Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,962
[mellow music playing]
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,972
[mouse squeaking]
3
00:00:14,055 --> 00:00:16,349
What's your problem? It's your favorite.
Almonds and raisins.
4
00:00:17,517 --> 00:00:20,061
Oh, fine. Don't eat. But I'm warning you.
5
00:00:20,145 --> 00:00:22,814
That's it for the rest of the day.
Don't be complaining later.
6
00:00:23,732 --> 00:00:26,943
Hey, hey, come on. You're crazy.
You know that? You're nuts.
7
00:00:27,026 --> 00:00:29,446
-Shh. Quiet.
-[argument continues]
8
00:00:29,529 --> 00:00:31,781
Be as quiet as a you-know-what.
9
00:00:31,865 --> 00:00:33,908
This is so bogus. I'm not wearing a wire.
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
Come on, turn around. Turn around.
11
00:00:36,077 --> 00:00:37,829
Great. You know,
I should be frisking you, man.
12
00:00:37,912 --> 00:00:38,747
Yeah?
13
00:00:39,581 --> 00:00:40,415
-Yeah?
-Yeah.
14
00:00:40,498 --> 00:00:42,709
-Why were you talking to the DA?
-What? They came to me.
15
00:00:42,792 --> 00:00:43,835
What was I supposed to do?
16
00:00:43,918 --> 00:00:45,128
Did you roll over?
17
00:00:45,211 --> 00:00:47,964
-No. I-I didn't tell them anything.
-Did you roll over?
18
00:00:48,047 --> 00:00:52,510
No! I swear to God.
I didn't tell them anything. You know me.
19
00:00:53,178 --> 00:00:54,971
Yeah, I know you.
And you're making me nervous.
20
00:00:55,055 --> 00:00:57,682
You know what, not just me.
You're making everybody nervous.
21
00:00:58,683 --> 00:01:02,187
-[stun gun zapping]
-[grunts, groans]
22
00:01:02,270 --> 00:01:03,897
[dramatic music playing]
23
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
[stun gun zapping]
24
00:01:08,193 --> 00:01:09,486
[grunting]
25
00:01:15,658 --> 00:01:17,994
-[stun gun zapping]
-[grunting]
26
00:01:22,499 --> 00:01:26,336
[grunting continues]
27
00:01:27,754 --> 00:01:28,963
-[stun gun zapping]
-[groans]
28
00:01:29,839 --> 00:01:30,673
[body thuds]
29
00:01:38,014 --> 00:01:39,140
[crate crashes]
30
00:01:45,647 --> 00:01:47,941
[panting]
31
00:02:09,379 --> 00:02:10,421
Hey! Hey! Hey!
32
00:02:10,505 --> 00:02:13,132
Hey! There's a man in there!
There's a crazy man!
33
00:02:13,216 --> 00:02:15,718
-I think he killed someone.
-Stay back here, we'll take a look.
34
00:02:18,471 --> 00:02:20,431
[tires screech]
35
00:02:25,019 --> 00:02:27,856
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
36
00:02:27,939 --> 00:02:30,358
♪ It's a jungle out there ♪
37
00:02:30,441 --> 00:02:32,777
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
38
00:02:34,988 --> 00:02:38,283
♪ No one seems to care, well, I do ♪
39
00:02:38,366 --> 00:02:41,286
♪ Hey, who's in charge here? ♪
40
00:02:41,369 --> 00:02:43,663
♪ It's a jungle out there ♪
41
00:02:45,081 --> 00:02:47,500
♪ Poison in the very air we breathe ♪
42
00:02:48,585 --> 00:02:50,920
♪ Do you know what's in the water
That you drink? ♪
43
00:02:51,004 --> 00:02:55,174
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
44
00:02:55,258 --> 00:02:58,344
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
45
00:02:58,428 --> 00:03:00,597
♪ If you paid attention,
You'd be worried too ♪
46
00:03:01,764 --> 00:03:05,810
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
47
00:03:05,894 --> 00:03:09,606
♪ Might just kill you ♪
48
00:03:09,689 --> 00:03:11,524
♪ I could be wrong now ♪
49
00:03:11,608 --> 00:03:13,860
♪ But I don't think so ♪
50
00:03:13,943 --> 00:03:16,571
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
51
00:03:16,654 --> 00:03:18,406
♪ It's a jungle out there ♪
52
00:03:25,038 --> 00:03:26,247
[Stottlemeyer] Monk!
53
00:03:27,832 --> 00:03:29,792
Natalie. Thanks for getting here so fast.
54
00:03:29,876 --> 00:03:33,087
-This is not an appliance store.
-Yeah, I know.
55
00:03:33,171 --> 00:03:36,382
-You said it was an appliance store.
-I'm sorry. I lied.
56
00:03:36,466 --> 00:03:39,260
But if I'd told you it was a junkyard,
it would've taken me five hours
57
00:03:39,344 --> 00:03:40,845
-to get you down here.
-This is a junkyard.
58
00:03:40,929 --> 00:03:42,597
Wait. So you lied to us?
59
00:03:42,680 --> 00:03:44,515
I'm sorry. This is a big case.
60
00:03:44,599 --> 00:03:46,601
It just went down about 20 minutes ago.
61
00:03:46,684 --> 00:03:48,436
We've got a fresh crime scene for once.
62
00:03:48,519 --> 00:03:49,896
I wanted him here right away.
63
00:03:49,979 --> 00:03:51,564
I can't believe you lied to us.
64
00:03:51,648 --> 00:03:54,442
Look. I said I'm sorry, I think twice.
How many times do I need to apologize?
65
00:03:54,525 --> 00:03:56,152
-[under his breath] Six.
-Six.
66
00:03:56,236 --> 00:03:58,571
Sorry, sorry, sorry. Can we do this?
67
00:04:00,239 --> 00:04:02,617
The victim was a small-time drug dealer.
68
00:04:02,700 --> 00:04:04,577
Jimmy Botsdale. They called him Chicklet.
69
00:04:04,661 --> 00:04:06,412
He used to work for Michael Karpov.
70
00:04:06,496 --> 00:04:07,914
I was just reading about that guy.
71
00:04:07,997 --> 00:04:11,167
Karpov is going on trial next month
for criminal conspiracy
72
00:04:11,250 --> 00:04:12,377
and money laundering.
73
00:04:12,460 --> 00:04:14,003
I helped make the case.
74
00:04:14,087 --> 00:04:16,089
Chicklet was supposed
to testify against him.
75
00:04:16,172 --> 00:04:17,799
Look at all this junk.
76
00:04:17,882 --> 00:04:20,677
They should get rid of it.
Put it somewhere.
77
00:04:20,760 --> 00:04:23,429
Well, they did, Mr. Monk.
They put it here. It's a junkyard.
78
00:04:23,513 --> 00:04:25,848
-You can say that again.
-I'm gonna keep talking.
79
00:04:25,932 --> 00:04:28,309
Somebody lured Chicklet here
this morning and killed him.
80
00:04:28,393 --> 00:04:30,228
There was a witness,
however, a homeless man.
81
00:04:30,311 --> 00:04:32,355
-He saw the whole thing.
-Where is he?
82
00:04:33,564 --> 00:04:36,401
We lost him. He flagged down a patrol car
and then he disappeared.
83
00:04:36,484 --> 00:04:38,069
But we got his name. We'll find him.
84
00:04:38,152 --> 00:04:38,987
Uh-oh.
85
00:04:39,654 --> 00:04:41,322
-What's up?
-Oh, that car.
86
00:04:41,948 --> 00:04:44,409
One headlight's not broken.
It's the only one not…
87
00:04:45,201 --> 00:04:46,202
not broken.
88
00:04:50,206 --> 00:04:51,040
[men grunt]
89
00:04:51,791 --> 00:04:52,625
Thank you.
90
00:04:53,293 --> 00:04:54,544
[cell phone ringing]
91
00:04:54,627 --> 00:04:56,754
Uh… [groans] It's Karen.
92
00:04:57,672 --> 00:04:59,966
Yeah, Karen.
I gotta take this. Hey, Randy!
93
00:05:00,049 --> 00:05:01,843
Hey. Could you fill them in?
94
00:05:03,303 --> 00:05:05,096
Hey. Did you get my note?
95
00:05:06,931 --> 00:05:08,683
-Oh, my God.
-Don't touch the body.
96
00:05:08,766 --> 00:05:09,851
CSI isn't here yet.
97
00:05:09,934 --> 00:05:11,728
Oh, okay, I won't touch the body.
98
00:05:11,811 --> 00:05:12,770
He was bludgeoned.
