Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,921
[mysterious music playing]
2
00:00:22,897 --> 00:00:23,982
You sure this is it?
3
00:00:24,065 --> 00:00:24,899
This is it.
4
00:00:26,067 --> 00:00:27,026
What time is it?
5
00:00:28,653 --> 00:00:29,487
3:20.
6
00:00:31,740 --> 00:00:32,574
I don't see him.
7
00:00:33,158 --> 00:00:33,992
He'll be here.
8
00:00:36,161 --> 00:00:38,455
Mr. Monk, do you think
he really has information about Trudy?
9
00:00:38,538 --> 00:00:39,956
-Mm-hmm.
-What if he's lying
10
00:00:40,040 --> 00:00:41,666
just to get the reward money?
11
00:00:41,750 --> 00:00:43,084
What if he's not?
12
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
What if he's the real thing?
13
00:00:46,463 --> 00:00:48,673
-You have the cash? Give me the cash.
-I-I just don't want you
14
00:00:48,757 --> 00:00:49,674
getting your hopes up.
15
00:00:49,758 --> 00:00:52,552
Natalie, I don't have
an abundance of hope.
16
00:00:52,635 --> 00:00:54,971
Let me enjoy the little I have, please.
17
00:00:55,055 --> 00:00:56,264
-Give it to me.
-Okay.
18
00:00:57,557 --> 00:00:59,976
Okay, you wait over there by the…
19
00:01:00,769 --> 00:01:01,686
facility thing.
20
00:01:02,353 --> 00:01:03,313
You mean the bathroom?
21
00:01:03,396 --> 00:01:05,523
I believe they're called facility things.
22
00:01:05,607 --> 00:01:06,691
I'm not leaving you.
23
00:01:06,775 --> 00:01:08,068
Natalie, he said to come alone.
24
00:01:08,151 --> 00:01:09,861
If he sees you here, he won't stop.
25
00:01:09,944 --> 00:01:13,364
Mr. Monk, my job is to help you,
not to wait for you in the facility thing.
26
00:01:13,448 --> 00:01:16,910
This is about Trudy.
I have got to do this.
27
00:01:16,993 --> 00:01:18,078
Please.
28
00:01:18,661 --> 00:01:22,165
Alright, but just promise me
you won't pay him unless you're sure.
29
00:01:23,249 --> 00:01:24,959
And if you need anything, yell.
30
00:01:25,710 --> 00:01:26,544
Good luck.
31
00:01:33,593 --> 00:01:34,427
[door closes]
32
00:01:35,136 --> 00:01:35,970
Psst.
33
00:01:36,846 --> 00:01:37,680
Psst!
34
00:01:54,489 --> 00:01:55,365
You Monk?
35
00:01:57,450 --> 00:01:58,326
That for me?
36
00:01:58,409 --> 00:02:00,203
You said you had a picture.
37
00:02:00,286 --> 00:02:01,204
[scoffs]
38
00:02:04,707 --> 00:02:07,710
-You been looking for a six-fingered man?
-Yeah.
39
00:02:16,803 --> 00:02:17,804
Where did you get this?
40
00:02:18,638 --> 00:02:19,639
I took it myself.
41
00:02:20,682 --> 00:02:22,976
I met him in Vancouver, Canada.
42
00:02:23,059 --> 00:02:26,688
He was drunk. He was talking about
killing your wife with a car bomb.
43
00:02:26,771 --> 00:02:28,022
What's his name?
44
00:02:29,399 --> 00:02:32,902
The picture's free, Mr. Monk.
The name's gonna cost you.
45
00:02:36,281 --> 00:02:38,116
Wait, wait, wait, wait a minute.
46
00:02:38,658 --> 00:02:39,784
This sixth finger.
47
00:02:39,868 --> 00:02:42,412
-Yeah? What about it?
-No hair on the knuckle.
48
00:02:42,495 --> 00:02:46,124
This photograph has been doctored.
And the license plate is not Canadian.
49
00:02:46,207 --> 00:02:49,794
-You can't help me at all, can you?!
-[grunting]
50
00:02:49,878 --> 00:02:51,254
[grunts, groans]
51
00:02:51,337 --> 00:02:53,715
-Give me the money!
-[grunts] Natalie!
52
00:02:54,549 --> 00:02:56,009
Natalie! [groans]
53
00:02:57,176 --> 00:02:58,595
[metal clanks]
54
00:03:06,185 --> 00:03:07,687
Dammit. [pants]
55
00:03:13,610 --> 00:03:15,361
[pants] Dammit.
56
00:03:21,492 --> 00:03:23,119
[engine starts]
57
00:03:23,202 --> 00:03:24,621
[engine hisses]
58
00:03:38,509 --> 00:03:39,344
Mr. Monk?
59
00:03:42,639 --> 00:03:43,473
Mr. Monk?
60
00:03:58,905 --> 00:04:01,741
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
61
00:04:01,824 --> 00:04:04,327
♪ It's a jungle out there ♪
62
00:04:04,410 --> 00:04:06,663
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
63
00:04:08,873 --> 00:04:12,168
♪ No one seems to care
Well, I do ♪
64
00:04:12,251 --> 00:04:15,171
♪ Hey, who's in charge here? ♪
65
00:04:15,255 --> 00:04:17,548
♪ It's a jungle out there ♪
66
00:04:19,008 --> 00:04:21,427
♪ Poison in the very air we breathe ♪
67
00:04:22,470 --> 00:04:24,222
♪ You know what's in the water
That you drink? ♪
68
00:04:24,305 --> 00:04:29,060
♪ Well, I do
And it's amazing ♪
69
00:04:29,143 --> 00:04:32,230
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
70
00:04:32,313 --> 00:04:34,482
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
71
00:04:35,650 --> 00:04:39,696
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
72
00:04:39,779 --> 00:04:43,491
♪ Might just kill you ♪
73
00:04:43,574 --> 00:04:45,410
♪ I could be wrong now ♪
74
00:04:45,493 --> 00:04:47,704
♪ But I don't think so ♪
75
00:04:47,787 --> 00:04:50,456
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
76
00:04:50,540 --> 00:04:52,292
♪ It's a jungle out there ♪
77
00:05:11,185 --> 00:05:12,186
[brake hisses]
78
00:05:19,861 --> 00:05:22,447
[Monk groaning]
79
00:05:23,823 --> 00:05:24,657
Hey!
80
00:05:27,118 --> 00:05:28,536
-What are you doing?
-[groans]
81
00:05:28,619 --> 00:05:29,871
You can't ride back here.
82
00:05:31,122 --> 00:05:32,957
Does this look like
a Greyhound bus to you?
83
00:05:36,919 --> 00:05:39,839
No, buses have windows and seats.
84
00:05:39,922 --> 00:05:41,799
Hey, it was a rhetorical question.
85
00:05:43,926 --> 00:05:45,303
-[groans]
-Are you alright?
86
00:05:46,429 --> 00:05:47,847
Look, buddy, it's not me.
87
00:05:47,930 --> 00:05:49,724
But I get caught
with a civilian back here,
88
00:05:49,807 --> 00:05:51,309
I could lose my insurance.
89
00:06:02,195 --> 00:06:03,946
Listen, do you have any money?
90
00:06:10,495 --> 00:06:11,370
No, sorry.
91
00:06:11,454 --> 00:06:12,663
Wait, wait, wait, wait.
92
00:06:15,500 --> 00:06:17,585
Here, buy yourself some dinner.
93
00:06:26,344 --> 00:06:27,804
What are you doing?
94
00:06:27,887 --> 00:06:29,180
Smoothing it out.
95
00:06:30,014 --> 00:06:31,224
Why?
96
00:06:35,478 --> 00:06:36,312
I don't know.
97
00:06:52,745 --> 00:06:53,746
[groans]
98
00:07:06,801 --> 00:07:08,177
Good afternoon, Kirby.
99
00:07:08,970 --> 00:07:09,804
Cora.
100
00:07:12,140 --> 00:07:13,349
They said it might rain later.
101
00:07:13,433 --> 00:07:16,436
Oh, well, we'll know soon enough.
102
00:07:16,519 --> 00:07:18,938
I got some food for Jinxy.
That's his favorite brand.
103
00:07:19,021 --> 00:07:21,774
They fed him a completely different brand
at the shelter while I was gone.
104
00:07:21,858 --> 00:07:22,775
You were gone?
