Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,670 --> 00:00:06,214
-[man 1] We're ahead of schedule.
-[man 2] That's a first, huh?
2
00:00:07,048 --> 00:00:08,717
Wanna grab some coffee?
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,468
No, I gotta get home.
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,762
We're meeting the wedding planner.
5
00:00:13,304 --> 00:00:14,889
I thought that was last night.
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,599
No, last night was the caterer.
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,351
Should have taken my advice.
8
00:00:18,435 --> 00:00:19,394
Should have just eloped.
9
00:00:19,936 --> 00:00:20,979
Well, it's too late now.
10
00:00:21,062 --> 00:00:22,772
No, it's not, man. You can do it.
11
00:00:22,856 --> 00:00:24,899
Hop on a plane tonight, go to Vegas.
12
00:00:24,983 --> 00:00:26,317
Boom, it's all over.
13
00:00:26,901 --> 00:00:30,905
Rachel's mom
would never speak to me again.
14
00:00:30,989 --> 00:00:32,615
That's the best argument to do it.
15
00:00:32,699 --> 00:00:35,577
I've been trying to get my mother-in-law
to shut up for five years.
16
00:00:35,660 --> 00:00:36,828
Whoa, what's this?
17
00:00:36,911 --> 00:00:38,329
What the hell are they doing?
18
00:00:38,413 --> 00:00:39,789
[guns cocking]
19
00:00:43,460 --> 00:00:45,003
-Hit the brakes!
-I'm trying.
20
00:00:45,086 --> 00:00:46,212
Try the emergency brake!
21
00:00:46,296 --> 00:00:47,172
This is Baker 4.
22
00:00:47,255 --> 00:00:48,506
We're on Vinton and Hillside.
23
00:00:48,590 --> 00:00:49,841
It's a hijacking.
24
00:00:49,924 --> 00:00:51,885
I repeat, we are being hijacked.
25
00:00:51,968 --> 00:00:52,886
[radio static]
26
00:00:52,969 --> 00:00:54,304
They're jamming us.
27
00:00:58,808 --> 00:01:00,852
[suspenseful music playing]
28
00:01:07,025 --> 00:01:09,944
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
29
00:01:10,028 --> 00:01:11,863
♪ It's a jungle out there ♪
30
00:01:12,489 --> 00:01:14,824
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
31
00:01:17,160 --> 00:01:19,162
♪ No one seems to care ♪
32
00:01:19,245 --> 00:01:20,371
♪ Well, I do ♪
33
00:01:20,455 --> 00:01:23,208
♪ Hey, who's in charge here? ♪
34
00:01:23,291 --> 00:01:25,710
♪ It's a jungle out there ♪
35
00:01:27,128 --> 00:01:29,631
♪ Poison in the very air we breathe ♪
36
00:01:30,632 --> 00:01:32,967
♪ Do you know what's in the water
That you drink? ♪
37
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
38
00:01:37,305 --> 00:01:40,475
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
39
00:01:40,558 --> 00:01:42,644
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
40
00:01:43,853 --> 00:01:47,857
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
41
00:01:47,941 --> 00:01:51,027
♪ Might just kill you ♪
42
00:01:51,736 --> 00:01:53,571
♪ I could be wrong now ♪
43
00:01:54,197 --> 00:01:55,824
♪ But I don't think so ♪
44
00:01:55,907 --> 00:01:58,159
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
45
00:01:58,743 --> 00:02:00,745
♪ It's a jungle out there ♪
46
00:02:05,959 --> 00:02:07,252
[Disher] We just found the truck.
47
00:02:07,335 --> 00:02:09,504
-Been sitting here for three days.
-[Stottlemeyer] Thanks.
48
00:02:09,587 --> 00:02:12,507
-And they left most of the cash.
-[Disher] Yes, sir.
49
00:02:13,424 --> 00:02:14,926
And these are the drivers.
50
00:02:15,593 --> 00:02:17,178
Yeah. The ME said they put up a fight.
51
00:02:17,262 --> 00:02:20,682
I mean, blood everywhere
like there was a struggle.
52
00:02:20,765 --> 00:02:21,891
Well, good for them.
53
00:02:21,975 --> 00:02:23,685
Maybe they injured one of the bastards.
54
00:02:23,768 --> 00:02:24,811
Let's check the hospitals.
55
00:02:24,894 --> 00:02:27,272
I want a list of all gunshot wounds,
knife wounds.
56
00:02:27,355 --> 00:02:28,356
Yes, sir.
57
00:02:29,232 --> 00:02:30,483
You okay?
58
00:02:30,567 --> 00:02:31,818
[groans] Toothache.
59
00:02:32,443 --> 00:02:35,363
Wait, is that the same tooth?
I told you to take care of that.
60
00:02:35,446 --> 00:02:36,489
Yeah, I am.
61
00:02:36,573 --> 00:02:38,032
I'm chewing on the other side.
62
00:02:39,325 --> 00:02:40,785
It's fine, I hardly notice it.
63
00:02:41,327 --> 00:02:42,162
[whines]
64
00:02:42,704 --> 00:02:43,788
You're crying.
65
00:02:44,372 --> 00:02:47,250
Randy, you're no good to me like this.
Go to a dentist.
66
00:02:47,333 --> 00:02:48,918
I have an appointment, Saturday.
67
00:02:49,002 --> 00:02:50,336
Oh, I get it.
68
00:02:50,420 --> 00:02:52,171
You don't wanna use up your sick days.
69
00:02:52,255 --> 00:02:55,842
You're saving your sick days for when
you're not feeling sick, is that it?
70
00:02:58,344 --> 00:03:00,889
I'm gonna go talk to Monk.
You make me wanna talk to Monk.
71
00:03:03,683 --> 00:03:05,685
[wincing]
72
00:03:09,022 --> 00:03:10,857
Ahh. [gasps]
73
00:03:11,524 --> 00:03:12,400
Ooh.
74
00:03:12,483 --> 00:03:14,611
God, I just heard one of those guys
was about to get married.
75
00:03:14,694 --> 00:03:16,529
[whimpering]
76
00:03:16,613 --> 00:03:17,488
Randy?
77
00:03:19,032 --> 00:03:21,159
God. I know, I know. It's heartbreaking.
78
00:03:21,242 --> 00:03:22,368
They were so young.
79
00:03:24,412 --> 00:03:26,915
Sweetie, it's okay to cry.
80
00:03:26,998 --> 00:03:28,583
It means you have a heart.
81
00:03:30,001 --> 00:03:31,210
Here, look at me.
82
00:03:31,753 --> 00:03:33,171
You're a compassionate person.
83
00:03:33,254 --> 00:03:34,797
That's nothing to be ashamed of.
84
00:03:35,340 --> 00:03:36,341
It hurts.
85
00:03:36,424 --> 00:03:38,509
Yeah. I know. I know it hurts.
86
00:03:38,593 --> 00:03:39,552
[sighs]
87
00:03:40,053 --> 00:03:41,095
Oh.
88
00:03:41,721 --> 00:03:43,806
[breathing sharply]
89
00:03:44,474 --> 00:03:45,975
You don't want anybody to see you?
90
00:03:46,559 --> 00:03:47,894
-[moans]
-I understand.
91
00:03:48,519 --> 00:03:50,772
Know what? If anyone says anything,
we'll just say that you--
92
00:03:50,855 --> 00:03:52,232
My tooth, oh…
93
00:03:52,315 --> 00:03:53,942
Yeah, perfect, that you have a toothache.
94
00:03:54,025 --> 00:03:55,735
Oh, God!
95
00:03:55,818 --> 00:03:56,986
God, this hurts.
96
00:03:57,070 --> 00:03:58,905
Okay, I think that's overdoing it.
97
00:03:58,988 --> 00:04:00,782
Oh, please, Jesus, somebody just shoot me.
98
00:04:00,865 --> 00:04:02,742
Randy, no one's gonna believe that.
99
00:04:03,368 --> 00:04:05,078
There's some oil on the floor.
100
00:04:06,537 --> 00:04:07,997
Is that a clue? Is that important?
101
00:04:08,081 --> 00:04:10,291
Nah, there's oil on the floor.
102
00:04:11,334 --> 00:04:12,669
I'll call the EPA.
103
00:04:13,628 --> 00:04:16,798
So, do you, uh…
Any ideas about the robbery?
104
00:04:17,882 --> 00:04:19,926
Did you notice the back bumper,
how damaged it was?
105
00:04:20,009 --> 00:04:23,179
-Yeah.
-And these side mirrors are pushed in.
106
00:04:23,805 --> 00:04:27,016
I don't think this armored car
was driven here.
107
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
-It wasn't?
-No.
108
00:04:29,936 --> 00:04:35,733
I think it was carried somehow
in the back of a bigger truck.
109
00:04:36,401 --> 00:04:38,778
You can see the tire tracks
from a larger vehicle.
110
00:04:39,404 --> 00:04:40,863
You're right.
111
00:04:40,947 --> 00:04:44,742
It was probably an 18-wheeler
about 14 feet wide.
112
00:04:46,160 --> 00:04:49,956
So, they brought the armored car here,
they unload it.
113
00:04:50,540 --> 00:04:53,918
How did they get the drivers
out of the cab?
114
00:04:54,002 --> 00:04:56,004
[intriguing music playing]
115
00:04:58,548 --> 00:05:01,676
With this. A piece of rubber tubing.
116
00:05:02,885 --> 00:05:04,387
They drilled the hole here.
117
00:05:05,471 --> 00:05:07,265
In the Plexiglas.
118
00:05:08,558 --> 00:05:09,934
They gassed them out.