99
00:05:12,854 --> 00:05:15,273
Yeah. Looks like with the barrel of a gun.
See these impressions?
100
00:05:15,898 --> 00:05:18,526
If they had a gun,
why didn't they shoot him?
101
00:05:18,609 --> 00:05:21,696
Yeah, that is a good question.
Right. Look at this.
102
00:05:21,779 --> 00:05:23,531
Victim's cell phone.
103
00:05:24,824 --> 00:05:25,908
-Empty.
-Mm.
104
00:05:25,992 --> 00:05:28,911
No memory. No address book,
like it's been erased.
105
00:05:28,995 --> 00:05:31,706
-[Natalie] Mm.
-Could a stun gun do that?
106
00:05:31,789 --> 00:05:32,874
Erase everything?
107
00:05:33,499 --> 00:05:35,043
Yeah, maybe.
108
00:05:35,126 --> 00:05:37,295
I'll have the coroner look for burn marks.
109
00:05:38,046 --> 00:05:39,464
Stun gun.
110
00:05:40,298 --> 00:05:41,174
That's good.
111
00:05:41,966 --> 00:05:43,551
Yo' good.
112
00:05:43,634 --> 00:05:47,055
[Stottlemeyer] Because I'm your husband
and that makes it my business.
113
00:05:48,347 --> 00:05:51,768
Now, Karen, you don't wanna talk about it?
You gotta talk about it.
114
00:05:51,851 --> 00:05:54,645
Karen. No, I'm not yelling!
I'm trying to--
115
00:05:56,189 --> 00:05:57,648
-Karen?
-[cell phone beeps]
116
00:06:03,488 --> 00:06:04,947
-[sharp exhale]
-That's not cool, man.
117
00:06:05,031 --> 00:06:06,199
You should treat her better.
118
00:06:09,035 --> 00:06:10,036
What did you say?
119
00:06:10,119 --> 00:06:12,914
Oh, I just-- I don't really think
you appreciate her, you know.
120
00:06:12,997 --> 00:06:14,540
She's a hell of a woman.
121
00:06:16,417 --> 00:06:17,418
Do I know you?
122
00:06:17,502 --> 00:06:20,922
No. No, you don't know me.
The question is do you know your wife?
123
00:06:22,840 --> 00:06:23,841
What's your name?
124
00:06:23,925 --> 00:06:25,301
Sharkey, sir.
125
00:06:25,384 --> 00:06:28,221
Well, Sergeant Sharkey, you're obviously
trying to tell me something.
126
00:06:28,304 --> 00:06:30,932
Are you trying to tell me
that you know my wife?
127
00:06:31,682 --> 00:06:32,934
Maybe I do.
128
00:06:34,769 --> 00:06:37,021
You'd better wipe that smile
off your face, son.
129
00:06:37,105 --> 00:06:39,398
Well, I don't know if I can do that.
Karen put it there.
130
00:06:39,482 --> 00:06:41,359
-Okay. Hold on.
-What's up?
131
00:06:41,442 --> 00:06:44,487
Hey, guys. You can't fight here.
This is a crime scene.
132
00:06:45,905 --> 00:06:47,448
You wanna take it
down the street? Let's go.
133
00:06:47,532 --> 00:06:50,076
Oh, sure. Yeah, that's how you solve
everything, isn't it?
134
00:06:50,159 --> 00:06:52,745
Do you ever wonder
what Karen's doing on Tuesday nights?
135
00:06:52,829 --> 00:06:55,456
-When you're at your staff meetings?
-Sergeant, shut up. That's an order.
136
00:06:55,540 --> 00:06:57,625
Take it from me, pal.
She ain't missing you.
137
00:06:57,708 --> 00:07:00,044
-Whoa, whoa, whoa.
-Huh?
138
00:07:00,128 --> 00:07:02,130
-What's up?
-I'm alright. Okay.
139
00:07:02,213 --> 00:07:03,548
-I'm alright. It's okay.
-Okay.
140
00:07:03,631 --> 00:07:05,007
Okay. I'm okay.
141
00:07:05,091 --> 00:07:06,884
[Disher] Just walk away from this.
142
00:07:06,968 --> 00:07:09,095
-[grunts]
-[overlapping chatter]
143
00:07:09,178 --> 00:07:10,721
-Captain! Captain!
-You maniac.
144
00:07:10,805 --> 00:07:12,223
-Come on!
-Are you kidding?
145
00:07:13,141 --> 00:07:15,476
-You knocked my tooth out. God.
-What the hell's going on?
146
00:07:15,560 --> 00:07:17,145
You know what the son of a bitch
said to me.
147
00:07:17,228 --> 00:07:19,689
-Maniac.
-Just call the paramedics.
148
00:07:19,772 --> 00:07:21,649
Don't move. Nobody move.
149
00:07:22,275 --> 00:07:23,151
Shit.
150
00:07:23,234 --> 00:07:24,110
I'm going home.
151
00:07:24,193 --> 00:07:26,612
-Captain, you're in charge.
-Randy, get out of my way!
152
00:07:29,657 --> 00:07:31,826
[Disher] What the hell happened?
Monk, what happened?
153
00:07:33,870 --> 00:07:35,788
Alright, I'm gonna need
statements from everybody.
154
00:07:35,872 --> 00:07:37,999
[solemn music playing]
155
00:07:47,842 --> 00:07:51,012
-[sighs]
-Leland, what are you doing here?
156
00:07:53,848 --> 00:07:54,891
Did something happen?
157
00:07:55,892 --> 00:07:57,351
Now that's a good question.
158
00:07:58,186 --> 00:07:59,437
What did you do?
159
00:08:00,646 --> 00:08:01,814
Did you turn the heat up?
160
00:08:02,690 --> 00:08:04,484
It's like a sauna in here.
161
00:08:04,567 --> 00:08:06,736
Well, it's supposed to be
99 degrees exactly.
162
00:08:06,819 --> 00:08:08,279
It's called the Gidamer Method.
163
00:08:08,362 --> 00:08:10,156
It's very therapeutic.
164
00:08:10,907 --> 00:08:13,284
[heavy breathing] I can't breathe.
165
00:08:14,952 --> 00:08:17,205
-[groans]
-[gasps] What happened to your hand?
166
00:08:18,664 --> 00:08:19,957
I punched a cop.
167
00:08:20,041 --> 00:08:21,626
You punched a cop?
168
00:08:21,709 --> 00:08:23,503
Yeah. A sergeant.
169
00:08:24,295 --> 00:08:25,713
Ryan Sharkey.
170
00:08:25,796 --> 00:08:26,714
Why?
171
00:08:28,007 --> 00:08:29,008
You don't know?
172
00:08:32,386 --> 00:08:34,347
He said you and he were having an affair.
173
00:08:35,389 --> 00:08:38,351
And you believed him? Leland, he is lying.
174
00:08:38,434 --> 00:08:39,560
Why would he lie, Karen?
175
00:08:39,644 --> 00:08:41,938
Why would anybody lie
about something like that?
176
00:08:42,021 --> 00:08:43,898
Well, I don't know. Maybe it was a joke.
177
00:08:43,981 --> 00:08:45,274
You know, cop humor.
178
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
"I slept with your old lady."
179
00:08:46,817 --> 00:08:48,027
Ha ha ha.
180
00:08:50,321 --> 00:08:51,405
So you're denying it.
181
00:08:51,489 --> 00:08:53,574
No, I'm not denying it.
182
00:08:53,658 --> 00:08:56,327
It's so crazy, I won't even respond to it.
183
00:08:56,410 --> 00:08:58,746
I can't believe
we're even talking about this.
184
00:08:58,829 --> 00:09:01,457
Well, it sure would explain a lot.
185
00:09:02,124 --> 00:09:03,668
-Like what?
-You know.
186
00:09:05,753 --> 00:09:07,505
Like you sleeping in the guest room.
187
00:09:07,588 --> 00:09:10,049
Because you've been snoring.
188
00:09:10,132 --> 00:09:12,677
I didn't just start snoring, Karen.
189
00:09:14,470 --> 00:09:16,806
And you forgetting our anniversary.
190
00:09:19,809 --> 00:09:22,603
And you not wanting to touch me anymore.
191
00:09:23,437 --> 00:09:26,607
Leland, we have problems.
I'm not saying we don't.
192
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
But that isn't one of them.
193
00:09:29,819 --> 00:09:31,654
Or at least it wasn't.
194
00:09:33,739 --> 00:09:35,366
You used to tie my neckties.