105
00:07:22,859 --> 00:07:24,694
Yeah, I was on vacation. I just got back.
106
00:07:24,777 --> 00:07:27,697
Oh, good for you. A little, uh…
a little weekend getaway.
107
00:07:28,406 --> 00:07:30,241
Actually, I was gone for three months.
108
00:07:30,324 --> 00:07:32,452
I was on that cruise, you remember.
We talked about that.
109
00:07:32,535 --> 00:07:34,370
You told me I should
take a lot of pictures.
110
00:07:34,454 --> 00:07:36,080
-Did I?
-They'll be ready on Thursday.
111
00:07:36,164 --> 00:07:38,166
Can't wait to show you. Especially Greece.
112
00:07:38,249 --> 00:07:39,750
I never knew there were so many islands.
113
00:07:39,834 --> 00:07:41,627
Excuse me, Cora, I'm sorry.
I just remembered,
114
00:07:41,711 --> 00:07:43,754
I have to go pick up--
Clean up the back room.
115
00:07:43,838 --> 00:07:44,672
Oh, okay.
116
00:07:45,381 --> 00:07:46,215
Okay.
117
00:07:48,801 --> 00:07:51,929
-I'll bring those pictures around.
-Yeah, yeah, you do that. Alright.
118
00:08:07,778 --> 00:08:08,988
[man] Hey, excuse me?
119
00:08:09,697 --> 00:08:11,324
Hey! Hey!
120
00:08:11,407 --> 00:08:12,867
Don't ponce my ride.
121
00:08:15,244 --> 00:08:16,829
What are you doing?
122
00:08:16,913 --> 00:08:18,915
It's just not quite straight.
123
00:08:18,998 --> 00:08:21,417
What part of "don't ponce my ride"
don't you understand?
124
00:08:23,002 --> 00:08:24,170
Well, ponce.
125
00:08:25,713 --> 00:08:26,964
Most of-- All of it, really.
126
00:08:27,048 --> 00:08:31,219
No, man, this is a BMW 5 series, alright?
I don't let my wife touch this car.
127
00:08:31,302 --> 00:08:32,678
And she bought me this car.
128
00:08:33,304 --> 00:08:34,722
You think I'm gonna let you touch it?
129
00:08:37,391 --> 00:08:40,686
-Buddy, what is your problem?
-I… I don't know, I can't stop.
130
00:08:40,770 --> 00:08:42,688
I don't know what's wrong with me.
It's almost there…
131
00:08:42,772 --> 00:08:45,066
-Just a--
-Hey, how about I just rip you a new one?
132
00:08:45,149 --> 00:08:46,734
Uh, no. No, no. Uh…
133
00:08:47,818 --> 00:08:49,403
I don't need a new one.
134
00:08:50,404 --> 00:08:51,239
Where you from?
135
00:08:53,908 --> 00:08:56,410
-I don't know.
-Well, how about you do this town a favor?
136
00:08:56,494 --> 00:09:00,039
You figure out where it is you're from
and then get your sorry ass back there.
137
00:09:00,706 --> 00:09:01,540
Okay,
138
00:09:02,583 --> 00:09:03,417
thank you.
139
00:09:17,515 --> 00:09:19,725
♪ Mamas don't let your babies ♪
140
00:09:19,809 --> 00:09:22,853
♪ Grow up to be cowboys ♪
141
00:09:22,937 --> 00:09:25,439
♪ Don't let 'em pick guitars and drive… ♪
142
00:09:25,523 --> 00:09:26,899
Is that Willie Nelson?
143
00:09:26,983 --> 00:09:30,486
-You hate country music.
-[continues singing]
144
00:09:30,569 --> 00:09:33,489
You been coming in singing and dancing
every day this week.
145
00:09:33,573 --> 00:09:34,740
What's his name?
146
00:09:35,741 --> 00:09:37,410
Well, maybe I'm just happy.
147
00:09:37,493 --> 00:09:39,161
Isn't that possible?
148
00:09:39,245 --> 00:09:41,205
[Gail] Sure, it's possible.
149
00:09:41,289 --> 00:09:43,082
-What's his name?
-[Monk clears throat]
150
00:09:43,165 --> 00:09:44,625
Oh, good morning.
151
00:09:45,209 --> 00:09:47,128
-Can you feed me?
-We can try.
152
00:09:47,211 --> 00:09:48,421
Breakfast, lunch, or dinner?
153
00:09:49,755 --> 00:09:50,589
Um…
154
00:09:50,673 --> 00:09:52,717
Doesn't matter, it's the same menu anyway.
155
00:09:53,676 --> 00:09:55,261
Well, you can sit anywhere you like.
156
00:09:56,679 --> 00:09:57,847
Oh…
157
00:09:57,930 --> 00:09:58,806
Here.
158
00:10:00,057 --> 00:10:01,100
How about…
159
00:10:02,768 --> 00:10:04,395
right over here?
160
00:10:05,396 --> 00:10:07,523
You can watch the world go by.
161
00:10:07,607 --> 00:10:09,817
Ha! Or not go by.
162
00:10:11,569 --> 00:10:12,528
Here you go.
163
00:10:29,462 --> 00:10:32,048
Sir? Excuse me.
164
00:10:32,131 --> 00:10:33,215
Are you okay?
165
00:10:35,718 --> 00:10:37,470
Did you get in a fight or something?
166
00:10:38,596 --> 00:10:39,430
Uh…
167
00:10:41,057 --> 00:10:42,516
Can I get you something to drink?
168
00:10:42,600 --> 00:10:44,393
Oh, do you have any bottled water?
169
00:10:45,269 --> 00:10:46,270
We can do that.
170
00:10:46,354 --> 00:10:47,188
But wait,
171
00:10:48,147 --> 00:10:50,024
I have a favorite brand.
172
00:10:50,107 --> 00:10:51,734
It's the only brand I drink.
173
00:10:53,235 --> 00:10:54,320
It's called, um…
174
00:10:56,155 --> 00:10:57,156
It's called, uh…
175
00:10:59,617 --> 00:11:00,451
Oh…
176
00:11:02,995 --> 00:11:04,330
I can't remember.
177
00:11:05,748 --> 00:11:08,459
I'll just bring you ours. [chuckles]
178
00:11:09,085 --> 00:11:10,503
[footsteps receding]
179
00:11:11,796 --> 00:11:13,214
-[indistinct chatter]
-[car door slams]
180
00:11:13,297 --> 00:11:15,216
Talk to those guys,
get a list of the regulars.
181
00:11:15,299 --> 00:11:17,760
I want a list of all the truckers
that park here overnight.
182
00:11:17,843 --> 00:11:19,178
-Yes, sir.
-This is my fault.
183
00:11:19,261 --> 00:11:20,429
I should never have left him.
184
00:11:22,264 --> 00:11:23,974
You're supposed to say,
"It's not your fault."
185
00:11:24,058 --> 00:11:25,726
-"Stop blaming yourself."
-Sorry.
186
00:11:26,811 --> 00:11:28,020
Say it!
187
00:11:28,646 --> 00:11:30,898
It's not your fault.
Stop blaming yourself.
188
00:11:30,981 --> 00:11:33,234
-[sighs] It's all my fault.
-[Disher] Captain!
189
00:11:34,068 --> 00:11:36,153
-What do you got?
-Found his wallet.
190
00:11:36,237 --> 00:11:37,947
ID's still in there, money's gone.
191
00:11:38,030 --> 00:11:40,032
Robbery. Well, believe it or not,
that's good news.
192
00:11:40,116 --> 00:11:41,826
-Why?
-If it was a kidnapper,
193
00:11:41,909 --> 00:11:43,494
he'd have other things on his mind.
194
00:11:44,954 --> 00:11:48,290
Oh, Captain, Mr. Monk gets all his money
from the bank, they're brand-new bills.
195
00:11:48,374 --> 00:11:50,251
Maybe they keep track
of the serial numbers.
196
00:11:50,960 --> 00:11:52,878
That's good. We'll check it out.
197
00:11:52,962 --> 00:11:55,631
Maybe this guy really did have a clue
about Trudy's murder,
198
00:11:55,714 --> 00:11:57,258
and Monk solved the case.
199
00:11:57,341 --> 00:11:59,677
I mean, he found the guy who killed Trudy.
200
00:12:00,678 --> 00:12:01,554
And killed him.