119
00:05:10,018 --> 00:05:10,893
[sniffs]
120
00:05:10,977 --> 00:05:13,187
[chuckles] Randy?
121
00:05:13,855 --> 00:05:14,689
Yes, sir?
122
00:05:15,523 --> 00:05:16,607
Bag this up.
123
00:05:16,691 --> 00:05:18,026
Oh.
124
00:05:18,109 --> 00:05:20,028
-He has a toothache.
-Yeah, I know.
125
00:05:20,111 --> 00:05:21,863
He's been bitching about it all week.
126
00:05:22,530 --> 00:05:24,449
-What, it's a real toothache?
-Yeah.
127
00:05:25,867 --> 00:05:27,368
I can't believe you lied to me like that.
128
00:05:27,452 --> 00:05:28,995
What didn't you just say
I have a toothache?
129
00:05:29,078 --> 00:05:30,913
I did, like ten times.
130
00:05:30,997 --> 00:05:35,043
Randy, if you don't take care
of this tooth immediately, today,
131
00:05:35,126 --> 00:05:36,919
I'm gonna rip it out myself,
you understand?
132
00:05:37,920 --> 00:05:38,796
Fine.
133
00:05:41,299 --> 00:05:42,175
What?
134
00:05:47,722 --> 00:05:50,058
Oh… Ow.
135
00:05:50,141 --> 00:05:51,601
Mr. Disher?
136
00:05:52,351 --> 00:05:54,145
-Yeah.
-Oh, good.
137
00:05:54,228 --> 00:05:55,396
I'm Carrie.
138
00:05:56,105 --> 00:05:57,857
Did you do all your paperwork?
139
00:05:57,940 --> 00:05:59,067
Both sides.
140
00:05:59,150 --> 00:06:00,318
Good boy.
141
00:06:00,401 --> 00:06:01,611
Yeah.
142
00:06:01,694 --> 00:06:03,654
Where's your, uh, receptionist?
143
00:06:03,738 --> 00:06:06,324
Oh, our nighttime receptionist quit.
144
00:06:06,407 --> 00:06:09,619
-Couldn't stand the excitement, huh?
-[laughs] I guess not.
145
00:06:09,702 --> 00:06:11,412
So you're gonna be in Room B.
146
00:06:11,496 --> 00:06:13,289
That's between A and C.
147
00:06:14,040 --> 00:06:15,750
Well, what if I get lost?
148
00:06:15,833 --> 00:06:17,251
You want me to draw you a map?
149
00:06:18,503 --> 00:06:20,588
-Yeah, I think I can find it.
-Okay.
150
00:06:20,671 --> 00:06:21,756
I'll be right in.
151
00:06:29,055 --> 00:06:30,306
[Dr. Bloom] Well, Mr. Disher,
152
00:06:30,389 --> 00:06:32,100
I'm Oliver Bloom.
153
00:06:32,183 --> 00:06:33,601
Don't get up. Just kidding.
154
00:06:33,684 --> 00:06:35,520
-You're a lieutenant, am I right?
-Yeah.
155
00:06:35,603 --> 00:06:37,271
I can usually guess within one rank.
156
00:06:37,355 --> 00:06:39,482
I see a lot of cops in here.
We're on the medical plan.
157
00:06:39,565 --> 00:06:41,776
Thanks for seeing me on such short notice.
158
00:06:41,859 --> 00:06:43,111
Oh, that's not a problem.
159
00:06:44,362 --> 00:06:46,989
We're open late on Tuesdays and Thursdays
in case of emergencies.
160
00:06:47,073 --> 00:06:48,991
Also, they keep Terri here
off the streets.
161
00:06:49,075 --> 00:06:51,035
[laughs] He worries about me.
162
00:06:51,119 --> 00:06:53,162
I do. You know what
I'm really worried about?
163
00:06:53,788 --> 00:06:56,332
I worry about this bad boy right here.
164
00:06:56,415 --> 00:06:57,333
Your number three molar.
165
00:06:58,584 --> 00:07:00,211
-Terri, can I have a light, please?
-Mm-hm.
166
00:07:01,170 --> 00:07:04,549
I want you to open wide,
just try to relax.
167
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
A little wider.
168
00:07:07,176 --> 00:07:08,886
Okay, just relax.
169
00:07:08,970 --> 00:07:12,140
-Uh. Ow!
-Okay, okay, okay. A little sensitive.
170
00:07:12,223 --> 00:07:14,559
Well, I hope you're not in love
with that tooth, Lieutenant,
171
00:07:14,642 --> 00:07:16,602
because I'm afraid it's gonna have to go.
172
00:07:16,686 --> 00:07:19,814
Now, we can either pull it next week,
or we can do it today.
173
00:07:19,897 --> 00:07:20,898
The choice is yours.
174
00:07:20,982 --> 00:07:22,567
[sighs] Let's do it now.
175
00:07:23,484 --> 00:07:25,778
Okay, Randy, we're gonna put you under
for about 30 minutes.
176
00:07:25,862 --> 00:07:27,447
-All right.
-You're not gonna feel a thing.
177
00:07:27,530 --> 00:07:28,406
[groans]
178
00:07:28,948 --> 00:07:30,741
As a matter of fact,
you're gonna be back here
179
00:07:30,825 --> 00:07:32,201
-every week for this.
-[Terri chuckles]
180
00:07:33,077 --> 00:07:35,746
And if you're a really good boy,
I'm gonna give you a sticker afterwards.
181
00:07:35,830 --> 00:07:38,082
What if I'm a bad boy?
182
00:07:39,834 --> 00:07:41,210
-Just breathe.
-[breathes deeply]
183
00:07:41,919 --> 00:07:43,421
Breathe normally, relax.
184
00:07:43,504 --> 00:07:45,673
I know it's hard
with Terri standing over you.
185
00:07:46,382 --> 00:07:47,550
Can you hear me?
186
00:07:48,885 --> 00:07:51,637
Just relax, I want you
to take ten deep breaths, okay?
187
00:07:52,555 --> 00:07:57,101
One, two, three.
188
00:07:58,311 --> 00:07:59,854
Four…
189
00:08:00,563 --> 00:08:02,148
[Disher breathes deeply]
190
00:08:05,651 --> 00:08:08,446
Terri, I'm gonna need that
angled director probe again, please.
191
00:08:09,489 --> 00:08:11,240
Angled director probe.
192
00:08:14,410 --> 00:08:16,621
[Terri] Doctor, wait,
I think he's coming awake again.
193
00:08:20,666 --> 00:08:22,501
[Disher breathes deeply]
194
00:08:25,338 --> 00:08:26,756
[Dr. Bloom] Come on. Come on.
195
00:08:27,924 --> 00:08:29,759
-[door opens]
-[man] Hey! Hey!
196
00:08:30,676 --> 00:08:31,636
What are you doing here?
197
00:08:31,719 --> 00:08:33,304
[man] What did you do with Barry Bonds?
198
00:08:33,387 --> 00:08:34,805
I know he's here somewhere.
199
00:08:35,306 --> 00:08:36,641
What did you do? I know he's here.
200
00:08:37,225 --> 00:08:38,935
-I know he's here.
-What are you talking about?
201
00:08:39,018 --> 00:08:39,977
Barry Bonds.
202
00:08:40,061 --> 00:08:42,104
-Barry Bonds.
-We don't know any Barry Bonds.
203
00:08:42,188 --> 00:08:44,774
He is worth $13 million.
What did you do with him?
204
00:08:44,857 --> 00:08:46,901
-We're with a patient here.
-Yeah. We have a patient here.
205
00:08:46,984 --> 00:08:48,653
-We're really…
-Listen, Barry Bonds.
206
00:08:49,237 --> 00:08:50,071
-I…
-[grunts]
207
00:08:50,154 --> 00:08:51,280
[fighting grunts]
208
00:08:51,364 --> 00:08:52,198
[Disher weakly] Hey.
209
00:08:53,074 --> 00:08:54,659
[clattering]
210
00:08:54,742 --> 00:08:56,160
[Disher weakly] Hey, cut it out.
211
00:08:57,828 --> 00:08:59,622
I'm a police officer.
212
00:08:59,705 --> 00:09:02,333
-[thwacking]
-[grunting]
213
00:09:02,416 --> 00:09:04,252
[groggily] I'm a police officer.
214
00:09:06,337 --> 00:09:08,130
Hey, sleeping beauty.
215
00:09:09,590 --> 00:09:10,883
Welcome back.
216
00:09:11,467 --> 00:09:12,468
[Disher inhales sharply]
217
00:09:13,594 --> 00:09:14,887
[Disher] Are you all right?
218
00:09:14,971 --> 00:09:17,139
Am I all right?
Why wouldn't I be? [chuckles]
219
00:09:17,932 --> 00:09:19,308
There was a man in here.
220
00:09:19,392 --> 00:09:21,310
[Dr. Bloom] She has a man
in here all the time.
221
00:09:23,771 --> 00:09:26,857
You… You were fighting.
222
00:09:26,941 --> 00:09:28,734
Well, there was a fight, all right.
223
00:09:28,818 --> 00:09:30,194
Between me and this molar here.
224
00:09:30,278 --> 00:09:32,238
-It didn't wanna come out.
-[laughs]
225
00:09:32,321 --> 00:09:34,198
There's gonna be some sensitivity
for a few days.
226
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
I wrote you a prescription.
This should help with the pain.
227
00:09:36,742 --> 00:09:38,828
Now, don't take more than one
every four hours.
228
00:09:39,453 --> 00:09:41,163
Oh, and I almost forgot.
229
00:09:41,872 --> 00:09:43,249
Your sticker.