195
00:09:37,201 --> 00:09:39,870
[somber music playing]
196
00:09:45,209 --> 00:09:49,171
If he's convicted, Michael Karpov
is looking at 25 years to life,
197
00:09:49,255 --> 00:09:51,507
which gives us motive with a capital M.
198
00:09:52,425 --> 00:09:54,051
That makes him suspect number one.
199
00:09:54,135 --> 00:09:55,469
What about physical evidence?
200
00:09:56,137 --> 00:09:58,014
Unfortunately, there's not much.
201
00:09:58,097 --> 00:10:00,391
The crime scene was contaminated
by two of our own.
202
00:10:01,183 --> 00:10:04,145
That's the bad news.
The good news is there's a witness.
203
00:10:04,228 --> 00:10:05,605
A homeless man. A transient.
204
00:10:06,606 --> 00:10:07,773
A homeless transient.
205
00:10:07,857 --> 00:10:10,151
He's known as, uh, Jerry or Gerald,
206
00:10:10,234 --> 00:10:11,944
35, maybe 40 years old.
207
00:10:12,028 --> 00:10:13,487
If we can find him,
208
00:10:13,571 --> 00:10:15,323
we can bring Karpov in for a line-up.
209
00:10:16,157 --> 00:10:18,159
Thank you, Lieutenant.
I'll take it from here.
210
00:10:19,201 --> 00:10:20,786
Actually, sir, I'm in charge.
211
00:10:21,746 --> 00:10:22,872
Says who?
212
00:10:22,955 --> 00:10:24,332
Deputy Chief.
213
00:10:29,462 --> 00:10:30,588
I'm really sorry, sir.
214
00:10:34,091 --> 00:10:35,551
Oh. Um…
215
00:10:37,094 --> 00:10:39,180
Carry on. I'll be in my office.
216
00:10:39,263 --> 00:10:41,474
Wait, why don't you keep the pointer?
217
00:10:44,185 --> 00:10:45,811
I don't want the pointer, Randy.
218
00:10:45,895 --> 00:10:47,605
You're doing a great job.
219
00:10:47,688 --> 00:10:49,106
-Carry on.
-Oh, no. It's okay.
220
00:10:49,732 --> 00:10:50,900
I can use my finger.
221
00:10:50,983 --> 00:10:52,485
See, look. Works just as well.
222
00:10:54,737 --> 00:10:55,780
Even better. It bends.
223
00:10:57,406 --> 00:10:58,699
Take the pointer, Randy.
224
00:11:07,917 --> 00:11:08,959
[door closes]
225
00:11:10,002 --> 00:11:11,045
Alright, let's get to work.
226
00:11:11,128 --> 00:11:13,547
[somber music playing]
227
00:11:46,497 --> 00:11:48,290
Careful. Both hands. That's too high.
228
00:11:48,999 --> 00:11:50,918
Ugh, those things are death traps.
229
00:11:51,001 --> 00:11:53,212
That's not just my opinion. It's a fact.
230
00:11:53,295 --> 00:11:56,048
Belgium, 1952,
a kid almost died on one of those.
231
00:11:56,882 --> 00:11:58,676
-There he is.
-Where?
232
00:11:58,759 --> 00:12:00,136
That guy?
233
00:12:00,219 --> 00:12:02,012
-Yup.
-He doesn't look like a drug dealer.
234
00:12:02,096 --> 00:12:03,347
He's indicted for dealing.
235
00:12:03,431 --> 00:12:05,349
He's guilty of a whole lot worse.
236
00:12:07,810 --> 00:12:10,187
Mr. Karpov, good morning.
237
00:12:10,271 --> 00:12:11,605
-Ah.
-Got a minute?
238
00:12:11,689 --> 00:12:13,774
Captain Stottlemeyer, for you, anytime.
239
00:12:14,400 --> 00:12:15,234
Teddy.
240
00:12:15,901 --> 00:12:17,236
These men are policemen.
241
00:12:17,862 --> 00:12:19,780
What do we do when we see a policeman?
242
00:12:19,864 --> 00:12:21,532
Aha. Very good. See?
243
00:12:21,615 --> 00:12:23,784
I'm teaching him respect for the law.
244
00:12:24,702 --> 00:12:26,370
Chicklet has passed on.
245
00:12:26,454 --> 00:12:28,205
Yes, I heard. Heartbreaking.
246
00:12:28,289 --> 00:12:31,292
Hello. You have a little, uh,
you have a smudge there.
247
00:12:31,375 --> 00:12:34,295
-I bet I can read your mind, Captain.
-I'll get it.
248
00:12:34,378 --> 00:12:36,630
You wanna know where I was
yesterday morning.
249
00:12:37,256 --> 00:12:39,258
That's right. About 6:00 a.m.
250
00:12:39,341 --> 00:12:43,387
6:00 a.m. I was in bed
with my beautiful wife where I belong.
251
00:12:46,682 --> 00:12:48,767
-Can you prove that?
-That's not the question.
252
00:12:48,851 --> 00:12:50,311
The question is, can you prove I wasn't?
253
00:12:51,061 --> 00:12:53,189
Do you own a stun gun, Mr. Karpov?
254
00:12:53,272 --> 00:12:54,857
What would I do with a gun?
255
00:12:54,940 --> 00:12:56,317
I'm a businessman.
256
00:12:56,400 --> 00:12:58,068
-I import furniture.
-Sure, you do.
257
00:12:58,152 --> 00:12:59,445
And you are a very pretty lady.
258
00:13:00,321 --> 00:13:03,407
Perhaps I could sell you an end table,
hand-carved from Estonia,
259
00:13:03,491 --> 00:13:06,118
then you would believe me. Look.
260
00:13:07,119 --> 00:13:09,997
You're watching me.
The press is watching me.
261
00:13:10,080 --> 00:13:12,583
I would be a fool to sneak away
and do this thing.
262
00:13:12,666 --> 00:13:13,918
And I'm not a fool.
263
00:13:15,002 --> 00:13:17,296
Either you did it
or you hired somebody to do it.
264
00:13:17,379 --> 00:13:18,547
You see that, Teddy?
265
00:13:18,631 --> 00:13:21,675
That is what they call speculation.
266
00:13:21,759 --> 00:13:24,637
Something that the policemen do
when they're trying to scare you.
267
00:13:24,720 --> 00:13:26,305
Why don't you go play with your friends?
268
00:13:27,806 --> 00:13:29,475
There was a witness, Michael.
269
00:13:29,558 --> 00:13:32,061
A witness at the junkyard
who saw everything.
270
00:13:32,144 --> 00:13:33,229
Ah, what did he say?
271
00:13:33,312 --> 00:13:35,356
He? How did you know it was a man?
272
00:13:36,148 --> 00:13:38,484
He just said "it was a witness."
273
00:13:39,360 --> 00:13:43,113
He, she, doesn't hardly matter
because you are bluffing.
274
00:13:43,197 --> 00:13:46,158
If you had any witnesses,
then I would be down at your station house
275
00:13:46,242 --> 00:13:47,910
in one of your ridiculous line-ups.
276
00:13:47,993 --> 00:13:50,621
There's gonna be a line-up very soon.
277
00:13:54,625 --> 00:13:57,253
Enjoy these moments
with your son, Michael.
278
00:13:57,336 --> 00:13:58,462
Take lots of pictures
279
00:13:58,546 --> 00:14:02,341
because you're not gonna be seeing him
for a very long time.
280
00:14:03,884 --> 00:14:05,678
[squeaking]
281
00:14:05,761 --> 00:14:07,012
Ah, finally. I got it.
282
00:14:08,055 --> 00:14:09,306
I think I'm sick.
283
00:14:10,558 --> 00:14:12,268
Save yourselves. She's gonna blow!
284
00:14:13,143 --> 00:14:14,436
It's gonna get ugly!
285
00:14:18,190 --> 00:14:19,275
Listen, um,
286
00:14:20,109 --> 00:14:22,528
I need a favor.
Karen's going out this afternoon.
287
00:14:22,611 --> 00:14:24,238
She said she's going to the movies.
288
00:14:25,114 --> 00:14:26,323
I want you to follow her.
289
00:14:26,407 --> 00:14:27,700
Oh, Captain. No.
290
00:14:27,783 --> 00:14:29,743
-You said she denied everything.
-She did.
291
00:14:29,827 --> 00:14:31,662
Well, Captain,
that Sergeant was just joking around.
292
00:14:31,745 --> 00:14:33,372
He's just trying to impress
his idiot friends.
293
00:14:33,455 --> 00:14:36,292
I don't think so. Karen and me…
294
00:14:37,793 --> 00:14:39,837
we don't even fight anymore.
