All language subtitles for Monk_S04E09_Mr. Monk and the Secret Santa.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:06,297 ["Rockin' Around the Christmas Tree" playing] 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,969 ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 3 00:00:11,052 --> 00:00:13,596 ♪ At the Christmas party hop ♪ 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,642 ♪ Mistletoe hung where you can see ♪ 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,353 ♪ Every couple tries to stop ♪ 6 00:00:21,813 --> 00:00:24,482 ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,818 ♪ Let the Christmas spirit ring ♪ 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,780 ♪ Later we'll have some pumpkin pie ♪ 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,575 ♪ And we'll do some caroling ♪ 10 00:00:34,868 --> 00:00:39,664 ♪ You will get a sentimental feeling ♪ 11 00:00:39,748 --> 00:00:40,915 ♪ When you hear ♪ 12 00:00:41,875 --> 00:00:44,961 ♪ Voices singing let's be jolly ♪ 13 00:00:45,044 --> 00:00:47,881 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 14 00:00:47,964 --> 00:00:50,925 ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 15 00:00:51,009 --> 00:00:53,428 ♪ Have a happy holiday ♪ 16 00:00:54,929 --> 00:01:00,643 ♪ Everyone dancing merrily In the new old-fashioned way ♪ 17 00:01:00,727 --> 00:01:03,980 [saxophone solo] 18 00:01:28,880 --> 00:01:35,428 ♪ You will get a sentimental feeling When you hear ♪ 19 00:01:35,512 --> 00:01:38,723 ♪ Voices singing let's be jolly ♪ 20 00:01:38,807 --> 00:01:42,352 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 21 00:01:42,435 --> 00:01:44,729 ♪ Rockin' around the Christmas tree… ♪ 22 00:01:44,813 --> 00:01:46,231 He's not there. I'll take it. 23 00:01:49,067 --> 00:01:51,986 ♪ Everyone dancing merrily ♪ 24 00:01:52,070 --> 00:01:59,077 ♪ In the new old-fashioned way ♪ 25 00:02:04,082 --> 00:02:06,918 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 26 00:02:07,001 --> 00:02:09,504 ♪ It's a jungle out there ♪ 27 00:02:09,587 --> 00:02:11,840 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 28 00:02:14,050 --> 00:02:17,345 ♪ No one seems to care Well, I do ♪ 29 00:02:17,428 --> 00:02:20,348 ♪ Hey who's in charge here? ♪ 30 00:02:20,431 --> 00:02:22,725 ♪ It's a jungle out there ♪ 31 00:02:24,185 --> 00:02:26,604 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 32 00:02:27,647 --> 00:02:30,024 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 33 00:02:30,108 --> 00:02:34,237 ♪ Well, I do And it's amazing ♪ 34 00:02:34,320 --> 00:02:37,448 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 35 00:02:37,532 --> 00:02:39,659 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 36 00:02:40,785 --> 00:02:44,873 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 37 00:02:44,956 --> 00:02:48,668 ♪ Might just kill you ♪ 38 00:02:48,751 --> 00:02:50,587 ♪ I could be wrong now ♪ 39 00:02:50,670 --> 00:02:52,922 ♪ But I don't think so ♪ 40 00:02:53,006 --> 00:02:55,633 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 41 00:02:55,717 --> 00:02:57,510 ♪ It's jungle out there ♪ 42 00:03:06,102 --> 00:03:07,270 Terry, hey! 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,607 That's not straight. The left side is too low. 44 00:03:11,190 --> 00:03:12,859 -It's good enough. -No, it's not. 45 00:03:12,942 --> 00:03:16,321 -Adrian Monk is coming. -Ah, hell. Okay. 46 00:03:16,404 --> 00:03:17,363 -Captain. -Yup. 47 00:03:17,447 --> 00:03:19,157 I took a message. Your wife called. 48 00:03:19,240 --> 00:03:21,784 She said her mother's sick and she won't be able to make it tonight. 49 00:03:22,660 --> 00:03:23,661 Her mother's-- 50 00:03:25,371 --> 00:03:26,414 Well, that's too bad. 51 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 And these are the duty rosters for next week. You have to sign them. 52 00:03:29,042 --> 00:03:30,960 Okay. Thank you, Alice. 53 00:03:32,295 --> 00:03:33,755 You looking forward to our little party? 54 00:03:33,838 --> 00:03:35,340 Uh, I guess so. 55 00:03:35,423 --> 00:03:36,799 How late do these things usually go? 56 00:03:36,883 --> 00:03:40,720 Last year, Karen and I left at about 2:30 a.m. 57 00:03:40,803 --> 00:03:43,640 And Terry, Detective Chasen, was still standing on a table 58 00:03:43,723 --> 00:03:47,310 in his boxer shorts singing "Help Me, Rhonda" in Spanish. 59 00:03:47,393 --> 00:03:49,187 That's a lie! I don't speak Spanish. 60 00:03:49,270 --> 00:03:50,563 Oh, yes, you do! 61 00:03:50,647 --> 00:03:52,357 [Alice] Oh, and uh, this came for you. 62 00:03:52,440 --> 00:03:54,776 Someone dropped it off at the front desk. [sniffs] 63 00:03:54,859 --> 00:03:56,277 "Captain Leland Stottlemeyer." 64 00:03:59,113 --> 00:04:01,157 "Captain Stottlemeyer, thank you for your business." 65 00:04:01,241 --> 00:04:02,867 "Eastwood Auto Supply." 66 00:04:04,744 --> 00:04:06,704 You know what this is, Alice? 67 00:04:06,788 --> 00:04:07,956 This is a bribe. 68 00:04:08,873 --> 00:04:11,084 Somebody is trying to influence public policy. 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,962 -And I think it might work. -[chuckles] 70 00:04:14,045 --> 00:04:17,340 [guitar music playing] 71 00:04:27,058 --> 00:04:29,644 Hey, uh… I was just, uh… 72 00:04:30,270 --> 00:04:31,479 tuning it up for you. 73 00:04:35,149 --> 00:04:36,526 -[clears throat] -That's a nice guitar. 74 00:04:36,609 --> 00:04:38,528 -It's Karen's. -You gonna play tonight? 75 00:04:39,696 --> 00:04:41,030 We'll see how it goes. 76 00:04:41,114 --> 00:04:43,366 You know, I could run home and grab my Gibson and we could jam. 77 00:04:43,449 --> 00:04:45,243 I used to have a rock band back in high school. 78 00:04:46,244 --> 00:04:47,412 The Randy Disher Project. 79 00:04:47,495 --> 00:04:49,539 That's a good name. How'd you come up with that? 80 00:04:49,622 --> 00:04:53,293 Oh, well, my name's Randy… Disher 81 00:04:53,376 --> 00:04:55,753 and then… Project. 82 00:04:56,921 --> 00:05:00,049 You know, Randy, I don't really jam. I'm more of an old folkie kind of guy. 83 00:05:00,133 --> 00:05:02,552 That's cool. That's cool too. I mean, I can just sing harmony. 84 00:05:03,678 --> 00:05:04,846 Good… 85 00:05:05,972 --> 00:05:07,181 Ooh, hey. What'd you get? 86 00:05:07,265 --> 00:05:10,310 Oh, this is from the body shop down the street. 