All language subtitles for Monk_S04E08_Mr. Monk and Little Monk.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:05,797 [meowing] 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,299 [suspenseful music playing] 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,511 [dog barking in distance] 4 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 This is a real gun, and I know how to use it. 5 00:00:54,095 --> 00:00:56,681 -You don't wanna do this. Lady! -No! It's a real gun! No! 6 00:00:56,765 --> 00:00:58,433 No. I know how it works. [grunts] 7 00:00:59,768 --> 00:01:03,563 -No! I do! No, no, no, no! -[grunting] 8 00:01:03,646 --> 00:01:04,981 No! Ahh! 9 00:01:05,065 --> 00:01:08,068 -[grunting] -[beeping] 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,652 -[alarm blaring] -[groans, screams] 11 00:01:10,528 --> 00:01:11,446 [vase shatters] 12 00:01:12,280 --> 00:01:13,615 [alarm blaring] 13 00:01:16,993 --> 00:01:19,162 -Let's get outta here! -Wait. We gotta do the thing. 14 00:01:19,245 --> 00:01:21,331 -What thing? -The thing. The painting! 15 00:01:28,296 --> 00:01:30,840 Okay, that's good enough! Let's go! 16 00:01:39,057 --> 00:01:41,768 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 17 00:01:41,851 --> 00:01:44,437 ♪ It's a jungle out there ♪ 18 00:01:44,521 --> 00:01:47,315 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 19 00:01:49,025 --> 00:01:52,320 ♪ No one seems to care, well, I do ♪ 20 00:01:52,403 --> 00:01:55,198 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 21 00:01:55,281 --> 00:01:57,575 ♪ It's a jungle out there ♪ 22 00:01:59,160 --> 00:02:01,454 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 23 00:02:02,497 --> 00:02:04,874 ♪ Do you know what's in the water That you drink? ♪ 24 00:02:04,958 --> 00:02:09,087 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 25 00:02:09,170 --> 00:02:12,423 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 26 00:02:12,507 --> 00:02:14,509 ♪ If you paid attention, You'd be worried too ♪ 27 00:02:15,802 --> 00:02:19,722 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 28 00:02:19,806 --> 00:02:23,518 ♪ Might just kill you ♪ 29 00:02:23,601 --> 00:02:25,436 ♪ I could be wrong now ♪ 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,856 ♪ But I don't think so ♪ 31 00:02:27,939 --> 00:02:30,650 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 32 00:02:30,733 --> 00:02:32,485 ♪ It's a jungle out there ♪ 33 00:02:40,243 --> 00:02:42,704 Okay, this one is okay. 34 00:02:45,623 --> 00:02:47,417 This one is good. 35 00:02:47,500 --> 00:02:50,044 Mr. Monk, really, you don't have to wash 'em. 36 00:02:50,128 --> 00:02:51,963 They're just gonna get recycled. 37 00:02:52,046 --> 00:02:54,173 They're just gonna get all smushed together. 38 00:02:55,091 --> 00:02:57,635 You may be right. This one's still sticky. 39 00:02:57,719 --> 00:02:59,053 We'll wash that again. 40 00:02:59,679 --> 00:03:01,389 [doorbell rings] 41 00:03:04,684 --> 00:03:06,144 Are you gonna get that? 42 00:03:06,227 --> 00:03:07,937 [soft, tense music playing] 43 00:03:08,021 --> 00:03:09,105 [chuckles] 44 00:03:11,691 --> 00:03:12,525 Natalie? 45 00:03:14,110 --> 00:03:15,320 [doorbell rings] 46 00:03:26,289 --> 00:03:27,165 Hello. 47 00:03:29,876 --> 00:03:31,753 [coughs] 48 00:03:32,670 --> 00:03:33,504 Mr. Monk. 49 00:03:35,215 --> 00:03:37,800 There's someone here to see you. She says she's an old friend. 50 00:03:37,884 --> 00:03:38,927 Sherry Judd? 51 00:03:39,010 --> 00:03:40,470 [cup clattering] 52 00:03:40,553 --> 00:03:41,554 Sherry? 53 00:03:43,097 --> 00:03:45,391 She's here? What does she want? 54 00:03:45,475 --> 00:03:47,393 I don't know. Who is she? 55 00:03:48,019 --> 00:03:50,230 Someone I knew in the eighth grade. 