24,922 --> 00:40:26,715 -He told you that? -No. 779 00:40:26,799 --> 00:40:27,967 Kelp. Bull kelp. 780 00:40:28,676 --> 00:40:30,094 It was on his anchor. 781 00:40:31,011 --> 00:40:33,639 It was still wet from the b-barrier. 782 00:40:34,390 --> 00:40:36,976 Okay, we'll get some divers out there straight away. 783 00:40:37,935 --> 00:40:39,103 This is Disher. 784 00:40:39,186 --> 00:40:41,605 We need divers out at the southeast barrier. 785 00:40:41,689 --> 00:40:43,315 [Natalie] Oh, Mr. Monk, I'm sorry. 786 00:40:44,108 --> 00:40:48,028 Uh, I'm sorry. Sorry. I'm sorry about the net thing. 787 00:40:56,954 --> 00:40:58,122 [sighs] 788 00:40:59,999 --> 00:41:02,835 [humming] 789 00:41:02,918 --> 00:41:03,752 Oh! 790 00:41:06,797 --> 00:41:07,840 [sighs heavily] 791 00:41:07,923 --> 00:41:09,425 [phone rings] 792 00:41:11,969 --> 00:41:12,887 Yeah? 793 00:41:13,554 --> 00:41:15,473 [Linda] It's next to the refrigerator. 794 00:41:15,556 --> 00:41:18,434 [mysterious music playing] 795 00:41:21,353 --> 00:41:22,480 The other side. 796 00:41:28,152 --> 00:41:29,069 Thank you. 797 00:41:32,239 --> 00:41:33,991 See you around the neighborhood. 798 00:41:34,074 --> 00:41:35,951 [chuckles] I guess you will. 799 00:41:40,873 --> 00:41:41,874 [phone beeps] 800 00:41:45,544 --> 00:41:46,629 All right. 801 00:41:53,344 --> 00:41:56,764 [theme music playing] 57279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.