87 00:05:15,481 --> 00:05:17,692 Ah, hell, it's port. I hate port. 88 00:05:17,775 --> 00:05:18,943 I love port. 89 00:05:20,361 --> 00:05:23,573 Ah, you know, I think I'll bring it home for Karen. 90 00:05:23,656 --> 00:05:26,743 What, does she like port? It's kind of an acquired taste. 91 00:05:26,826 --> 00:05:28,661 I mean, I like port. A lot of people don't. 92 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 Randy, I'm taking it home. 93 00:05:48,056 --> 00:05:49,182 [Natalie] Mr. Monk, it's 8:30! 94 00:05:49,265 --> 00:05:50,349 I'm ready when you are. 95 00:05:52,268 --> 00:05:53,728 How is your side looking? 96 00:05:53,811 --> 00:05:56,022 So far, my side is perfect. 97 00:05:59,734 --> 00:06:00,568 What's wrong? 98 00:06:00,651 --> 00:06:02,028 Is it beautiful? 99 00:06:02,111 --> 00:06:03,112 Is what beautiful? 100 00:06:04,113 --> 00:06:04,947 Snow. 101 00:06:06,199 --> 00:06:07,492 You've never seen snow? 102 00:06:08,910 --> 00:06:10,036 Oh, it's very beautiful. 103 00:06:11,204 --> 00:06:12,955 No two flakes are the same. 104 00:06:14,707 --> 00:06:16,584 But somehow, it's still beautiful. 105 00:06:16,667 --> 00:06:18,920 Mr. Monk, come on! We gotta go. Where's your present? 106 00:06:19,003 --> 00:06:20,963 Oh, it's in the, uh, hallway. 107 00:06:21,839 --> 00:06:24,342 Sweetie, are you sure you're okay with Mr. Monk being here? 108 00:06:24,425 --> 00:06:27,095 Yeah, it's okay, Mom. That's what Christmas is all about, right? 109 00:06:27,178 --> 00:06:28,888 -Helping people. -Yes. 110 00:06:29,806 --> 00:06:33,017 -Who's that for? -Oh, this one's from Trudy. It's for me. 111 00:06:33,101 --> 00:06:34,685 -From Trudy? -Yeah. 112 00:06:34,769 --> 00:06:36,771 After she died, I found it. 113 00:06:36,854 --> 00:06:39,357 Every Christmas I put it under the tree. 114 00:06:39,440 --> 00:06:40,942 -You never open it? -Nope. 115 00:06:41,692 --> 00:06:44,028 -What's that one? -This is for Captain Stottlemeyer. 116 00:06:44,112 --> 00:06:45,363 I picked his name. 117 00:06:45,446 --> 00:06:46,864 Everybody picked a name out of a hat. 118 00:06:46,948 --> 00:06:49,742 Whoever you got, you're their Secret Santa and you have to buy them a present. 119 00:06:49,826 --> 00:06:51,661 -Hm. What'd you get him? -All I can tell you 120 00:06:51,744 --> 00:06:52,912 is that he's gonna love it. 121 00:06:52,995 --> 00:06:55,540 It's gonna be a great party. I'm not completely dreading it. 122 00:06:55,623 --> 00:06:56,666 That's the spirit. 123 00:06:56,749 --> 00:06:59,043 Okay, lock up. Mwah! 124 00:06:59,127 --> 00:07:00,878 Have a good night. Don't wait up. 125 00:07:00,962 --> 00:07:02,588 [talks to Monk indistinctly] 126 00:07:03,714 --> 00:07:04,715 [door closes] 127 00:07:15,768 --> 00:07:18,771 [indistinct chatter, laughter] 128 00:07:54,182 --> 00:07:55,016 Hey! 129 00:07:55,641 --> 00:07:57,018 -Hey. -Oh, nice sweater. 130 00:07:57,101 --> 00:07:59,312 Oh, thanks, it's a gift from my Aunt Kay in Boston. 131 00:07:59,395 --> 00:08:01,272 -She knitted it herself. -Wow. 132 00:08:01,355 --> 00:08:03,774 Mm-hmm. Yeah. She said it took her months. 133 00:08:03,858 --> 00:08:06,360 -I'm her favorite nephew. -I'm sure you are. 134 00:08:06,444 --> 00:08:07,528 I'll be right back, okay? 135 00:08:10,990 --> 00:08:12,491 Hey! Merry Christmas! 136 00:08:16,454 --> 00:08:17,371 You two cousins? 137 00:08:20,541 --> 00:08:23,085 -Where'd you get that? -Wal-Mart. Fifteen bucks. 138 00:08:27,757 --> 00:08:30,218 My Aunt Kay probably went to Wal-Mart and saw that sweater 139 00:08:30,301 --> 00:08:31,802 and went home and knitted me the same one. 140 00:08:32,762 --> 00:08:34,388 That sweater inspired this one. 141 00:08:34,472 --> 00:08:36,557 You can still see where she tore the tag off. 142 00:08:36,641 --> 00:08:37,975 It's the thought that counts. 143 00:08:46,817 --> 00:08:47,735 Alice. 144 00:08:47,818 --> 00:08:49,820 Hello, Adrian. Merry Christmas. 145 00:08:52,740 --> 00:08:54,575 I haven't seen you around lately. 146 00:08:54,659 --> 00:08:57,161 I don't go out much during the holidays. 147 00:08:58,079 --> 00:08:59,789 -It's so depressing. -Oh. 148 00:08:59,872 --> 00:09:00,998 Because I'm alone. 149 00:09:01,749 --> 00:09:04,293 I don't have to tell you. I mean, you're not married, right? 150 00:09:05,127 --> 00:09:06,254 You don't have anyone. 151 00:09:07,129 --> 00:09:08,047 That's true. 152 00:09:09,048 --> 00:09:10,007 It's tough. 153 00:09:10,841 --> 00:09:12,593 Especially for people our age. 154 00:09:13,386 --> 00:09:16,389 [guitar music playing] 155 00:09:18,724 --> 00:09:24,188 ♪ Oh, Holy Night The stars are brightly shining ♪ 156 00:09:24,272 --> 00:09:29,318 ♪ It is the night Of our dear Savior's birth ♪ 157 00:09:30,361 --> 00:09:35,783 ♪ Long lay the world In sin and sorrow pining ♪ 158 00:09:35,866 --> 00:09:40,621 ♪ Till he appeared And the soul felt its worth ♪ 159 00:09:42,164 --> 00:09:46,502 ♪ Thrill of hope The weary world rejoices ♪ 160 00:09:46,586 --> 00:09:48,629 ♪ For yonder breaks ♪ 161 00:09:48,713 --> 00:09:52,008 ♪ A new and glorious morn ♪ 162 00:09:52,091 --> 00:09:56,262 ♪ Fall on your knees ♪ 163 00:09:56,345 --> 00:10:00,850 ♪ Oh, hear the angel voices ♪ 164 00:10:00,933 --> 00:10:05,563 ♪ Oh, night divine ♪ 165 00:10:05,646 --> 00:10:10,067 ♪ Oh, night when Christ was born ♪ 166 00:10:10,151 --> 00:10:12,612 ♪ Oh, night ♪ 167 00:10:12,695 --> 00:10:17,783 ♪ Oh, night! ♪ 168 00:10:18,617 --> 00:10:25,041 ♪ Oh, holy night ♪ 169 00:10:26,959 --> 00:10:28,210 That was great, thank you. 170 00:10:28,294 --> 00:10:30,671 [whooping, applause] 171 00:10:32,715 --> 00:10:35,343 Okay, excuse me, everybody. It's almost midnight. 172 00:10:35,426 --> 00:10:38,054 So it's time for all you Secret Santas 173 00:10:38,137 --> 00:10:39,221 to go get your presents. 174 00:10:44,977 --> 00:10:46,604 -Captain. -Hey. 175 00:10:46,687 --> 00:10:48,022 Well, Merry Christmas. 176 00:10:48,856 --> 00:10:50,274 Oh, you got me! 177 00:10:52,568 --> 00:10:53,861 It's a… 178 00:10:53,944 --> 00:10:55,821 It's an air purifier. 179 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 For your house. 180 00:10:57,907 --> 00:10:59,659 Are you saying my house smells? 181 00:11:01,494 --> 00:11:03,621 Not your house. 