56 00:03:51,064 --> 00:03:52,899 Is she here to apologize? 57 00:03:54,192 --> 00:03:55,318 I don't know. 58 00:03:55,401 --> 00:03:57,278 Well, tell her it's too little too late. 59 00:03:59,489 --> 00:04:01,324 No, wait! Wait, uh… 60 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 Tell her about Trudy. 61 00:04:03,910 --> 00:04:06,037 Tell her that I married Trudy. 62 00:04:06,120 --> 00:04:07,497 Tell her Trudy loved me. 63 00:04:08,498 --> 00:04:10,124 Tell her how pretty Trudy was. 64 00:04:11,167 --> 00:04:12,168 Ah, wait. 65 00:04:14,504 --> 00:04:16,255 Tell her Trudy and I went all the way. 66 00:04:22,971 --> 00:04:25,265 Mr. Monk, I think she needs your help. 67 00:04:25,348 --> 00:04:26,766 With her homework? 68 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 No, with a case. 69 00:04:28,893 --> 00:04:31,062 We're all grown up now. 70 00:04:31,729 --> 00:04:33,314 -Oh, yeah. Right. -[chuckles] 71 00:04:35,149 --> 00:04:37,986 [light music playing] 72 00:04:42,282 --> 00:04:43,366 Sherry? 73 00:04:45,827 --> 00:04:47,287 Hello. It's… 74 00:04:48,371 --> 00:04:49,622 I'm Adrian Monk. 75 00:04:49,706 --> 00:04:50,790 Adrian. 76 00:04:51,749 --> 00:04:54,252 Oh, you-- you look great. 77 00:04:56,129 --> 00:04:59,424 Um, you probably don't even remember me. 78 00:05:02,093 --> 00:05:04,721 Is that Trudy? She was beautiful. 79 00:05:05,638 --> 00:05:08,975 Um, Natalie told me what happened. I'm-- I'm so sorry. 80 00:05:09,058 --> 00:05:11,728 Thank you. We went all the way. 81 00:05:12,562 --> 00:05:15,398 Please, why don't you have a seat? 82 00:05:15,481 --> 00:05:18,860 Can I offer you anything? Um, we have bottled water. 83 00:05:18,943 --> 00:05:21,738 And, uh, pushing the bottled water. 84 00:05:21,821 --> 00:05:24,782 I'm fine. Thanks. Um, where to begin? 85 00:05:25,783 --> 00:05:29,329 Um, I've been living in Seattle. Um, we just moved back three years ago. 86 00:05:29,412 --> 00:05:30,371 We? 87 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 -Oh, my husband and I. -Ah. 88 00:05:32,415 --> 00:05:35,501 Michael. Um, we're recently divorced. 89 00:05:35,585 --> 00:05:37,754 Oh, I'm so sorry. 90 00:05:37,837 --> 00:05:40,840 No, no, it's-- it's for the best. Believe me. 91 00:05:41,966 --> 00:05:45,762 So it's, uh, just been me and my housekeeper Gladys. 92 00:05:46,387 --> 00:05:47,430 That's why I'm here. 93 00:05:48,514 --> 00:05:50,516 Sunday night, someone broke in. 94 00:05:50,600 --> 00:05:52,101 I guess Gladys woke up. 95 00:05:52,185 --> 00:05:53,811 Um, there must have been a fight. 96 00:05:56,481 --> 00:05:57,315 And, um… 97 00:05:58,733 --> 00:06:00,568 [sobs] He killed her. 98 00:06:00,651 --> 00:06:02,320 -Oh… -Oh, my God. 99 00:06:04,363 --> 00:06:05,990 Are you okay? 100 00:06:06,074 --> 00:06:07,742 No, I wasn't home. 101 00:06:08,951 --> 00:06:09,786 Adrian, 102 00:06:10,953 --> 00:06:12,830 I'm the only family Gladys had. 103 00:06:13,748 --> 00:06:16,375 I just want justice for her. 104 00:06:16,459 --> 00:06:21,339 I-I want to make sure that the best people are working on this. 105 00:06:21,422 --> 00:06:24,509 And I've been asking around, and everyone says you're a genius, 106 00:06:25,343 --> 00:06:26,177 but… 107 00:06:26,886 --> 00:06:28,888 of course I already knew that. 108 00:06:30,640 --> 00:06:34,393 Adrian, um, helped me out of a jam when we were kids. 109 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 Ahh. 110 00:06:35,895 --> 00:06:37,522 About, um, what? [sniffles] 111 00:06:37,605 --> 00:06:40,858 -Thirty years ago. -April 12, 1972. 112 00:06:41,567 --> 00:06:42,443 You remember? 