230
00:09:46,586 --> 00:09:49,463
[light, whimsical music playing]
231
00:09:55,595 --> 00:09:58,306
[detective] Captain, there are no reports
of any stolen trucks.
232
00:09:58,389 --> 00:10:00,016
Well, keep looking. Widen the net.
233
00:10:00,099 --> 00:10:01,684
Start at Seattle and work your way south.
234
00:10:01,767 --> 00:10:04,228
Captain, here's a copy
of the updated manifest.
235
00:10:04,312 --> 00:10:05,813
The cash was new, right?
236
00:10:05,896 --> 00:10:07,607
Yes, sir. It would have been
easily traced.
237
00:10:07,690 --> 00:10:09,775
All they took
were the negotiable bank certificates.
238
00:10:09,859 --> 00:10:12,361
-Over ten million dollars.
-All right, let's follow the money.
239
00:10:12,445 --> 00:10:15,031
How many fences in the country
could handle a haul like this?
240
00:10:15,114 --> 00:10:16,574
-I'll find out.
-Captain?
241
00:10:16,657 --> 00:10:18,117
Randy, welcome back.
242
00:10:18,200 --> 00:10:20,620
You're working with Patterson
on the bank certificates.
243
00:10:20,703 --> 00:10:22,997
Get me Frank Davis
at the Treasury Department on the line.
244
00:10:23,080 --> 00:10:24,707
And put a list together of all the fences.
245
00:10:24,790 --> 00:10:27,251
-Any fence in the country who's got--
-Captain, do you have a minute?
246
00:10:28,002 --> 00:10:28,919
Yeah, what's up?
247
00:10:29,545 --> 00:10:32,214
It's about my dentist, Dr. Bloom?
248
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Yeah?
249
00:10:34,675 --> 00:10:35,593
I think, um…
250
00:10:37,970 --> 00:10:39,055
I think he might…
251
00:10:39,138 --> 00:10:41,932
Did he touch you? Inappropriately?
252
00:10:42,683 --> 00:10:44,393
What? No. Jesus, no.
253
00:10:44,477 --> 00:10:45,311
No.
254
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
I think he killed a guy.
255
00:10:48,981 --> 00:10:50,149
He what?
256
00:10:50,232 --> 00:10:51,692
[sighs] It happened.
257
00:10:51,776 --> 00:10:54,612
I think that he--
Dr. Bloom and his assistant Terri?
258
00:10:54,695 --> 00:10:56,364
I mean, I think they…
they murdered someone.
259
00:10:57,907 --> 00:10:58,741
You saw it?
260
00:10:58,824 --> 00:11:01,077
Yeah, sort of. I was sedated.
261
00:11:02,161 --> 00:11:04,038
Uh… You were sedated?
262
00:11:04,997 --> 00:11:07,249
[chuckles] Randy, one time,
I was under anesthesia.
263
00:11:07,333 --> 00:11:09,251
I thought my mustache was a chipmunk.
264
00:11:09,335 --> 00:11:10,461
I was the Green Lantern once.
265
00:11:11,587 --> 00:11:12,671
It was great.
266
00:11:13,172 --> 00:11:14,173
I didn't wanna wake up.
267
00:11:14,840 --> 00:11:17,385
Look, I was supposed to be out
for 30 minutes.
268
00:11:17,468 --> 00:11:19,512
-Uh-huh.
-But I was under for almost two hours.
269
00:11:19,595 --> 00:11:21,514
-Was there a body?
-No.
270
00:11:21,597 --> 00:11:23,182
-Any signs of a struggle?
-No.
271
00:11:23,265 --> 00:11:24,225
Who did they kill?
272
00:11:24,308 --> 00:11:26,018
I don't know. It was a guy.
273
00:11:26,102 --> 00:11:29,855
-Male, Caucasian, uh, 5'11", 200 pounds.
-Mm-hm.
274
00:11:29,939 --> 00:11:32,274
They were arguing about Barry Bonds.
I'm pretty sure I can ID him.
275
00:11:32,358 --> 00:11:33,484
The baseball player?
276
00:11:34,360 --> 00:11:35,444
Yeah. I…
277
00:11:35,528 --> 00:11:39,198
I think that this guy thought
that Dr. Bloom kidnapped Barry Bonds.
278
00:11:39,281 --> 00:11:41,575
They were arguing about how much
Barry Bonds was worth.
279
00:11:41,659 --> 00:11:43,452
Hey, you know, if your dentist
played baseball,
280
00:11:43,536 --> 00:11:44,829
you know what team he'd play for?
281
00:11:46,580 --> 00:11:49,250
The Yanks. Get it?
282
00:11:49,333 --> 00:11:50,292
[laughing]
283
00:11:50,376 --> 00:11:51,710
It's not funny.
284
00:11:52,628 --> 00:11:54,213
It's a little funny, Randy.
285
00:11:55,798 --> 00:11:57,299
Look, why don't you, um…
286
00:11:58,217 --> 00:12:00,302
take a walk. Clear your head.
287
00:12:00,928 --> 00:12:02,847
Here, drop this off at Monk's.
288
00:12:02,930 --> 00:12:05,224
He's waiting for this.
Then take the rest of the day off, okay?
289
00:12:05,307 --> 00:12:08,185
Go to the movies, go to the beach. Okay?
290
00:12:08,269 --> 00:12:09,353
Get out of here.
291
00:12:09,979 --> 00:12:10,938
I'll call you later.
292
00:12:14,275 --> 00:12:15,568
Is this everything? The whole file?
293
00:12:16,277 --> 00:12:17,111
Yeah.
294
00:12:19,655 --> 00:12:20,823
Monk, can I ask you a question?
295
00:12:21,949 --> 00:12:23,492
What do you, uh, normally charge?
296
00:12:24,118 --> 00:12:27,037
You know, for someone
who wants to… hire you.
297
00:12:27,121 --> 00:12:28,539
I mean, not the Department. Uh…
298
00:12:28,622 --> 00:12:30,124
A private party.
299
00:12:30,207 --> 00:12:31,208
Like who?
300
00:12:32,334 --> 00:12:33,335
Like me.
301
00:12:33,419 --> 00:12:35,129
Is this about the dentist?
302
00:12:35,212 --> 00:12:36,255
The Captain called us.
303
00:12:36,338 --> 00:12:39,300
He said you had a reaction
to the anesthesia.
304
00:12:39,383 --> 00:12:40,593
You were probably hallucina--
305
00:12:40,676 --> 00:12:42,261
No, I wasn't hallucinating.
306
00:12:43,387 --> 00:12:44,597
It really happened.
307
00:12:44,680 --> 00:12:48,392
It… it was as real as you are right now
standing in front of me.
308
00:12:48,934 --> 00:12:52,146
Randy, I'm not standing.
309
00:12:56,859 --> 00:12:58,194
But if you need my help…
310
00:12:58,777 --> 00:12:59,945
you don't have to pay me.
311
00:13:00,446 --> 00:13:02,114
All you have to do is ask.
312
00:13:02,198 --> 00:13:06,118
I mean, you're one of my oldest friends.
I've known you for years.
313
00:13:08,621 --> 00:13:11,415
Thank you. I want you to come back
to the dentist's office with me.
314
00:13:11,499 --> 00:13:12,458
Let me finish.
315
00:13:13,876 --> 00:13:17,796
Unfortunately, at the moment,
I have a lot of things on my plate.
316
00:13:17,880 --> 00:13:18,756
No, you don't.
317
00:13:19,798 --> 00:13:22,843
Well, I… I have this armored car thing.
318
00:13:22,927 --> 00:13:25,554
I have to read this whole file
that's about 120 pages.
319
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
And I just found a typo, by the way.
320
00:13:28,224 --> 00:13:31,268
And I have to replace
the lint filter on my dryer.
321
00:13:31,352 --> 00:13:34,605
-Filters do not replace themselves.
-Mr. Monk, can I talk to you for a minute?
322
00:13:34,688 --> 00:13:36,190
I have to talk to Natalie for a minute.
323
00:13:36,273 --> 00:13:37,608
-Privately?
-What?
324
00:13:37,691 --> 00:13:38,817
In the kitchen?
325
00:13:39,485 --> 00:13:40,736
-Now. Go.
-Okay.
326
00:13:46,909 --> 00:13:48,536
Mr. Monk, this is Randy
we're talking about.
327
00:13:48,619 --> 00:13:49,620
He'd do anything for you.
328
00:13:49,703 --> 00:13:52,122
And I would do anything for him
except this, Natalie.
329
00:13:52,206 --> 00:13:54,458
I can't do it.
I have a thing about dentists.
330
00:13:54,542 --> 00:13:56,001
You have a thing about everything.
331
00:13:56,085 --> 00:14:00,381
That's true, but dentists are in
a separate category altogether, okay?
332
00:14:00,464 --> 00:14:04,093
I can't even discuss it.
I can't even think about discussing it.
333
00:14:04,176 --> 00:14:05,886
I can't talk about
thinking about discussing it.
334
00:14:05,970 --> 00:14:07,638
Mr. Monk, everybody's afraid of dentists.
335
00:14:07,721 --> 00:14:09,640
Not like this. Not like this.
336
00:14:09,723 --> 00:14:12,142
Okay, okay, okay. How afraid are you?
On a scale of one to ten?
337
00:14:12,768 --> 00:14:13,936
Ha! Ten.
338
00:14:14,019 --> 00:14:16,146
I am so far beyond ten,
I laugh at your tens.
339
00:14:16,230 --> 00:14:19,108
I lie awake at night dreaming about tens.
340
00:14:19,191 --> 00:14:22,111
The chair and the probing,
and the drilling, and the rinsing.