201
00:12:01,637 --> 00:12:05,141
And then he moved someplace else,
changed his name, and started a new life.
202
00:12:06,517 --> 00:12:07,643
Without telling us.
203
00:12:07,726 --> 00:12:09,353
Happens all the time.
204
00:12:09,437 --> 00:12:10,521
It does?
205
00:12:10,604 --> 00:12:11,897
It happens occasionally.
206
00:12:13,149 --> 00:12:14,150
It's not unprecedented.
207
00:12:18,487 --> 00:12:20,489
-I never said it.
-Good.
208
00:12:27,121 --> 00:12:30,124
How was everything? How's that water?
209
00:12:30,207 --> 00:12:31,917
-I like it!
-[chuckles]
210
00:12:32,001 --> 00:12:35,087
See, you have a new favorite brand.
It's a big day for you.
211
00:12:35,171 --> 00:12:36,505
Yeah.
212
00:12:36,589 --> 00:12:39,884
Now, I'm just curious. Why do you have
everything on different plates?
213
00:12:39,967 --> 00:12:41,302
Is it, like, a religious thing?
214
00:12:41,385 --> 00:12:42,636
I guess so.
215
00:12:42,720 --> 00:12:45,014
Is that why you wash your hands
every two minutes?
216
00:12:46,265 --> 00:12:47,183
Probably.
217
00:12:47,266 --> 00:12:49,268
[Debbie chuckles] To each his own.
218
00:12:49,351 --> 00:12:52,897
Alright, here you go.
Whenever you are ready.
219
00:12:53,606 --> 00:12:55,483
Oh, $12.50.
220
00:12:55,566 --> 00:12:58,986
-Is there a problem?
-Um… I only have five dollars.
221
00:13:02,323 --> 00:13:03,949
You're having a rough time, aren't you?
222
00:13:04,825 --> 00:13:07,786
You know what? I'll pay the rest.
Pay me back when you can.
223
00:13:07,870 --> 00:13:09,872
Debbie, what are you doing?
224
00:13:09,955 --> 00:13:11,832
I can tell he's an honest guy.
225
00:13:12,833 --> 00:13:14,460
-I am?
-Mm-hmm.
226
00:13:14,543 --> 00:13:16,337
-I think you're right.
-[chuckles]
227
00:13:16,420 --> 00:13:17,671
-I am.
-[scoffs]
228
00:13:18,547 --> 00:13:21,759
Thank you. I will pay you back. I promise.
229
00:13:21,842 --> 00:13:24,595
There's no rush!
We're both gonna die here.
230
00:13:24,678 --> 00:13:25,513
Yeah.
231
00:13:27,681 --> 00:13:29,183
Oh, excuse me.
232
00:13:29,266 --> 00:13:32,186
How far am I from police headquarters?
233
00:13:35,856 --> 00:13:36,941
Headquarters?
234
00:13:44,657 --> 00:13:45,699
Excuse me.
235
00:13:47,201 --> 00:13:49,662
You caught me cheating.
Don't tell anybody.
236
00:13:49,745 --> 00:13:50,913
I won't.
237
00:13:52,164 --> 00:13:53,040
What can we do for you?
238
00:13:53,874 --> 00:13:55,209
I'm a little confused.
239
00:13:55,292 --> 00:13:58,212
Oh, that happens all the time.
Let me guess, you got off the interstate
240
00:13:58,295 --> 00:13:59,922
and you were looking for a gas station.
241
00:14:00,005 --> 00:14:02,091
No, no. No, no, no. I'm not lost.
242
00:14:03,592 --> 00:14:05,594
Well, I am.
243
00:14:05,678 --> 00:14:08,973
I don't know who I am.
244
00:14:09,056 --> 00:14:11,850
You can't remember? Like, amnesia?
245
00:14:14,436 --> 00:14:15,396
Have a seat.
246
00:14:20,484 --> 00:14:21,944
-[grunts]
-That's a hell of a speed bump
247
00:14:22,027 --> 00:14:23,237
-you got there.
-[groans]
248
00:14:23,320 --> 00:14:24,989
I've got an icepack somewhere.
249
00:14:26,532 --> 00:14:27,825
Has a doctor seen that?
250
00:14:27,908 --> 00:14:29,201
I don't know.
251
00:14:29,285 --> 00:14:31,579
-How'd that happen?
-I can tell ya how it happened.
252
00:14:31,662 --> 00:14:33,664
-Cora?
-A paint can dropped on his head.
253
00:14:33,747 --> 00:14:36,000
-He about fell overboard.
-Overboard?
254
00:14:36,083 --> 00:14:37,418
How do you know this, Cora?
255
00:14:37,501 --> 00:14:39,503
Because I was there.
It was in Naples, Italy.
256
00:14:39,587 --> 00:14:40,546
He was on my cruise.
257
00:14:40,629 --> 00:14:42,172
So you know this man?
258
00:14:42,256 --> 00:14:44,717
Yeah, I know the man.
Of course, I know the man.
259
00:14:44,800 --> 00:14:45,759
He's my husband.
260
00:14:56,228 --> 00:14:57,313
[thunder rumbling]
261
00:15:04,945 --> 00:15:07,323
Feel better? You should,
you slept for 15 hours.
262
00:15:07,406 --> 00:15:09,658
I had the strangest dream.
263
00:15:09,742 --> 00:15:12,328
I, I dreamt that you were a blonde.
264
00:15:12,411 --> 00:15:13,704
A blonde?
265
00:15:13,787 --> 00:15:15,581
And you… you looked pretty…
266
00:15:17,750 --> 00:15:20,461
Different. Pretty different.
267
00:15:23,923 --> 00:15:25,883
-What are you doing?
-Well, I'm, uh…
268
00:15:26,925 --> 00:15:30,054
-It's a religious thing.
-Don't play with your food, just eat it.
269
00:15:30,137 --> 00:15:31,180
Okay.
270
00:15:32,598 --> 00:15:34,266
The roof again.
271
00:15:34,350 --> 00:15:36,393
This place is a dump!
272
00:15:36,477 --> 00:15:38,437
Yeah, I'm sorry.
273
00:15:39,063 --> 00:15:41,607
Oh, gee-gee pugee! He's a boo-boo.
274
00:15:41,690 --> 00:15:43,567
-[cat meows]
-Mmm, we have a cat.
275
00:15:43,651 --> 00:15:45,069
-You love cats.
-I love cats.
276
00:15:45,152 --> 00:15:47,655
Jinxy, this is my new husband Jerry.
277
00:15:48,822 --> 00:15:50,616
My name is Jerry?
278
00:15:50,699 --> 00:15:51,533
Jerry Little.
279
00:15:52,159 --> 00:15:53,953
-Jerry…
-Short for Jeremiah,
280
00:15:54,036 --> 00:15:55,371
which is my favorite name.
281
00:15:55,454 --> 00:15:57,331
That's certainly a coincidence.
282
00:15:57,414 --> 00:15:58,248
Isn't it?
283
00:15:58,832 --> 00:16:00,042
[Jinxy meows]
284
00:16:00,125 --> 00:16:02,628
Oh, are these clothes new?
285
00:16:02,711 --> 00:16:04,964
I bought 'em yesterday. They look good.
286
00:16:05,047 --> 00:16:06,840
Ooh, that is a good look on you.
287
00:16:07,466 --> 00:16:08,717
-Mmm-mmm-mmm.
-Yeah, yeah.
288
00:16:08,801 --> 00:16:11,387
Where-- where are my clothes?
289
00:16:11,470 --> 00:16:14,390
You lost 'em.
You lost everything. Gambling.
290
00:16:15,265 --> 00:16:17,059
-I gamble.
-Mm-hmm.
291
00:16:17,142 --> 00:16:18,978
Darling, you have a serious addiction.
292
00:16:20,020 --> 00:16:22,481
You can't stop yourself.
You bet all your luggage.
293
00:16:22,564 --> 00:16:25,234
And you bet everything you own on red.
294
00:16:25,317 --> 00:16:27,319
I was in the casino.
295
00:16:27,403 --> 00:16:28,946
I was watching you.
296
00:16:29,029 --> 00:16:30,155
That's where we met.
297
00:16:31,448 --> 00:16:33,283
-Now what?
-The milk, um…
298
00:16:34,702 --> 00:16:37,037
I feel… I feel frightened.