182 00:11:03,704 --> 00:11:06,123 But houses, like yours… 183 00:11:06,999 --> 00:11:08,668 sometimes get a… 184 00:11:08,751 --> 00:11:10,419 um, odor… 185 00:11:10,503 --> 00:11:13,130 that's, uh, you know, sour. 186 00:11:13,214 --> 00:11:17,301 Or, or, or, or… a very unpleasant kind of stench. 187 00:11:17,385 --> 00:11:18,302 Not your house. 188 00:11:18,386 --> 00:11:19,220 Well, thank you. 189 00:11:20,012 --> 00:11:21,263 Thank you, Monk. Um… 190 00:11:26,268 --> 00:11:27,478 -[chuckles] -Merry Christmas. 191 00:11:27,561 --> 00:11:29,438 Thank you. Merry Christmas to you. 192 00:11:31,565 --> 00:11:33,109 Do you, um, know what eBay is? 193 00:11:33,192 --> 00:11:34,276 -eBay? No. -Good. 194 00:11:36,904 --> 00:11:38,072 I'm your Secret Santa. 195 00:11:38,155 --> 00:11:39,407 -Oh. -Oh. 196 00:11:39,490 --> 00:11:41,033 -Alice. -[Alice chuckles] 197 00:11:41,117 --> 00:11:43,369 Thank you. Merry Christmas. 198 00:11:46,414 --> 00:11:47,456 Uh… 199 00:11:50,209 --> 00:11:52,420 -Oh, it's a funny card. -Yes, it is. 200 00:11:52,503 --> 00:11:55,131 You can tell because of the exclamation points. 201 00:11:57,675 --> 00:11:58,509 Well… 202 00:11:59,927 --> 00:12:01,011 What'd you get? 203 00:12:03,722 --> 00:12:05,891 Oh. Oh, my God. 204 00:12:08,102 --> 00:12:09,228 Alice… [exhales] 205 00:12:10,896 --> 00:12:12,565 -[laughs] -This I love. 206 00:12:12,648 --> 00:12:14,233 -[laughter] -[Alice] That's great. 207 00:12:14,316 --> 00:12:17,319 ["Jingle Bells" instrumental playing] 208 00:12:24,118 --> 00:12:25,327 [Stottlemeyer] Geez… 209 00:12:26,120 --> 00:12:27,163 Are you okay? 210 00:12:27,246 --> 00:12:29,957 The present I bought for Terry. Do you know what happened to it? 211 00:12:30,040 --> 00:12:31,500 No, what was it? 212 00:12:31,584 --> 00:12:34,795 A little hair trimmer thing. It was this big. I wrapped it myself. 213 00:12:34,879 --> 00:12:37,173 -Did you check your desk? -Well, yeah. 214 00:12:37,256 --> 00:12:38,382 [sighs] 215 00:12:38,466 --> 00:12:40,426 Why don't you give him one of these toys from your desk? 216 00:12:40,509 --> 00:12:42,344 No, he's been in this office a million times. 217 00:12:42,428 --> 00:12:43,804 He'll know I recycled it. 218 00:12:43,888 --> 00:12:44,930 Well, what about… 219 00:12:48,058 --> 00:12:48,934 Does he like port? 220 00:12:49,977 --> 00:12:50,936 I think so. 221 00:12:58,569 --> 00:12:59,820 Merry Christmas, Terry. 222 00:13:03,782 --> 00:13:05,534 -You like port? -Oh, I love it. 223 00:13:05,618 --> 00:13:06,994 -Excellent! -[chuckles] Great. 224 00:13:07,077 --> 00:13:08,329 -Oh, great. -Thanks, Captain. 225 00:13:08,412 --> 00:13:09,663 -Same to you. -Merry Christmas. 226 00:13:09,747 --> 00:13:11,040 Merry Christmas to you. 227 00:13:14,293 --> 00:13:17,296 [slow instrumental of "Silent Night"] 228 00:13:25,054 --> 00:13:25,888 [cork pops] 229 00:13:53,541 --> 00:13:55,459 [grunts, groans] 230 00:13:55,543 --> 00:13:58,671 -Terry? Terry! -[labored breathing] 231 00:13:58,754 --> 00:14:01,173 -[woman screams] -Stay back! Terry! 232 00:14:01,257 --> 00:14:04,468 Terry! Hey! Hey! Hey! Hey! 233 00:14:04,552 --> 00:14:05,469 -Terry? -Terry. 234 00:14:06,262 --> 00:14:07,096 Hey! 235 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 Hey, call an ambulance! John! John! Call it in! 236 00:14:12,142 --> 00:14:13,143 What happened? 237 00:14:27,324 --> 00:14:29,660 -What'd he say? -It's still preliminary. 238 00:14:31,328 --> 00:14:32,663 What did he say, Randy? 239 00:14:33,706 --> 00:14:35,958 Poison. Some kind of strychnine. 240 00:14:36,041 --> 00:14:38,335 Simple and effective. Anybody could have made it. 241 00:14:38,419 --> 00:14:39,920 Couldn't he have tasted it? 242 00:14:40,004 --> 00:14:41,672 Port's a pretty heavy drink, isn't it? 243 00:14:41,755 --> 00:14:42,631 It's really strong. 244 00:14:42,715 --> 00:14:44,008 He wouldn't taste it in that. 245 00:14:45,426 --> 00:14:46,927 Captain, they need the body. 246 00:14:48,637 --> 00:14:49,638 Yeah. 247 00:14:54,476 --> 00:14:56,270 This was meant for me. 248 00:14:56,353 --> 00:14:58,022 There but for the grace of God. 249 00:15:00,065 --> 00:15:01,442 This was meant for me. 250 00:15:03,068 --> 00:15:04,778 "The grace of God." 251 00:15:06,322 --> 00:15:07,239 [deep sigh] 252 00:15:08,741 --> 00:15:09,575 Captain, 253 00:15:10,576 --> 00:15:12,161 I'm really so sorry. 254 00:15:12,786 --> 00:15:15,581 He was only 38 years old, right? Is he married? 255 00:15:15,664 --> 00:15:18,500 -No, I think they were separated. -No, they're back together. 256 00:15:18,584 --> 00:15:19,960 I just talked to Jenny. 257 00:15:21,170 --> 00:15:23,213 They got two little girls. Twins. 258 00:15:26,091 --> 00:15:28,594 -Just a card came with the bottle. -[Disher] Yeah. 259 00:15:29,386 --> 00:15:31,430 Nobody saw who delivered it. 260 00:15:31,513 --> 00:15:33,223 [Alice] It was sitting at the front desk. 261 00:15:33,307 --> 00:15:35,059 [Disher] Anybody could have dropped it off here. 262 00:15:35,142 --> 00:15:37,937 I'm so sorry. It was my idea for the gift exchange. 263 00:15:38,020 --> 00:15:40,397 -The Secret Santa. -Alice, you can't blame yourself. 264 00:15:41,440 --> 00:15:44,193 Well, I just woke up John Desilva. He owns the body shop. 265 00:15:44,276 --> 00:15:46,737 He says they never send gifts or liquor. 266 00:15:46,820 --> 00:15:49,323 He offered to come down and take a poly, but it feels like a dead end. 267 00:15:49,406 --> 00:15:51,241 Whoever sent it knew you did business with them. 268 00:15:51,325 --> 00:15:53,869 -That, that narrows it down, right? -Mm. 269 00:15:53,953 --> 00:15:56,205 Exclusive parts supplier for the SFPD. 270 00:15:56,288 --> 00:15:58,415 It's on all their ads. Anybody could have seen it. 271 00:15:58,499 --> 00:16:00,209 Okay, let's get to it. 272 00:16:00,292 --> 00:16:03,045 I've narrowed it down to five possible suspects. 273 00:16:03,128 --> 00:16:05,631 People who may have had a grudge. Uh, people he arrested. 274 00:16:05,714 --> 00:16:08,092 It was Frank Prager. 275 00:16:08,175 --> 00:16:10,552 Yes sir, Frank's on the list. He's number one. 276 00:16:10,636 --> 00:16:11,637 Who's Prager? 277 00:16:12,554 --> 00:16:16,141 A year ago, Captain shot and killed a bank robber named Mike Prager. 278 00:16:16,225 --> 00:16:17,434 Frank's brother. 279 00:16:17,518 --> 00:16:19,603 A few months ago, he tried to settle the score. 