Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:06,297
["Rockin' Around
the Christmas Tree" playing]
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,969
♪ Rockin' around the Christmas tree ♪
3
00:00:11,052 --> 00:00:13,596
♪ At the Christmas party hop ♪
4
00:00:14,889 --> 00:00:17,642
♪ Mistletoe hung where you can see ♪
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,353
♪ Every couple tries to stop ♪
6
00:00:21,813 --> 00:00:24,482
♪ Rockin' around the Christmas tree ♪
7
00:00:24,566 --> 00:00:26,818
♪ Let the Christmas spirit ring ♪
8
00:00:27,861 --> 00:00:30,780
♪ Later we'll have some pumpkin pie ♪
9
00:00:30,864 --> 00:00:33,575
♪ And we'll do some caroling ♪
10
00:00:34,868 --> 00:00:39,664
♪ You will get a sentimental feeling ♪
11
00:00:39,748 --> 00:00:40,915
♪ When you hear ♪
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,961
♪ Voices singing let's be jolly ♪
13
00:00:45,044 --> 00:00:47,881
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
14
00:00:47,964 --> 00:00:50,925
♪ Rockin' around the Christmas tree ♪
15
00:00:51,009 --> 00:00:53,428
♪ Have a happy holiday ♪
16
00:00:54,929 --> 00:01:00,643
♪ Everyone dancing merrily
In the new old-fashioned way ♪
17
00:01:00,727 --> 00:01:03,980
[saxophone solo]
18
00:01:28,880 --> 00:01:35,428
♪ You will get a sentimental feeling
When you hear ♪
19
00:01:35,512 --> 00:01:38,723
♪ Voices singing let's be jolly ♪
20
00:01:38,807 --> 00:01:42,352
♪ Deck the halls with boughs of holly ♪
21
00:01:42,435 --> 00:01:44,729
♪ Rockin' around the Christmas tree… ♪
22
00:01:44,813 --> 00:01:46,231
He's not there. I'll take it.
23
00:01:49,067 --> 00:01:51,986
♪ Everyone dancing merrily ♪
24
00:01:52,070 --> 00:01:59,077
♪ In the new old-fashioned way ♪
25
00:02:04,082 --> 00:02:06,918
["It's a Jungle Out There"
by Randy Newman playing]
26
00:02:07,001 --> 00:02:09,504
♪ It's a jungle out there ♪
27
00:02:09,587 --> 00:02:11,840
♪ Disorder and confusion everywhere ♪
28
00:02:14,050 --> 00:02:17,345
♪ No one seems to care
Well, I do ♪
29
00:02:17,428 --> 00:02:20,348
♪ Hey who's in charge here? ♪
30
00:02:20,431 --> 00:02:22,725
♪ It's a jungle out there ♪
31
00:02:24,185 --> 00:02:26,604
♪ Poison in the very air we breathe ♪
32
00:02:27,647 --> 00:02:30,024
♪ You know what's in the water
That you drink? ♪
33
00:02:30,108 --> 00:02:34,237
♪ Well, I do
And it's amazing ♪
34
00:02:34,320 --> 00:02:37,448
♪ People think I'm crazy
'Cause I worry all the time ♪
35
00:02:37,532 --> 00:02:39,659
♪ If you paid attention
You'd be worried too ♪
36
00:02:40,785 --> 00:02:44,873
♪ You'd better pay attention
Or this world we love so much ♪
37
00:02:44,956 --> 00:02:48,668
♪ Might just kill you ♪
38
00:02:48,751 --> 00:02:50,587
♪ I could be wrong now ♪
39
00:02:50,670 --> 00:02:52,922
♪ But I don't think so ♪
40
00:02:53,006 --> 00:02:55,633
♪ 'Cause it's a jungle out there ♪
41
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
♪ It's jungle out there ♪
42
00:03:06,102 --> 00:03:07,270
Terry, hey!
43
00:03:08,396 --> 00:03:10,607
That's not straight.
The left side is too low.
44
00:03:11,190 --> 00:03:12,859
-It's good enough.
-No, it's not.
45
00:03:12,942 --> 00:03:16,321
-Adrian Monk is coming.
-Ah, hell. Okay.
46
00:03:16,404 --> 00:03:17,363
-Captain.
-Yup.
47
00:03:17,447 --> 00:03:19,157
I took a message. Your wife called.
48
00:03:19,240 --> 00:03:21,784
She said her mother's sick
and she won't be able to make it tonight.
49
00:03:22,660 --> 00:03:23,661
Her mother's--
50
00:03:25,371 --> 00:03:26,414
Well, that's too bad.
51
00:03:26,497 --> 00:03:28,958
And these are the duty rosters
for next week. You have to sign them.
52
00:03:29,042 --> 00:03:30,960
Okay. Thank you, Alice.
53
00:03:32,295 --> 00:03:33,755
You looking forward to our little party?
54
00:03:33,838 --> 00:03:35,340
Uh, I guess so.
55
00:03:35,423 --> 00:03:36,799
How late do these things usually go?
56
00:03:36,883 --> 00:03:40,720
Last year, Karen and I left
at about 2:30 a.m.
57
00:03:40,803 --> 00:03:43,640
And Terry, Detective Chasen,
was still standing on a table
58
00:03:43,723 --> 00:03:47,310
in his boxer shorts
singing "Help Me, Rhonda" in Spanish.
59
00:03:47,393 --> 00:03:49,187
That's a lie! I don't speak Spanish.
60
00:03:49,270 --> 00:03:50,563
Oh, yes, you do!
61
00:03:50,647 --> 00:03:52,357
[Alice] Oh, and uh, this came for you.
62
00:03:52,440 --> 00:03:54,776
Someone dropped it off
at the front desk. [sniffs]
63
00:03:54,859 --> 00:03:56,277
"Captain Leland Stottlemeyer."
64
00:03:59,113 --> 00:04:01,157
"Captain Stottlemeyer,
thank you for your business."
65
00:04:01,241 --> 00:04:02,867
"Eastwood Auto Supply."
66
00:04:04,744 --> 00:04:06,704
You know what this is, Alice?
67
00:04:06,788 --> 00:04:07,956
This is a bribe.
68
00:04:08,873 --> 00:04:11,084
Somebody is trying
to influence public policy.
69
00:04:11,167 --> 00:04:13,962
-And I think it might work.
-[chuckles]
70
00:04:14,045 --> 00:04:17,340
[guitar music playing]
71
00:04:27,058 --> 00:04:29,644
Hey, uh… I was just, uh…
72
00:04:30,270 --> 00:04:31,479
tuning it up for you.
73
00:04:35,149 --> 00:04:36,526
-[clears throat]
-That's a nice guitar.
74
00:04:36,609 --> 00:04:38,528
-It's Karen's.
-You gonna play tonight?
75
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
We'll see how it goes.
76
00:04:41,114 --> 00:04:43,366
You know, I could run home
and grab my Gibson and we could jam.
77
00:04:43,449 --> 00:04:45,243
I used to have a rock band
back in high school.
78
00:04:46,244 --> 00:04:47,412
The Randy Disher Project.
79
00:04:47,495 --> 00:04:49,539
That's a good name.
How'd you come up with that?
80
00:04:49,622 --> 00:04:53,293
Oh, well, my name's Randy… Disher
81
00:04:53,376 --> 00:04:55,753
and then… Project.
82
00:04:56,921 --> 00:05:00,049
You know, Randy, I don't really jam.
I'm more of an old folkie kind of guy.
83
00:05:00,133 --> 00:05:02,552
That's cool. That's cool too.
I mean, I can just sing harmony.
84
00:05:03,678 --> 00:05:04,846
Good…
85
00:05:05,972 --> 00:05:07,181
Ooh, hey. What'd you get?
86
00:05:07,265 --> 00:05:10,310
Oh, this is from the body shop
down the street.
87
00:05:15,481 --> 00:05:17,692
Ah, hell, it's port. I hate port.
88
00:05:17,775 --> 00:05:18,943
I love port.
89
00:05:20,361 --> 00:05:23,573
Ah, you know, I think
I'll bring it home for Karen.
90
00:05:23,656 --> 00:05:26,743
What, does she like port?
It's kind of an acquired taste.