295
00:14:39,920 --> 00:14:41,839
Last week, she said
she was at her friend's house.
296
00:14:41,922 --> 00:14:43,132
I called there. She wasn't there.
297
00:14:43,215 --> 00:14:44,800
The week before that,
it was the same thing.
298
00:14:44,884 --> 00:14:47,219
Oh, Leland, don't--
don't ask me to do this.
299
00:14:47,303 --> 00:14:49,096
Monk, I really need to know.
300
00:14:50,180 --> 00:14:51,181
I'd do it myself
301
00:14:51,265 --> 00:14:53,726
but the Chief says I need to go
to this anger management class,
302
00:14:53,809 --> 00:14:55,853
which really pisses me off.
303
00:14:55,936 --> 00:14:58,647
I knocked out a tooth. One tooth.
It's not like I killed the guy.
304
00:14:58,731 --> 00:15:00,900
Who was that clown?
I've never seen him before.
305
00:15:00,983 --> 00:15:03,944
Ryan Sharkey, Jr. He was a motorcycle cop.
306
00:15:04,028 --> 00:15:07,031
-He just transferred in from Mendocino.
-Wait. You pulled his file?
307
00:15:07,114 --> 00:15:08,198
You bet I did.
308
00:15:09,366 --> 00:15:10,826
He's a real hotshot.
309
00:15:10,910 --> 00:15:13,871
Has a couple of big arrests.
He's been cited for bravery twice.
310
00:15:14,830 --> 00:15:16,457
And I hear he's a real ladies' man.
311
00:15:16,540 --> 00:15:19,501
You want some advice?
Forget what he said. Just forget it.
312
00:15:19,585 --> 00:15:20,920
Go home and hug your wife.
313
00:15:21,003 --> 00:15:24,173
I don't want any more advice.
314
00:15:24,256 --> 00:15:26,383
I wanna know where Karen
is going this afternoon.
315
00:15:26,467 --> 00:15:29,428
What if she sees us? She's gonna know
that you asked us to follow her.
316
00:15:29,511 --> 00:15:30,512
Wouldn't that be worse?
317
00:15:30,596 --> 00:15:32,056
Worse than not knowing?
318
00:15:33,641 --> 00:15:35,726
Isn't it killing you
not knowing what happened to Trudy?
319
00:15:35,809 --> 00:15:37,227
[sighs]
320
00:15:38,062 --> 00:15:39,897
How many times
have I asked you for a favor?
321
00:15:40,564 --> 00:15:43,192
A hundred and three. Counting this, 104.
322
00:15:44,610 --> 00:15:46,737
How many times have I said please?
323
00:15:51,700 --> 00:15:52,618
Okay.
324
00:15:56,455 --> 00:15:57,539
[deep sigh]
325
00:16:08,342 --> 00:16:09,885
Okay, here's how you follow someone.
326
00:16:10,719 --> 00:16:11,553
[sighs]
327
00:16:12,179 --> 00:16:14,390
-Stay at least 40 feet back.
-Oh.
328
00:16:14,473 --> 00:16:16,392
Not more than 60.
329
00:16:22,398 --> 00:16:23,857
And whenever possible,
330
00:16:25,401 --> 00:16:29,363
try to use reflective surfaces.
331
00:16:29,446 --> 00:16:30,864
Reflective surfaces?
332
00:16:39,707 --> 00:16:42,292
Yeah, see? Very discreet.
333
00:16:42,376 --> 00:16:44,503
Reflective surfaces. What?
334
00:16:45,337 --> 00:16:46,880
Wait a minute. I lost her. Where'd she go?
335
00:16:46,964 --> 00:16:49,133
Hey, would this be considered
a reflective surface?
336
00:16:50,217 --> 00:16:53,345
Yeah. Well, mirrors… mirrors are good too.
337
00:16:55,389 --> 00:16:57,141
Oh, oh, oh, oh, oh.
338
00:16:57,224 --> 00:16:59,393
[Monk] Oh, this isn't good. What is that?
339
00:16:59,476 --> 00:17:00,811
[Natalie] Come on. Come on. Come on.
340
00:17:00,894 --> 00:17:03,564
-She's going. She's going.
-Wait a second. What is that on my collar?
341
00:17:03,647 --> 00:17:05,274
-Come on!
-What is that?
342
00:17:08,986 --> 00:17:10,070
Okay, come on.
343
00:17:11,697 --> 00:17:13,490
No, no, no, no, no, no, no.
344
00:17:14,825 --> 00:17:16,201
I hate this.
345
00:17:16,285 --> 00:17:17,536
Yeah, I do too.
346
00:17:17,619 --> 00:17:18,954
How long have they been married?
347
00:17:19,038 --> 00:17:21,582
Ah. Forever. Karen and Leland.
348
00:17:21,665 --> 00:17:23,751
And they've never had one thing in common.
349
00:17:24,918 --> 00:17:28,255
I remember this one weekend
he went hunting
350
00:17:29,298 --> 00:17:30,466
and she stayed home
351
00:17:31,300 --> 00:17:34,011
and organized a rally
for stronger gun control.
352
00:17:35,095 --> 00:17:37,347
It's hard when people get married
that young, you know.
353
00:17:37,431 --> 00:17:39,475
They get older. They change.
354
00:17:39,558 --> 00:17:41,060
Yeah. Not me.
355
00:17:41,143 --> 00:17:42,728
I know not you, but people.
356
00:17:45,814 --> 00:17:47,399
-Come on.
-Go, go, go, go, go.
357
00:17:58,160 --> 00:17:59,995
-Sorry. I'm so sorry.
-You okay, Mr. Monk?
358
00:18:00,079 --> 00:18:02,748
-Come on. She's getting away.
-But you can't just leave her like this.
359
00:18:02,831 --> 00:18:04,082
It's a mannequin!
360
00:18:05,501 --> 00:18:07,503
-Why do you say things like that?
-Oh!
361
00:18:07,586 --> 00:18:08,420
Oh, no.
362
00:18:19,598 --> 00:18:22,184
So we're at her favorite restaurant, okay?
363
00:18:22,267 --> 00:18:24,353
And I'm spending
like a whole week's paycheck
364
00:18:24,436 --> 00:18:25,562
on this one dinner.
365
00:18:26,188 --> 00:18:30,150
And then this jerk at the table next to me
keeps yapping on his cell phone.
366
00:18:30,234 --> 00:18:32,361
I hate those cell phones.
367
00:18:32,444 --> 00:18:34,780
You can't have
a decent conversation anymore.
368
00:18:34,863 --> 00:18:36,073
Did you say your affirmation?
369
00:18:36,156 --> 00:18:37,574
-Yes. Yes, I did.
-[sighs]
370
00:18:37,658 --> 00:18:40,619
-Uh-huh.
-Okay. I tried. I really did.
371
00:18:40,702 --> 00:18:43,455
I said, "Please,
we're trying to enjoy our dinner."
372
00:18:44,081 --> 00:18:45,457
And then his cell phone rang again.
373
00:18:45,541 --> 00:18:46,917
And I guess I lost it.
374
00:18:47,626 --> 00:18:48,627
I threw a plate.
375
00:18:50,629 --> 00:18:52,089
A couple of plates.
376
00:18:52,172 --> 00:18:54,967
[cell phone ringing]
377
00:19:02,391 --> 00:19:03,559
Excuse me.
378
00:19:04,643 --> 00:19:06,270
[cell phone rings, beeps]
379
00:19:07,604 --> 00:19:08,605
Yeah.
380
00:19:10,315 --> 00:19:11,149
Uh-huh.
381
00:19:11,984 --> 00:19:14,486
Look, I can't talk right now, okay?
I'll call you later.
382
00:19:14,570 --> 00:19:15,737
[beeps]
383
00:19:15,821 --> 00:19:17,281
Leland, would you mind turning that off?
384
00:19:17,364 --> 00:19:19,575
I can't. I'm on duty.
385
00:19:19,658 --> 00:19:20,993
So what are you? A cop?
386
00:19:22,619 --> 00:19:23,495
That's right.
387
00:19:24,246 --> 00:19:26,081
Think you're better than me
because you're a cop?
388
00:19:26,999 --> 00:19:31,461
No, Peter, I think I'm better than you
on general principle.
389
00:19:32,212 --> 00:19:35,299
Well, at least I have some rough idea
of where my wife is.
390
00:19:37,759 --> 00:19:39,970
Leland. Leland. Look at me. Look.
391
00:19:41,221 --> 00:19:42,139
Look at me.
392
00:19:44,892 --> 00:19:46,435
Say your affirmation. I wanna hear it.