341
00:14:22,194 --> 00:14:24,071
Okay, Mr. Monk, what do you do
when you get a cavity?
342
00:14:24,154 --> 00:14:26,323
I don't get a cavity.
I don't get cavities.
343
00:14:26,407 --> 00:14:29,159
I brush my teeth 12 times a day,
and I floss every 90 minutes.
344
00:14:29,243 --> 00:14:30,494
So you've never been to a dentist.
345
00:14:30,578 --> 00:14:32,413
Once, when I was 12.
346
00:14:32,496 --> 00:14:33,497
How'd that go?
347
00:14:34,123 --> 00:14:34,957
Not well.
348
00:14:35,791 --> 00:14:36,834
You know, this is ridiculous.
349
00:14:36,917 --> 00:14:38,419
We're just gonna go there and look around.
350
00:14:38,502 --> 00:14:39,712
You're not a patient.
351
00:14:39,795 --> 00:14:42,172
You're not sitting in the chair.
There's no probing.
352
00:14:42,256 --> 00:14:44,758
There's no drilling.
I'll be with you the whole time.
353
00:14:45,467 --> 00:14:46,844
-But I…
-No.
354
00:14:49,430 --> 00:14:50,639
Oh… great.
355
00:14:52,057 --> 00:14:53,058
He's happy to do it.
356
00:14:54,476 --> 00:14:55,394
Great.
357
00:14:56,103 --> 00:14:58,439
[quirky music playing]
358
00:15:04,737 --> 00:15:06,572
[Natalie whispering] I don't see anything.
359
00:15:07,197 --> 00:15:08,699
It happened in the other room.
360
00:15:08,782 --> 00:15:09,700
Room B.
361
00:15:10,200 --> 00:15:11,118
What do you think?
362
00:15:12,620 --> 00:15:13,746
Psst, Mr. Monk.
363
00:15:14,788 --> 00:15:18,959
I'm pretty sure this is how the Nazis
decorated their bunkers.
364
00:15:19,668 --> 00:15:21,962
Don't look at that. Look, look… look down.
365
00:15:22,046 --> 00:15:24,131
Look… look at the carpet.
What a beautiful carpet.
366
00:15:24,214 --> 00:15:25,174
It is a beautiful carpet.
367
00:15:25,257 --> 00:15:27,384
-Right? Is that better?
-That is better.
368
00:15:27,468 --> 00:15:29,511
[Monk breathes deeply]
369
00:15:29,595 --> 00:15:31,722
Oh, Highlights for Children.
370
00:15:32,348 --> 00:15:34,266
Oh, find the hidden picture.
I used to love these.
371
00:15:34,350 --> 00:15:36,310
Where is the egg beater?
372
00:15:37,144 --> 00:15:38,646
It's under the sled.
373
00:15:39,688 --> 00:15:40,564
You're right.
374
00:15:42,066 --> 00:15:45,319
And the umbrella is in the cloud
above the snowman.
375
00:15:45,986 --> 00:15:48,197
And the fish is next to the ice skate.
376
00:15:48,280 --> 00:15:49,365
Okay, how are you doing that?
377
00:15:49,907 --> 00:15:51,367
'Cause I read that same issue…
378
00:15:51,867 --> 00:15:52,952
35 years ago.
379
00:15:54,036 --> 00:15:55,162
It was in the…
380
00:15:57,581 --> 00:15:58,499
It was in the…
381
00:15:59,792 --> 00:16:00,668
the dentist's office.
382
00:16:01,293 --> 00:16:02,628
Natalie, I… I can't do this.
383
00:16:02,711 --> 00:16:04,254
Yeah, no, no, no, no. You can do this.
384
00:16:04,338 --> 00:16:06,131
You can do this. You're doing great.
385
00:16:06,215 --> 00:16:07,633
-Well…
-Okay, here, here, sit down,
386
00:16:07,716 --> 00:16:09,510
and think about something else, okay?
387
00:16:09,593 --> 00:16:11,512
Here, I brought the case file.
388
00:16:11,595 --> 00:16:12,680
Concentrate on this.
389
00:16:16,600 --> 00:16:19,103
Lieutenant. You back for more?
390
00:16:19,186 --> 00:16:21,105
[chuckles] No. No.
391
00:16:21,188 --> 00:16:23,315
Actually, I think
I just left my cell phone
392
00:16:23,399 --> 00:16:24,858
in the chair in Room B.
393
00:16:24,942 --> 00:16:27,111
Oh! Well, it's empty now
if you wanna take a look.
394
00:16:27,194 --> 00:16:28,153
Great.
395
00:16:29,905 --> 00:16:32,282
I'm Natalie, I'm just gonna help him.
He can't ever find anything.
396
00:16:33,283 --> 00:16:35,786
I'm gonna be right back.
I'm gonna be right here. Are you okay?
397
00:16:35,869 --> 00:16:38,872
Yeah. Yeah, I'm good.
398
00:16:38,956 --> 00:16:40,249
[door opens]
399
00:16:48,465 --> 00:16:49,383
[sighs]
400
00:16:49,466 --> 00:16:52,594
-Okay, I was in the chair.
-Mm-hm.
401
00:16:52,678 --> 00:16:55,389
And they were fighting over there.
402
00:16:57,850 --> 00:17:00,060
Okay, well, I don't see anything.
403
00:17:04,022 --> 00:17:05,482
[Disher] He bought new equipment.
404
00:17:07,651 --> 00:17:09,194
He bought new equipment
to replace the stuff
405
00:17:09,278 --> 00:17:10,904
that got broken during the fight.
406
00:17:12,281 --> 00:17:13,198
Maybe.
407
00:17:20,539 --> 00:17:22,416
[whirring]
408
00:17:24,585 --> 00:17:26,503
-What's that?
-It's a drill.
409
00:17:28,547 --> 00:17:29,673
Don't be afraid.
410
00:17:30,799 --> 00:17:31,925
I'm not afraid.
411
00:17:32,968 --> 00:17:34,553
Don't be afraid.
412
00:17:36,263 --> 00:17:37,514
Don't be afraid.
413
00:17:40,434 --> 00:17:42,519
[whirring continues]
414
00:17:47,441 --> 00:17:48,525
[Natalie] Mr. Monk, it's okay.
415
00:17:48,609 --> 00:17:51,779
-We're gonna go home now. You can let go.
-No, no, we're not going anywhere.
416
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
He hasn't seen anything yet.
417
00:17:52,946 --> 00:17:54,531
-I think he's seen enough.
-There a problem?
418
00:17:55,657 --> 00:17:58,702
Oh, no, no. I just left my, uh,
my cell phone in the other room.
419
00:17:59,369 --> 00:18:02,247
Dr. Bloom, uh, this is Adrian Monk.
He's a friend of mine.
420
00:18:02,331 --> 00:18:04,082
The Adrian Monk, the detective?
421
00:18:04,166 --> 00:18:06,293
-It's a pleasure to meet you.
-[mumbling]
422
00:18:08,462 --> 00:18:10,130
Apparently, the pleasure's all mine.
423
00:18:10,214 --> 00:18:11,715
He just has a little thing
about dentists.
424
00:18:12,341 --> 00:18:14,301
You know what?
It happens to me all the time.
425
00:18:14,384 --> 00:18:15,594
I don't take it personally.
426
00:18:15,677 --> 00:18:16,804
-Oh.
-Let me help you with that.
427
00:18:19,348 --> 00:18:21,183
Oh, are you working
on the armored car case?
428
00:18:21,266 --> 00:18:24,645
I've been reading about it.
I'm a bit of a true crime aficionado.
429
00:18:24,728 --> 00:18:26,897
I'm sorry, that's just classified.
[chuckles]
430
00:18:26,980 --> 00:18:28,565
You got a couple of hobbies then, huh?
431
00:18:28,649 --> 00:18:30,109
True crime and baseball.
432
00:18:31,068 --> 00:18:32,361
-Baseball?
-Baseball?
433
00:18:32,444 --> 00:18:36,740
Well, yeah, I'm sure I heard you guys
talking about Barry Bonds yesterday.
434
00:18:36,824 --> 00:18:37,950
-[both laugh]
-[phone rings]
435
00:18:38,033 --> 00:18:39,743
You know what,
people hear a lot of crazy things
436
00:18:39,827 --> 00:18:41,245
when they're under sedation.
437
00:18:41,328 --> 00:18:42,788
They say a lot of crazy things, too.
438
00:18:42,871 --> 00:18:45,207
-I should write a book, really.
-Yeah. Yes, sir, I understand.
439
00:18:45,999 --> 00:18:46,959
Okay, we're on our way.
440
00:18:47,042 --> 00:18:49,378
-We gotta go. That was the Captain.
-Oh, we gotta go.
441
00:18:49,461 --> 00:18:50,337
Okay.
442
00:18:51,255 --> 00:18:52,089
Take care.
443
00:18:55,467 --> 00:18:57,136
[dog sniffing]
444
00:18:58,762 --> 00:19:00,472
A couple of fishermen just found him.
445
00:19:01,265 --> 00:19:04,643
These two bruises, ten inches apart.
446
00:19:04,726 --> 00:19:06,770
There's another set of bruises
447
00:19:06,854 --> 00:19:08,647
exactly ten inches apart.
448
00:19:09,189 --> 00:19:10,399
Yeah, what caused that?
449
00:19:10,482 --> 00:19:13,610
Well, it must be something
ten inches apart.
450
00:19:14,444 --> 00:19:15,279
Thanks a lot.
451
00:19:15,362 --> 00:19:17,739
Well, what do you got?
You said it was important.
452
00:19:17,823 --> 00:19:21,368
I found this in his trousers.
It was in his pants cuff.