91
00:05:26,826 --> 00:05:28,661
I mean, I like port.
A lot of people don't.
92
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
Randy, I'm taking it home.
93
00:05:48,056 --> 00:05:49,182
[Natalie] Mr. Monk, it's 8:30!
94
00:05:49,265 --> 00:05:50,349
I'm ready when you are.
95
00:05:52,268 --> 00:05:53,728
How is your side looking?
96
00:05:53,811 --> 00:05:56,022
So far, my side is perfect.
97
00:05:59,734 --> 00:06:00,568
What's wrong?
98
00:06:00,651 --> 00:06:02,028
Is it beautiful?
99
00:06:02,111 --> 00:06:03,112
Is what beautiful?
100
00:06:04,113 --> 00:06:04,947
Snow.
101
00:06:06,199 --> 00:06:07,492
You've never seen snow?
102
00:06:08,910 --> 00:06:10,036
Oh, it's very beautiful.
103
00:06:11,204 --> 00:06:12,955
No two flakes are the same.
104
00:06:14,707 --> 00:06:16,584
But somehow, it's still beautiful.
105
00:06:16,667 --> 00:06:18,920
Mr. Monk, come on! We gotta go.
Where's your present?
106
00:06:19,003 --> 00:06:20,963
Oh, it's in the, uh, hallway.
107
00:06:21,839 --> 00:06:24,342
Sweetie, are you sure you're okay
with Mr. Monk being here?
108
00:06:24,425 --> 00:06:27,095
Yeah, it's okay, Mom.
That's what Christmas is all about, right?
109
00:06:27,178 --> 00:06:28,888
-Helping people.
-Yes.
110
00:06:29,806 --> 00:06:33,017
-Who's that for?
-Oh, this one's from Trudy. It's for me.
111
00:06:33,101 --> 00:06:34,685
-From Trudy?
-Yeah.
112
00:06:34,769 --> 00:06:36,771
After she died, I found it.
113
00:06:36,854 --> 00:06:39,357
Every Christmas I put it under the tree.
114
00:06:39,440 --> 00:06:40,942
-You never open it?
-Nope.
115
00:06:41,692 --> 00:06:44,028
-What's that one?
-This is for Captain Stottlemeyer.
116
00:06:44,112 --> 00:06:45,363
I picked his name.
117
00:06:45,446 --> 00:06:46,864
Everybody picked a name out of a hat.
118
00:06:46,948 --> 00:06:49,742
Whoever you got, you're their Secret Santa
and you have to buy them a present.
119
00:06:49,826 --> 00:06:51,661
-Hm. What'd you get him?
-All I can tell you
120
00:06:51,744 --> 00:06:52,912
is that he's gonna love it.
121
00:06:52,995 --> 00:06:55,540
It's gonna be a great party.
I'm not completely dreading it.
122
00:06:55,623 --> 00:06:56,666
That's the spirit.
123
00:06:56,749 --> 00:06:59,043
Okay, lock up. Mwah!
124
00:06:59,127 --> 00:07:00,878
Have a good night. Don't wait up.
125
00:07:00,962 --> 00:07:02,588
[talks to Monk indistinctly]
126
00:07:03,714 --> 00:07:04,715
[door closes]
127
00:07:15,768 --> 00:07:18,771
[indistinct chatter, laughter]
128
00:07:54,182 --> 00:07:55,016
Hey!
129
00:07:55,641 --> 00:07:57,018
-Hey.
-Oh, nice sweater.
130
00:07:57,101 --> 00:07:59,312
Oh, thanks, it's a gift
from my Aunt Kay in Boston.
131
00:07:59,395 --> 00:08:01,272
-She knitted it herself.
-Wow.
132
00:08:01,355 --> 00:08:03,774
Mm-hmm. Yeah. She said it took her months.
133
00:08:03,858 --> 00:08:06,360
-I'm her favorite nephew.
-I'm sure you are.
134
00:08:06,444 --> 00:08:07,528
I'll be right back, okay?
135
00:08:10,990 --> 00:08:12,491
Hey! Merry Christmas!
136
00:08:16,454 --> 00:08:17,371
You two cousins?
137
00:08:20,541 --> 00:08:23,085
-Where'd you get that?
-Wal-Mart. Fifteen bucks.
138
00:08:27,757 --> 00:08:30,218
My Aunt Kay probably went to Wal-Mart
and saw that sweater
139
00:08:30,301 --> 00:08:31,802
and went home and knitted me the same one.
140
00:08:32,762 --> 00:08:34,388
That sweater inspired this one.
141
00:08:34,472 --> 00:08:36,557
You can still see
where she tore the tag off.
142
00:08:36,641 --> 00:08:37,975
It's the thought that counts.
143
00:08:46,817 --> 00:08:47,735
Alice.
144
00:08:47,818 --> 00:08:49,820
Hello, Adrian. Merry Christmas.
145
00:08:52,740 --> 00:08:54,575
I haven't seen you around lately.
146
00:08:54,659 --> 00:08:57,161
I don't go out much during the holidays.
147
00:08:58,079 --> 00:08:59,789
-It's so depressing.
-Oh.
148
00:08:59,872 --> 00:09:00,998
Because I'm alone.
149
00:09:01,749 --> 00:09:04,293
I don't have to tell you.
I mean, you're not married, right?
150
00:09:05,127 --> 00:09:06,254
You don't have anyone.
151
00:09:07,129 --> 00:09:08,047
That's true.
152
00:09:09,048 --> 00:09:10,007
It's tough.
153
00:09:10,841 --> 00:09:12,593
Especially for people our age.
154
00:09:13,386 --> 00:09:16,389
[guitar music playing]
155
00:09:18,724 --> 00:09:24,188
♪ Oh, Holy Night
The stars are brightly shining ♪
156
00:09:24,272 --> 00:09:29,318
♪ It is the night
Of our dear Savior's birth ♪
157
00:09:30,361 --> 00:09:35,783
♪ Long lay the world
In sin and sorrow pining ♪
158
00:09:35,866 --> 00:09:40,621
♪ Till he appeared
And the soul felt its worth ♪
159
00:09:42,164 --> 00:09:46,502
♪ Thrill of hope
The weary world rejoices ♪
160
00:09:46,586 --> 00:09:48,629
♪ For yonder breaks ♪
161
00:09:48,713 --> 00:09:52,008
♪ A new and glorious morn ♪
162
00:09:52,091 --> 00:09:56,262
♪ Fall on your knees ♪
163
00:09:56,345 --> 00:10:00,850
♪ Oh, hear the angel voices ♪
164
00:10:00,933 --> 00:10:05,563
♪ Oh, night divine ♪
165
00:10:05,646 --> 00:10:10,067
♪ Oh, night when Christ was born ♪
166
00:10:10,151 --> 00:10:12,612
♪ Oh, night ♪
167
00:10:12,695 --> 00:10:17,783
♪ Oh, night! ♪
168
00:10:18,617 --> 00:10:25,041
♪ Oh, holy night ♪
169
00:10:26,959 --> 00:10:28,210
That was great, thank you.
170
00:10:28,294 --> 00:10:30,671
[whooping, applause]
171
00:10:32,715 --> 00:10:35,343
Okay, excuse me, everybody.
It's almost midnight.
172
00:10:35,426 --> 00:10:38,054
So it's time for all you Secret Santas
173
00:10:38,137 --> 00:10:39,221
to go get your presents.
174
00:10:44,977 --> 00:10:46,604
-Captain.
-Hey.
175
00:10:46,687 --> 00:10:48,022
Well, Merry Christmas.
176
00:10:48,856 --> 00:10:50,274
Oh, you got me!
177
00:10:52,568 --> 00:10:53,861
It's a…
178
00:10:53,944 --> 00:10:55,821
It's an air purifier.
179
00:10:55,905 --> 00:10:56,906
For your house.
180
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
Are you saying my house smells?
181
00:11:01,494 --> 00:11:03,621
Not your house.
182
00:11:03,704 --> 00:11:06,123
But houses, like yours…
183
00:11:06,999 --> 00:11:08,668
sometimes get a…
184
00:11:08,751 --> 00:11:10,419
um, odor…
185
00:11:10,503 --> 00:11:13,130
that's, uh, you know, sour.