299
00:16:37,121 --> 00:16:39,707
-You're afraid of milk?
-How is that possible?
300
00:16:39,790 --> 00:16:42,167
[sharp exhale]
What-- what is wrong with me?
301
00:16:42,251 --> 00:16:44,670
It probably happened
when you banged your head.
302
00:16:44,753 --> 00:16:46,296
Just give it a few days, you'll be okay.
303
00:16:46,922 --> 00:16:48,257
Maybe I should see a doctor.
304
00:16:48,340 --> 00:16:51,719
-Oh, you saw a doctor, don't you remember?
-Oh, right.
305
00:16:51,802 --> 00:16:53,512
He told you to trust me.
306
00:16:53,595 --> 00:16:57,057
And… to do everything that I say.
307
00:16:57,683 --> 00:16:58,517
Yes, dear.
308
00:17:02,604 --> 00:17:04,106
Oh, uh…
309
00:17:04,857 --> 00:17:07,234
I'm gonna need some money.
I owe that waitress $7.
310
00:17:07,317 --> 00:17:08,235
What do you care?
311
00:17:08,318 --> 00:17:09,820
I just wanna do the right thing.
312
00:17:09,903 --> 00:17:12,698
Maybe later.
Right now you got some chores to do.
313
00:17:12,781 --> 00:17:14,533
-You love doing chores.
-Oh.
314
00:17:14,616 --> 00:17:15,951
Here's your list.
315
00:17:20,622 --> 00:17:23,041
-Fix… fix the roof? No.
-Hmm?
316
00:17:23,125 --> 00:17:24,376
No, I… I can't.
317
00:17:24,460 --> 00:17:26,128
Sure you can. You're a roofer.
318
00:17:26,211 --> 00:17:27,379
I'm a roofer?
319
00:17:27,463 --> 00:17:28,464
That's your job.
320
00:17:29,673 --> 00:17:33,010
I tell you what, tiger. You fix the roof
and then later on tonight… [pops mouth]
321
00:17:34,053 --> 00:17:35,971
I'll show you how much I appreciate it.
322
00:17:45,439 --> 00:17:48,650
[Monk groans, sighs]
323
00:17:48,734 --> 00:17:49,568
[groans]
324
00:17:50,527 --> 00:17:52,613
[exhales]
325
00:17:52,696 --> 00:17:54,531
Alright. Here's your toolbox. Up you go.
326
00:18:03,916 --> 00:18:04,917
[ladder creaks]
327
00:18:10,422 --> 00:18:12,257
[breathes heavily]
328
00:18:22,351 --> 00:18:25,896
-Now what?
-Uh, I'm, uh… I'm-I'm afraid.
329
00:18:25,979 --> 00:18:27,981
You're up two feet, Jerry.
330
00:18:28,690 --> 00:18:30,943
You can do this.
That's why you became a roofer,
331
00:18:31,026 --> 00:18:32,736
to get over your fear of heights.
And it worked.
332
00:18:32,820 --> 00:18:34,488
You're world famous.
333
00:18:34,571 --> 00:18:36,990
Jerry, you're the king of all the roofers.
334
00:18:37,074 --> 00:18:38,033
Now up you go.
335
00:18:38,117 --> 00:18:39,076
Yes, dear.
336
00:18:39,868 --> 00:18:40,702
Ugh!
337
00:18:41,620 --> 00:18:42,496
Oh!
338
00:18:43,288 --> 00:18:45,999
Oof. [exhales deeply]
339
00:18:46,083 --> 00:18:47,251
I'm a roofer?
340
00:18:51,004 --> 00:18:52,214
[car tires screech]
341
00:19:00,639 --> 00:19:03,142
-[tires screech]
-[car revs]
342
00:19:10,315 --> 00:19:13,652
-[revving]
-[tires screech]
343
00:19:14,778 --> 00:19:16,071
What the hell?
344
00:19:21,201 --> 00:19:23,120
Help! Help!
345
00:19:23,203 --> 00:19:25,497
[grunting]
346
00:19:26,665 --> 00:19:28,834
Help! Somebody get 'em off me!
347
00:19:30,711 --> 00:19:32,713
[indistinct office chatter]
348
00:19:36,383 --> 00:19:37,551
You recognize him?
349
00:19:37,634 --> 00:19:39,970
-No.
-His name's Teddy Mulligan.
350
00:19:40,721 --> 00:19:43,348
You were right about Monk's money.
The serial numbers led us right to him.
351
00:19:43,432 --> 00:19:45,434
He's confessed to everything.
[inhales deeply]
352
00:19:45,517 --> 00:19:47,269
He tried to con Monk
out of the reward money.
353
00:19:47,352 --> 00:19:48,729
Then where is Mr. Monk?
354
00:19:49,396 --> 00:19:51,231
Mulligan says there was a fight.
355
00:19:51,315 --> 00:19:52,274
Oh, my God.
356
00:19:52,357 --> 00:19:54,484
-And Mulligan hit him on the head.
-Oh, my God.
357
00:19:54,568 --> 00:19:56,320
Then he threw him on the back of a truck
358
00:19:56,403 --> 00:19:58,614
and the truck drove away.
That's all he knows.
359
00:20:01,241 --> 00:20:02,409
Well, is he…
360
00:20:03,827 --> 00:20:04,745
Is he dead?
361
00:20:05,495 --> 00:20:06,580
I don't think so.
362
00:20:07,539 --> 00:20:08,916
There's been no report of a body.
363
00:20:10,459 --> 00:20:11,418
Hey.
364
00:20:11,501 --> 00:20:12,753
He's out there.
365
00:20:13,962 --> 00:20:15,464
If somebody's seen him,
366
00:20:15,547 --> 00:20:16,548
we'll find him.
367
00:20:18,008 --> 00:20:19,092
I promise.
368
00:20:23,764 --> 00:20:25,057
[bell dings]
369
00:20:27,976 --> 00:20:29,227
Hey. Welcome back.
370
00:20:29,311 --> 00:20:31,104
-Good afternoon.
-Hey.
371
00:20:31,188 --> 00:20:32,940
Are you two, uh, together?
372
00:20:33,023 --> 00:20:35,359
Yeah, we're married. We're married!
373
00:20:35,442 --> 00:20:37,027
This is my husband, Jerry.
374
00:20:37,110 --> 00:20:39,196
Uh, my name is Jerry.
375
00:20:39,279 --> 00:20:40,614
And we're married.
376
00:20:42,449 --> 00:20:44,618
-Um…
-No kidding?
377
00:20:44,701 --> 00:20:47,621
Well, congratulations.
378
00:20:47,704 --> 00:20:49,581
-Thank you, Gail.
-Yeah, just like in the movies.
379
00:20:49,665 --> 00:20:51,375
We met on that cruise I took.
380
00:20:51,458 --> 00:20:55,337
Saw each other in the casino
and, boom! Boom!
381
00:20:55,420 --> 00:20:57,965
We knew, didn't we?
We knew. Love at first sight.
382
00:20:58,048 --> 00:21:00,008
-Oh.
-That's how it happened.
383
00:21:00,092 --> 00:21:01,134
Evidently.
384
00:21:01,718 --> 00:21:04,012
Is Debbie here? Uh, I owe her some money.
385
00:21:04,096 --> 00:21:06,640
No, uh, she quit this morning.
386
00:21:06,723 --> 00:21:08,433
-She quit?
-Just like that.
387
00:21:09,726 --> 00:21:11,520
I found this note in the door.
388
00:21:11,603 --> 00:21:13,313
Said that her boyfriend's moving to Denver
389
00:21:13,397 --> 00:21:16,400
and she's going with him
and she doesn't know when she'll be back.
390
00:21:16,483 --> 00:21:18,485
I was her best friend.
She didn't say a word to me.
391
00:21:18,568 --> 00:21:20,988
There's something wrong with this.
392
00:21:22,531 --> 00:21:23,907
Look, look at that smudge.
393
00:21:23,991 --> 00:21:26,868
This note was written
by a left-handed person.
394
00:21:27,786 --> 00:21:29,621
But Debbie is right-handed.
395
00:21:30,622 --> 00:21:33,333
-That's right, she is.
-I don't think Debbie wrote this note.
396
00:21:33,417 --> 00:21:34,835
Where does she live?
397
00:21:35,711 --> 00:21:37,087
Right next door.
398
00:21:37,170 --> 00:21:38,505
I have the key.