393
00:19:49,938 --> 00:19:51,940
These things happen.
394
00:19:52,024 --> 00:19:53,066
Say it again.
395
00:19:55,444 --> 00:19:56,945
These things happen.
396
00:19:57,029 --> 00:19:58,030
Sit down.
397
00:20:01,033 --> 00:20:02,534
-These things happen.
-Mm-hmm.
398
00:20:04,620 --> 00:20:07,331
Leland is angry, which is what?
399
00:20:07,414 --> 00:20:08,790
[all] A feeling.
400
00:20:08,874 --> 00:20:11,627
That's right. Anger is just a feeling.
401
00:20:11,710 --> 00:20:12,920
-[deep sigh]
-Leland,
402
00:20:13,003 --> 00:20:15,756
you don't have to act on your feelings.
You're an adult.
403
00:20:15,839 --> 00:20:17,966
You can choose how you wanna respond.
404
00:20:18,050 --> 00:20:19,593
You're absolutely right.
405
00:20:19,676 --> 00:20:21,178
I'm gonna give you something.
406
00:20:21,261 --> 00:20:23,680
It's a backup plan
in case you're out in the world
407
00:20:23,764 --> 00:20:25,015
and you're in a situation
408
00:20:25,098 --> 00:20:27,392
and your affirmation is not working.
409
00:20:28,852 --> 00:20:30,187
It's a fact.
410
00:20:30,270 --> 00:20:33,106
You can't stay mad at anybody
when you're playing with a yo-yo.
411
00:20:33,774 --> 00:20:35,525
I want you to take this with you.
412
00:20:38,445 --> 00:20:40,072
I-I don't think so.
413
00:20:41,823 --> 00:20:43,116
You understand
414
00:20:43,200 --> 00:20:45,577
if I don't sign
your certificate of completion,
415
00:20:46,411 --> 00:20:48,372
you're gonna be with us
for another six weeks.
416
00:20:56,380 --> 00:20:57,214
Thank you.
417
00:20:57,297 --> 00:20:58,340
You're welcome.
418
00:21:04,179 --> 00:21:05,013
[sniffs]
419
00:21:07,891 --> 00:21:09,351
-How's that feel?
-It feels great.
420
00:21:09,434 --> 00:21:11,061
-Good. Mm-hmm.
-Thank you.
421
00:21:15,148 --> 00:21:16,733
-God--
-Leland, Leland,
422
00:21:16,817 --> 00:21:18,235
you don't have to do it that fast.
423
00:21:18,902 --> 00:21:19,736
[sharp exhale]
424
00:21:22,281 --> 00:21:23,282
Yes, I do.
425
00:21:29,705 --> 00:21:32,332
Well, I've checked everywhere.
There's no movie theater in this mall.
426
00:21:32,416 --> 00:21:34,042
So she lied about that.
427
00:21:34,126 --> 00:21:35,127
Uh-huh.
428
00:21:35,836 --> 00:21:37,504
Oh, there she goes. Mr. Monk, we gotta go.
429
00:21:39,214 --> 00:21:40,465
Uh, look. Yeah.
430
00:21:41,174 --> 00:21:43,093
$10.03. That's how much is in there.
431
00:21:43,176 --> 00:21:44,720
Okay. Thank you. Now we know.
432
00:21:44,803 --> 00:21:46,972
Yeah, I think we should make it even.
433
00:21:47,055 --> 00:21:49,057
-What are you talking about?
-The fountain.
434
00:21:50,642 --> 00:21:53,645
If we take out three cents,
then it'll be $10.
435
00:21:53,729 --> 00:21:55,564
It's a nice round number, $10.
436
00:21:55,647 --> 00:21:56,940
And everyone will be happier.
437
00:21:57,024 --> 00:21:59,276
You always say that. Who is everyone?
438
00:22:01,278 --> 00:22:02,112
Me…
439
00:22:02,946 --> 00:22:03,864
Me.
440
00:22:03,947 --> 00:22:05,824
You want me to reach in
and take out three pennies?
441
00:22:05,907 --> 00:22:07,534
-Would you mind?
-Yes, I would.
442
00:22:07,617 --> 00:22:09,369
Look, she's moving again. We gotta go.
443
00:22:09,453 --> 00:22:12,080
Mr. Monk, if we walk now,
you won't even think about the fountain.
444
00:22:12,164 --> 00:22:14,207
I'll think about it. It would haunt me.
445
00:22:14,875 --> 00:22:17,461
The three extra pennies.
It would haunt you?
446
00:22:20,005 --> 00:22:21,256
[softly] It would haunt me.
447
00:22:27,763 --> 00:22:28,722
[Natalie groans]
448
00:22:31,016 --> 00:22:33,143
There. Okay? Okay.
449
00:22:33,226 --> 00:22:36,396
[bright music playing]
450
00:22:42,444 --> 00:22:45,572
[Natalie gasps] Oh, my God!
She really is seeing somebody.
451
00:22:45,655 --> 00:22:48,283
-Oh, no.
-Oh, no, the poor Captain.
452
00:22:48,366 --> 00:22:49,826
Is it Ryan Sharkey?
453
00:22:50,452 --> 00:22:51,745
I don't know. I can't see his face.
454
00:22:51,828 --> 00:22:52,954
I'll try to get closer.
455
00:22:54,289 --> 00:22:55,248
'Scuse me.
456
00:22:56,166 --> 00:22:58,293
Did you just take money
from that fountain?
457
00:22:58,376 --> 00:22:59,211
No.
458
00:22:59,878 --> 00:23:00,712
Ma'am.
459
00:23:01,713 --> 00:23:03,131
Well, yeah, I mean--
460
00:23:03,215 --> 00:23:04,966
-We were making it even.
-[chuckles]
461
00:23:05,050 --> 00:23:06,927
-Come with me, please.
-I just need to get a shot.
462
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
I don't want any trouble.
Just come with me.
463
00:23:10,013 --> 00:23:11,056
-Get a shot!
-You too.
464
00:23:11,139 --> 00:23:13,600
-[camera beeps]
-[shutter clicks]
465
00:23:13,683 --> 00:23:14,768
[Natalie] Get the shot.
466
00:23:23,026 --> 00:23:27,823
"A thousand seemingly unrelated facts
were coming together in Mark's mind
467
00:23:27,906 --> 00:23:29,908
to form an undeniable truth."
468
00:23:30,951 --> 00:23:33,161
"A picture of absolute clarity
469
00:23:33,245 --> 00:23:35,789
where before there had been confusion."
470
00:23:36,790 --> 00:23:39,209
"'What do you know?' Jesse asked him."
471
00:23:39,292 --> 00:23:42,295
"'I know how Winston Brant
was killed,' Mark said."
472
00:23:42,379 --> 00:23:44,089
"'And I know who did it.'"
473
00:23:45,841 --> 00:23:47,843
Can you believe it?
What kind of degenerate
474
00:23:47,926 --> 00:23:50,971
tears out the last two pages
of a Diagnosis Murder mystery book?
475
00:23:52,222 --> 00:23:54,057
[foreboding music playing]
476
00:23:59,771 --> 00:24:00,647
What are you doing?
477
00:24:02,399 --> 00:24:03,483
[stun gun zaps]
478
00:24:03,567 --> 00:24:06,153
What are you doing?
I-I'm not gonna say anything.
479
00:24:06,236 --> 00:24:08,363
I promise. [breathing shakily]
480
00:24:08,446 --> 00:24:09,698
Sorry, Gerald.
481
00:24:09,781 --> 00:24:11,074
-[stun gun zaps]
-[Gerald screams]
482
00:24:13,535 --> 00:24:15,453
[screams]
483
00:24:16,079 --> 00:24:16,955
[thuds]
484
00:24:34,598 --> 00:24:37,142
[cell phone ringing]
485
00:24:37,225 --> 00:24:38,435
It's the Captain calling again.
486
00:24:38,518 --> 00:24:40,562
-Don't answer it.
-Well, we can't avoid him forever.
487
00:24:40,645 --> 00:24:41,980
We've got to try.
488
00:24:42,731 --> 00:24:45,025
Gerald Vengal? Hi, I'm Lieutenant Disher.
489
00:24:45,108 --> 00:24:46,484
San Francisco Police.
490
00:24:46,568 --> 00:24:48,403
This is Adrian Monk and Natalie Teeger.
491
00:24:48,486 --> 00:24:50,614
-[Natalie] Hi.
-[Disher] How you feeling?
492
00:24:50,697 --> 00:24:53,658
Mm, like I got dropped
out of a three-story window.
493
00:24:53,742 --> 00:24:57,746
Luckily, I fell on a triple-corrugated
GE refrigerator box.