186
00:11:13,214 --> 00:11:17,301
Or, or, or, or…
a very unpleasant kind of stench.
187
00:11:17,385 --> 00:11:18,302
Not your house.
188
00:11:18,386 --> 00:11:19,220
Well, thank you.
189
00:11:20,012 --> 00:11:21,263
Thank you, Monk. Um…
190
00:11:26,268 --> 00:11:27,478
-[chuckles]
-Merry Christmas.
191
00:11:27,561 --> 00:11:29,438
Thank you. Merry Christmas to you.
192
00:11:31,565 --> 00:11:33,109
Do you, um, know what eBay is?
193
00:11:33,192 --> 00:11:34,276
-eBay? No.
-Good.
194
00:11:36,904 --> 00:11:38,072
I'm your Secret Santa.
195
00:11:38,155 --> 00:11:39,407
-Oh.
-Oh.
196
00:11:39,490 --> 00:11:41,033
-Alice.
-[Alice chuckles]
197
00:11:41,117 --> 00:11:43,369
Thank you. Merry Christmas.
198
00:11:46,414 --> 00:11:47,456
Uh…
199
00:11:50,209 --> 00:11:52,420
-Oh, it's a funny card.
-Yes, it is.
200
00:11:52,503 --> 00:11:55,131
You can tell because
of the exclamation points.
201
00:11:57,675 --> 00:11:58,509
Well…
202
00:11:59,927 --> 00:12:01,011
What'd you get?
203
00:12:03,722 --> 00:12:05,891
Oh. Oh, my God.
204
00:12:08,102 --> 00:12:09,228
Alice… [exhales]
205
00:12:10,896 --> 00:12:12,565
-[laughs]
-This I love.
206
00:12:12,648 --> 00:12:14,233
-[laughter]
-[Alice] That's great.
207
00:12:14,316 --> 00:12:17,319
["Jingle Bells" instrumental playing]
208
00:12:24,118 --> 00:12:25,327
[Stottlemeyer] Geez…
209
00:12:26,120 --> 00:12:27,163
Are you okay?
210
00:12:27,246 --> 00:12:29,957
The present I bought for Terry.
Do you know what happened to it?
211
00:12:30,040 --> 00:12:31,500
No, what was it?
212
00:12:31,584 --> 00:12:34,795
A little hair trimmer thing.
It was this big. I wrapped it myself.
213
00:12:34,879 --> 00:12:37,173
-Did you check your desk?
-Well, yeah.
214
00:12:37,256 --> 00:12:38,382
[sighs]
215
00:12:38,466 --> 00:12:40,426
Why don't you give him
one of these toys from your desk?
216
00:12:40,509 --> 00:12:42,344
No, he's been in this office
a million times.
217
00:12:42,428 --> 00:12:43,804
He'll know I recycled it.
218
00:12:43,888 --> 00:12:44,930
Well, what about…
219
00:12:48,058 --> 00:12:48,934
Does he like port?
220
00:12:49,977 --> 00:12:50,936
I think so.
221
00:12:58,569 --> 00:12:59,820
Merry Christmas, Terry.
222
00:13:03,782 --> 00:13:05,534
-You like port?
-Oh, I love it.
223
00:13:05,618 --> 00:13:06,994
-Excellent!
-[chuckles] Great.
224
00:13:07,077 --> 00:13:08,329
-Oh, great.
-Thanks, Captain.
225
00:13:08,412 --> 00:13:09,663
-Same to you.
-Merry Christmas.
226
00:13:09,747 --> 00:13:11,040
Merry Christmas to you.
227
00:13:14,293 --> 00:13:17,296
[slow instrumental of "Silent Night"]
228
00:13:25,054 --> 00:13:25,888
[cork pops]
229
00:13:53,541 --> 00:13:55,459
[grunts, groans]
230
00:13:55,543 --> 00:13:58,671
-Terry? Terry!
-[labored breathing]
231
00:13:58,754 --> 00:14:01,173
-[woman screams]
-Stay back! Terry!
232
00:14:01,257 --> 00:14:04,468
Terry! Hey! Hey! Hey! Hey!
233
00:14:04,552 --> 00:14:05,469
-Terry?
-Terry.
234
00:14:06,262 --> 00:14:07,096
Hey!
235
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
Hey, call an ambulance!
John! John! Call it in!
236
00:14:12,142 --> 00:14:13,143
What happened?
237
00:14:27,324 --> 00:14:29,660
-What'd he say?
-It's still preliminary.
238
00:14:31,328 --> 00:14:32,663
What did he say, Randy?
239
00:14:33,706 --> 00:14:35,958
Poison. Some kind of strychnine.
240
00:14:36,041 --> 00:14:38,335
Simple and effective.
Anybody could have made it.
241
00:14:38,419 --> 00:14:39,920
Couldn't he have tasted it?
242
00:14:40,004 --> 00:14:41,672
Port's a pretty heavy drink, isn't it?
243
00:14:41,755 --> 00:14:42,631
It's really strong.
244
00:14:42,715 --> 00:14:44,008
He wouldn't taste it in that.
245
00:14:45,426 --> 00:14:46,927
Captain, they need the body.
246
00:14:48,637 --> 00:14:49,638
Yeah.
247
00:14:54,476 --> 00:14:56,270
This was meant for me.
248
00:14:56,353 --> 00:14:58,022
There but for the grace of God.
249
00:15:00,065 --> 00:15:01,442
This was meant for me.
250
00:15:03,068 --> 00:15:04,778
"The grace of God."
251
00:15:06,322 --> 00:15:07,239
[deep sigh]
252
00:15:08,741 --> 00:15:09,575
Captain,
253
00:15:10,576 --> 00:15:12,161
I'm really so sorry.
254
00:15:12,786 --> 00:15:15,581
He was only 38 years old, right?
Is he married?
255
00:15:15,664 --> 00:15:18,500
-No, I think they were separated.
-No, they're back together.
256
00:15:18,584 --> 00:15:19,960
I just talked to Jenny.
257
00:15:21,170 --> 00:15:23,213
They got two little girls. Twins.
258
00:15:26,091 --> 00:15:28,594
-Just a card came with the bottle.
-[Disher] Yeah.
259
00:15:29,386 --> 00:15:31,430
Nobody saw who delivered it.
260
00:15:31,513 --> 00:15:33,223
[Alice] It was sitting at the front desk.
261
00:15:33,307 --> 00:15:35,059
[Disher] Anybody
could have dropped it off here.
262
00:15:35,142 --> 00:15:37,937
I'm so sorry.
It was my idea for the gift exchange.
263
00:15:38,020 --> 00:15:40,397
-The Secret Santa.
-Alice, you can't blame yourself.
264
00:15:41,440 --> 00:15:44,193
Well, I just woke up John Desilva.
He owns the body shop.
265
00:15:44,276 --> 00:15:46,737
He says they never send gifts or liquor.
266
00:15:46,820 --> 00:15:49,323
He offered to come down and take a poly,
but it feels like a dead end.
267
00:15:49,406 --> 00:15:51,241
Whoever sent it
knew you did business with them.
268
00:15:51,325 --> 00:15:53,869
-That, that narrows it down, right?
-Mm.
269
00:15:53,953 --> 00:15:56,205
Exclusive parts supplier for the SFPD.
270
00:15:56,288 --> 00:15:58,415
It's on all their ads.
Anybody could have seen it.
271
00:15:58,499 --> 00:16:00,209
Okay, let's get to it.
272
00:16:00,292 --> 00:16:03,045
I've narrowed it down
to five possible suspects.
273
00:16:03,128 --> 00:16:05,631
People who may have had a grudge.
Uh, people he arrested.
274
00:16:05,714 --> 00:16:08,092
It was Frank Prager.
275
00:16:08,175 --> 00:16:10,552
Yes sir, Frank's on the list.
He's number one.
276
00:16:10,636 --> 00:16:11,637
Who's Prager?
277
00:16:12,554 --> 00:16:16,141
A year ago, Captain shot and killed
a bank robber named Mike Prager.
278
00:16:16,225 --> 00:16:17,434
Frank's brother.
279
00:16:17,518 --> 00:16:19,603
A few months ago,
he tried to settle the score.