399
00:21:38,588 --> 00:21:40,299
What do you care about this girl?
400
00:21:40,382 --> 00:21:41,925
I just wanna check it out.
401
00:21:42,009 --> 00:21:43,218
Dear.
402
00:21:43,302 --> 00:21:45,178
[scoffs] Well, make it fast.
403
00:21:45,262 --> 00:21:46,763
'Cause… gotta get home.
404
00:21:46,847 --> 00:21:48,974
We got chores to do
and loving to make.
405
00:21:49,057 --> 00:21:51,977
-[register dings]
-[objects clack]
406
00:21:53,061 --> 00:21:54,563
-[bell dings]
-[keys jingle]
407
00:22:09,578 --> 00:22:12,372
What if she comes back and finds us?
Did you ever think about that?
408
00:22:17,461 --> 00:22:18,420
[bird squeaks]
409
00:22:22,924 --> 00:22:24,009
What are you doing?
410
00:22:26,136 --> 00:22:28,722
I think… I'm thinking.
411
00:22:28,805 --> 00:22:29,848
That's the way you think?
412
00:22:30,599 --> 00:22:32,392
-[bird squeaks]
-If you wanna look around,
413
00:22:32,476 --> 00:22:35,228
look around like a normal person.
You're embarrassing me.
414
00:22:35,312 --> 00:22:37,064
I gotta live in this town.
415
00:22:37,147 --> 00:22:38,231
I'm sorry, dear.
416
00:22:40,025 --> 00:22:42,778
But something is wrong here.
417
00:22:42,861 --> 00:22:45,614
It looks like she's had this bird
her whole life.
418
00:22:46,948 --> 00:22:49,367
She wouldn't just
leave it behind, would she?
419
00:22:49,451 --> 00:22:50,952
How are you noticing this stuff?
420
00:22:51,787 --> 00:22:52,621
I don't know.
421
00:22:53,580 --> 00:22:54,414
I'm just…
422
00:22:55,791 --> 00:22:56,875
seeing things.
423
00:22:56,958 --> 00:22:58,585
Can I be honest with you?
424
00:22:58,668 --> 00:23:01,254
I wish you would concentrate like this
on your roofing work.
425
00:23:01,338 --> 00:23:02,422
Yes, my beloved.
426
00:23:18,730 --> 00:23:20,065
Pregnancy test.
427
00:23:25,112 --> 00:23:26,571
Looks like she had a bun in the oven.
428
00:23:26,655 --> 00:23:29,282
How do you know? Those two
little lines there. That means positive.
429
00:23:29,366 --> 00:23:31,535
-See, you pee on that end.
-Ugh!
430
00:23:31,618 --> 00:23:33,787
Wipe! Wipe, wipe! Wipe!
431
00:23:33,870 --> 00:23:35,914
-Give me-- I need a wipe.
-Alright, alright.
432
00:23:35,997 --> 00:23:37,415
-Relax!
-[crunching sound]
433
00:23:37,499 --> 00:23:39,084
-[groans]
-[Cora] Ugh.
434
00:23:41,878 --> 00:23:43,630
Broken glass.
435
00:23:44,589 --> 00:23:46,174
Broken glass.
436
00:23:53,223 --> 00:23:54,683
This table has been moved.
437
00:23:55,809 --> 00:23:57,352
I think somebody was fighting in here.
438
00:23:58,436 --> 00:23:59,479
You see this tape?
439
00:24:00,105 --> 00:24:01,731
There was a rug right here.
440
00:24:02,607 --> 00:24:04,526
-[floor creaks]
-It's still sticky.
441
00:24:05,777 --> 00:24:09,281
Okay, why would she leave
all of her clothes behind?
442
00:24:09,364 --> 00:24:11,324
But take the rug?
443
00:24:16,621 --> 00:24:17,455
Cora…
444
00:24:20,167 --> 00:24:23,378
I-I think this poor girl
has been murdered.
445
00:24:24,421 --> 00:24:26,548
[laughs]
446
00:24:32,429 --> 00:24:35,265
[car beeping]
447
00:24:39,978 --> 00:24:42,022
Sheriff, are you sure it's safe?
448
00:24:42,105 --> 00:24:43,481
-I hate bees!
-[car door slams]
449
00:24:43,565 --> 00:24:45,483
Don't worry about the bees, Larry!
450
00:24:45,567 --> 00:24:48,987
Ned's got 'em all rounded up!
They're fast asleep. I hope.
451
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
Sheriff, Sheriff, what do you think
about the waitress?
452
00:24:51,948 --> 00:24:53,909
Well, I think, uh… What do I think?
453
00:24:53,992 --> 00:24:56,411
I think she went to Denver
to be with her boyfriend.
454
00:24:56,494 --> 00:24:58,788
-I told you.
-No, no, no, Sheriff, Sheriff!
455
00:24:58,872 --> 00:25:01,124
No, what about the parakeet?
And the missing rug?
456
00:25:01,208 --> 00:25:04,169
And, look. Look, wait. Look.
What about the note?
457
00:25:04,252 --> 00:25:06,546
I don't think she wrote this note herself.
458
00:25:06,630 --> 00:25:08,089
See that? Sheriff.
459
00:25:08,173 --> 00:25:10,091
Mister… I'm sorry, I forgot your name.
460
00:25:10,175 --> 00:25:11,551
So have I.
461
00:25:11,635 --> 00:25:13,220
-Jerry.
-Jerry.
462
00:25:13,303 --> 00:25:16,431
Jerry, it's not like it is on TV.
463
00:25:16,514 --> 00:25:20,018
In real life, things are pretty much
the way they seem.
464
00:25:20,101 --> 00:25:21,645
For example…
465
00:25:21,728 --> 00:25:23,855
This looks like a drunk driving accident.
466
00:25:23,939 --> 00:25:26,775
Right? Well, that's exactly what it is.
467
00:25:27,609 --> 00:25:29,069
He-- he was drunk?
468
00:25:29,152 --> 00:25:30,528
Oh, yeah, drunk as a skunk.
469
00:25:30,612 --> 00:25:32,489
8:00 this morning, Roger Zisk,
470
00:25:32,572 --> 00:25:35,742
local hotshot, plowed through that fence
into these bees
471
00:25:35,825 --> 00:25:38,119
and got stung about 100 times.
472
00:25:38,203 --> 00:25:39,287
-[car door slams]
-Idiot.
473
00:25:39,371 --> 00:25:41,414
Okay, Sheriff. Here's my list.
474
00:25:41,498 --> 00:25:44,251
He knocked over five of my honeycombs
worth $400 a piece.
475
00:25:44,334 --> 00:25:45,961
Plus 20 feet of my fence.
476
00:25:46,044 --> 00:25:47,420
Who's gonna pay for all that?
477
00:25:47,504 --> 00:25:48,880
I'm sure he's insured, Ned.
478
00:25:48,964 --> 00:25:50,632
He better be. That boy's a brat.
479
00:25:50,715 --> 00:25:53,677
A drunken spoiled brat.
He always has been!
480
00:25:53,760 --> 00:25:55,804
I'm glad he got all stung and swollen.
481
00:25:55,887 --> 00:25:58,598
Ned, uh, why don't you head up
to Lookout Point
482
00:25:58,682 --> 00:26:01,309
and see what you can do
about those hornets nests.
483
00:26:01,393 --> 00:26:03,853
We've got kids
getting stung up there every day.
484
00:26:03,937 --> 00:26:05,230
I'm going, I'm going.
485
00:26:05,313 --> 00:26:07,148
But that punk owes me money.
486
00:26:09,317 --> 00:26:10,318
The windows are up.
487
00:26:10,402 --> 00:26:11,611
So what?
488
00:26:11,695 --> 00:26:14,531
Why didn't he stay in the car?
He was surrounded by bees.
489
00:26:14,614 --> 00:26:16,241
I would have just stayed put.
490
00:26:16,324 --> 00:26:17,617
Yakkity yak yak.
491
00:26:17,701 --> 00:26:19,035
What are you talking about?
492
00:26:19,119 --> 00:26:20,620
[Sheriff Bates] He probably panicked.
493
00:26:20,704 --> 00:26:22,622
Like I said, he was really wasted.
494
00:26:22,706 --> 00:26:25,083
I… I don't think so.
495
00:26:27,002 --> 00:26:29,921
I saw him just a few minutes before 8:00.