494
00:24:57,829 --> 00:24:59,664
That's an excellent box.
495
00:24:59,748 --> 00:25:02,375
If you gotta fall on a box,
try and make it a GE triple-corrugated.
496
00:25:02,459 --> 00:25:03,877
Well, I'll keep that in mind.
497
00:25:04,669 --> 00:25:05,837
Monk, questions.
498
00:25:05,921 --> 00:25:08,006
Yes. Yes. Mr. Vengal.
499
00:25:08,798 --> 00:25:12,260
Gerald. Do you have any idea approximately
500
00:25:13,094 --> 00:25:16,014
when you'll be finished
chewing on that piece of meat?
501
00:25:17,265 --> 00:25:20,435
Sorry. It's been a long time
since I had a real meal.
502
00:25:21,519 --> 00:25:23,563
Listen, you guys
gotta help me get out of here.
503
00:25:24,189 --> 00:25:25,607
It's okay. You're perfectly safe.
504
00:25:25,690 --> 00:25:27,734
There's two policemen stationed
right outside the door.
505
00:25:27,817 --> 00:25:30,820
It's not me. I'm worried about Devo.
506
00:25:30,904 --> 00:25:31,905
Who's Devo?
507
00:25:36,743 --> 00:25:38,828
[Devo squeaks]
508
00:25:38,912 --> 00:25:41,206
-Oh.
-Mouse. Mouse. Ah! Mouse!
509
00:25:41,289 --> 00:25:44,084
I fell on the box and Devo fell on me.
510
00:25:44,167 --> 00:25:46,544
If the doctors find him,
I don't know what they're gonna do.
511
00:25:46,628 --> 00:25:49,839
Hospitals hate rodents.
They're like fanatics about it.
512
00:25:49,923 --> 00:25:51,841
We'll take care of Devo for you.
I promise.
513
00:25:51,925 --> 00:25:55,679
-He's actually kind of cute.
-Natalie, don't touch him!
514
00:25:56,429 --> 00:25:59,015
Later on if we have time,
I'll tell you a little story
515
00:25:59,099 --> 00:26:01,184
about the Black Plague.
516
00:26:01,268 --> 00:26:03,353
[Gerald] He's not an ordinary mouse.
He's a genius.
517
00:26:03,436 --> 00:26:08,191
Does impressions. Watch.
Devo, look at me. Do a gerbil.
518
00:26:08,275 --> 00:26:10,110
Oh, be a gerbil.
519
00:26:10,193 --> 00:26:12,529
He's shy, but he'll do it.
520
00:26:12,612 --> 00:26:15,991
Come on, boy. You can do it.
Yeah, go on. You can do it. Do the gerbil.
521
00:26:17,534 --> 00:26:18,702
-[squeaks]
-Ah, there it is.
522
00:26:18,785 --> 00:26:20,745
-Did you see that?
-Yeah. It's uncanny.
523
00:26:20,829 --> 00:26:22,414
-He's like Robert De Niro.
-Yeah.
524
00:26:22,497 --> 00:26:23,873
Mr. Vengal, uh,
525
00:26:24,666 --> 00:26:28,795
those two burn marks on your neck,
did he attack you with a stun gun?
526
00:26:28,878 --> 00:26:30,088
Yes, sir.
527
00:26:30,171 --> 00:26:31,298
And you got a good look at him.
528
00:26:31,381 --> 00:26:35,093
I sure did. I'll never forget that face
if I live to be 40.
529
00:26:35,176 --> 00:26:37,846
And you're sure it was the same guy
that you saw before in the junkyard.
530
00:26:37,929 --> 00:26:39,097
Definitely. The same guy.
531
00:26:39,180 --> 00:26:42,142
Mr. Vengal, we think we know who did this.
532
00:26:42,225 --> 00:26:43,601
His name is Michael Karpov.
533
00:26:44,269 --> 00:26:46,521
I'd like to bring you down
to the station house later today
534
00:26:46,604 --> 00:26:48,982
so you can take a good look at him.
We'll set a line-up.
535
00:26:49,065 --> 00:26:50,692
-[Monk] Ahem.
-Mr. Vengal.
536
00:26:51,318 --> 00:26:52,444
How we feeling today?
537
00:26:53,153 --> 00:26:55,238
-[Devo squeaks]
-You finished with this?
538
00:26:55,322 --> 00:26:57,032
-Mm-hmm.
-[utensils clank]
539
00:26:57,115 --> 00:26:59,451
Alright. I'm gonna take your pulse.
540
00:27:02,078 --> 00:27:03,580
[soft squeaks]
541
00:27:15,633 --> 00:27:18,678
I'm sorry, folks, but visiting hours
are over. He needs his rest.
542
00:27:18,762 --> 00:27:20,221
-Hoo-uh.
-Thank you.
543
00:27:21,014 --> 00:27:22,849
-Are you okay?
-Fine. Uh…
544
00:27:24,476 --> 00:27:25,685
My shoulder's a little sore.
545
00:27:28,938 --> 00:27:31,149
Mr. Vengal, good to see you.
546
00:27:39,032 --> 00:27:42,410
[upbeat music playing]
547
00:28:09,104 --> 00:28:10,397
[sharp exhale]
548
00:28:10,480 --> 00:28:11,481
[knock on door]
549
00:28:11,564 --> 00:28:13,024
-Captain.
-Hey.
550
00:28:13,108 --> 00:28:15,902
I've been calling you guys all day.
Have you been avoiding me?
551
00:28:15,985 --> 00:28:17,237
Yes, we have.
552
00:28:18,238 --> 00:28:21,658
We were waiting
till we could print this for you.
553
00:28:33,545 --> 00:28:35,046
[Stottlemeyer] She's seeing somebody.
554
00:28:36,464 --> 00:28:37,507
I knew it.
555
00:28:38,425 --> 00:28:39,342
Who is it?
556
00:28:39,426 --> 00:28:40,677
We never saw his face.
557
00:28:41,386 --> 00:28:44,305
Well, is this the only photograph you got?
558
00:28:45,265 --> 00:28:48,184
-Well, we sort of got arrested.
-It's a funny story.
559
00:28:48,268 --> 00:28:50,186
-I don't wanna hear it.
-No, it's really funny.
560
00:28:50,270 --> 00:28:51,396
I really don't wanna hear it.
561
00:28:52,605 --> 00:28:53,773
That's Sharkey, isn't it?
562
00:28:53,857 --> 00:28:54,816
I don't think so.
563
00:28:55,692 --> 00:28:58,194
-You look at the shape of his left ear--
-I don't wanna hear
564
00:28:58,278 --> 00:28:59,863
about the shape of the man's ear, Monk!
565
00:28:59,946 --> 00:29:01,489
It's him. I can tell.
566
00:29:10,373 --> 00:29:11,332
These things happen.
567
00:29:13,835 --> 00:29:15,044
These things happen.
568
00:29:15,837 --> 00:29:17,172
These things happen.
569
00:29:22,010 --> 00:29:23,011
Screw it.
570
00:29:24,971 --> 00:29:25,972
[door slams]
571
00:29:27,348 --> 00:29:28,183
[bangs]
572
00:29:34,189 --> 00:29:36,649
Okay, guys. I've got a line-up
downstairs in five minutes.
573
00:29:36,733 --> 00:29:38,902
I need to fill it out. Volunteers?
574
00:29:43,364 --> 00:29:45,742
Fine. Pritchert, how tall are you?
575
00:29:45,825 --> 00:29:48,369
-5'10".
-Good, you just volunteered. You're one.
576
00:29:48,453 --> 00:29:50,079
Mr. Karpov, you're two.
577
00:29:50,163 --> 00:29:51,706
I don't need your court order.
578
00:29:51,790 --> 00:29:53,249
You're just wasting everybody's time.
579
00:29:53,333 --> 00:29:54,375
We'll see.
580
00:29:54,459 --> 00:29:55,960
Landow, you're three.
581
00:29:56,044 --> 00:29:57,420
What's wrong with me?
582
00:29:58,338 --> 00:30:01,090
Sorry, Harry. You're-you're… too short.
583
00:30:04,719 --> 00:30:07,931
It's funny. It's funny.
Nolte, you're four. I need one more!
584
00:30:09,599 --> 00:30:11,518
Sharkey, you're in the line-up.
You're five.
585
00:30:11,601 --> 00:30:14,187
[scoffs] Not me, Lieutenant.
I just finished a double shift.
586
00:30:14,270 --> 00:30:15,355
I'm not asking you.