453
00:19:21,994 --> 00:19:22,995
It's Plexiglas.
454
00:19:24,872 --> 00:19:26,373
It's gotta be one of the hijackers.
455
00:19:26,456 --> 00:19:27,958
He drilled the hole.
456
00:19:28,041 --> 00:19:29,084
So who is he?
457
00:19:29,918 --> 00:19:30,919
Turn him over.
458
00:19:34,631 --> 00:19:35,716
I don't recognize him, do you?
459
00:19:35,799 --> 00:19:36,800
No.
460
00:19:36,884 --> 00:19:37,801
Oh, my god.
461
00:19:39,553 --> 00:19:41,805
That's the guy.
That's the guy from the dentist's office.
462
00:19:41,889 --> 00:19:44,641
Randy, I told you to take some time off.
463
00:19:44,725 --> 00:19:46,935
No, no. Captain, that's the guy.
464
00:19:47,019 --> 00:19:49,313
I told you I could ID him.
And that is definitely the guy.
465
00:19:50,022 --> 00:19:52,649
What, this is the guy that your dentist
killed along with his hygienist?
466
00:19:52,733 --> 00:19:53,775
That's right.
467
00:19:53,859 --> 00:19:56,028
This is the guy that they killed
in front of you
468
00:19:56,111 --> 00:19:57,154
while you were in the chair.
469
00:19:57,237 --> 00:19:59,448
-That's right.
-Right, because Dr. Bloom
470
00:19:59,531 --> 00:20:00,657
kidnapped Barry Bonds,
471
00:20:00,741 --> 00:20:02,409
and they were arguing
about the ransom money--
472
00:20:02,492 --> 00:20:04,494
-Yeah. What, is that so crazy?
-[laughter]
473
00:20:04,578 --> 00:20:06,371
What the hell are you laughing at,
Patterson?
474
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
-I'm not crazy.
-Okay, nobody said you were crazy, Randy.
475
00:20:09,499 --> 00:20:10,918
Out loud. While you were there
476
00:20:11,001 --> 00:20:12,628
you should've had 'em
put some wisdom teeth in.
477
00:20:12,711 --> 00:20:14,671
Hey, you can't even spell
wisdom teeth, Downey.
478
00:20:14,755 --> 00:20:16,506
-All right, look, Natalie.
-What?
479
00:20:16,590 --> 00:20:18,508
You and Monk were there, right?
Notice anything?
480
00:20:18,592 --> 00:20:22,221
Mmm, no, I wasn't really on my game.
481
00:20:22,304 --> 00:20:23,847
I have this thing about dentists.
482
00:20:24,932 --> 00:20:27,476
Kroger calls it a supermegaphobia.
483
00:20:27,559 --> 00:20:31,230
If germs are here and snakes are here,
the dentists are…
484
00:20:31,313 --> 00:20:32,731
You see that branch up there?
485
00:20:32,814 --> 00:20:34,191
The second one from the top?
486
00:20:34,274 --> 00:20:35,692
The one above that one.
487
00:20:35,776 --> 00:20:39,947
Captain, are you going
to investigate this or not?
488
00:20:40,030 --> 00:20:43,659
Randy, you were sedated.
You couldn't have seen anything.
489
00:20:47,663 --> 00:20:48,789
Fine, I quit.
490
00:20:50,040 --> 00:20:51,541
-You what?
-No, I quit.
491
00:20:52,167 --> 00:20:54,711
I'm sick and tired of being treated
like the village idiot.
492
00:20:55,337 --> 00:20:56,922
-Here's my gun and my badge.
-Randy, come on.
493
00:20:57,005 --> 00:20:58,090
I'm not a joke.
494
00:20:58,590 --> 00:21:00,092
I'm not here to entertain you.
495
00:21:00,842 --> 00:21:02,594
I'm a homicide detective.
496
00:21:02,678 --> 00:21:04,096
Randy, don't be ridiculous.
497
00:21:04,596 --> 00:21:05,764
Take it.
498
00:21:09,559 --> 00:21:10,519
Randy.
499
00:21:10,602 --> 00:21:12,938
[gentle music playing]
500
00:21:14,815 --> 00:21:15,732
Randy.
501
00:21:21,613 --> 00:21:24,741
Captain, they just IDed the body.
Are you ready for this?
502
00:21:25,325 --> 00:21:26,785
It's Denny Jardeen.
503
00:21:26,868 --> 00:21:28,245
Ooh, I know that name.
504
00:21:28,328 --> 00:21:29,496
Yeah, he's an ex-cop.
505
00:21:29,579 --> 00:21:30,831
Worked the Mission District.
506
00:21:30,914 --> 00:21:32,708
-He was bad news.
-[Monk groans]
507
00:21:33,959 --> 00:21:35,544
He was charged five times.
508
00:21:36,128 --> 00:21:38,422
Excessive force, conduct unbecoming.
509
00:21:38,505 --> 00:21:40,674
Took an early retirement four years ago.
510
00:21:41,508 --> 00:21:42,426
Thanks.
511
00:21:45,971 --> 00:21:48,181
-What's he doing?
-Flossing.
512
00:21:48,265 --> 00:21:50,434
He's determined never to go back
to a dentist again.
513
00:21:50,517 --> 00:21:52,311
Uh, just pretend I'm not here.
514
00:21:52,394 --> 00:21:55,814
Monk, cut it out, I mean it.
This is a floss-free zone.
515
00:21:57,149 --> 00:21:59,318
-Since when?
-[Stottlemeyer] Since right now.
516
00:21:59,401 --> 00:22:00,402
Cut it out.
517
00:22:04,281 --> 00:22:06,283
-What's this?
-That's nothing.
518
00:22:06,867 --> 00:22:08,744
Background check Oliver Bloom.
519
00:22:08,827 --> 00:22:10,495
You're checking out the dentist?
520
00:22:10,579 --> 00:22:13,081
Yeah, I figured it couldn't hurt
to check him out.
521
00:22:13,165 --> 00:22:15,083
You're doing this for Randy, aren't you?
522
00:22:15,167 --> 00:22:16,793
Why don't you just call him?
523
00:22:16,877 --> 00:22:18,462
Because he quit.
524
00:22:19,046 --> 00:22:20,422
Randy is an adult.
525
00:22:21,006 --> 00:22:23,300
He made a decision and I respect it.
526
00:22:23,383 --> 00:22:25,385
You miss him, I can tell.
527
00:22:25,469 --> 00:22:28,388
Look, Natalie, it's not like
we were going steady, okay?
528
00:22:28,472 --> 00:22:30,974
We worked together.
He was just another cop.
529
00:22:31,058 --> 00:22:32,100
That is not true.
530
00:22:32,934 --> 00:22:34,186
You're right, it's not true.
531
00:22:34,269 --> 00:22:35,395
He's not just another cop,
532
00:22:35,479 --> 00:22:37,314
he was the single
most annoying human being
533
00:22:37,397 --> 00:22:38,398
to ever wear a badge.
534
00:22:38,482 --> 00:22:42,819
[gargling]
535
00:22:44,696 --> 00:22:46,948
Present company excepted.
536
00:22:47,032 --> 00:22:49,534
Okay, you guys, let's try this new one.
537
00:22:50,535 --> 00:22:52,037
I printed up some lyric sheets.
538
00:22:53,288 --> 00:22:55,832
Why do we need lyric sheets?
You're the only one singing.
539
00:22:55,916 --> 00:22:58,168
Just so you can, uh, follow along
540
00:22:58,251 --> 00:22:59,419
so you know what it's about.
541
00:23:00,128 --> 00:23:01,505
We're making a statement.
542
00:23:01,588 --> 00:23:02,756
We are?
543
00:23:04,925 --> 00:23:07,177
Okay, let's do it, from the top.
544
00:23:07,719 --> 00:23:10,013
-A-five, six, seven, eight.
-Whoa, whoa, whoa!
545
00:23:10,639 --> 00:23:12,808
-What was that?
-Counting off.
546
00:23:12,891 --> 00:23:14,768
Five, six, seven, eight?
547
00:23:14,851 --> 00:23:17,354
-That's for dancing.
-No, it's not.
548
00:23:17,437 --> 00:23:20,023
You're supposed to go,
"One, two, three, four."
549
00:23:20,107 --> 00:23:21,525
Come on. What's the difference?
550
00:23:22,150 --> 00:23:23,652
It's rock 'n' roll, man.
551
00:23:23,735 --> 00:23:25,737
Let's do that blues song we used to do.
552
00:23:25,821 --> 00:23:27,197
[intro music playing]
553
00:23:27,280 --> 00:23:28,740
Guys. Guys, guys, guys!
554
00:23:28,824 --> 00:23:31,326
Hey, guys, guys! Why don't we just stick
to the original material?
555
00:23:31,409 --> 00:23:32,494
Okay?
556
00:23:32,577 --> 00:23:34,162
I mean, that's what the people wanna hear.
557
00:23:34,246 --> 00:23:37,249
What people?
Randy, we're in my stepfather's garage.
558
00:23:37,332 --> 00:23:39,334
Well, Aaron, there might
be people one day.
559
00:23:40,961 --> 00:23:42,754
I mean, touring, record deal?
560
00:23:42,838 --> 00:23:45,048
Come on, guys, wasn't that the dream?
561
00:23:45,132 --> 00:23:48,760
Maybe 17 years ago? In 12th grade?
562
00:23:49,469 --> 00:23:50,387
Well, you know what?
563
00:23:51,346 --> 00:23:53,056
I still believe in the dream.
564
00:23:53,140 --> 00:23:55,016
I mean, I believe in
the Randy Disher Project.