280
00:16:19,687 --> 00:16:21,981
He came at me in a parking lot.
281
00:16:22,064 --> 00:16:24,692
He got off five rounds and he missed.
282
00:16:24,775 --> 00:16:26,193
-He got away.
-Disappeared.
283
00:16:26,276 --> 00:16:27,736
And it looks like he missed again.
284
00:16:27,820 --> 00:16:29,571
Alright, why don't we each take a name?
285
00:16:29,655 --> 00:16:31,365
Lieutenant, you're wasting your time.
286
00:16:31,448 --> 00:16:33,367
I'm telling you, it's Frank Prager.
287
00:16:33,450 --> 00:16:35,327
Alright, how about this?
288
00:16:35,953 --> 00:16:37,705
How about we split up into two teams?
289
00:16:37,788 --> 00:16:40,582
Your team gets Prager.
My team will take the rest of the list.
290
00:16:41,875 --> 00:16:44,420
[sharp exhale] Okay, mmm, let's see…
291
00:16:47,006 --> 00:16:48,215
What are you doing?
292
00:16:48,298 --> 00:16:49,550
I'm picking my team.
293
00:16:49,633 --> 00:16:51,093
I'll take, uh…
294
00:16:52,219 --> 00:16:53,637
I'll take Monk.
295
00:16:55,389 --> 00:16:56,724
No, I'll take Monk.
296
00:16:57,850 --> 00:17:00,436
Okay, uh, I'll take Natalie.
297
00:17:01,061 --> 00:17:03,564
Oh, I can't.
Julie's waiting for me at home.
298
00:17:03,647 --> 00:17:04,481
[Disher] Fine.
299
00:17:04,565 --> 00:17:06,942
Um, I'll take, uh…
300
00:17:08,569 --> 00:17:09,778
You'll take Robbins.
301
00:17:10,612 --> 00:17:11,947
Meet us back here at noon.
302
00:17:17,536 --> 00:17:19,788
I'll take Robbins. Let's go.
303
00:17:23,876 --> 00:17:26,587
Four months ago, it was a Tuesday night,
304
00:17:26,670 --> 00:17:28,005
I came out of the bar…
305
00:17:29,715 --> 00:17:30,549
2:00 a.m.
306
00:17:32,301 --> 00:17:34,803
They took my keys, so I'm walking home.
307
00:17:35,929 --> 00:17:38,348
I was alone. I was pretty toasted.
308
00:17:39,308 --> 00:17:41,435
And that streetlight was on,
'cause I could still see.
309
00:17:43,270 --> 00:17:44,897
And he was waiting. He was by…
310
00:17:45,689 --> 00:17:47,441
There was a big black van here.
311
00:17:47,524 --> 00:17:49,318
He was waiting behind it.
312
00:17:49,401 --> 00:17:51,612
Uh, must have been here all night.
313
00:17:52,863 --> 00:17:56,700
He steps out.
But I'm standing right where you are now.
314
00:17:56,784 --> 00:17:58,118
I knew who it was right away.
315
00:17:58,202 --> 00:18:00,704
It was Frank Prager and he wanted me dead.
316
00:18:01,330 --> 00:18:03,040
I could see it in his eyes.
317
00:18:03,749 --> 00:18:07,211
He aims a Glock 17 in my head,
taps off five rounds.
318
00:18:09,963 --> 00:18:11,173
And then…
319
00:18:14,343 --> 00:18:15,594
And then he disappeared.
320
00:18:16,428 --> 00:18:17,304
Until last night.
321
00:18:19,014 --> 00:18:20,557
He was only 12 feet away.
322
00:18:20,641 --> 00:18:23,852
The streetlight behind him
is not a hard shot.
323
00:18:23,936 --> 00:18:26,396
-You said he was a veteran, Special Ops?
-Yeah.
324
00:18:27,022 --> 00:18:28,524
Maybe he was as toasted as me.
325
00:18:29,900 --> 00:18:31,401
Maybe it was a miracle.
326
00:18:32,361 --> 00:18:33,237
Maybe it was.
327
00:18:35,614 --> 00:18:37,741
And they just left the bullet holes there.
328
00:18:38,617 --> 00:18:39,451
Well,
329
00:18:40,285 --> 00:18:43,747
it's probably good for business
at this place. It adds to the mystique.
330
00:18:43,831 --> 00:18:45,958
This pattern does not look random.
331
00:18:46,875 --> 00:18:48,210
Two, one, two.
332
00:18:48,836 --> 00:18:51,505
He had a Glock 17.
He could have fired 20 rounds.
333
00:18:51,588 --> 00:18:52,923
He only squeezed off five?
334
00:18:53,590 --> 00:18:54,716
Two, one, two.
335
00:18:54,800 --> 00:18:57,803
Monk, it doesn't matter.
He's given up on guns.
336
00:18:57,886 --> 00:18:59,847
The guy's graduated to strychnine.
337
00:18:59,930 --> 00:19:02,140
-It's a different MO.
-He's Special Ops, remember?
338
00:19:02,224 --> 00:19:04,184
Those guys know 100 different ways
to kill somebody.
339
00:19:04,935 --> 00:19:06,854
Look, Prager wants me dead.
340
00:19:06,937 --> 00:19:09,106
I'm the guy that shot his brother.
341
00:19:09,940 --> 00:19:11,650
He's married, right? With a daughter.
342
00:19:12,901 --> 00:19:14,319
Yeah. Cute kid, seven years old.
343
00:19:14,403 --> 00:19:15,654
Is he in touch with them?
344
00:19:15,737 --> 00:19:17,614
Well, we staked out the house
for a couple of weeks,
345
00:19:17,698 --> 00:19:19,241
but he never called or showed his face.
346
00:19:19,324 --> 00:19:22,369
Let's check it out. Maybe--
maybe he's home for Christmas.
347
00:19:22,452 --> 00:19:24,955
Look, Monk, I-I can't go near the place.
348
00:19:25,038 --> 00:19:28,208
Yeah, the wife filed a complaint
against me,
349
00:19:28,292 --> 00:19:29,710
said that I had been harassing her.
350
00:19:29,793 --> 00:19:31,420
Why would she say that?
351
00:19:31,503 --> 00:19:34,006
Uh, probably because
I've been harassing her.
352
00:19:37,593 --> 00:19:39,428
-What?
-She's never seen you.
353
00:19:46,185 --> 00:19:47,936
[dog barks in distance]
354
00:19:52,357 --> 00:19:53,650
[Natalie sighs]
355
00:19:53,734 --> 00:19:55,736
God, how much longer?
356
00:19:55,819 --> 00:19:57,321
Natalie, this is a stakeout.
357
00:19:57,404 --> 00:19:58,947
You never know how long.
358
00:19:59,031 --> 00:20:01,158
That's what makes a stakeout so much fun.
359
00:20:01,825 --> 00:20:03,410
[dog barking in distance]
360
00:20:06,914 --> 00:20:08,540
Oh, you wanna play 20 questions?
361
00:20:09,666 --> 00:20:12,294
-Sure.
-Okay. Alright, you can go first.
362
00:20:12,377 --> 00:20:14,922
You have to think of somebody,
anybody, living or dead.
363
00:20:16,632 --> 00:20:18,216
Okay, I got it.
364
00:20:18,300 --> 00:20:19,134
Um…
365
00:20:21,303 --> 00:20:22,471
Is it Trudy?
366
00:20:24,264 --> 00:20:26,099
-Trudy who?
-Trudy Monk, your wife!
367
00:20:26,183 --> 00:20:28,477
Yes. Thank you.
368
00:20:28,560 --> 00:20:29,561
That was fun.
369
00:20:31,521 --> 00:20:33,857
[Natalie breathes deeply]
370
00:20:33,941 --> 00:20:36,318
So, Mr. Monk,
what do you want for Christmas?
371
00:20:37,402 --> 00:20:38,487
A miracle.
372
00:20:39,154 --> 00:20:41,573
Yeah, I could use one of those.
373
00:20:41,657 --> 00:20:45,244
Julie hates it here
because it never snows.
374
00:20:45,327 --> 00:20:47,871
She's been praying
for this white Christmas.
375
00:20:47,955 --> 00:20:49,998
Well, it hasn't snowed
in San Francisco in nine years.