587
00:30:16,397 --> 00:30:18,024
Alright. Let's go. Let's do this.
588
00:30:19,150 --> 00:30:19,984
Come on.
589
00:30:25,907 --> 00:30:26,741
[slight chuckle]
590
00:30:27,367 --> 00:30:28,660
[squeaks]
591
00:30:28,743 --> 00:30:32,163
Gerald, this is Mr. Hoffman
from the District Attorney's office.
592
00:30:33,248 --> 00:30:34,749
Yeah. Just relax.
593
00:30:34,832 --> 00:30:37,126
It's one-way glass.
They won't even know you're here.
594
00:30:38,628 --> 00:30:40,463
-You ready?
-Yeah.
595
00:30:41,381 --> 00:30:42,715
Okay, send 'em in.
596
00:30:49,514 --> 00:30:51,224
That-- that's him. That's the guy.
597
00:30:51,307 --> 00:30:53,560
You recognize him, don't you, Devo?
598
00:30:53,643 --> 00:30:55,436
-Uh, he's--
-Wait, wait.
599
00:30:55,520 --> 00:30:57,939
Don't say anything.
We have to do this by the book.
600
00:30:58,022 --> 00:30:59,691
We have to wait
till they all step forward.
601
00:31:03,945 --> 00:31:06,114
Hey, do you know where Ryan Sharkey's at?
602
00:31:06,197 --> 00:31:07,532
He's downstairs in a line-up.
603
00:31:11,327 --> 00:31:13,121
Number two, step forward.
604
00:31:28,344 --> 00:31:29,554
Turn to your left.
605
00:31:33,933 --> 00:31:34,767
Thank you.
606
00:31:39,647 --> 00:31:41,024
Number three, step forward.
607
00:31:51,034 --> 00:31:52,410
-Is that you?
-[scoffs]
608
00:31:52,493 --> 00:31:54,621
-You're pathetic.
-Thank you.
609
00:31:54,704 --> 00:31:56,456
Number four, step forward.
610
00:32:06,883 --> 00:32:08,760
Number three, please put the yo-yo away.
611
00:32:13,473 --> 00:32:14,891
Number four, turn to your right.
612
00:32:17,936 --> 00:32:18,770
Thank you.
613
00:32:19,312 --> 00:32:21,814
[groans] What's your problem, bud?
614
00:32:21,898 --> 00:32:23,816
You're my problem, bud.
615
00:32:25,068 --> 00:32:26,736
Number four,
please let go of number three.
616
00:32:27,403 --> 00:32:28,780
Number five, stop kicking.
617
00:32:28,863 --> 00:32:29,739
[men grunting]
618
00:32:29,822 --> 00:32:32,367
Number two, step forward. Ouch.
619
00:32:33,409 --> 00:32:36,079
Number three, please let go
of number four and step forward.
620
00:32:36,162 --> 00:32:37,038
[groans]
621
00:32:37,121 --> 00:32:38,831
[commotion continues]
622
00:32:38,915 --> 00:32:40,875
-Oh…
-How's it going?
623
00:32:40,958 --> 00:32:43,461
[Disher] Please stop. Stop. Stop. Please.
624
00:32:43,544 --> 00:32:44,963
[Devo squeaks]
625
00:32:46,172 --> 00:32:48,341
-Please let go of number three.
-Whoa, Sergeant.
626
00:32:48,424 --> 00:32:50,927
[grunting continues]
627
00:32:53,346 --> 00:32:55,807
Wait. He-- he-he's in there!
The killer's in there!
628
00:32:55,890 --> 00:32:57,767
I'm sure he is, Mr. Vengal,
but it doesn't matter.
629
00:32:57,850 --> 00:32:59,727
The line-up is busted.
630
00:32:59,811 --> 00:33:02,605
[commotion continues]
631
00:33:02,689 --> 00:33:04,357
-[door closes]
-[men grunting]
632
00:33:06,484 --> 00:33:10,279
That might have been the worst line-up
in the history of law enforcement.
633
00:33:10,363 --> 00:33:12,615
Yeah, it wasn't exactly textbook, was it?
634
00:33:12,699 --> 00:33:14,575
Captain, what should I do?
635
00:33:15,952 --> 00:33:18,955
You do your job, Randy.
You write it up exactly as it happened.
636
00:33:19,038 --> 00:33:20,289
Don't worry about me.
637
00:33:21,916 --> 00:33:23,001
Hey, where's Karpov?
638
00:33:23,084 --> 00:33:24,252
We had to let him go.
639
00:33:25,461 --> 00:33:27,338
-Sergeant, sit down.
-[sighs]
640
00:33:27,422 --> 00:33:29,090
I'm gonna need a statement from you too.
641
00:33:29,757 --> 00:33:32,969
Leland, Natalie called to tell me
that you've been fighting again.
642
00:33:33,052 --> 00:33:34,053
Are you okay?
643
00:33:34,137 --> 00:33:36,347
Uh, yeah, I'm okay.
644
00:33:37,473 --> 00:33:39,517
Why don't you ask about your boyfriend?
645
00:33:40,977 --> 00:33:41,811
Hey, Karen.
646
00:33:42,478 --> 00:33:45,023
Leland, I've never seen
that man before in my life.
647
00:33:45,106 --> 00:33:48,151
Karen, you can stop pretending.
648
00:33:48,234 --> 00:33:49,777
Now you're just insulting me.
649
00:33:51,612 --> 00:33:53,281
Karen, would you just tell him?
650
00:33:53,364 --> 00:33:54,407
Leland.
651
00:33:55,533 --> 00:33:57,910
I know you wanna kill me.
I'd probably feel the same way, alright?
652
00:33:57,994 --> 00:33:59,829
But you gotta understand.
653
00:33:59,912 --> 00:34:02,749
Whatever happened between Karen and I
didn't mean anything.
654
00:34:03,458 --> 00:34:04,792
Alright? It was a mistake.
655
00:34:05,501 --> 00:34:06,502
I'm sorry.
656
00:34:07,211 --> 00:34:08,504
I'm apologizing to you.
657
00:34:08,588 --> 00:34:09,839
Who are you?
658
00:34:10,465 --> 00:34:12,383
Leland, he must be crazy.
659
00:34:12,467 --> 00:34:14,552
[Sharkey] Karen, it was fun.
660
00:34:14,635 --> 00:34:17,513
You gotta face the music.
It's over between us. Okay?
661
00:34:17,597 --> 00:34:20,475
Okay, I don't know him.
You've got to believe me.
662
00:34:20,558 --> 00:34:22,351
-Do I?
-Yes, you do.
663
00:34:22,435 --> 00:34:23,478
You have to believe me.
664
00:34:23,561 --> 00:34:25,563
Why would he-- why would he lie, Karen?
665
00:34:25,646 --> 00:34:26,981
-Why say these things?
-'Scuse me.
666
00:34:28,024 --> 00:34:29,108
'Scuse me, Sergeant.
667
00:34:29,650 --> 00:34:32,069
Are you chewing that apple
on your left side?
668
00:34:33,029 --> 00:34:34,906
-Yeah, so?
-Why?
669
00:34:34,989 --> 00:34:38,284
Why? Because your friend knocked
my tooth out two days ago, remember?
670
00:34:38,367 --> 00:34:39,243
Yes, I remember.
671
00:34:40,453 --> 00:34:42,830
But he didn't hit you on this side.
672
00:34:42,914 --> 00:34:44,499
The Captain is right-handed.
673
00:34:45,208 --> 00:34:47,668
He hit you on the other side,
your left side. The side…
674
00:34:48,544 --> 00:34:49,879
the side you're chewing on.
675
00:34:49,962 --> 00:34:50,797
Okay.
676
00:34:52,882 --> 00:34:56,094
The Captain didn't knock
your tooth out, did he?
677
00:34:56,928 --> 00:34:57,970
What are you, crazy?
678
00:34:58,054 --> 00:34:59,931
I'm remembering a few other things.
679
00:35:00,014 --> 00:35:02,850
You-- you used to work
in Mendocino, right?
680
00:35:03,643 --> 00:35:06,270
When we saw Michael Karpov in the park,
681
00:35:06,354 --> 00:35:08,564
his son was wearing a shirt that said
682
00:35:09,357 --> 00:35:10,566
"Mendocino Day School."
683
00:35:10,650 --> 00:35:12,819
Michael Karpov lives in Mendocino.
684
00:35:12,902 --> 00:35:14,904
Uh, yeah. A lot of people
live in Mendocino.
685
00:35:14,987 --> 00:35:16,447
I don't know Michael Karpov.
686
00:35:16,531 --> 00:35:17,615
I think you do.