280 00:16:19,687 --> 00:16:21,981 He came at me in a parking lot. 281 00:16:22,064 --> 00:16:24,692 He got off five rounds and he missed. 282 00:16:24,775 --> 00:16:26,193 -He got away. -Disappeared. 283 00:16:26,276 --> 00:16:27,736 And it looks like he missed again. 284 00:16:27,820 --> 00:16:29,571 Alright, why don't we each take a name? 285 00:16:29,655 --> 00:16:31,365 Lieutenant, you're wasting your time. 286 00:16:31,448 --> 00:16:33,367 I'm telling you, it's Frank Prager. 287 00:16:33,450 --> 00:16:35,327 Alright, how about this? 288 00:16:35,953 --> 00:16:37,705 How about we split up into two teams? 289 00:16:37,788 --> 00:16:40,582 Your team gets Prager. My team will take the rest of the list. 290 00:16:41,875 --> 00:16:44,420 [sharp exhale] Okay, mmm, let's see… 291 00:16:47,006 --> 00:16:48,215 What are you doing? 292 00:16:48,298 --> 00:16:49,550 I'm picking my team. 293 00:16:49,633 --> 00:16:51,093 I'll take, uh… 294 00:16:52,219 --> 00:16:53,637 I'll take Monk. 295 00:16:55,389 --> 00:16:56,724 No, I'll take Monk. 296 00:16:57,850 --> 00:17:00,436 Okay, uh, I'll take Natalie. 297 00:17:01,061 --> 00:17:03,564 Oh, I can't. Julie's waiting for me at home. 298 00:17:03,647 --> 00:17:04,481 [Disher] Fine. 299 00:17:04,565 --> 00:17:06,942 Um, I'll take, uh… 300 00:17:08,569 --> 00:17:09,778 You'll take Robbins. 301 00:17:10,612 --> 00:17:11,947 Meet us back here at noon. 302 00:17:17,536 --> 00:17:19,788 I'll take Robbins. Let's go. 303 00:17:23,876 --> 00:17:26,587 Four months ago, it was a Tuesday night, 304 00:17:26,670 --> 00:17:28,005 I came out of the bar… 305 00:17:29,715 --> 00:17:30,549 2:00 a.m. 306 00:17:32,301 --> 00:17:34,803 They took my keys, so I'm walking home. 307 00:17:35,929 --> 00:17:38,348 I was alone. I was pretty toasted. 308 00:17:39,308 --> 00:17:41,435 And that streetlight was on, 'cause I could still see. 309 00:17:43,270 --> 00:17:44,897 And he was waiting. He was by… 310 00:17:45,689 --> 00:17:47,441 There was a big black van here. 311 00:17:47,524 --> 00:17:49,318 He was waiting behind it. 312 00:17:49,401 --> 00:17:51,612 Uh, must have been here all night. 313 00:17:52,863 --> 00:17:56,700 He steps out. But I'm standing right where you are now. 314 00:17:56,784 --> 00:17:58,118 I knew who it was right away. 315 00:17:58,202 --> 00:18:00,704 It was Frank Prager and he wanted me dead. 316 00:18:01,330 --> 00:18:03,040 I could see it in his eyes. 317 00:18:03,749 --> 00:18:07,211 He aims a Glock 17 in my head, taps off five rounds. 318 00:18:09,963 --> 00:18:11,173 And then… 319 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 And then he disappeared. 320 00:18:16,428 --> 00:18:17,304 Until last night. 321 00:18:19,014 --> 00:18:20,557 He was only 12 feet away. 322 00:18:20,641 --> 00:18:23,852 The streetlight behind him is not a hard shot. 323 00:18:23,936 --> 00:18:26,396 -You said he was a veteran, Special Ops? -Yeah. 324 00:18:27,022 --> 00:18:28,524 Maybe he was as toasted as me. 325 00:18:29,900 --> 00:18:31,401 Maybe it was a miracle. 326 00:18:32,361 --> 00:18:33,237 Maybe it was. 327 00:18:35,614 --> 00:18:37,741 And they just left the bullet holes there. 328 00:18:38,617 --> 00:18:39,451 Well, 329 00:18:40,285 --> 00:18:43,747 it's probably good for business at this place. It adds to the mystique. 330 00:18:43,831 --> 00:18:45,958 This pattern does not look random. 331 00:18:46,875 --> 00:18:48,210 Two, one, two. 332 00:18:48,836 --> 00:18:51,505 He had a Glock 17. He could have fired 20 rounds. 333 00:18:51,588 --> 00:18:52,923 He only squeezed off five? 334 00:18:53,590 --> 00:18:54,716 Two, one, two. 335 00:18:54,800 --> 00:18:57,803 Monk, it doesn't matter. He's given up on guns. 336 00:18:57,886 --> 00:18:59,847 The guy's graduated to strychnine. 337 00:18:59,930 --> 00:19:02,140 -It's a different MO. -He's Special Ops, remember? 338 00:19:02,224 --> 00:19:04,184 Those guys know 100 different ways to kill somebody. 339 00:19:04,935 --> 00:19:06,854 Look, Prager wants me dead. 340 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 I'm the guy that shot his brother. 341 00:19:09,940 --> 00:19:11,650 He's married, right? With a daughter. 342 00:19:12,901 --> 00:19:14,319 Yeah. Cute kid, seven years old. 343 00:19:14,403 --> 00:19:15,654 Is he in touch with them? 344 00:19:15,737 --> 00:19:17,614 Well, we staked out the house for a couple of weeks, 345 00:19:17,698 --> 00:19:19,241 but he never called or showed his face. 346 00:19:19,324 --> 00:19:22,369 Let's check it out. Maybe-- maybe he's home for Christmas. 347 00:19:22,452 --> 00:19:24,955 Look, Monk, I-I can't go near the place. 348 00:19:25,038 --> 00:19:28,208 Yeah, the wife filed a complaint against me, 349 00:19:28,292 --> 00:19:29,710 said that I had been harassing her. 350 00:19:29,793 --> 00:19:31,420 Why would she say that? 351 00:19:31,503 --> 00:19:34,006 Uh, probably because I've been harassing her. 352 00:19:37,593 --> 00:19:39,428 -What? -She's never seen you. 353 00:19:46,185 --> 00:19:47,936 [dog barks in distance] 354 00:19:52,357 --> 00:19:53,650 [Natalie sighs] 355 00:19:53,734 --> 00:19:55,736 God, how much longer? 356 00:19:55,819 --> 00:19:57,321 Natalie, this is a stakeout. 357 00:19:57,404 --> 00:19:58,947 You never know how long. 358 00:19:59,031 --> 00:20:01,158 That's what makes a stakeout so much fun. 359 00:20:01,825 --> 00:20:03,410 [dog barking in distance] 360 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 Oh, you wanna play 20 questions? 361 00:20:09,666 --> 00:20:12,294 -Sure. -Okay. Alright, you can go first. 362 00:20:12,377 --> 00:20:14,922 You have to think of somebody, anybody, living or dead. 363 00:20:16,632 --> 00:20:18,216 Okay, I got it. 364 00:20:18,300 --> 00:20:19,134 Um… 365 00:20:21,303 --> 00:20:22,471 Is it Trudy? 366 00:20:24,264 --> 00:20:26,099 -Trudy who? -Trudy Monk, your wife! 367 00:20:26,183 --> 00:20:28,477 Yes. Thank you. 368 00:20:28,560 --> 00:20:29,561 That was fun. 369 00:20:31,521 --> 00:20:33,857 [Natalie breathes deeply] 370 00:20:33,941 --> 00:20:36,318 So, Mr. Monk, what do you want for Christmas? 371 00:20:37,402 --> 00:20:38,487 A miracle. 372 00:20:39,154 --> 00:20:41,573 Yeah, I could use one of those. 373 00:20:41,657 --> 00:20:45,244 Julie hates it here because it never snows. 374 00:20:45,327 --> 00:20:47,871 She's been praying for this white Christmas. 375 00:20:47,955 --> 00:20:49,998 Well, it hasn't snowed in San Francisco in nine years. 