376
00:20:50,082 --> 00:20:51,458
The last time it snowed
377
00:20:52,167 --> 00:20:54,211
-was the day Trudy died.
-Mm.
378
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
Oh, my God, I can't stand it!
379
00:20:59,549 --> 00:21:01,176
Let's just go up there
and knock on the door!
380
00:21:01,260 --> 00:21:02,552
And say what?
381
00:21:02,636 --> 00:21:05,847
♪ Silent night ♪
382
00:21:05,931 --> 00:21:09,059
♪ Holy night ♪
383
00:21:09,142 --> 00:21:15,691
♪ All is calm, all is bright ♪
384
00:21:15,774 --> 00:21:21,363
♪ Round yon virgin mother and child ♪
385
00:21:21,446 --> 00:21:23,115
-It's dripping.
-It's supposed to drip.
386
00:21:23,198 --> 00:21:28,453
♪ Holy infant so tender and mild ♪
387
00:21:29,246 --> 00:21:36,253
♪ Sleep in heavenly peace ♪
388
00:21:36,336 --> 00:21:40,424
♪ Sleep in heavenly peace ♪
389
00:21:40,507 --> 00:21:42,342
Ow. [grumbling]
390
00:21:42,426 --> 00:21:43,385
Merry Christmas.
391
00:21:43,468 --> 00:21:46,430
Yeah, we get carolers all the time.
Usually there's a whole group.
392
00:21:46,513 --> 00:21:48,265
-Right. We--
-Yeah.
393
00:21:48,348 --> 00:21:50,183
-We had a group, a big group.
-We started with…
394
00:21:50,267 --> 00:21:52,894
-Bob, Paul, Sue.
-…a big crowd. And, um, we had, um…
395
00:21:52,978 --> 00:21:54,646
-But then we lost them somehow.
-Yeah.
396
00:21:54,730 --> 00:21:57,607
-And then, uh, dropped out.
-They just-- Yeah, they just left.
397
00:21:57,691 --> 00:21:58,817
What-- What happened?
398
00:21:58,900 --> 00:22:00,360
Creative differences.
399
00:22:00,444 --> 00:22:03,113
Really weren't comfortable
with religious material.
400
00:22:03,196 --> 00:22:05,115
Just wanted to do a whole different thing.
401
00:22:05,198 --> 00:22:06,450
Like a Vegas style.
402
00:22:06,533 --> 00:22:08,618
-We were not-- No.
-Just glittery? No.
403
00:22:08,702 --> 00:22:10,287
-Not into it. Yeah.
-But we wished them well.
404
00:22:10,370 --> 00:22:12,122
-Can I use your bathroom?
-Show business is, uh…
405
00:22:12,205 --> 00:22:14,666
Yeah, sure. Come on in.
406
00:22:27,387 --> 00:22:28,555
Are you Dorrie?
407
00:22:29,473 --> 00:22:30,932
How did you know?
408
00:22:31,016 --> 00:22:33,852
Um, well, your daddy told me.
409
00:22:33,935 --> 00:22:36,021
Do you know my daddy?
410
00:22:36,104 --> 00:22:38,648
In a way. Yeah, I've been looking for him.
411
00:22:38,732 --> 00:22:40,317
Do you know where he is?
412
00:22:40,901 --> 00:22:42,027
Shh, it's a secret.
413
00:22:42,110 --> 00:22:44,404
It's a secret? Okay, I won't tell anybody.
414
00:22:44,488 --> 00:22:47,157
What are you doing? I, um… I was just…
415
00:22:49,785 --> 00:22:51,036
Are you a cop?
416
00:22:51,119 --> 00:22:53,163
-Okay, look, here's the thing.
-Honey, go to your room.
417
00:22:54,206 --> 00:22:56,249
I want you out. Just get out of my house.
418
00:22:56,333 --> 00:22:58,376
Haven't you people
done enough to this family?
419
00:22:59,461 --> 00:23:01,630
[dogs barking in distance]
420
00:23:01,713 --> 00:23:02,923
Well, that went well.
421
00:23:19,439 --> 00:23:21,191
Wait, hold on, hold on. Do we have a plan?
422
00:23:21,274 --> 00:23:24,027
No, but I need to talk
to the little girl again.
423
00:23:24,111 --> 00:23:26,696
Just for a minute.
She knows something, I'm telling you.
424
00:23:26,780 --> 00:23:28,824
Who are all these people?
425
00:23:28,907 --> 00:23:31,368
I think these folks have forgotten
the true meaning of Christmas.
426
00:23:31,451 --> 00:23:33,995
-Yeah, which is what?
-Which is leaving me alone.
427
00:23:34,079 --> 00:23:37,666
Oh, I love it. I love everything about it.
The crowds, the shopping, the decorations.
428
00:23:37,749 --> 00:23:40,085
The fact that it's horrible
doesn't bother you?
429
00:23:54,516 --> 00:23:57,227
Oh, my gosh!
I can't believe he's still here!
430
00:23:57,310 --> 00:24:00,313
-Who's here?
-Mr. Preston. I-I used to work here.
431
00:24:00,397 --> 00:24:02,482
Wait a minute, how many jobs have you had?
432
00:24:02,566 --> 00:24:04,860
Oh, it was just after high school.
It was a summer thing.
433
00:24:04,943 --> 00:24:07,654
I worked at the information booth.
But it only lasted for three weeks.
434
00:24:07,737 --> 00:24:10,031
-[Monk] What happened?
-Oh, Mr. Preston liked me a lot.
435
00:24:10,115 --> 00:24:11,324
A little too much.
436
00:24:11,408 --> 00:24:13,577
Oh, I never had that problem.
437
00:24:16,413 --> 00:24:18,790
Ooh. [laughs]
438
00:24:18,874 --> 00:24:20,709
-I'll be right back.
-Where are you going?
439
00:24:20,792 --> 00:24:23,336
I'm gonna go find Mr. Preston.
He owes me a favor.
440
00:24:24,754 --> 00:24:26,089
What kind of favor?
441
00:24:31,428 --> 00:24:34,055
Who's waiting to see Santa Claus?
442
00:24:34,139 --> 00:24:36,266
Yay!
443
00:24:36,349 --> 00:24:37,350
Well, you're in luck.
444
00:24:37,434 --> 00:24:39,060
Because guess who just landed?
445
00:24:39,144 --> 00:24:41,062
Straight from the North Pole?
446
00:24:41,146 --> 00:24:43,106
Santa Claus!
447
00:24:43,190 --> 00:24:44,232
[giggling]
448
00:24:49,321 --> 00:24:52,032
[all cheer]
449
00:24:52,949 --> 00:24:56,745
-Whoo!
-[all cheer]
450
00:24:56,828 --> 00:24:58,747
-Santa!
-Santa!
451
00:24:58,830 --> 00:25:00,916
[kid] Hi, Santa, how are you doing?
452
00:25:20,310 --> 00:25:21,228
Ho ho ho…
453
00:25:21,853 --> 00:25:24,231
Yay!
454
00:25:24,314 --> 00:25:25,482
Whoo!
455
00:25:25,565 --> 00:25:27,525
[all cheer]
456
00:25:27,609 --> 00:25:30,320
[Natalie] Yay!
457
00:25:33,949 --> 00:25:36,576
Shh. Okay, everybody, listen up, okay?
458
00:25:36,660 --> 00:25:39,412
We have some new rules here
in Santa's Workshop.
459
00:25:39,496 --> 00:25:42,165
Before anybody can sit on Santa's lap,
460
00:25:42,249 --> 00:25:44,960
you have to use these magic wipes
461
00:25:45,043 --> 00:25:46,836
and wipe your hands.
462
00:25:46,920 --> 00:25:49,464
Yay! Wiping is fun!
463
00:25:50,548 --> 00:25:52,717
And no touching Santa's face.
464
00:25:52,801 --> 00:25:55,887
And try not to breathe on Santa.
465
00:25:55,971 --> 00:25:58,431
Remember, Santa isn't always jolly.
466
00:25:58,515 --> 00:26:00,892
Sometimes Santa's a little bit sad.
467
00:26:00,976 --> 00:26:02,602
Okay? Who's first?