687
00:35:17,698 --> 00:35:20,618
Ten minutes ago downstairs,
you were wearing those clothes
688
00:35:22,120 --> 00:35:24,038
and Karpov called you Sergeant.
689
00:35:24,122 --> 00:35:25,414
That's right. I heard that too.
690
00:35:25,498 --> 00:35:28,584
How did he know
you were a sergeant, Sergeant?
691
00:35:28,668 --> 00:35:31,170
This is Disher.
Is Gerald Vengal still in the building?
692
00:35:31,254 --> 00:35:33,923
You work for Michael Karpov.
693
00:35:34,006 --> 00:35:37,176
We always suspected
there was a cop on his payroll.
694
00:35:37,260 --> 00:35:39,512
-[scoffs]
-You killed Chicklet, didn't you?
695
00:35:40,555 --> 00:35:42,098
That's why you didn't shoot him.
696
00:35:42,181 --> 00:35:45,017
Because you knew the bullet
could be traced back to your weapon.
697
00:35:45,101 --> 00:35:46,018
Here's what happened.
698
00:35:46,644 --> 00:35:48,896
-You lured Chicklet to the junkyard.
-[stun gun zaps]
699
00:35:48,980 --> 00:35:50,565
-But he fought back.
-[grunts]
700
00:35:50,648 --> 00:35:54,110
He must've hit you.
You were bleeding. You lost a tooth.
701
00:35:54,193 --> 00:35:55,736
You had a big problem.
702
00:35:55,820 --> 00:35:58,447
Your DNA was all over that crime scene.
703
00:35:58,531 --> 00:36:01,993
The cops were on their way.
You didn't have time to clean it up.
704
00:36:03,327 --> 00:36:05,538
You put your uniform on.
You returned to the scene.
705
00:36:05,621 --> 00:36:07,999
But you knew forensics
would be there any minute.
706
00:36:08,082 --> 00:36:09,208
What to do?
707
00:36:10,084 --> 00:36:12,461
What to do? Then you had an idea.
708
00:36:13,796 --> 00:36:15,131
I'm your husband.
709
00:36:15,214 --> 00:36:17,341
That makes it my business, okay?
710
00:36:17,425 --> 00:36:20,344
[Monk] If you picked a fight with someone,
711
00:36:20,428 --> 00:36:23,347
if you could provoke them
and get them to hit you,
712
00:36:23,431 --> 00:36:24,473
you'd be home free.
713
00:36:25,391 --> 00:36:28,561
They could find your tooth,
your DNA, your blood.
714
00:36:28,644 --> 00:36:30,521
You knocked my tooth out. God.
715
00:36:31,522 --> 00:36:33,024
Nobody would ever question it.
716
00:36:33,107 --> 00:36:34,817
You told my husband
we were sleeping together
717
00:36:34,901 --> 00:36:37,486
-so that he would hit you?
-Oh, come-- Would you…
718
00:36:37,570 --> 00:36:38,863
You can't prove any of this.
719
00:36:38,946 --> 00:36:41,365
I think we can.
We can connect you to Karpov.
720
00:36:41,449 --> 00:36:45,119
We'll pull your phone bills,
your emails, your bank accounts.
721
00:36:45,203 --> 00:36:47,163
Yeah, I think you might need
a little more than that.
722
00:36:47,246 --> 00:36:49,582
That's the guy.
I-I-I've been telling you guys all day.
723
00:36:49,665 --> 00:36:51,375
I saw him at the junkyard. That's the guy!
724
00:36:53,002 --> 00:36:56,297
Oh, hey, are-- are you done with that?
725
00:36:59,050 --> 00:37:00,134
It's not for me.
726
00:37:01,636 --> 00:37:03,554
-It's for Devo.
-Mm-hmm.
727
00:37:03,638 --> 00:37:04,680
[squeaks]
728
00:37:04,764 --> 00:37:07,016
-Mm-hmm.
-He's had a pretty rough day.
729
00:37:09,143 --> 00:37:10,519
That mouse was in my pocket.
730
00:37:11,520 --> 00:37:12,897
He was in my pocket.
731
00:37:17,485 --> 00:37:18,486
Let's go, Sharkey.
732
00:37:21,447 --> 00:37:23,950
[somber music playing]
733
00:37:32,541 --> 00:37:33,459
Are you okay?
734
00:37:37,588 --> 00:37:39,882
[nervous laugh]
735
00:37:43,469 --> 00:37:44,637
Heck of a thing, huh?
736
00:37:49,809 --> 00:37:52,186
Actually, it's kind of flattering,
if you think about it.
737
00:37:52,270 --> 00:37:55,231
He picked me because
he knew that I would react
738
00:37:55,898 --> 00:37:57,733
'cause he could tell how much I love you.
739
00:37:58,401 --> 00:37:59,819
It's not flattering, Leland.
740
00:38:01,362 --> 00:38:03,489
Look, Karen,
I know that I've got a temper.
741
00:38:04,115 --> 00:38:05,283
But I've been working on it.
742
00:38:06,575 --> 00:38:07,660
I've got a yo-yo.
743
00:38:09,245 --> 00:38:12,415
Actually, uh, the yo-yo broke
when I threw it at the guy.
744
00:38:12,498 --> 00:38:13,666
Why didn't you believe me?
745
00:38:16,961 --> 00:38:19,422
I had Monk follow you yesterday afternoon.
746
00:38:21,048 --> 00:38:22,174
He saw you meeting a man.
747
00:38:22,258 --> 00:38:23,592
You had me followed?
748
00:38:29,765 --> 00:38:30,975
You wanna tell me about him?
749
00:38:34,812 --> 00:38:36,897
His name is Max Tepperton.
750
00:38:36,981 --> 00:38:38,899
-[photo thuds]
-He's a divorce lawyer.
751
00:38:40,651 --> 00:38:42,737
You've been sleeping
with a divorce lawyer?
752
00:38:42,820 --> 00:38:43,738
[sighs]
753
00:38:43,821 --> 00:38:45,448
[somber music playing]
754
00:38:47,116 --> 00:38:49,076
You know what, it doesn't matter
755
00:38:49,160 --> 00:38:50,703
because I forgive you, Karen.
756
00:38:52,496 --> 00:38:53,581
Hell, I'm no saint.
757
00:38:54,332 --> 00:38:55,333
We'll get past this.
758
00:38:55,416 --> 00:38:56,334
No, Leland.
759
00:39:06,135 --> 00:39:07,678
He's representing me.
760
00:39:16,812 --> 00:39:19,398
"Stottlemeyer versus Stottlemeyer."
761
00:39:24,195 --> 00:39:25,154
Why?
762
00:39:25,237 --> 00:39:27,281
Because you have to ask why, Leland.
763
00:39:31,744 --> 00:39:32,578
That's why.
764
00:40:00,564 --> 00:40:01,565
[Natalie] So is that it?
765
00:40:02,358 --> 00:40:03,442
Yeah.
766
00:40:03,526 --> 00:40:05,361
Twenty years. Two suitcases.
767
00:40:06,487 --> 00:40:07,571
Where are the boys?
768
00:40:09,573 --> 00:40:10,783
They're with Karen.
769
00:40:12,034 --> 00:40:12,910
At her sister's.
770
00:40:13,828 --> 00:40:14,745
How they doin'?
771
00:40:16,080 --> 00:40:17,081
Not good.
772
00:40:19,291 --> 00:40:22,461
Listen, Captain,
if you need somebody to talk to,
773
00:40:23,212 --> 00:40:24,130
here.
774
00:40:24,213 --> 00:40:26,757
Just call anytime about anything.
Even in the middle of the night.
775
00:40:26,841 --> 00:40:28,384
Monk, I know your number.
776
00:40:28,467 --> 00:40:31,512
Oh, it's not me.
It's Natalie's home phone.
777
00:40:31,595 --> 00:40:32,513
She's really good.
778
00:40:33,973 --> 00:40:35,307
He's right. Anytime.
779
00:40:37,309 --> 00:40:38,144
Thank you.
780
00:40:39,478 --> 00:40:42,523
Well, you know the old saying.
"When God closes a door…"
781
00:40:42,606 --> 00:40:44,984
Yeah, "When God closes a door,
782
00:40:46,068 --> 00:40:47,611
sometimes He breaks your heart."
783
00:40:49,613 --> 00:40:51,157
Well, that's not the old saying.
784
00:40:52,241 --> 00:40:53,242
It is today.
785
00:40:53,993 --> 00:40:56,287
[melancholic music playing]
786
00:41:12,803 --> 00:41:15,806
[theme music playing]
57465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.