565
00:23:55,851 --> 00:23:57,227
Come on, I quit my job for this.
566
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
Big mistake.
567
00:23:59,229 --> 00:24:00,647
All right, let's just do it, okay?
568
00:24:01,731 --> 00:24:02,732
From the top.
569
00:24:03,733 --> 00:24:06,820
If you say, "Five, six,
seven, eight" again, I quit.
570
00:24:06,903 --> 00:24:07,946
I'm just telling you.
571
00:24:08,029 --> 00:24:10,115
Good. You know what?
Do you wanna be the lead singer?
572
00:24:10,198 --> 00:24:11,616
Excuse me.
573
00:24:11,700 --> 00:24:15,370
Uh, can I talk to Mick Jagger
for a second?
574
00:24:16,913 --> 00:24:18,081
Yeah, sure.
575
00:24:18,165 --> 00:24:19,916
All right, guys, take a break, huh?
576
00:24:21,376 --> 00:24:23,461
Oh, it's a really good job so far, though.
Really good.
577
00:24:27,340 --> 00:24:29,426
-How's it going?
-It's good.
578
00:24:30,260 --> 00:24:31,887
It's great. I should have
done this years ago.
579
00:24:31,970 --> 00:24:33,180
Yeah, it's pretty exciting.
580
00:24:33,889 --> 00:24:38,185
Um, you gotta send me a T-shirt
or a hat or something.
581
00:24:41,229 --> 00:24:42,105
Or whatever.
582
00:24:42,189 --> 00:24:45,275
Um, listen, I thought
you might be interested.
583
00:24:45,358 --> 00:24:47,444
We caught a break
on the armored car thing.
584
00:24:47,527 --> 00:24:48,695
We identified the body.
585
00:24:48,778 --> 00:24:51,364
Guy's name is Denny Jardeen.
He's an ex-cop.
586
00:24:51,448 --> 00:24:53,783
He's got a cousin who's done some time
587
00:24:54,409 --> 00:24:55,744
who works for a trucking company.
588
00:24:55,827 --> 00:24:58,538
So we're gonna go pick him up.
I thought you'd like to come along.
589
00:24:59,456 --> 00:25:00,373
Why?
590
00:25:00,999 --> 00:25:02,500
I mean, I'm not a cop anymore, Leland.
591
00:25:03,168 --> 00:25:04,085
Captain.
592
00:25:05,128 --> 00:25:06,963
Look at my notebook.
593
00:25:07,047 --> 00:25:09,799
No more witness statements.
Just lyrics and song ideas now.
594
00:25:10,759 --> 00:25:13,303
-You're writing songs?
-Yeah, I wrote 17 last night.
595
00:25:14,512 --> 00:25:15,889
I'm on fire.
596
00:25:16,723 --> 00:25:17,807
I'm sure you are.
597
00:25:18,850 --> 00:25:24,064
Uh… I also wanted to apologize
about the dentist.
598
00:25:26,066 --> 00:25:28,360
It's just that over the years,
you've had, uh…
599
00:25:29,653 --> 00:25:31,780
-so many unique theories.
-I wasn't hallucinating.
600
00:25:31,863 --> 00:25:35,951
Randy, I checked Dr. Bloom out
myself on my own time.
601
00:25:36,034 --> 00:25:37,494
The guy is clean.
602
00:25:37,577 --> 00:25:40,914
He's got no priors.
He's never been in trouble.
603
00:25:42,249 --> 00:25:44,709
I just wanted you to know
that I took you seriously.
604
00:25:47,837 --> 00:25:48,964
The fact is…
605
00:25:50,507 --> 00:25:52,050
I miss you. I need you.
606
00:25:53,260 --> 00:25:55,262
[somber music playing]
607
00:25:58,014 --> 00:25:59,307
Well, it's too late.
608
00:26:00,225 --> 00:26:01,601
Um, I've moved on.
609
00:26:01,685 --> 00:26:02,978
I mean, the band's my life now.
610
00:26:03,895 --> 00:26:06,648
You're more than welcome to come
and have a listen if you want.
611
00:26:06,731 --> 00:26:09,734
Come on in, be my guest. Have a seat.
612
00:26:11,820 --> 00:26:12,696
Okay.
613
00:26:13,321 --> 00:26:14,990
-How you doing?
-Hey.
614
00:26:17,284 --> 00:26:20,161
I should warn you,
you might not like what you hear.
615
00:26:20,245 --> 00:26:21,454
It's pretty powerful stuff.
616
00:26:21,538 --> 00:26:23,081
You might not be able to handle it.
617
00:26:23,957 --> 00:26:25,250
All right, let's rock it out.
618
00:26:26,001 --> 00:26:26,960
From the top.
619
00:26:27,585 --> 00:26:28,920
One, two, three, four.
620
00:26:29,004 --> 00:26:30,714
[whispers] Five, six, seven, eight.
621
00:26:30,797 --> 00:26:33,091
♪ I'm tired of sucking up ♪
622
00:26:34,259 --> 00:26:37,721
♪ Well, I'm tired of sucking up
And working for the man ♪
623
00:26:38,346 --> 00:26:41,891
♪ Keeping people down
'Cause the law says I can ♪
624
00:26:41,975 --> 00:26:43,435
♪ Cuff my brothers and sisters ♪
625
00:26:43,518 --> 00:26:45,312
♪ That's not the way to be ♪
626
00:26:45,395 --> 00:26:47,314
♪ But, honey, those days are gone ♪
627
00:26:47,397 --> 00:26:50,984
♪ Baby, I am free ♪
628
00:26:52,777 --> 00:26:56,156
♪ I don't need a badge
To tell me wrong from right ♪
629
00:26:56,239 --> 00:27:00,035
♪ I don't need a badge
To tell me day from night ♪
630
00:27:00,118 --> 00:27:03,747
♪ I don't need a badge
Because my eyes can see ♪
631
00:27:03,830 --> 00:27:05,749
♪ I don't need a badge ♪
632
00:27:05,832 --> 00:27:08,626
♪ 'Cause, baby, I am free ♪
633
00:27:13,465 --> 00:27:15,342
All right. That was good.
634
00:27:15,425 --> 00:27:17,010
That wasn't too bad.
635
00:27:19,054 --> 00:27:20,096
That was great.
636
00:27:26,102 --> 00:27:28,104
Okay, now, before you even knock
on the door,
637
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
I want you to douse this handkerchief
with the chloroform.
638
00:27:30,523 --> 00:27:32,108
-Just like this, okay?
-Okay.
639
00:27:32,692 --> 00:27:36,029
20 cc's, and make sure
he really inhales it.
640
00:27:36,696 --> 00:27:38,114
I don't know about this.
641
00:27:39,366 --> 00:27:40,867
Well, we have to do it, there's no choice.
642
00:27:40,950 --> 00:27:44,329
No, no, I know.
I mean, I don't know if 20 cc's is enough.
643
00:27:45,038 --> 00:27:46,247
How do you know he's gonna talk?
644
00:27:46,915 --> 00:27:49,167
Did you see him?
He couldn't even shake my hand.
645
00:27:49,250 --> 00:27:50,752
-He was a mess.
-Yeah.
646
00:27:50,835 --> 00:27:54,422
You get Adrian Monk in here,
and I'll make him talk.
647
00:27:56,549 --> 00:28:00,053
Neal, your fingerprints
were all over the warehouse
648
00:28:00,136 --> 00:28:01,638
and on the armored car.
649
00:28:01,721 --> 00:28:03,306
You could hire
the best lawyer in the city.
650
00:28:03,390 --> 00:28:05,225
It's not gonna make
those fingerprints disappear.
651
00:28:05,308 --> 00:28:07,894
It is all over and you know it.
652
00:28:12,148 --> 00:28:15,068
Okay, I was there. But I didn't…
653
00:28:15,693 --> 00:28:17,153
I didn't do the two guards, man. I…
654
00:28:17,987 --> 00:28:18,988
I tried to stop him.
655
00:28:19,572 --> 00:28:20,573
Stop who?
656
00:28:21,241 --> 00:28:23,701
Denny. Denny Jardeen.
657
00:28:25,829 --> 00:28:27,747
One of the guards fought back
and he went postal, man,
658
00:28:27,831 --> 00:28:29,082
and started shooting.
659
00:28:29,165 --> 00:28:30,458
Where's the money, Neal?
660
00:28:31,584 --> 00:28:32,710
Denny's got it.
661
00:28:33,378 --> 00:28:35,046
He's keeping it in a shed
back behind his place
662
00:28:35,130 --> 00:28:36,256
until we all split it up.
663
00:28:36,840 --> 00:28:38,925
I got some bad news for you, Neal.
664
00:28:39,008 --> 00:28:40,301
Denny is dead.
665
00:28:42,011 --> 00:28:42,846
Denny?
666
00:28:42,929 --> 00:28:44,597
And there's no money
in that little tool shed.
667
00:28:44,681 --> 00:28:45,765
We've already ripped it apart.
668
00:28:46,933 --> 00:28:48,059
Now that's impossible.
669
00:28:48,685 --> 00:28:51,980
Looks like somebody
in your little sewing circle got greedy.
670
00:28:53,440 --> 00:28:55,775
You can't trust anybody
these days, can you?
671
00:29:00,488 --> 00:29:01,531
[knock on door]
672
00:29:03,074 --> 00:29:04,743
[knocking continues]
673
00:29:14,961 --> 00:29:16,671
Oh, Mr. Monk.
674
00:29:17,464 --> 00:29:19,632
I know it's late. Can I come in?
675
00:29:19,716 --> 00:29:21,676
Of course, of course.
676
00:29:21,760 --> 00:29:22,802
Thank you.