376 00:20:50,082 --> 00:20:51,458 The last time it snowed 377 00:20:52,167 --> 00:20:54,211 -was the day Trudy died. -Mm. 378 00:20:58,382 --> 00:20:59,466 Oh, my God, I can't stand it! 379 00:20:59,549 --> 00:21:01,176 Let's just go up there and knock on the door! 380 00:21:01,260 --> 00:21:02,552 And say what? 381 00:21:02,636 --> 00:21:05,847 ♪ Silent night ♪ 382 00:21:05,931 --> 00:21:09,059 ♪ Holy night ♪ 383 00:21:09,142 --> 00:21:15,691 ♪ All is calm, all is bright ♪ 384 00:21:15,774 --> 00:21:21,363 ♪ Round yon virgin mother and child ♪ 385 00:21:21,446 --> 00:21:23,115 -It's dripping. -It's supposed to drip. 386 00:21:23,198 --> 00:21:28,453 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 387 00:21:29,246 --> 00:21:36,253 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 388 00:21:36,336 --> 00:21:40,424 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ 389 00:21:40,507 --> 00:21:42,342 Ow. [grumbling] 390 00:21:42,426 --> 00:21:43,385 Merry Christmas. 391 00:21:43,468 --> 00:21:46,430 Yeah, we get carolers all the time. Usually there's a whole group. 392 00:21:46,513 --> 00:21:48,265 -Right. We-- -Yeah. 393 00:21:48,348 --> 00:21:50,183 -We had a group, a big group. -We started with… 394 00:21:50,267 --> 00:21:52,894 -Bob, Paul, Sue. -…a big crowd. And, um, we had, um… 395 00:21:52,978 --> 00:21:54,646 -But then we lost them somehow. -Yeah. 396 00:21:54,730 --> 00:21:57,607 -And then, uh, dropped out. -They just-- Yeah, they just left. 397 00:21:57,691 --> 00:21:58,817 What-- What happened? 398 00:21:58,900 --> 00:22:00,360 Creative differences. 399 00:22:00,444 --> 00:22:03,113 Really weren't comfortable with religious material. 400 00:22:03,196 --> 00:22:05,115 Just wanted to do a whole different thing. 401 00:22:05,198 --> 00:22:06,450 Like a Vegas style. 402 00:22:06,533 --> 00:22:08,618 -We were not-- No. -Just glittery? No. 403 00:22:08,702 --> 00:22:10,287 -Not into it. Yeah. -But we wished them well. 404 00:22:10,370 --> 00:22:12,122 -Can I use your bathroom? -Show business is, uh… 405 00:22:12,205 --> 00:22:14,666 Yeah, sure. Come on in. 406 00:22:27,387 --> 00:22:28,555 Are you Dorrie? 407 00:22:29,473 --> 00:22:30,932 How did you know? 408 00:22:31,016 --> 00:22:33,852 Um, well, your daddy told me. 409 00:22:33,935 --> 00:22:36,021 Do you know my daddy? 410 00:22:36,104 --> 00:22:38,648 In a way. Yeah, I've been looking for him. 411 00:22:38,732 --> 00:22:40,317 Do you know where he is? 412 00:22:40,901 --> 00:22:42,027 Shh, it's a secret. 413 00:22:42,110 --> 00:22:44,404 It's a secret? Okay, I won't tell anybody. 414 00:22:44,488 --> 00:22:47,157 What are you doing? I, um… I was just… 415 00:22:49,785 --> 00:22:51,036 Are you a cop? 416 00:22:51,119 --> 00:22:53,163 -Okay, look, here's the thing. -Honey, go to your room. 417 00:22:54,206 --> 00:22:56,249 I want you out. Just get out of my house. 418 00:22:56,333 --> 00:22:58,376 Haven't you people done enough to this family? 419 00:22:59,461 --> 00:23:01,630 [dogs barking in distance] 420 00:23:01,713 --> 00:23:02,923 Well, that went well. 421 00:23:19,439 --> 00:23:21,191 Wait, hold on, hold on. Do we have a plan? 422 00:23:21,274 --> 00:23:24,027 No, but I need to talk to the little girl again. 423 00:23:24,111 --> 00:23:26,696 Just for a minute. She knows something, I'm telling you. 424 00:23:26,780 --> 00:23:28,824 Who are all these people? 425 00:23:28,907 --> 00:23:31,368 I think these folks have forgotten the true meaning of Christmas. 426 00:23:31,451 --> 00:23:33,995 -Yeah, which is what? -Which is leaving me alone. 427 00:23:34,079 --> 00:23:37,666 Oh, I love it. I love everything about it. The crowds, the shopping, the decorations. 428 00:23:37,749 --> 00:23:40,085 The fact that it's horrible doesn't bother you? 429 00:23:54,516 --> 00:23:57,227 Oh, my gosh! I can't believe he's still here! 430 00:23:57,310 --> 00:24:00,313 -Who's here? -Mr. Preston. I-I used to work here. 431 00:24:00,397 --> 00:24:02,482 Wait a minute, how many jobs have you had? 432 00:24:02,566 --> 00:24:04,860 Oh, it was just after high school. It was a summer thing. 433 00:24:04,943 --> 00:24:07,654 I worked at the information booth. But it only lasted for three weeks. 434 00:24:07,737 --> 00:24:10,031 -[Monk] What happened? -Oh, Mr. Preston liked me a lot. 435 00:24:10,115 --> 00:24:11,324 A little too much. 436 00:24:11,408 --> 00:24:13,577 Oh, I never had that problem. 437 00:24:16,413 --> 00:24:18,790 Ooh. [laughs] 438 00:24:18,874 --> 00:24:20,709 -I'll be right back. -Where are you going? 439 00:24:20,792 --> 00:24:23,336 I'm gonna go find Mr. Preston. He owes me a favor. 440 00:24:24,754 --> 00:24:26,089 What kind of favor? 441 00:24:31,428 --> 00:24:34,055 Who's waiting to see Santa Claus? 442 00:24:34,139 --> 00:24:36,266 Yay! 443 00:24:36,349 --> 00:24:37,350 Well, you're in luck. 444 00:24:37,434 --> 00:24:39,060 Because guess who just landed? 445 00:24:39,144 --> 00:24:41,062 Straight from the North Pole? 446 00:24:41,146 --> 00:24:43,106 Santa Claus! 447 00:24:43,190 --> 00:24:44,232 [giggling] 448 00:24:49,321 --> 00:24:52,032 [all cheer] 449 00:24:52,949 --> 00:24:56,745 -Whoo! -[all cheer] 450 00:24:56,828 --> 00:24:58,747 -Santa! -Santa! 451 00:24:58,830 --> 00:25:00,916 [kid] Hi, Santa, how are you doing? 452 00:25:20,310 --> 00:25:21,228 Ho ho ho… 453 00:25:21,853 --> 00:25:24,231 Yay! 454 00:25:24,314 --> 00:25:25,482 Whoo! 455 00:25:25,565 --> 00:25:27,525 [all cheer] 456 00:25:27,609 --> 00:25:30,320 [Natalie] Yay! 457 00:25:33,949 --> 00:25:36,576 Shh. Okay, everybody, listen up, okay? 458 00:25:36,660 --> 00:25:39,412 We have some new rules here in Santa's Workshop. 459 00:25:39,496 --> 00:25:42,165 Before anybody can sit on Santa's lap, 460 00:25:42,249 --> 00:25:44,960 you have to use these magic wipes 461 00:25:45,043 --> 00:25:46,836 and wipe your hands. 462 00:25:46,920 --> 00:25:49,464 Yay! Wiping is fun! 463 00:25:50,548 --> 00:25:52,717 And no touching Santa's face. 464 00:25:52,801 --> 00:25:55,887 And try not to breathe on Santa. 465 00:25:55,971 --> 00:25:58,431 Remember, Santa isn't always jolly. 466 00:25:58,515 --> 00:26:00,892 Sometimes Santa's a little bit sad. 467 00:26:00,976 --> 00:26:02,602 Okay? Who's first? 468 00:26:04,854 --> 00:26:06,898 No, no, no, no. Just stand-- stand over there. 