468
00:26:04,854 --> 00:26:06,898
No, no, no, no.
Just stand-- stand over there.
469
00:26:06,982 --> 00:26:08,692
-Mm.
-Have you been a good boy?
470
00:26:12,320 --> 00:26:14,155
-Have you?
-Mr. Monk, he's got to sit on your lap.
471
00:26:14,239 --> 00:26:15,740
-You're Santa Claus.
-I don't think so.
472
00:26:15,824 --> 00:26:17,826
He has to sit on your lap. Here, jump up!
473
00:26:17,909 --> 00:26:18,994
No, no, no. Yep!
474
00:26:19,077 --> 00:26:20,453
-Yup!
-Okay, that's too close!
475
00:26:20,537 --> 00:26:22,956
Alright, just on the knee.
The knee there. A little further.
476
00:26:23,039 --> 00:26:25,583
-Okay. That's good.
-A little further. Now he's squirming.
477
00:26:25,667 --> 00:26:27,210
Santa doesn't like the squirmers.
478
00:26:27,836 --> 00:26:29,254
I love you, Santa.
479
00:26:31,214 --> 00:26:32,674
What is she doing?
480
00:26:32,757 --> 00:26:33,842
She wants a kiss.
481
00:26:34,676 --> 00:26:37,637
Uh, no. No, no, sorry, no good.
Next, you're done.
482
00:26:37,721 --> 00:26:38,763
[coughing]
483
00:26:38,847 --> 00:26:40,598
Okay, that's it. You're done.
484
00:26:40,682 --> 00:26:41,725
Wait, but I made a list.
485
00:26:41,808 --> 00:26:43,852
Yeah, good, mail it to me.
Okay, you're done.
486
00:26:43,935 --> 00:26:46,771
All I want for Christmas
is a rock polishing kit.
487
00:26:47,397 --> 00:26:48,940
A rock polishing kit?
488
00:26:49,983 --> 00:26:51,693
You're Santa's favorite.
489
00:26:51,776 --> 00:26:52,819
What's your name?
490
00:26:52,902 --> 00:26:53,903
Trudy.
491
00:26:59,284 --> 00:27:00,994
Are you okay?
492
00:27:01,077 --> 00:27:02,329
[sobs]
493
00:27:02,412 --> 00:27:04,873
It's just that my wife's name was Trudy.
494
00:27:06,041 --> 00:27:07,876
She was killed by a car bomb.
495
00:27:07,959 --> 00:27:10,170
It was under the passenger seat.
496
00:27:12,630 --> 00:27:15,008
The whole car exploded, and…
497
00:27:16,885 --> 00:27:18,803
[sobbing]
498
00:27:23,266 --> 00:27:26,353
Okay, you're done. You're done. [cries]
499
00:27:27,645 --> 00:27:28,521
Just go.
500
00:27:29,481 --> 00:27:30,982
And what's your name?
501
00:27:31,066 --> 00:27:34,277
-Dorrie.
-Dorrie. That's a pretty name.
502
00:27:34,361 --> 00:27:36,738
I bet I know what you want for Christmas.
503
00:27:37,655 --> 00:27:39,783
You want your daddy to come home.
504
00:27:40,617 --> 00:27:43,328
And I wanna help you but I have a problem.
505
00:27:43,411 --> 00:27:45,580
I just can't find him.
506
00:27:45,663 --> 00:27:46,915
Do you know where he is?
507
00:27:46,998 --> 00:27:47,916
In a church.
508
00:27:50,418 --> 00:27:51,920
He lives in a church?
509
00:27:52,545 --> 00:27:54,297
With the three ladies out front.
510
00:27:54,381 --> 00:27:55,757
Three ladies.
511
00:27:57,467 --> 00:27:59,177
Daddy!
512
00:28:01,221 --> 00:28:02,305
That's him.
513
00:28:03,598 --> 00:28:04,432
It's Prager.
514
00:28:05,517 --> 00:28:07,602
-Natalie…
-Frank, they're cops!
515
00:29:04,325 --> 00:29:05,910
[tires screech]
516
00:29:07,328 --> 00:29:09,038
Monk was right, he's in there.
517
00:29:09,122 --> 00:29:11,583
Three ladies out front,
that's all we needed.
518
00:29:11,666 --> 00:29:14,502
Yes, sir. He's been living in there
since September
519
00:29:14,586 --> 00:29:17,005
in a room in the basement.
He's going by the name of Graham Elliot.
520
00:29:17,088 --> 00:29:19,090
Look, I don't give a rat's ass
what he calls himself.
521
00:29:19,174 --> 00:29:20,967
Let's go get him. Cover the back.
522
00:29:21,050 --> 00:29:22,635
Tell the snipers
we're going in on my signal.
523
00:29:22,719 --> 00:29:24,012
Sir, wait, wait, wait.
524
00:29:24,929 --> 00:29:26,055
There's a nun in there.
525
00:29:26,139 --> 00:29:27,432
She won't leave.
526
00:29:29,476 --> 00:29:31,352
-A nun?
-She sounded nice.
527
00:29:31,436 --> 00:29:33,980
I mean, she had a nunny quality.
528
00:29:34,981 --> 00:29:36,524
What does she want, Randy?
529
00:29:38,443 --> 00:29:39,819
She just wants to talk to you.
530
00:29:40,695 --> 00:29:42,363
She's afraid you're gonna rough him up.
531
00:29:48,495 --> 00:29:49,412
Hang on.
532
00:29:50,288 --> 00:29:51,289
Stand down.
533
00:29:52,207 --> 00:29:53,249
Stand down.
534
00:29:54,501 --> 00:29:55,627
No, no, stay put.
535
00:29:56,419 --> 00:29:57,587
Hold your positions.
536
00:29:57,670 --> 00:29:59,255
-Stand down.
-Hold your positions.
537
00:30:09,224 --> 00:30:10,475
-Captain Stottlemeyer.
-Yeah.
538
00:30:10,558 --> 00:30:12,852
-I'm Sister Heather.
-Hi, Sister.
539
00:30:12,936 --> 00:30:15,188
Uh, you know why I'm here, right?
540
00:30:15,271 --> 00:30:16,981
Yes. He's here.
541
00:30:17,065 --> 00:30:18,566
He's in the sanctuary.
542
00:30:18,650 --> 00:30:19,776
He's very frightened.
543
00:30:20,652 --> 00:30:22,403
You think he tried to murder you?
544
00:30:22,487 --> 00:30:24,155
Yes, Ma'am, I do.
545
00:30:25,365 --> 00:30:27,909
You obviously have very strong
feelings about this.
546
00:30:27,992 --> 00:30:29,118
Uh, you're God da--
547
00:30:30,495 --> 00:30:32,330
-Yes, I do.
-I just wanna make sure
548
00:30:32,413 --> 00:30:34,332
that Brad isn't mistreated.
549
00:30:34,415 --> 00:30:36,918
-Brad's not his name.
-You're right.
550
00:30:37,001 --> 00:30:38,711
I don't know his real name.
551
00:30:38,795 --> 00:30:40,296
But I know the man.
552
00:30:40,380 --> 00:30:42,215
He's been working in our outreach program.
553
00:30:42,298 --> 00:30:44,884
He's been feeding the hungry
and the homeless every night.
554
00:30:44,968 --> 00:30:47,387
When they're too tired to come here,
he brings the food to them.
555
00:30:47,470 --> 00:30:48,930
Well, maybe he has a guilty conscience.
556
00:30:49,013 --> 00:30:51,599
Well, any conscience at all
is a rare thing these days.
557
00:30:52,809 --> 00:30:54,394
What do you want, Captain?
558
00:30:57,397 --> 00:30:58,606
I want justice.
559
00:31:00,441 --> 00:31:02,110
Well, he's afraid
that you want something else.
560
00:31:03,152 --> 00:31:04,779
He's afraid you
and the other policemen want…
561
00:31:04,862 --> 00:31:06,489
Revenge. Okay.
562
00:31:07,907 --> 00:31:09,909
My father once taught me
an important lesson.
563
00:31:11,035 --> 00:31:13,788
There is no revenge so complete
as forgiveness.
564
00:31:17,584 --> 00:31:18,585
Your father.
565
00:31:18,668 --> 00:31:20,086
He's your father too.