677
00:29:22,886 --> 00:29:25,930
[Terri crying]
678
00:29:26,014 --> 00:29:27,432
What… what is it?
679
00:29:28,683 --> 00:29:30,351
Lieutenant Disher was right.
680
00:29:31,770 --> 00:29:33,772
Dr. Bloom killed a man two days ago.
681
00:29:33,855 --> 00:29:36,274
And I don't even know who it was.
682
00:29:36,357 --> 00:29:38,943
I mean, I'd never seen him before
or anything.
683
00:29:39,027 --> 00:29:41,821
[crying]
684
00:29:41,905 --> 00:29:43,323
I just don't know where else to go.
685
00:29:43,406 --> 00:29:44,908
-[sobs]
-Yeah.
686
00:29:45,658 --> 00:29:48,953
Yeah, are you gonna be crying a lot?
687
00:29:49,037 --> 00:29:51,164
Maybe you wanna lean over the sink.
688
00:29:51,247 --> 00:29:52,999
No, no, I'm fine. I'm sorry.
689
00:29:53,082 --> 00:29:54,292
I'm just scared to death.
690
00:29:54,375 --> 00:29:56,044
Yeah, I'll call the Captain.
691
00:29:56,127 --> 00:29:58,254
No! No, Dr. Bloom would kill me.
692
00:29:58,338 --> 00:29:59,964
-You can't.
-Oh, it's okay.
693
00:30:00,924 --> 00:30:02,801
-The police will protect you.
-[sighs]
694
00:30:03,384 --> 00:30:04,886
Oh, what is that?
695
00:30:04,969 --> 00:30:06,179
-What… what?
-I don't know.
696
00:30:06,262 --> 00:30:08,431
-What is it?
-I don't… It's right…
697
00:30:09,098 --> 00:30:10,892
-It's a… something on your face.
-[line rings]
698
00:30:10,975 --> 00:30:12,227
Like a smudge.
699
00:30:12,977 --> 00:30:14,354
-Smudge.
-Yeah.
700
00:30:14,437 --> 00:30:16,105
No… No, you're not getting it.
701
00:30:16,189 --> 00:30:17,690
-It's right there.
-Did I get it? No?
702
00:30:17,774 --> 00:30:19,526
-Did I get it?
-No.
703
00:30:19,609 --> 00:30:21,861
Here, I'll do it. Hold on.
704
00:30:21,945 --> 00:30:22,862
Okay.
705
00:30:24,739 --> 00:30:25,782
-Did you get it?
-Uh…
706
00:30:25,865 --> 00:30:27,033
No?
707
00:30:27,116 --> 00:30:29,410
No, it's right there.
708
00:30:30,286 --> 00:30:31,287
[Monk moans]
709
00:30:31,996 --> 00:30:34,123
Mmm. Chloroform.
710
00:30:34,749 --> 00:30:37,335
-You're dr… You're drugging me.
-[shushes]
711
00:30:37,418 --> 00:30:38,711
Just relax.
712
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Did you get it?
713
00:30:46,219 --> 00:30:47,470
Did I get it?
714
00:30:51,558 --> 00:30:52,725
Did I get it?
715
00:30:57,230 --> 00:30:58,481
[groggily] Did I get it?
716
00:31:04,779 --> 00:31:06,865
-[Stottlemeyer] Natalie!
-Captain, is Mr. Monk here?
717
00:31:06,948 --> 00:31:09,784
What would Monk be doing here?
I don't even know what I'm doing here.
718
00:31:09,868 --> 00:31:11,911
I called his house to read him
tomorrow's weather report
719
00:31:11,995 --> 00:31:13,913
like I always do, but he didn't answer.
720
00:31:13,997 --> 00:31:18,167
So I go over there, the door's open,
the light's on, but he's not home.
721
00:31:19,168 --> 00:31:20,670
The door was open.
722
00:31:22,255 --> 00:31:24,257
[light intriguing music playing]
723
00:31:34,309 --> 00:31:36,394
[chair rattling]
724
00:31:55,121 --> 00:31:57,957
Thank you for waiting.
The doctor will be right with you.
725
00:31:58,041 --> 00:32:00,293
There's… no rush.
726
00:32:07,133 --> 00:32:08,509
-[humming]
-[Monk grunts]
727
00:32:09,385 --> 00:32:10,803
Why are you doing this?
728
00:32:13,348 --> 00:32:14,891
Why are you doing this?
729
00:32:16,225 --> 00:32:17,143
Please.
730
00:32:17,852 --> 00:32:18,811
Please.
731
00:32:22,023 --> 00:32:23,149
What are you gonna do?
732
00:32:26,027 --> 00:32:29,322
I didn't really have a smudge, did I?
733
00:32:29,405 --> 00:32:31,658
Ooh! You should be flattered.
734
00:32:31,741 --> 00:32:33,910
The doctor doesn't usually
come in this late.
735
00:32:35,036 --> 00:32:36,663
Especially for new patients.
736
00:32:37,580 --> 00:32:38,706
That tooth.
737
00:32:40,541 --> 00:32:46,255
The roots are about ten inches apart,
aren't they?
738
00:32:48,049 --> 00:32:49,092
If you say so.
739
00:32:49,717 --> 00:32:51,052
I get it now.
740
00:32:51,594 --> 00:32:53,471
I know what happened.
741
00:32:53,554 --> 00:32:57,266
[Monk] The drivers fought back
during the hijacking.
742
00:32:57,350 --> 00:33:00,019
Denny Jardeen got hit in the face.
743
00:33:00,103 --> 00:33:02,397
-[gunshot]
-He must have knocked a tooth loose.
744
00:33:03,940 --> 00:33:07,443
So Jardeen came here
to get his tooth fixed.
745
00:33:07,527 --> 00:33:08,695
Makes sense.
746
00:33:09,529 --> 00:33:13,157
He's an ex-cop,
and you're on the medical plan.
747
00:33:13,241 --> 00:33:15,827
He must have talked in his sleep.
748
00:33:16,703 --> 00:33:19,038
Dr. Bloom said a lot of patients do.
749
00:33:19,122 --> 00:33:20,248
He told you everything.
750
00:33:20,331 --> 00:33:23,376
About the robbery,
where they hid the money.
751
00:33:23,459 --> 00:33:26,337
It must have been
like winning the lottery.
752
00:33:26,421 --> 00:33:27,714
If you say so.
753
00:33:28,339 --> 00:33:31,217
[Monk] That night,
you went to Jardeen's house,
754
00:33:31,300 --> 00:33:33,720
found the money, figured it was safe.
755
00:33:33,803 --> 00:33:36,889
That he'd never remember
telling you anything.
756
00:33:36,973 --> 00:33:38,850
But you were wrong.
757
00:33:38,933 --> 00:33:40,393
He did remember.
758
00:33:41,769 --> 00:33:44,564
Or maybe, when the money went missing,
759
00:33:45,690 --> 00:33:47,525
he just figured it out.
760
00:33:49,318 --> 00:33:51,320
He came back here Tuesday night
761
00:33:51,404 --> 00:33:53,156
while you were working on Randy.
762
00:33:53,823 --> 00:33:55,992
[suspenseful music playing]
763
00:33:59,287 --> 00:34:00,997
Randy witnessed the whole thing, sort of.
764
00:34:01,622 --> 00:34:04,584
He was right about everything.
765
00:34:05,668 --> 00:34:06,586
Wasn't he?
766
00:34:08,546 --> 00:34:09,756
If you say so.
767
00:34:10,923 --> 00:34:12,341
Hello again, Mr. Monk.
768
00:34:16,345 --> 00:34:18,806
Is it true that you've only been
to the dentist once before?
769
00:34:18,890 --> 00:34:19,974
Yeah.
770
00:34:20,058 --> 00:34:21,893
I gather it wasn't a good experience.
771
00:34:23,227 --> 00:34:24,812
Well, this'll be much worse.
772
00:34:25,646 --> 00:34:26,606
I'm…
773
00:34:27,732 --> 00:34:29,192
[weakly] I'm a police officer.
774
00:34:29,275 --> 00:34:32,195
Oh, I know that.
That's precisely why you're here.
775
00:34:32,278 --> 00:34:34,447
-No.
-You see, Terri and I, we have, uh,
776
00:34:34,530 --> 00:34:37,033
-some merchandise that we'd like to sell.
-Open, open, open.
777
00:34:37,116 --> 00:34:39,619
-[Monk moaning]
-Some bank certificates.
778
00:34:40,578 --> 00:34:42,038
Now, there's a man in Chicago
779
00:34:42,121 --> 00:34:45,249
named Mr. Cronin
who would like to buy them.
780
00:34:45,333 --> 00:34:47,085
But we're afraid of approaching him
781
00:34:47,668 --> 00:34:49,962
because we don't know
if he's being watched by the police.
782
00:34:50,046 --> 00:34:51,422
Now my question is…
783
00:34:52,799 --> 00:34:54,383
is Mr. Cronin under surveillance?
784
00:34:57,762 --> 00:34:58,971
I don't know.
785
00:35:05,645 --> 00:35:07,855
Have you ever seen
the movie Marathon Man, Mr. Monk?
786
00:35:07,939 --> 00:35:10,525
No, is it good? Let's watch it.
787
00:35:11,150 --> 00:35:12,902
Let's… let's watch it now.
788
00:35:12,985 --> 00:35:15,530
I'm not much of a movie guy,
789
00:35:16,531 --> 00:35:18,616
but I have some time now.
790
00:35:19,742 --> 00:35:22,286
Who's in it? Who's in that?
791
00:35:22,954 --> 00:35:24,497
You're not gonna watch it.