113 00:06:42,527 --> 00:06:44,779 I only remember the date. 114 00:06:44,862 --> 00:06:46,364 And what everybody wore. 115 00:06:46,447 --> 00:06:49,075 And what everybody said. And what everybody did. 116 00:06:49,158 --> 00:06:53,329 -Here it is. Westover Junior High 1972. -Natalie, don't! Don't open that. 117 00:06:53,412 --> 00:06:56,124 Natalie, put that back. I command you. 118 00:06:57,333 --> 00:06:58,376 [Natalie gasps] 119 00:06:59,335 --> 00:07:00,795 Sherry, you were so cute. 120 00:07:00,878 --> 00:07:03,172 Okay, now, where is Mr. Monk? 121 00:07:03,256 --> 00:07:07,301 Natalie, just close the book. I mean it, Natalie. Natalie. 122 00:07:08,010 --> 00:07:10,513 -Okay, that's it. You're fired. -[gasps] 123 00:07:10,596 --> 00:07:11,889 -She's fired. -Oh! 124 00:07:13,558 --> 00:07:15,101 No, that couldn't be me. 125 00:07:15,184 --> 00:07:17,812 -It says Adrian Monk. -[both laughing] 126 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 Oh! Oh… 127 00:07:20,314 --> 00:07:22,233 Oh… 128 00:07:27,113 --> 00:07:29,115 [seventies-style disco music plays] 129 00:07:34,245 --> 00:07:35,079 Adrian. 130 00:07:41,127 --> 00:07:42,462 Mom, everyone's watching. 131 00:07:43,671 --> 00:07:44,672 Here's your lunch. 132 00:07:44,755 --> 00:07:47,300 It's cut into ten little squares just the way we like it. 133 00:07:47,383 --> 00:07:49,886 And your first aid kit. And your toiletry bag. 134 00:07:49,969 --> 00:07:51,679 -Mom. -You'll thank me later. 135 00:07:51,762 --> 00:07:53,472 Remember, don't share your food with anyone. 136 00:07:53,556 --> 00:07:54,682 Sit near the fire doors. 137 00:07:54,765 --> 00:07:56,893 I'll pick you up at 3:04. I'll be wearing an orange blouse. 138 00:07:56,976 --> 00:07:59,520 Mom, I know what you look like. I'll be fine. 139 00:08:00,646 --> 00:08:01,522 I love you, Mom. 140 00:08:02,899 --> 00:08:05,318 -What are you doing? -Right. Sorry. 141 00:08:11,657 --> 00:08:14,160 [Lily] Here he comes. And he's like the real-life Eddie Munster. 142 00:08:14,243 --> 00:08:16,412 [sighs] He can hear you. 143 00:08:16,496 --> 00:08:18,539 He won't even know what it means. 144 00:08:18,623 --> 00:08:20,416 I heard they don't even have a TV. 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,668 [Beth] I heard his brother never comes out of the house. 146 00:08:22,752 --> 00:08:25,004 [Lily] I heard they have to memorize the dictionary. 147 00:08:25,087 --> 00:08:26,464 One letter per month. 148 00:08:26,547 --> 00:08:28,674 I heard that they take four showers a day. 149 00:08:30,927 --> 00:08:33,554 [romantic R&B music plays] 150 00:08:44,732 --> 00:08:46,567 [school bell rings] 151 00:08:54,992 --> 00:08:56,827 Oh, hi, Sherry. 152 00:08:57,912 --> 00:09:00,039 I, uh, wanted to thank you 153 00:09:00,122 --> 00:09:02,124 for recommending that rock-and-roll record. 154 00:09:02,208 --> 00:09:03,876 It was very groovy. 155 00:09:03,960 --> 00:09:05,711 I didn't recommend anything. 156 00:09:05,795 --> 00:09:09,131 Y-yes, you did. You were wearing a Led Zeppelin T-shirt yesterday, 157 00:09:09,215 --> 00:09:11,133 which is the same thing as recommending them. 158 00:09:12,426 --> 00:09:15,346 So, uh, I went out, and I bought their record. 159 00:09:15,429 --> 00:09:18,432 The, uh… "Stairway Up To Heaven"? 160 00:09:19,058 --> 00:09:20,226 What did you think? 161 00:09:21,811 --> 00:09:24,605 Well, you know, I haven't actually listened to it yet. 162 00:09:24,689 --> 00:09:27,900 We don't have a record player. I assume it's excellent. 163 00:09:27,984 --> 00:09:30,903 I mean, uh, groovy. 164 00:09:30,987 --> 00:09:34,865 Yes, you can tell from the cover. They look so… groovy. 165 00:09:34,949 --> 00:09:36,576 Well, I gotta go. 166 00:09:38,077 --> 00:09:39,787 You always turn your lock back to zero. 167 00:09:39,870 --> 00:09:42,582 I noticed that. I do that too. So later it's easier to open. 168 00:09:42,665 --> 00:09:43,958 Uh-huh. 169 00:09:44,041 --> 00:09:46,127 Actually, there are a lot of things we have in common. 