566
00:31:25,633 --> 00:31:28,761
Okay, look, I promise you
that I will not hurt him.
567
00:31:29,596 --> 00:31:30,430
Okay.
568
00:31:33,641 --> 00:31:36,728
Frank, there is a clinic
next to the church.
569
00:31:38,938 --> 00:31:42,150
They have drugs, they have chemicals.
570
00:31:42,233 --> 00:31:44,319
Did you have access to the storage room?
571
00:31:45,028 --> 00:31:46,571
Um, I mean,
572
00:31:47,447 --> 00:31:49,032
I didn't have a key or anything.
573
00:31:50,158 --> 00:31:53,077
But it would have been
easy enough to break in.
574
00:31:53,161 --> 00:31:55,830
I didn't poison anybody. I'm not a killer.
575
00:31:55,914 --> 00:32:00,251
Oh, right, what about our last date
in the parking lot four months ago?
576
00:32:00,335 --> 00:32:02,045
I wasn't trying to kill you.
577
00:32:02,128 --> 00:32:03,546
You can't be serious.
578
00:32:04,505 --> 00:32:05,340
Alright,
579
00:32:06,174 --> 00:32:07,383
I thought about it.
580
00:32:07,467 --> 00:32:08,885
When I got there,
581
00:32:09,802 --> 00:32:10,678
I couldn't.
582
00:32:12,221 --> 00:32:13,932
I didn't want to become my brother.
583
00:32:15,350 --> 00:32:17,393
At the last minute,
I decided to send you a message.
584
00:32:17,477 --> 00:32:18,895
[Stottlemeyer] A message?
585
00:32:20,063 --> 00:32:21,147
Oh, my God.
586
00:32:22,482 --> 00:32:24,025
Captain, the pattern…
587
00:32:25,693 --> 00:32:28,196
It's an M. M for Michael.
588
00:32:28,279 --> 00:32:30,448
Yeah, it was an M.
589
00:32:30,531 --> 00:32:31,532
How could you miss it?
590
00:32:32,867 --> 00:32:37,080
Oh, wha-- How was I supposed to know
that was the letter M?
591
00:32:37,956 --> 00:32:40,249
This guy's the best detective
in the free world.
592
00:32:40,333 --> 00:32:42,377
He didn't know that was an M!
593
00:32:43,878 --> 00:32:46,673
What, you couldn't use a spray can
like everybody else?
594
00:32:46,756 --> 00:32:49,509
Oh, for God's sake, a message.
595
00:32:49,592 --> 00:32:52,053
I just wanted you
to think about what you did.
596
00:32:52,929 --> 00:32:55,723
Michael was a good kid who got screwed up.
597
00:33:01,312 --> 00:33:03,523
Wait, you think I don't think
about your brother?
598
00:33:03,606 --> 00:33:06,317
I think about your brother
every damn day of my life.
599
00:33:07,193 --> 00:33:09,529
It was him or me.
600
00:33:10,488 --> 00:33:12,281
And it still eats me up.
601
00:33:12,365 --> 00:33:14,367
I don't need an M on a wall
602
00:33:14,450 --> 00:33:16,244
to remember something like that.
603
00:33:17,453 --> 00:33:18,496
No cop does.
604
00:33:23,376 --> 00:33:24,377
Get him out of here.
605
00:33:25,586 --> 00:33:26,587
Let's go.
606
00:33:28,256 --> 00:33:31,467
Oh, God, Captain, you gotta read this.
607
00:33:31,551 --> 00:33:34,053
This is from the journal he kept
while he was in that church.
608
00:33:34,137 --> 00:33:37,598
He feels terrible about what he did.
Look at this one part. It made me cry.
609
00:33:37,682 --> 00:33:38,808
He can't see it.
610
00:33:38,891 --> 00:33:41,936
Yeah, I know, Natalie,
he's not the guy, alright?
611
00:33:42,020 --> 00:33:45,148
Okay, moving on. Lieutenant,
you said there were four other suspects
612
00:33:45,231 --> 00:33:46,482
who might have had a motive.
613
00:33:46,566 --> 00:33:48,609
Actually, we struck out.
614
00:33:48,693 --> 00:33:50,486
One's deceased, one's in the hospital,
615
00:33:50,570 --> 00:33:52,280
and, uh, two are back in prison.
616
00:33:53,656 --> 00:33:56,784
Okay, so it wasn't Frank Prager.
It's nobody on your list.
617
00:33:56,868 --> 00:33:58,828
Who sent me that bottle of wine?
618
00:33:58,911 --> 00:34:00,288
And will they try again?
619
00:34:01,831 --> 00:34:02,749
To kill you, I mean.
620
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
I know what you mean, Lieutenant.
621
00:34:11,507 --> 00:34:12,967
[Natalie] Mm…
622
00:34:13,051 --> 00:34:14,093
Mom…
623
00:34:14,177 --> 00:34:17,096
What? [chuckles]
624
00:34:17,180 --> 00:34:18,931
No, look, see? It looks good.
625
00:34:19,015 --> 00:34:20,308
[chuckles]
626
00:34:20,391 --> 00:34:22,602
-Okay,
-You need one too.
627
00:34:22,685 --> 00:34:24,812
-Oh, okay.
-[Natalie chuckles]
628
00:34:24,896 --> 00:34:27,857
Okay, okay, this… ha ha…
629
00:34:28,775 --> 00:34:30,151
is from Mr. Monk.
630
00:34:30,234 --> 00:34:32,111
You didn't have to get me anything.
631
00:34:32,737 --> 00:34:33,571
But thanks.
632
00:34:33,654 --> 00:34:35,573
Don't tear… [mumbles]
633
00:34:37,492 --> 00:34:38,701
A first aid kit.
634
00:34:38,785 --> 00:34:40,661
This is the hot gift this year.
635
00:34:41,412 --> 00:34:43,748
It's the Cadillac of first aid kits.
636
00:34:43,831 --> 00:34:46,459
I'm talking about 100 feet of gauze.
637
00:34:46,542 --> 00:34:47,960
Five different ointments.
638
00:34:48,044 --> 00:34:49,921
And a tourniquet. Now, that tourniquet--
639
00:34:50,004 --> 00:34:51,881
Okay, that's great.
We're gonna look at that later
640
00:34:51,964 --> 00:34:55,426
because this is from both of us.
641
00:34:55,510 --> 00:34:57,386
Careful, though, it's fragile.
642
00:34:57,470 --> 00:34:59,847
Oh. Oh, no.
643
00:35:01,474 --> 00:35:02,308
Oh.
644
00:35:09,774 --> 00:35:10,650
It's alive.
645
00:35:10,733 --> 00:35:11,901
It's a living thing.
646
00:35:12,652 --> 00:35:13,569
Is it gonna die?
647
00:35:14,445 --> 00:35:18,533
-Well, not for a long, long, long time.
-But it will die eventually.
648
00:35:18,616 --> 00:35:20,243
-It's a friend!
-A friend who'll die.
649
00:35:20,326 --> 00:35:23,037
-It's a little friend to keep you company.
-A dying friend. Look.
650
00:35:23,121 --> 00:35:27,041
Look at it. It's just twitching.
It's turning left, then it swims right.
651
00:35:27,125 --> 00:35:29,043
It's zigzagging. Can't we train it?
652
00:35:29,127 --> 00:35:31,754
Yeah, we can train it… to swim clockwise.
653
00:35:31,838 --> 00:35:34,132
And I can show you how to feed this-- Oh.
654
00:35:34,215 --> 00:35:35,675
Oh, oh. Okay, wait, wait, wait.
Stay there.
655
00:35:35,758 --> 00:35:38,511
-It's okay. It's okay.
-I'll get it with my new broom.
656
00:35:39,178 --> 00:35:40,096
Just wait.
657
00:35:41,597 --> 00:35:43,224
[Natalie chuckles]
658
00:35:43,307 --> 00:35:44,725
Okay, let's see it.
659
00:35:44,809 --> 00:35:48,604
-[Julie] It's for tears.
-[Natalie] Oh! That's adorable.
660
00:35:48,688 --> 00:35:51,524
[Natalie and Julie continues chattering]
661
00:35:58,781 --> 00:36:00,032
[knock on door]
662
00:36:02,743 --> 00:36:04,912
-Captain.