469 00:26:06,982 --> 00:26:08,692 -Mm. -Have you been a good boy? 470 00:26:12,320 --> 00:26:14,155 -Have you? -Mr. Monk, he's got to sit on your lap. 471 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 -You're Santa Claus. -I don't think so. 472 00:26:15,824 --> 00:26:17,826 He has to sit on your lap. Here, jump up! 473 00:26:17,909 --> 00:26:18,994 No, no, no. Yep! 474 00:26:19,077 --> 00:26:20,453 -Yup! -Okay, that's too close! 475 00:26:20,537 --> 00:26:22,956 Alright, just on the knee. The knee there. A little further. 476 00:26:23,039 --> 00:26:25,583 -Okay. That's good. -A little further. Now he's squirming. 477 00:26:25,667 --> 00:26:27,210 Santa doesn't like the squirmers. 478 00:26:27,836 --> 00:26:29,254 I love you, Santa. 479 00:26:31,214 --> 00:26:32,674 What is she doing? 480 00:26:32,757 --> 00:26:33,842 She wants a kiss. 481 00:26:34,676 --> 00:26:37,637 Uh, no. No, no, sorry, no good. Next, you're done. 482 00:26:37,721 --> 00:26:38,763 [coughing] 483 00:26:38,847 --> 00:26:40,598 Okay, that's it. You're done. 484 00:26:40,682 --> 00:26:41,725 Wait, but I made a list. 485 00:26:41,808 --> 00:26:43,852 Yeah, good, mail it to me. Okay, you're done. 486 00:26:43,935 --> 00:26:46,771 All I want for Christmas is a rock polishing kit. 487 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 A rock polishing kit? 488 00:26:49,983 --> 00:26:51,693 You're Santa's favorite. 489 00:26:51,776 --> 00:26:52,819 What's your name? 490 00:26:52,902 --> 00:26:53,903 Trudy. 491 00:26:59,284 --> 00:27:00,994 Are you okay? 492 00:27:01,077 --> 00:27:02,329 [sobs] 493 00:27:02,412 --> 00:27:04,873 It's just that my wife's name was Trudy. 494 00:27:06,041 --> 00:27:07,876 She was killed by a car bomb. 495 00:27:07,959 --> 00:27:10,170 It was under the passenger seat. 496 00:27:12,630 --> 00:27:15,008 The whole car exploded, and… 497 00:27:16,885 --> 00:27:18,803 [sobbing] 498 00:27:23,266 --> 00:27:26,353 Okay, you're done. You're done. [cries] 499 00:27:27,645 --> 00:27:28,521 Just go. 500 00:27:29,481 --> 00:27:30,982 And what's your name? 501 00:27:31,066 --> 00:27:34,277 -Dorrie. -Dorrie. That's a pretty name. 502 00:27:34,361 --> 00:27:36,738 I bet I know what you want for Christmas. 503 00:27:37,655 --> 00:27:39,783 You want your daddy to come home. 504 00:27:40,617 --> 00:27:43,328 And I wanna help you but I have a problem. 505 00:27:43,411 --> 00:27:45,580 I just can't find him. 506 00:27:45,663 --> 00:27:46,915 Do you know where he is? 507 00:27:46,998 --> 00:27:47,916 In a church. 508 00:27:50,418 --> 00:27:51,920 He lives in a church? 509 00:27:52,545 --> 00:27:54,297 With the three ladies out front. 510 00:27:54,381 --> 00:27:55,757 Three ladies. 511 00:27:57,467 --> 00:27:59,177 Daddy! 512 00:28:01,221 --> 00:28:02,305 That's him. 513 00:28:03,598 --> 00:28:04,432 It's Prager. 514 00:28:05,517 --> 00:28:07,602 -Natalie… -Frank, they're cops! 515 00:29:04,325 --> 00:29:05,910 [tires screech] 516 00:29:07,328 --> 00:29:09,038 Monk was right, he's in there. 517 00:29:09,122 --> 00:29:11,583 Three ladies out front, that's all we needed. 518 00:29:11,666 --> 00:29:14,502 Yes, sir. He's been living in there since September 519 00:29:14,586 --> 00:29:17,005 in a room in the basement. He's going by the name of Graham Elliot. 520 00:29:17,088 --> 00:29:19,090 Look, I don't give a rat's ass what he calls himself. 521 00:29:19,174 --> 00:29:20,967 Let's go get him. Cover the back. 522 00:29:21,050 --> 00:29:22,635 Tell the snipers we're going in on my signal. 523 00:29:22,719 --> 00:29:24,012 Sir, wait, wait, wait. 524 00:29:24,929 --> 00:29:26,055 There's a nun in there. 525 00:29:26,139 --> 00:29:27,432 She won't leave. 526 00:29:29,476 --> 00:29:31,352 -A nun? -She sounded nice. 527 00:29:31,436 --> 00:29:33,980 I mean, she had a nunny quality. 528 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 What does she want, Randy? 529 00:29:38,443 --> 00:29:39,819 She just wants to talk to you. 530 00:29:40,695 --> 00:29:42,363 She's afraid you're gonna rough him up. 531 00:29:48,495 --> 00:29:49,412 Hang on. 532 00:29:50,288 --> 00:29:51,289 Stand down. 533 00:29:52,207 --> 00:29:53,249 Stand down. 534 00:29:54,501 --> 00:29:55,627 No, no, stay put. 535 00:29:56,419 --> 00:29:57,587 Hold your positions. 536 00:29:57,670 --> 00:29:59,255 -Stand down. -Hold your positions. 537 00:30:09,224 --> 00:30:10,475 -Captain Stottlemeyer. -Yeah. 538 00:30:10,558 --> 00:30:12,852 -I'm Sister Heather. -Hi, Sister. 539 00:30:12,936 --> 00:30:15,188 Uh, you know why I'm here, right? 540 00:30:15,271 --> 00:30:16,981 Yes. He's here. 541 00:30:17,065 --> 00:30:18,566 He's in the sanctuary. 542 00:30:18,650 --> 00:30:19,776 He's very frightened. 543 00:30:20,652 --> 00:30:22,403 You think he tried to murder you? 544 00:30:22,487 --> 00:30:24,155 Yes, Ma'am, I do. 545 00:30:25,365 --> 00:30:27,909 You obviously have very strong feelings about this. 546 00:30:27,992 --> 00:30:29,118 Uh, you're God da-- 547 00:30:30,495 --> 00:30:32,330 -Yes, I do. -I just wanna make sure 548 00:30:32,413 --> 00:30:34,332 that Brad isn't mistreated. 549 00:30:34,415 --> 00:30:36,918 -Brad's not his name. -You're right. 550 00:30:37,001 --> 00:30:38,711 I don't know his real name. 551 00:30:38,795 --> 00:30:40,296 But I know the man. 552 00:30:40,380 --> 00:30:42,215 He's been working in our outreach program. 553 00:30:42,298 --> 00:30:44,884 He's been feeding the hungry and the homeless every night. 554 00:30:44,968 --> 00:30:47,387 When they're too tired to come here, he brings the food to them. 555 00:30:47,470 --> 00:30:48,930 Well, maybe he has a guilty conscience. 556 00:30:49,013 --> 00:30:51,599 Well, any conscience at all is a rare thing these days. 557 00:30:52,809 --> 00:30:54,394 What do you want, Captain? 558 00:30:57,397 --> 00:30:58,606 I want justice. 559 00:31:00,441 --> 00:31:02,110 Well, he's afraid that you want something else. 560 00:31:03,152 --> 00:31:04,779 He's afraid you and the other policemen want… 561 00:31:04,862 --> 00:31:06,489 Revenge. Okay. 562 00:31:07,907 --> 00:31:09,909 My father once taught me an important lesson. 563 00:31:11,035 --> 00:31:13,788 There is no revenge so complete as forgiveness. 564 00:31:17,584 --> 00:31:18,585 Your father. 