496
00:26:30,005 --> 00:26:33,216
He drove right past… our house.
497
00:26:33,300 --> 00:26:34,926
There was a branch in the road.
498
00:26:35,010 --> 00:26:37,971
He swerved to avoid it,
his reflexes were perfect.
499
00:26:38,763 --> 00:26:40,265
He couldn't have been drunk.
500
00:26:40,348 --> 00:26:41,850
He wasn't drunk?
501
00:26:41,933 --> 00:26:45,562
He deliberately drove his car
into this bee farm.
502
00:26:45,645 --> 00:26:47,272
Why would anybody do that?
503
00:26:47,897 --> 00:26:50,817
-I don't know.
-And Debbie Barnett isn't in Denver,
504
00:26:50,900 --> 00:26:52,402
she's been murdered.
505
00:26:52,485 --> 00:26:54,904
Have you seen a doctor about that bump?
506
00:26:54,988 --> 00:26:56,281
It's not the bump.
507
00:26:56,364 --> 00:26:58,033
It's some kind of midlife crisis.
508
00:26:58,116 --> 00:27:00,327
All of a sudden,
he's not happy fixing roofs.
509
00:27:00,410 --> 00:27:02,078
He's gotta be Captain America.
510
00:27:02,162 --> 00:27:03,621
What is wrong with you?
511
00:27:22,140 --> 00:27:24,392
He got beaned pretty hard on the head.
512
00:27:24,476 --> 00:27:25,477
Huh.
513
00:27:25,560 --> 00:27:28,146
We're printing up 4,000 of these.
And we're gonna have 'em put up.
514
00:27:28,229 --> 00:27:31,107
-Right.
-We're gonna post them in post offices,
515
00:27:31,191 --> 00:27:32,609
truck stops, and drug stores.
516
00:27:32,692 --> 00:27:35,028
Wait, wait, why the drug stores?
517
00:27:35,111 --> 00:27:37,739
I figure he's gonna have to buy wipes
sooner or later.
518
00:27:37,822 --> 00:27:40,867
You know, Captain, the amnesia
that you're describing to me
519
00:27:40,950 --> 00:27:42,786
is actually quite rare.
520
00:27:42,869 --> 00:27:45,246
Maybe, but it's all we got.
521
00:27:45,330 --> 00:27:47,957
I have no body. He hasn't contacted us.
522
00:27:48,041 --> 00:27:49,459
He hasn't contacted Natalie.
523
00:27:49,542 --> 00:27:51,878
Yeah, and we've notified
every hospital in the country.
524
00:27:51,961 --> 00:27:53,254
There's no sign of him.
525
00:27:53,338 --> 00:27:55,715
Doctor, if I'm right and Monk is out there
526
00:27:55,799 --> 00:27:57,926
and he doesn't know who he is…
527
00:27:59,135 --> 00:28:00,345
what can we expect?
528
00:28:00,428 --> 00:28:03,014
From a psychological standpoint,
529
00:28:03,098 --> 00:28:05,183
we'd be in uncharted territory.
530
00:28:06,226 --> 00:28:09,145
Adrian would be in a complete
dissociative state.
531
00:28:09,229 --> 00:28:13,274
He would be like a pilot
who's flying in the fog
532
00:28:13,358 --> 00:28:14,943
without any instruments.
533
00:28:15,026 --> 00:28:16,111
[deep sigh]
534
00:28:16,194 --> 00:28:17,737
He's gotta be scared to death.
535
00:28:17,821 --> 00:28:20,532
But in a weird way,
if he's not seriously hurt,
536
00:28:20,615 --> 00:28:22,033
this could actually help him.
537
00:28:22,117 --> 00:28:25,662
See, Adrian has always
had a problem detaching.
538
00:28:25,745 --> 00:28:27,330
-Mm.
-Looking at himself objectively.
539
00:28:27,414 --> 00:28:29,165
So, if you're right…
540
00:28:29,833 --> 00:28:33,920
he could be out there right now
meeting himself for the very first time.
541
00:28:35,130 --> 00:28:36,172
He's meeting himself?
542
00:28:36,256 --> 00:28:37,424
Mmm.
543
00:28:37,507 --> 00:28:39,092
That can't be good.
544
00:28:40,677 --> 00:28:42,679
[vehicle approaching]
545
00:28:46,266 --> 00:28:47,267
[engine stops]
546
00:28:47,350 --> 00:28:48,184
Hey, Jerry.
547
00:28:49,853 --> 00:28:50,687
Jerry!
548
00:28:51,855 --> 00:28:52,856
Hey, Jerry!
549
00:28:54,983 --> 00:28:56,735
Could I, uh, talk to you a minute?
550
00:29:00,488 --> 00:29:02,365
I've been thinking about
what you said this morning
551
00:29:02,449 --> 00:29:04,367
about Roger pretending to be drunk.
552
00:29:04,451 --> 00:29:06,619
Now, we found some blood in his car.
553
00:29:06,703 --> 00:29:09,372
It wasn't fresh,
it was from the night before.
554
00:29:10,039 --> 00:29:14,169
He hurt himself before the crash.
Someplace else.
555
00:29:14,252 --> 00:29:15,503
Well, could be.
556
00:29:15,587 --> 00:29:18,089
In the meantime,
nobody's heard from Debbie Barnett.
557
00:29:18,173 --> 00:29:20,008
Do you really think there's a connection?
558
00:29:20,925 --> 00:29:23,595
Well, what do you think, Sheriff?
559
00:29:23,678 --> 00:29:25,930
Mmm. I'm gonna go over and talk to Roger
560
00:29:26,014 --> 00:29:27,765
and see what he has to say.
You wanna join me?
561
00:29:27,849 --> 00:29:28,975
-Yeah.
-Okay.
562
00:29:30,268 --> 00:29:31,895
[engine starts]
563
00:29:40,987 --> 00:29:43,031
It's the biggest feed store in the county.
564
00:29:43,990 --> 00:29:45,909
Roger's father-in-law owns it.
565
00:29:45,992 --> 00:29:47,285
He lets Roger run it.
566
00:29:47,368 --> 00:29:48,828
[coughing]
567
00:29:49,579 --> 00:29:53,082
Ah… I don't wanna tell you
what those bags smell like.
568
00:29:54,083 --> 00:29:56,085
Well, that's exactly what they are.
569
00:29:56,920 --> 00:29:58,171
That's fertilizer.
570
00:29:59,088 --> 00:30:00,715
Oh, my God.
571
00:30:00,799 --> 00:30:03,593
My God, this is worse
than drug trafficking.
572
00:30:03,676 --> 00:30:04,719
We gotta nail this guy.
573
00:30:07,472 --> 00:30:09,724
-Sheriff.
-Roger. How you feeling?
574
00:30:09,808 --> 00:30:14,270
Ah, you know, I'll be alright.
People always said I had a swelled head.
575
00:30:14,354 --> 00:30:16,272
I guess they're finally right.
576
00:30:17,774 --> 00:30:18,691
What's he doing here?
577
00:30:19,734 --> 00:30:20,860
You two met?
578
00:30:20,944 --> 00:30:22,028
Yeah, you could say that.
579
00:30:22,111 --> 00:30:25,156
Well, this is Jerry. Cora's new husband.
580
00:30:25,240 --> 00:30:26,824
He's been helping me out today.
581
00:30:26,908 --> 00:30:28,576
Yeah. Well, listen…
582
00:30:29,327 --> 00:30:30,954
I mean, I know
I did some damage out there,
583
00:30:31,037 --> 00:30:33,039
but just tell Ned
I'm gonna take care of it.
584
00:30:33,122 --> 00:30:34,999
You know I'm good for it.
585
00:30:35,083 --> 00:30:36,918
I was out there this morning.
586
00:30:37,001 --> 00:30:38,545
-[sharp exhale]
-From the tire tracks,
587
00:30:38,628 --> 00:30:40,338
it looked like you stopped.
588
00:30:40,421 --> 00:30:44,259
Then turned around
and then drove into that bee farm.
589
00:30:44,342 --> 00:30:45,426
You mean on purpose?
590
00:30:45,510 --> 00:30:46,636
Are you kiddin'?
591
00:30:46,719 --> 00:30:48,888
Look, you ever been stung 140 times?
592
00:30:49,597 --> 00:30:51,391
'Cause it's no picnic.