-Merry Christmas, Alice.
663
00:36:06,122 --> 00:36:07,456
Can we come in?
664
00:36:08,457 --> 00:36:09,584
[Alice] So what's going on?
665
00:36:09,667 --> 00:36:13,838
Uh, Monk thinks that he knows
who tried to kill me, uh,
666
00:36:13,921 --> 00:36:15,339
during the Christmas party.
667
00:36:15,423 --> 00:36:16,841
I thought it was Frank Prager.
668
00:36:16,924 --> 00:36:18,217
No, it wasn't Prager.
669
00:36:18,968 --> 00:36:20,178
In fact, it wasn't anybody.
670
00:36:20,261 --> 00:36:22,138
Nobody tried to kill the captain.
671
00:36:22,221 --> 00:36:24,265
That was a trick to throw us off track.
672
00:36:25,266 --> 00:36:28,060
Terry Chasen was the target
from the beginning.
673
00:36:28,144 --> 00:36:30,897
[Disher] Alice, we know
you and Terry were involved.
674
00:36:30,980 --> 00:36:32,648
We've got phone records, credit cards.
675
00:36:33,357 --> 00:36:35,776
-You were together for about six months.
-Seven.
676
00:36:35,860 --> 00:36:37,153
Seven months.
677
00:36:37,236 --> 00:36:40,531
Was it because he went back to his wife?
That's why you killed him?
678
00:36:42,783 --> 00:36:43,618
Alice,
679
00:36:44,577 --> 00:36:46,829
we know how you did it.
680
00:36:48,122 --> 00:36:50,208
The Christmas gift exchange was your idea.
681
00:36:50,291 --> 00:36:53,544
It was easy to make sure
that the Captain picked Terry's name.
682
00:36:53,628 --> 00:36:56,130
[Stottlemeyer] Yeah, I remember.
I was the last one to choose
683
00:36:56,214 --> 00:36:58,049
and there was one name left.
684
00:36:58,132 --> 00:37:01,469
[Monk] The day of the party, you brought
a poison bottle into the office.
685
00:37:01,552 --> 00:37:05,473
You dropped it off at the front desk.
It was addressed to Captain Stottlemeyer.
686
00:37:05,556 --> 00:37:08,142
[Stottlemeyer]
And you know I don't drink port.
687
00:37:08,226 --> 00:37:10,770
[Monk] And at some point,
probably during the party,
688
00:37:10,853 --> 00:37:13,606
you snuck into the Captain's office
and you stole the gift
689
00:37:13,689 --> 00:37:15,441
that he had brought in for Terry.
690
00:37:15,524 --> 00:37:17,610
[Natalie] When the Captain
couldn't find it,
691
00:37:17,693 --> 00:37:20,947
you suggested replacing it
with the bottle. The poison bottle.
692
00:37:21,030 --> 00:37:23,324
[Monk] It was like a magician
doing sleight of hand.
693
00:37:23,407 --> 00:37:26,202
You have everybody looking the wrong way.
694
00:37:26,285 --> 00:37:27,453
It was…
695
00:37:28,537 --> 00:37:29,413
brilliant.
696
00:37:30,414 --> 00:37:32,625
[oven timer rings]
697
00:37:33,459 --> 00:37:34,418
Excuse me.
698
00:37:42,885 --> 00:37:43,719
Alice.
699
00:37:49,684 --> 00:37:50,518
Alice,
700
00:37:51,519 --> 00:37:52,770
where is the poison?
701
00:37:53,813 --> 00:37:57,316
You know, if you threw it away,
we'll find traces of it. You know that.
702
00:38:02,488 --> 00:38:03,864
It's in the basement.
703
00:38:06,909 --> 00:38:08,244
How did you know?
704
00:38:08,327 --> 00:38:09,203
Natalie.
705
00:38:13,165 --> 00:38:14,792
This is the card
706
00:38:15,751 --> 00:38:17,795
and the envelope
that came with the whisk broom.
707
00:38:17,878 --> 00:38:20,131
Which, by the way, I've been using.
It really is fantastic.
708
00:38:20,214 --> 00:38:21,215
But the card…
709
00:38:21,882 --> 00:38:25,553
is a little too big, see?
You had to fold it over.
710
00:38:26,679 --> 00:38:27,680
This card
711
00:38:28,806 --> 00:38:32,893
came with the poison bottle.
It's too small.
712
00:38:32,977 --> 00:38:34,478
Alice, you mixed them up.
713
00:38:35,271 --> 00:38:36,522
I mixed them up.
714
00:38:38,858 --> 00:38:41,152
I'm usually so organized.
715
00:38:47,283 --> 00:38:48,367
I couldn't.
716
00:38:51,954 --> 00:38:53,664
I just couldn't live without him.
717
00:38:55,875 --> 00:38:56,876
[deep exhale]
718
00:39:03,466 --> 00:39:04,342
[door opens]
719
00:39:12,725 --> 00:39:14,727
I got him. Thanks.
720
00:39:17,521 --> 00:39:19,899
I talked to the DA.
She's gonna offer you a deal.
721
00:39:19,982 --> 00:39:22,068
Eight months plus time served
on the assault.
722
00:39:25,363 --> 00:39:26,364
Think about it.
723
00:39:26,447 --> 00:39:28,324
-[keys jingle]
-[Stottlemeyer sighs]
724
00:39:28,407 --> 00:39:30,284
And you can decide when you get back.
725
00:39:31,368 --> 00:39:32,411
Where am I going?
726
00:39:34,163 --> 00:39:36,707
You are released on your own recognizance
for two days.
727
00:39:36,791 --> 00:39:40,503
Now, I am responsible for you,
so don't make me regret it.
728
00:39:52,098 --> 00:39:52,973
Go home.
729
00:40:05,361 --> 00:40:06,404
[soft chuckle]
730
00:40:24,547 --> 00:40:26,257
["White Christmas"
by Otis Redding playing]
731
00:40:26,340 --> 00:40:28,092
♪ I want you to know ♪
732
00:40:28,175 --> 00:40:31,387
♪ May your days, may your days… ♪
733
00:40:31,470 --> 00:40:33,180
Aren't you curious?
734
00:40:33,264 --> 00:40:35,766
No, I love not knowing.
735
00:40:35,850 --> 00:40:38,435
[Julie chuckles] Oh, my God…
736
00:40:39,812 --> 00:40:41,313
Julie, sweetie, what is it?
737
00:40:46,861 --> 00:40:50,739
Ahh! [laughs]
738
00:40:54,326 --> 00:40:56,537
It's a white Christmas!
It's your white Christmas!
739
00:40:56,620 --> 00:40:58,956
-Yay.
-I'm gonna go get my camera.
740
00:40:59,039 --> 00:41:00,624
Whoo! I'm getting my coat!
741
00:41:02,501 --> 00:41:03,502
You okay?
742
00:41:04,712 --> 00:41:06,964
Merry Christmas, Mr. Monk. Mwah!
743
00:41:07,047 --> 00:41:09,675
♪ So merry and bright, Lord help us ♪
744
00:41:09,758 --> 00:41:11,927
♪ And I wish all of them, honey ♪
745
00:41:13,804 --> 00:41:15,806
♪ And may all ♪
746
00:41:18,142 --> 00:41:20,311
♪ Your Christmases ♪
747
00:41:21,896 --> 00:41:23,439
♪ Be so white ♪
748
00:41:24,940 --> 00:41:27,484
♪ I'm dreaming of a white ♪
749
00:41:27,568 --> 00:41:29,778
♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪
750
00:41:30,696 --> 00:41:34,909
♪ I'm dreaming, dreaming of a white ♪
751
00:41:34,992 --> 00:41:37,661
♪ White Christmas ♪
752
00:41:37,745 --> 00:41:40,789
♪ Baby, baby ♪
753
00:41:40,873 --> 00:41:44,627
♪ Lord, I'm dreaming
Dreaming of a Christmas ♪
754
00:41:44,710 --> 00:41:46,128
♪ Yeah, lovely… ♪
755
00:41:46,212 --> 00:41:49,924
["Jingle Bells" instrumental playing]
54490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.