565 00:31:18,668 --> 00:31:20,086 He's your father too. 566 00:31:25,633 --> 00:31:28,761 Okay, look, I promise you that I will not hurt him. 567 00:31:29,596 --> 00:31:30,430 Okay. 568 00:31:33,641 --> 00:31:36,728 Frank, there is a clinic next to the church. 569 00:31:38,938 --> 00:31:42,150 They have drugs, they have chemicals. 570 00:31:42,233 --> 00:31:44,319 Did you have access to the storage room? 571 00:31:45,028 --> 00:31:46,571 Um, I mean, 572 00:31:47,447 --> 00:31:49,032 I didn't have a key or anything. 573 00:31:50,158 --> 00:31:53,077 But it would have been easy enough to break in. 574 00:31:53,161 --> 00:31:55,830 I didn't poison anybody. I'm not a killer. 575 00:31:55,914 --> 00:32:00,251 Oh, right, what about our last date in the parking lot four months ago? 576 00:32:00,335 --> 00:32:02,045 I wasn't trying to kill you. 577 00:32:02,128 --> 00:32:03,546 You can't be serious. 578 00:32:04,505 --> 00:32:05,340 Alright, 579 00:32:06,174 --> 00:32:07,383 I thought about it. 580 00:32:07,467 --> 00:32:08,885 When I got there, 581 00:32:09,802 --> 00:32:10,678 I couldn't. 582 00:32:12,221 --> 00:32:13,932 I didn't want to become my brother. 583 00:32:15,350 --> 00:32:17,393 At the last minute, I decided to send you a message. 584 00:32:17,477 --> 00:32:18,895 [Stottlemeyer] A message? 585 00:32:20,063 --> 00:32:21,147 Oh, my God. 586 00:32:22,482 --> 00:32:24,025 Captain, the pattern… 587 00:32:25,693 --> 00:32:28,196 It's an M. M for Michael. 588 00:32:28,279 --> 00:32:30,448 Yeah, it was an M. 589 00:32:30,531 --> 00:32:31,532 How could you miss it? 590 00:32:32,867 --> 00:32:37,080 Oh, wha-- How was I supposed to know that was the letter M? 591 00:32:37,956 --> 00:32:40,249 This guy's the best detective in the free world. 592 00:32:40,333 --> 00:32:42,377 He didn't know that was an M! 593 00:32:43,878 --> 00:32:46,673 What, you couldn't use a spray can like everybody else? 594 00:32:46,756 --> 00:32:49,509 Oh, for God's sake, a message. 595 00:32:49,592 --> 00:32:52,053 I just wanted you to think about what you did. 596 00:32:52,929 --> 00:32:55,723 Michael was a good kid who got screwed up. 597 00:33:01,312 --> 00:33:03,523 Wait, you think I don't think about your brother? 598 00:33:03,606 --> 00:33:06,317 I think about your brother every damn day of my life. 599 00:33:07,193 --> 00:33:09,529 It was him or me. 600 00:33:10,488 --> 00:33:12,281 And it still eats me up. 601 00:33:12,365 --> 00:33:14,367 I don't need an M on a wall 602 00:33:14,450 --> 00:33:16,244 to remember something like that. 603 00:33:17,453 --> 00:33:18,496 No cop does. 604 00:33:23,376 --> 00:33:24,377 Get him out of here. 605 00:33:25,586 --> 00:33:26,587 Let's go. 606 00:33:28,256 --> 00:33:31,467 Oh, God, Captain, you gotta read this. 607 00:33:31,551 --> 00:33:34,053 This is from the journal he kept while he was in that church. 608 00:33:34,137 --> 00:33:37,598 He feels terrible about what he did. Look at this one part. It made me cry. 609 00:33:37,682 --> 00:33:38,808 He can't see it. 610 00:33:38,891 --> 00:33:41,936 Yeah, I know, Natalie, he's not the guy, alright? 611 00:33:42,020 --> 00:33:45,148 Okay, moving on. Lieutenant, you said there were four other suspects 612 00:33:45,231 --> 00:33:46,482 who might have had a motive. 613 00:33:46,566 --> 00:33:48,609 Actually, we struck out. 614 00:33:48,693 --> 00:33:50,486 One's deceased, one's in the hospital, 615 00:33:50,570 --> 00:33:52,280 and, uh, two are back in prison. 616 00:33:53,656 --> 00:33:56,784 Okay, so it wasn't Frank Prager. It's nobody on your list. 617 00:33:56,868 --> 00:33:58,828 Who sent me that bottle of wine? 618 00:33:58,911 --> 00:34:00,288 And will they try again? 619 00:34:01,831 --> 00:34:02,749 To kill you, I mean. 620 00:34:04,042 --> 00:34:05,710 I know what you mean, Lieutenant. 621 00:34:11,507 --> 00:34:12,967 [Natalie] Mm… 622 00:34:13,051 --> 00:34:14,093 Mom… 623 00:34:14,177 --> 00:34:17,096 What? [chuckles] 624 00:34:17,180 --> 00:34:18,931 No, look, see? It looks good. 625 00:34:19,015 --> 00:34:20,308 [chuckles] 626 00:34:20,391 --> 00:34:22,602 -Okay, -You need one too. 627 00:34:22,685 --> 00:34:24,812 -Oh, okay. -[Natalie chuckles] 628 00:34:24,896 --> 00:34:27,857 Okay, okay, this… ha ha… 629 00:34:28,775 --> 00:34:30,151 is from Mr. Monk. 630 00:34:30,234 --> 00:34:32,111 You didn't have to get me anything. 631 00:34:32,737 --> 00:34:33,571 But thanks. 632 00:34:33,654 --> 00:34:35,573 Don't tear… [mumbles] 633 00:34:37,492 --> 00:34:38,701 A first aid kit. 634 00:34:38,785 --> 00:34:40,661 This is the hot gift this year. 635 00:34:41,412 --> 00:34:43,748 It's the Cadillac of first aid kits. 636 00:34:43,831 --> 00:34:46,459 I'm talking about 100 feet of gauze. 637 00:34:46,542 --> 00:34:47,960 Five different ointments. 638 00:34:48,044 --> 00:34:49,921 And a tourniquet. Now, that tourniquet-- 639 00:34:50,004 --> 00:34:51,881 Okay, that's great. We're gonna look at that later 640 00:34:51,964 --> 00:34:55,426 because this is from both of us. 641 00:34:55,510 --> 00:34:57,386 Careful, though, it's fragile. 642 00:34:57,470 --> 00:34:59,847 Oh. Oh, no. 643 00:35:01,474 --> 00:35:02,308 Oh. 644 00:35:09,774 --> 00:35:10,650 It's alive. 645 00:35:10,733 --> 00:35:11,901 It's a living thing. 646 00:35:12,652 --> 00:35:13,569 Is it gonna die? 647 00:35:14,445 --> 00:35:18,533 -Well, not for a long, long, long time. -But it will die eventually. 648 00:35:18,616 --> 00:35:20,243 -It's a friend! -A friend who'll die. 649 00:35:20,326 --> 00:35:23,037 -It's a little friend to keep you company. -A dying friend. Look. 650 00:35:23,121 --> 00:35:27,041 Look at it. It's just twitching. It's turning left, then it swims right. 651 00:35:27,125 --> 00:35:29,043 It's zigzagging. Can't we train it? 652 00:35:29,127 --> 00:35:31,754 Yeah, we can train it… to swim clockwise. 653 00:35:31,838 --> 00:35:34,132 And I can show you how to feed this-- Oh. 654 00:35:34,215 --> 00:35:35,675 Oh, oh. Okay, wait, wait, wait. Stay there. 655 00:35:35,758 --> 00:35:38,511 -It's okay. It's okay. -I'll get it with my new broom. 656 00:35:39,178 --> 00:35:40,096 Just wait. 657 00:35:41,597 --> 00:35:43,224 [Natalie chuckles] 658 00:35:43,307 --> 00:35:44,725 Okay, let's see it. 659 00:35:44,809 --> 00:35:48,604 -[Julie] It's for tears. -[Natalie] Oh! That's adorable. 660 00:35:48,688 --> 00:35:51,524 [Natalie and Julie continues chattering] 661 00:35:58,781 --> 00:36:00,032 [knock on door] 662 00:36:02,743 --> 00:36:04,912 -Captain. -Merry Christmas, Alice. 