593
00:30:51,474 --> 00:30:54,811
Roger, you know Debbie Barnett, right?
594
00:30:54,894 --> 00:30:56,229
[sighs] Yeah, sure.
595
00:30:56,312 --> 00:30:59,107
Well, evidently, she left town
without telling anybody.
596
00:30:59,190 --> 00:31:01,109
I just talked to her parents.
597
00:31:01,192 --> 00:31:02,277
They're mighty worried.
598
00:31:03,278 --> 00:31:05,280
You haven't been seeing her,
have you, Roger?
599
00:31:05,363 --> 00:31:07,699
Sheriff Bates, you're talking
to a married man.
600
00:31:07,782 --> 00:31:09,117
Did you know she was pregnant?
601
00:31:09,200 --> 00:31:10,118
How would I know that?
602
00:31:10,201 --> 00:31:11,870
You like Willie Nelson, Mr. Zisk?
603
00:31:11,953 --> 00:31:14,289
-Yeah, he's alright.
-You are left-handed, isn't that right?
604
00:31:14,372 --> 00:31:17,041
Carl, who is this guy?
Look, I got work to do.
605
00:31:17,125 --> 00:31:19,794
Just educate this man, alright?
You tell him who he's talking to.
606
00:31:23,506 --> 00:31:26,009
He's the guy. Let's call the Captain.
607
00:31:26,092 --> 00:31:26,926
What captain?
608
00:31:28,219 --> 00:31:29,137
I don't know.
609
00:31:30,138 --> 00:31:31,347
Jerry… [chuckles]
610
00:31:32,265 --> 00:31:33,349
I like your style.
611
00:31:34,058 --> 00:31:35,643
As a matter of fact,
612
00:31:35,727 --> 00:31:37,520
I've been looking for a deputy.
613
00:31:38,771 --> 00:31:40,231
-A deputy?
-The sheriff said
614
00:31:40,315 --> 00:31:43,484
I would make a great detective.
He said I was a natural.
615
00:31:43,568 --> 00:31:46,404
He said he would sponsor me.
Help me with the application.
616
00:31:46,487 --> 00:31:48,156
-Well, forget that.
-Cora…
617
00:31:50,033 --> 00:31:50,867
Darling.
618
00:31:51,951 --> 00:31:54,287
I think he's right. Listen…
619
00:31:55,413 --> 00:31:56,873
[Jinxy yowls]
620
00:31:59,292 --> 00:32:03,755
The truth is,
I don't like myself very much.
621
00:32:03,838 --> 00:32:06,674
I have all these strange habits.
I'm nervous all the time.
622
00:32:07,508 --> 00:32:10,595
But when I was there today,
at the scene of the crime,
623
00:32:10,678 --> 00:32:12,764
suddenly, it all made sense.
624
00:32:12,847 --> 00:32:15,183
Things were clicking in my head.
625
00:32:15,266 --> 00:32:18,061
-Click, click.
-I'm not living with a cop.
626
00:32:18,144 --> 00:32:20,480
I hate cops. You're a roofer, understand?
627
00:32:20,563 --> 00:32:22,523
-Conversation's over.
-Yes, darling.
628
00:32:22,607 --> 00:32:24,734
-I told you to stop dreaming.
-Yes…
629
00:32:24,817 --> 00:32:26,569
Now, sit down here.
630
00:32:29,822 --> 00:32:30,823
You trust me, don't you?
631
00:32:32,283 --> 00:32:33,242
I love you.
632
00:32:35,620 --> 00:32:36,454
And…
633
00:32:38,790 --> 00:32:40,041
You love me. Say it.
634
00:32:40,124 --> 00:32:41,209
I love you.
635
00:32:44,712 --> 00:32:46,339
I'll meet you in the bedroom.
636
00:32:55,890 --> 00:32:57,767
[footsteps receding]
637
00:33:38,266 --> 00:33:40,059
I've been waiting a long time for this.
638
00:33:40,143 --> 00:33:41,561
What about our honeymoon?
639
00:33:42,311 --> 00:33:44,689
Oh, yeah, I forgot about that.
That was magical.
640
00:33:45,440 --> 00:33:46,441
Sit down right here.
641
00:33:50,153 --> 00:33:51,404
And put your hands like this.
642
00:33:56,075 --> 00:33:57,535
Now, lean in.
643
00:34:06,544 --> 00:34:07,587
[breathes deeply]
644
00:34:11,174 --> 00:34:12,008
Trudy.
645
00:34:12,633 --> 00:34:14,135
-Trudy.
-The name's Cora.
646
00:34:14,218 --> 00:34:15,303
Uh…
647
00:34:16,804 --> 00:34:17,638
I'm sorry.
648
00:34:18,556 --> 00:34:20,558
I'm remembering something.
649
00:34:20,641 --> 00:34:22,101
Uh, there's a woman, I…
650
00:34:23,227 --> 00:34:25,646
I think I'm having an affair
651
00:34:25,730 --> 00:34:27,774
with a woman named Trudy.
652
00:34:27,857 --> 00:34:28,816
I forgive you.
653
00:34:28,900 --> 00:34:30,526
Yeah. I think…
654
00:34:31,903 --> 00:34:33,696
-I love her.
-I don't care.
655
00:34:33,780 --> 00:34:34,989
The truth is, I'm…
656
00:34:35,072 --> 00:34:38,326
I'm not so… attracted to you.
657
00:34:38,409 --> 00:34:40,411
-Whatever.
-The truth is, um…
658
00:34:42,538 --> 00:34:44,373
you sort of terrify me.
659
00:34:44,457 --> 00:34:45,291
Hey!
660
00:34:46,375 --> 00:34:48,336
There's no such thing
as a perfect marriage.
661
00:34:48,419 --> 00:34:49,462
Right.
662
00:34:49,545 --> 00:34:51,631
Alright, look, this is my fault.
It's too much pressure.
663
00:34:51,714 --> 00:34:56,010
Let's-let's get out of here.
We'll be spontaneous, huh?
664
00:34:56,094 --> 00:34:58,846
Hey, I know! Let's go to Lookout Point.
That's where all the kids go.
665
00:34:58,930 --> 00:35:01,349
Oh, no, no, we can't, no.
666
00:35:01,432 --> 00:35:04,644
Uh, no, remember, the Sheriff said
667
00:35:04,727 --> 00:35:08,439
they were having a problem up there
with bees and hornets.
668
00:35:08,523 --> 00:35:09,899
Everybody's getting…
669
00:35:11,776 --> 00:35:12,860
stung.
670
00:35:18,741 --> 00:35:20,034
Cora.
671
00:35:20,118 --> 00:35:21,828
Should I lie down?
672
00:35:21,911 --> 00:35:23,955
I think I just solved the case.
673
00:35:31,754 --> 00:35:33,214
Great, thank you.
674
00:35:34,215 --> 00:35:35,049
Natalie.
675
00:35:36,175 --> 00:35:37,510
Natalie, hey.
676
00:35:38,261 --> 00:35:39,554
We found him.
677
00:35:39,637 --> 00:35:40,638
Is he okay?
678
00:35:40,721 --> 00:35:43,683
We're not sure. A trucker saw
one of the flyers, called in.
679
00:35:43,766 --> 00:35:46,853
Said he dropped him off in Wyoming
sometime yesterday.
680
00:35:46,936 --> 00:35:49,313
-Wyoming?
-Yeah, it's a little town called Pernell.
681
00:35:49,397 --> 00:35:50,731
It's out in the middle of nowhere.
682
00:35:50,815 --> 00:35:53,651
The FBI's loaning us a jet
and we can be there in two hours.
683
00:35:53,734 --> 00:35:54,777
[pants]
684
00:35:54,861 --> 00:35:56,737
Is he sure? Was it really Mr. Monk?
685
00:35:56,821 --> 00:36:00,074
The trucker gave the guy a $5 bill,
and the guy kept smoothing it out.
686
00:36:00,158 --> 00:36:03,119
Oh, he's alive! Ooh!
687
00:36:05,496 --> 00:36:07,290
-[indistinct radio chatter]
-[bees buzzing]
688
00:36:19,468 --> 00:36:21,095
[buzzing]
689
00:36:26,642 --> 00:36:28,644
[bee buzzing]
690
00:36:45,161 --> 00:36:48,039
God! There's a-- There's a bee in the car.