792
00:35:24,997 --> 00:35:27,500
-You're gonna live it.
-Oh.
793
00:35:30,002 --> 00:35:32,255
Is Mr. Cronin under surveillance?
Yes or no?
794
00:35:32,338 --> 00:35:33,965
I don't know.
795
00:35:34,048 --> 00:35:36,259
I… I wish I did. I… I…
796
00:35:37,051 --> 00:35:40,096
I really do. But I don't know. [sobs]
797
00:35:40,972 --> 00:35:42,181
Is Mr. Cronin under surveillance?
798
00:35:42,265 --> 00:35:43,599
No!
799
00:35:43,683 --> 00:35:45,476
[breathing heavily]
800
00:35:46,144 --> 00:35:48,813
-Is he under surveillance?
-Yes. Okay, yeah.
801
00:35:48,896 --> 00:35:51,315
Yes. We know…
802
00:35:52,024 --> 00:35:53,776
We know all about it.
803
00:35:53,860 --> 00:35:56,195
You have to be careful.
804
00:35:56,279 --> 00:35:58,030
You should be careful.
805
00:35:58,114 --> 00:36:00,700
Now, I really wish
I could believe you, Mr. Monk.
806
00:36:02,702 --> 00:36:04,579
Oh, your teeth are perfect.
807
00:36:06,038 --> 00:36:08,499
-[grunts, groans]
-I don't see a single cavity.
808
00:36:09,125 --> 00:36:10,042
Ah…
809
00:36:11,544 --> 00:36:13,045
Is Mr. Cronin under surveillance?
810
00:36:13,754 --> 00:36:18,301
[talks unintelligibly]
811
00:36:18,384 --> 00:36:21,304
-He's not saying anything.
-Pass me the extractor, please.
812
00:36:28,144 --> 00:36:30,938
I still don't see what's wrong
with the Randy Disher Project.
813
00:36:31,022 --> 00:36:33,608
I never liked that name.
Even in high school.
814
00:36:35,568 --> 00:36:36,736
Okay.
815
00:36:40,656 --> 00:36:43,993
Okay, what about
the Randy Disher Experience?
816
00:36:44,076 --> 00:36:46,078
How about Severe Tire Damage?
817
00:36:46,162 --> 00:36:49,957
Okay, how about Mellow Knights with a K?
818
00:36:50,041 --> 00:36:52,043
[quirky music playing]
819
00:36:53,085 --> 00:36:55,546
I gotta say I'm leaning towards
the Randy Disher Experience.
820
00:36:55,630 --> 00:36:56,589
How about this?
821
00:36:56,672 --> 00:37:01,636
I'm gonna open up a newspaper
and the first word I see…
822
00:37:02,220 --> 00:37:03,304
that's our name.
823
00:37:05,306 --> 00:37:06,140
Baghdad.
824
00:37:06,933 --> 00:37:08,601
That's good actually. I kind of like that.
825
00:37:08,684 --> 00:37:10,061
-Baghdad.
-Let me see that.
826
00:37:10,144 --> 00:37:11,187
Baghdad.
827
00:37:14,482 --> 00:37:16,776
Thirteen million in bearer bonds stolen.
828
00:37:17,818 --> 00:37:19,737
Bearer bonds. Barry Bonds.
829
00:37:20,696 --> 00:37:22,156
Not Barry Bonds.
830
00:37:22,240 --> 00:37:23,991
They were saying bearer bonds!
831
00:37:24,617 --> 00:37:28,537
All right! All right, okay! Wait, wait.
832
00:37:30,373 --> 00:37:33,668
Your hands are so dirty.
833
00:37:34,377 --> 00:37:36,254
-Excuse me?
-Could you…
834
00:37:36,879 --> 00:37:40,216
You gotta wash your hands first, please.
835
00:37:40,299 --> 00:37:41,384
Please.
836
00:37:42,927 --> 00:37:44,470
You want me to wash my hands.
837
00:37:44,553 --> 00:37:46,639
-Please.
-I'm not gonna wash my hands, okay?
838
00:37:46,722 --> 00:37:48,557
-Please.
-I'm not washing my hands.
839
00:37:48,641 --> 00:37:50,393
Okay, now, just hold still.
840
00:37:50,476 --> 00:37:52,103
We're not animals, here, right?
841
00:37:52,186 --> 00:37:53,688
Please, I'm asking you.
842
00:37:53,771 --> 00:37:55,439
I'm asking you!
843
00:37:55,523 --> 00:37:58,359
-He did wash his hands in Marathon Man.
-Don't give me Marathon Man.
844
00:37:58,442 --> 00:38:01,237
-Not gonna wash my hands when I'm tor--
-It'll take five seconds, please.
845
00:38:01,320 --> 00:38:03,030
I'm asking you!
846
00:38:03,864 --> 00:38:05,950
Look into your heart. For God…
847
00:38:06,033 --> 00:38:08,744
For the love of God. For all that's holy.
848
00:38:08,828 --> 00:38:10,579
Look into your heart.
Look into your heart.
849
00:38:10,663 --> 00:38:12,206
I'll wash my damn hands, okay?
850
00:38:12,832 --> 00:38:14,250
Oh!
851
00:38:14,333 --> 00:38:16,085
[tires screeching]
852
00:38:17,378 --> 00:38:18,629
Look, the lights are on.
853
00:38:19,839 --> 00:38:21,841
[suspenseful music playing]
854
00:38:26,554 --> 00:38:28,806
No! No, not the wrong soap.
855
00:38:29,432 --> 00:38:31,767
You gotta use the antibacterial soap!
856
00:38:31,851 --> 00:38:33,477
-Gotta use the right soap!
-Give me the drill.
857
00:38:33,561 --> 00:38:34,937
This is enough. Just gimme the drill.
858
00:38:35,604 --> 00:38:36,939
Not that soap.
859
00:38:37,023 --> 00:38:38,691
-[grunting]
-[whirs]
860
00:38:41,652 --> 00:38:43,029
[door opens]
861
00:38:43,654 --> 00:38:45,323
Drop the drill! Step away from the chair!
862
00:38:45,406 --> 00:38:47,241
-[Disher] Don't move, Natalie. Stay there.
-You too.
863
00:38:47,325 --> 00:38:48,242
Get over here.
864
00:38:48,826 --> 00:38:50,619
-Down. Down on your knees now.
-Both of you.
865
00:38:50,703 --> 00:38:51,704
You okay?
866
00:38:52,330 --> 00:38:53,414
I don't have my cuffs.
867
00:38:54,040 --> 00:38:54,915
Here.
868
00:38:57,877 --> 00:39:00,588
-[Disher] Your hands.
-Mr. Monk! It's okay, it's okay.
869
00:39:01,213 --> 00:39:02,298
-[groans]
-It's all over.
870
00:39:02,381 --> 00:39:03,841
[Monk] Sorry.
871
00:39:04,592 --> 00:39:05,968
It's all over.
872
00:39:18,064 --> 00:39:20,483
[rock music playing]
873
00:39:24,278 --> 00:39:28,074
♪ I don't need a gun
To make me feel strong ♪
874
00:39:28,157 --> 00:39:31,410
♪ I don't need a captain
Shootin' me down all day long ♪
875
00:39:31,994 --> 00:39:35,331
♪ I don't need your mustache
Don't you condescend to me ♪
876
00:39:35,414 --> 00:39:40,669
♪ I don't need nobody
'Cause, baby, I am free ♪
877
00:39:42,713 --> 00:39:48,552
♪ No, I don't need nobody
'Cause, baby, I am free ♪
878
00:39:55,017 --> 00:39:57,019
[rock music fading]
879
00:40:02,900 --> 00:40:05,945
Wow. That had some good energy.
880
00:40:06,028 --> 00:40:08,114
Yeah, a lot of energy.
881
00:40:10,324 --> 00:40:11,826
Let's watch it again sometime.
882
00:40:12,576 --> 00:40:16,205
It… it doesn't matter.
I mean, the band broke up anyway.
883
00:40:16,288 --> 00:40:17,456
We couldn't agree on anything.
884
00:40:17,540 --> 00:40:19,667
Name, what kind of music to play,
885
00:40:20,334 --> 00:40:22,962
or, uh, whether or not I should shut up.
886
00:40:25,965 --> 00:40:26,799
Come here.
887
00:40:34,515 --> 00:40:36,183
I believe this is yours.
888
00:40:39,061 --> 00:40:40,521
Welcome back, Randy.
889
00:40:41,147 --> 00:40:42,481
Welcome back.
890
00:40:42,565 --> 00:40:43,774
-You okay?
-Mmm.
891
00:40:44,775 --> 00:40:45,901
Loose tooth.
892
00:40:46,485 --> 00:40:47,319
Huh?
893
00:40:48,112 --> 00:40:49,989
I betcha that happened
when they knocked him out.
894
00:40:50,072 --> 00:40:51,782
Oh my gosh, you gotta see a dentist.
895
00:40:51,866 --> 00:40:54,076
Mmm! Nah.
896
00:40:54,160 --> 00:40:55,494
Mmm-mm. Mmm-mm.
897
00:40:55,578 --> 00:40:57,121
Mr. Monk, there's nothing to be afraid of!
898
00:40:57,204 --> 00:40:58,038
Mm.
899
00:40:58,122 --> 00:40:59,957
-What? I'll be with you the whole time.
-Mm-mm.
900
00:41:00,040 --> 00:41:02,209
[Natalie] What are the odds
of another dentist torturing you?
901
00:41:02,293 --> 00:41:04,086
[Monk] Let's not talk about it anymore.
902
00:41:10,551 --> 00:41:13,471
[theme music playing]
65000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.