663 00:36:06,122 --> 00:36:07,456 Can we come in? 664 00:36:08,457 --> 00:36:09,584 [Alice] So what's going on? 665 00:36:09,667 --> 00:36:13,838 Uh, Monk thinks that he knows who tried to kill me, uh, 666 00:36:13,921 --> 00:36:15,339 during the Christmas party. 667 00:36:15,423 --> 00:36:16,841 I thought it was Frank Prager. 668 00:36:16,924 --> 00:36:18,217 No, it wasn't Prager. 669 00:36:18,968 --> 00:36:20,178 In fact, it wasn't anybody. 670 00:36:20,261 --> 00:36:22,138 Nobody tried to kill the captain. 671 00:36:22,221 --> 00:36:24,265 That was a trick to throw us off track. 672 00:36:25,266 --> 00:36:28,060 Terry Chasen was the target from the beginning. 673 00:36:28,144 --> 00:36:30,897 [Disher] Alice, we know you and Terry were involved. 674 00:36:30,980 --> 00:36:32,648 We've got phone records, credit cards. 675 00:36:33,357 --> 00:36:35,776 -You were together for about six months. -Seven. 676 00:36:35,860 --> 00:36:37,153 Seven months. 677 00:36:37,236 --> 00:36:40,531 Was it because he went back to his wife? That's why you killed him? 678 00:36:42,783 --> 00:36:43,618 Alice, 679 00:36:44,577 --> 00:36:46,829 we know how you did it. 680 00:36:48,122 --> 00:36:50,208 The Christmas gift exchange was your idea. 681 00:36:50,291 --> 00:36:53,544 It was easy to make sure that the Captain picked Terry's name. 682 00:36:53,628 --> 00:36:56,130 [Stottlemeyer] Yeah, I remember. I was the last one to choose 683 00:36:56,214 --> 00:36:58,049 and there was one name left. 684 00:36:58,132 --> 00:37:01,469 [Monk] The day of the party, you brought a poison bottle into the office. 685 00:37:01,552 --> 00:37:05,473 You dropped it off at the front desk. It was addressed to Captain Stottlemeyer. 686 00:37:05,556 --> 00:37:08,142 [Stottlemeyer] And you know I don't drink port. 687 00:37:08,226 --> 00:37:10,770 [Monk] And at some point, probably during the party, 688 00:37:10,853 --> 00:37:13,606 you snuck into the Captain's office and you stole the gift 689 00:37:13,689 --> 00:37:15,441 that he had brought in for Terry. 690 00:37:15,524 --> 00:37:17,610 [Natalie] When the Captain couldn't find it, 691 00:37:17,693 --> 00:37:20,947 you suggested replacing it with the bottle. The poison bottle. 692 00:37:21,030 --> 00:37:23,324 [Monk] It was like a magician doing sleight of hand. 693 00:37:23,407 --> 00:37:26,202 You have everybody looking the wrong way. 694 00:37:26,285 --> 00:37:27,453 It was… 695 00:37:28,537 --> 00:37:29,413 brilliant. 696 00:37:30,414 --> 00:37:32,625 [oven timer rings] 697 00:37:33,459 --> 00:37:34,418 Excuse me. 698 00:37:42,885 --> 00:37:43,719 Alice. 699 00:37:49,684 --> 00:37:50,518 Alice, 700 00:37:51,519 --> 00:37:52,770 where is the poison? 701 00:37:53,813 --> 00:37:57,316 You know, if you threw it away, we'll find traces of it. You know that. 702 00:38:02,488 --> 00:38:03,864 It's in the basement. 703 00:38:06,909 --> 00:38:08,244 How did you know? 704 00:38:08,327 --> 00:38:09,203 Natalie. 705 00:38:13,165 --> 00:38:14,792 This is the card 706 00:38:15,751 --> 00:38:17,795 and the envelope that came with the whisk broom. 707 00:38:17,878 --> 00:38:20,131 Which, by the way, I've been using. It really is fantastic. 708 00:38:20,214 --> 00:38:21,215 But the card… 709 00:38:21,882 --> 00:38:25,553 is a little too big, see? You had to fold it over. 710 00:38:26,679 --> 00:38:27,680 This card 711 00:38:28,806 --> 00:38:32,893 came with the poison bottle. It's too small. 712 00:38:32,977 --> 00:38:34,478 Alice, you mixed them up. 713 00:38:35,271 --> 00:38:36,522 I mixed them up. 714 00:38:38,858 --> 00:38:41,152 I'm usually so organized. 715 00:38:47,283 --> 00:38:48,367 I couldn't. 716 00:38:51,954 --> 00:38:53,664 I just couldn't live without him. 717 00:38:55,875 --> 00:38:56,876 [deep exhale] 718 00:39:03,466 --> 00:39:04,342 [door opens] 719 00:39:12,725 --> 00:39:14,727 I got him. Thanks. 720 00:39:17,521 --> 00:39:19,899 I talked to the DA. She's gonna offer you a deal. 721 00:39:19,982 --> 00:39:22,068 Eight months plus time served on the assault. 722 00:39:25,363 --> 00:39:26,364 Think about it. 723 00:39:26,447 --> 00:39:28,324 -[keys jingle] -[Stottlemeyer sighs] 724 00:39:28,407 --> 00:39:30,284 And you can decide when you get back. 725 00:39:31,368 --> 00:39:32,411 Where am I going? 726 00:39:34,163 --> 00:39:36,707 You are released on your own recognizance for two days. 727 00:39:36,791 --> 00:39:40,503 Now, I am responsible for you, so don't make me regret it. 728 00:39:52,098 --> 00:39:52,973 Go home. 729 00:40:05,361 --> 00:40:06,404 [soft chuckle] 730 00:40:24,547 --> 00:40:26,257 ["White Christmas" by Otis Redding playing] 731 00:40:26,340 --> 00:40:28,092 ♪ I want you to know ♪ 732 00:40:28,175 --> 00:40:31,387 ♪ May your days, may your days… ♪ 733 00:40:31,470 --> 00:40:33,180 Aren't you curious? 734 00:40:33,264 --> 00:40:35,766 No, I love not knowing. 735 00:40:35,850 --> 00:40:38,435 [Julie chuckles] Oh, my God… 736 00:40:39,812 --> 00:40:41,313 Julie, sweetie, what is it? 737 00:40:46,861 --> 00:40:50,739 Ahh! [laughs] 738 00:40:54,326 --> 00:40:56,537 It's a white Christmas! It's your white Christmas! 739 00:40:56,620 --> 00:40:58,956 -Yay. -I'm gonna go get my camera. 740 00:40:59,039 --> 00:41:00,624 Whoo! I'm getting my coat! 741 00:41:02,501 --> 00:41:03,502 You okay? 742 00:41:04,712 --> 00:41:06,964 Merry Christmas, Mr. Monk. Mwah! 743 00:41:07,047 --> 00:41:09,675 ♪ So merry and bright, Lord help us ♪ 744 00:41:09,758 --> 00:41:11,927 ♪ And I wish all of them, honey ♪ 745 00:41:13,804 --> 00:41:15,806 ♪ And may all ♪ 746 00:41:18,142 --> 00:41:20,311 ♪ Your Christmases ♪ 747 00:41:21,896 --> 00:41:23,439 ♪ Be so white ♪ 748 00:41:24,940 --> 00:41:27,484 ♪ I'm dreaming of a white ♪ 749 00:41:27,568 --> 00:41:29,778 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 750 00:41:30,696 --> 00:41:34,909 ♪ I'm dreaming, dreaming of a white ♪ 751 00:41:34,992 --> 00:41:37,661 ♪ White Christmas ♪ 752 00:41:37,745 --> 00:41:40,789 ♪ Baby, baby ♪ 753 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 ♪ Lord, I'm dreaming Dreaming of a Christmas ♪ 754 00:41:44,710 --> 00:41:46,128 ♪ Yeah, lovely… ♪ 755 00:41:46,212 --> 00:41:49,924 ["Jingle Bells" instrumental playing] 54490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.