691
00:36:48,122 --> 00:36:51,250
Well, there's about 20,000 of them
out here and they don't like visitors.
692
00:36:51,334 --> 00:36:53,794
-Here, put this on.
-Alright.
693
00:36:53,878 --> 00:36:57,131
There you go. One size fits all.
How's that feel?
694
00:36:57,214 --> 00:36:59,300
-Aargh!
-Now, try to relax.
695
00:36:59,383 --> 00:37:03,471
That's the most important thing.
Bees and hornets can smell fear.
696
00:37:03,554 --> 00:37:06,349
The more nervous you get,
the sweeter you are to them.
697
00:37:06,432 --> 00:37:08,392
-Oh, yeah. Yeah.
-There you go, jump in there.
698
00:37:08,476 --> 00:37:10,770
-[heavy breathing]
-Easy does it. There you go.
699
00:37:10,853 --> 00:37:12,521
Don't panic, now. Don't move fast.
700
00:37:12,605 --> 00:37:14,232
-Get your arm in there. Good.
-Yeah.
701
00:37:15,232 --> 00:37:17,693
-[grunts]
-I got it, I got it.
702
00:37:17,777 --> 00:37:19,654
-Sweet as candy.
-[breathes out]
703
00:37:19,737 --> 00:37:21,656
-Put your arm in there.
-That's good. It's all good.
704
00:37:25,534 --> 00:37:27,078
Sheriff, we got something.
705
00:37:28,412 --> 00:37:30,790
[Monk groaning]
706
00:37:34,126 --> 00:37:35,836
-We found her.
-[Monk grunting]
707
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
County coroner's on his way.
708
00:37:37,546 --> 00:37:41,384
Poor kid. How did you know where she was?
709
00:37:41,467 --> 00:37:44,178
Oh, it just seemed obvious.
710
00:37:44,261 --> 00:37:45,972
-Obvious to you.
-Yeah.
711
00:37:46,055 --> 00:37:50,226
Yeah, here's what I think, uh…
712
00:37:50,893 --> 00:37:51,727
Uh…
713
00:37:52,812 --> 00:37:55,272
-Happened?
-Yeah. Yeah.
714
00:37:56,065 --> 00:37:59,151
See, you were right about
Debbie and Roger Zisk.
715
00:37:59,235 --> 00:38:00,820
They were having an affair.
716
00:38:00,903 --> 00:38:01,904
-[squeaks]
-[Monk groans]
717
00:38:01,988 --> 00:38:05,241
On Friday night, she must have told him
she was pregnant.
718
00:38:05,324 --> 00:38:07,702
She probably threatened to tell his wife.
719
00:38:07,785 --> 00:38:09,996
-[glass shatters]
-[slams]
720
00:38:12,623 --> 00:38:17,253
And that was something
Roger just couldn't allow.
721
00:38:20,256 --> 00:38:22,967
He brought the body up here to dump it.
722
00:38:24,176 --> 00:38:26,387
But he forgot about the bees.
723
00:38:26,470 --> 00:38:30,099
-Ow!
-They probably stung him 100 times.
724
00:38:30,182 --> 00:38:32,143
And now, Roger had a problem.
725
00:38:32,852 --> 00:38:38,274
Eventually, somebody was gonna find
Debbie's body here, surrounded by bees.
726
00:38:38,357 --> 00:38:41,736
And when they did, they might remember
that Roger showed up the next day
727
00:38:41,819 --> 00:38:43,738
covered with bee stings.
728
00:38:43,821 --> 00:38:46,157
How would he explain that?
729
00:38:51,704 --> 00:38:53,456
He had to get stung again.
730
00:38:53,539 --> 00:38:57,835
This time, in public
so that he could explain the bee stings.
731
00:38:59,003 --> 00:39:00,588
-[tires screech]
-[revs]
732
00:39:02,089 --> 00:39:04,216
-[revs]
-[tires screech]
733
00:39:08,179 --> 00:39:09,597
Ow! Help! Help!
734
00:39:09,680 --> 00:39:12,058
[grunting]
735
00:39:13,017 --> 00:39:15,186
Help! Somebody get 'em off me!
736
00:39:15,269 --> 00:39:17,855
-He had guts, I'll give him that.
-Mm-hmm.
737
00:39:17,938 --> 00:39:19,440
You figured all that out?
738
00:39:19,523 --> 00:39:21,067
What department are you with?
739
00:39:21,150 --> 00:39:23,319
Actually, I'm a roofer.
740
00:39:24,028 --> 00:39:26,197
I'm just glad to help out.
741
00:39:26,280 --> 00:39:29,158
-Excuse me, uh, is your gun loaded?
-Yeah.
742
00:39:29,241 --> 00:39:30,826
Could you do me a favor?
743
00:39:31,911 --> 00:39:34,288
Could you kill me? Please.
744
00:39:34,372 --> 00:39:37,541
-Why didn't you just stay in the car?
-There's a bee in the car!
745
00:39:39,377 --> 00:39:40,586
There's a bee in the car.
746
00:39:43,464 --> 00:39:45,424
[tires squeal]
747
00:39:45,508 --> 00:39:47,134
I'm gonna wake up the judge.
748
00:39:47,218 --> 00:39:49,011
Then I'm gonna wake up Mr. Zisk.
749
00:40:11,826 --> 00:40:12,660
I…
750
00:40:13,661 --> 00:40:14,995
I work with you.
751
00:40:15,079 --> 00:40:16,080
[chuckles]
752
00:40:17,790 --> 00:40:19,375
I work with all of you.
753
00:40:20,292 --> 00:40:21,377
You're a detective.
754
00:40:21,460 --> 00:40:24,171
You're a great detective
from San Francisco.
755
00:40:24,797 --> 00:40:26,966
You were married to a woman named Trudy.
756
00:40:27,049 --> 00:40:29,593
Yes, I know about Trudy.
757
00:40:32,304 --> 00:40:33,139
Natalie.
758
00:40:33,222 --> 00:40:35,599
That's right. [laughs]
759
00:40:35,683 --> 00:40:37,017
I bet you have a million questions.
760
00:40:37,101 --> 00:40:39,645
Yes, I do. What's… What's my name?
761
00:40:40,271 --> 00:40:42,773
-Adrian.
-[laughs] No, really.
762
00:40:42,857 --> 00:40:44,024
What's my name?
763
00:40:44,608 --> 00:40:45,568
Adrian.
764
00:40:46,485 --> 00:40:47,820
-Really?
-Yeah.
765
00:40:49,196 --> 00:40:50,114
[Monk] Okay.
766
00:40:57,872 --> 00:40:59,331
-Mr. Monk.
-Sheriff.
767
00:40:59,415 --> 00:41:01,667
If you're looking for a job,
my offer's still good.
768
00:41:02,293 --> 00:41:05,004
I appreciate it, but I have to get back
to San Francisco.
769
00:41:05,087 --> 00:41:06,630
I have a life, more or less.
770
00:41:06,714 --> 00:41:08,966
Well, don't be a stranger. I mean,
771
00:41:09,800 --> 00:41:10,968
to yourself.
772
00:41:11,051 --> 00:41:12,261
That's good advice.
773
00:41:13,804 --> 00:41:14,805
Here.
774
00:41:14,889 --> 00:41:15,848
I missed you.
775
00:41:16,724 --> 00:41:18,017
I missed you.
776
00:41:18,851 --> 00:41:19,727
Cora.
777
00:41:23,689 --> 00:41:24,773
[deep sigh]
778
00:41:24,857 --> 00:41:26,525
Roof's leaking again.
You're a terrible roofer.
779
00:41:26,609 --> 00:41:27,902
That's true.
780
00:41:27,985 --> 00:41:30,029
I knew it wouldn't last.
You probably hate me.
781
00:41:30,112 --> 00:41:32,364
No. No, I don't hate you, Cora.
782
00:41:32,448 --> 00:41:33,574
I'm not pressing charges.
783
00:41:33,657 --> 00:41:35,493
-You don't like me, though.
-I don't know.
784
00:41:35,576 --> 00:41:38,287
-We haven't really met, have we?
-Monk.
785
00:41:40,748 --> 00:41:41,707
We gotta go.
786
00:41:51,717 --> 00:41:53,802
[murmurs, kisses]
787
00:41:53,886 --> 00:41:55,346
[car revs away]
788
00:42:00,059 --> 00:42:02,978
[theme music playing]
55462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.