170 00:09:49,797 --> 00:09:52,466 [sighs] "Things Adrian Monk and Sherry Judd have in common." 171 00:09:52,550 --> 00:09:53,759 You made a list? 172 00:09:53,843 --> 00:09:56,637 "One, our lockers are right next to each other." 173 00:09:56,721 --> 00:10:00,141 "Two, we both like The Patty Duke Show." Even though she has to be lying 174 00:10:00,224 --> 00:10:02,935 because they're supposed to be identical cousins, which is, ahem, 175 00:10:03,019 --> 00:10:04,437 biologically impossible. 176 00:10:04,520 --> 00:10:07,148 -[chuckles] -"Three, perfect attendance records." 177 00:10:07,231 --> 00:10:09,734 "And, uh, four…" [deep sigh] 178 00:10:11,360 --> 00:10:13,446 "Neither of us has a date to the Spring Fling." 179 00:10:14,196 --> 00:10:15,364 How do you know that? 180 00:10:15,448 --> 00:10:18,534 Mm, I happened to catch a glimpse of your weekly planner. 181 00:10:18,617 --> 00:10:21,746 And I noticed that you have a… [clears throat] babysitting job 182 00:10:21,829 --> 00:10:23,456 lined up for that evening. 183 00:10:23,539 --> 00:10:26,167 Unless I'm wrong, which, you know, I'm not. 184 00:10:26,959 --> 00:10:28,961 -Hey, Sherry. -Hey, Jimmy. 185 00:10:29,045 --> 00:10:31,380 Hey, I'm going to art class. You wanna be my model? 186 00:10:31,464 --> 00:10:33,049 Yeah, cool. 187 00:10:33,132 --> 00:10:34,508 Uh, goodbye, Adrian. 188 00:10:38,387 --> 00:10:39,221 Bye. 189 00:10:39,305 --> 00:10:41,474 [gentle music playing] 190 00:10:45,019 --> 00:10:45,853 Yes. 191 00:10:46,562 --> 00:10:47,646 I will help you. 192 00:11:01,077 --> 00:11:03,287 What was he like? As a kid? 193 00:11:04,330 --> 00:11:06,791 Oh. Oh, pretty much the same. 194 00:11:07,666 --> 00:11:09,960 Careful. Smart. 195 00:11:10,044 --> 00:11:11,712 -Hmm. -Sad. 196 00:11:14,090 --> 00:11:17,468 I don't think people change, really. At least I've never seen it. 197 00:11:18,636 --> 00:11:20,846 I waited ten years for my husband to change. 198 00:11:23,891 --> 00:11:24,892 Mr. Monk? 199 00:11:27,937 --> 00:11:28,938 Mr. Monk? 200 00:11:31,273 --> 00:11:34,485 [whispers] Mr. Monk, let's, let's come over here. 201 00:11:37,947 --> 00:11:40,324 [light music playing] 202 00:11:50,042 --> 00:11:51,293 Strange. 203 00:11:51,377 --> 00:11:54,088 Fingerprints, but no palm prints. 204 00:12:07,059 --> 00:12:08,269 There were two of them. 205 00:12:11,814 --> 00:12:13,732 The housekeeper surprised them. 206 00:12:15,693 --> 00:12:17,194 There was a struggle. 207 00:12:18,070 --> 00:12:19,613 She pushes the alarm. 208 00:12:20,364 --> 00:12:22,658 She hits her head and falls here. 209 00:12:39,258 --> 00:12:41,093 This painting, 210 00:12:43,179 --> 00:12:44,263 is it valuable? 211 00:12:45,097 --> 00:12:47,308 Not really, except to me. 212 00:12:47,391 --> 00:12:48,726 It's my great-grandmother. 213 00:12:51,103 --> 00:12:53,147 Why would someone do something like that? 214 00:12:55,149 --> 00:12:56,984 Did you have spray paint in the house? 215 00:12:57,067 --> 00:12:58,068 No. 216 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 So they must have brought it with them. 217 00:13:03,282 --> 00:13:04,283 Thank you. 218 00:13:09,747 --> 00:13:11,415 This is the housekeeper's blood. 219 00:13:13,626 --> 00:13:17,963 So they defaced the painting after they killed her. 220 00:13:18,047 --> 00:13:20,049 After the alarm sounded. 221 00:13:20,799 --> 00:13:22,343 They risked everything? 222 00:13:22,426 --> 00:13:24,678 They risked life in prison 223 00:13:25,888 --> 00:13:27,806 to deface your great-grandmother? 224 00:13:31,602 --> 00:13:33,854 I think that's why they were here. 225 00:13:34,772 --> 00:13:35,773 To do this. 226 00:13:37,274 --> 00:13:39,485 To draw glasses and a mustache? 227 00:13:39,568 --> 00:13:40,611 And a little goatee. 228 00:13:49,787 --> 00:13:51,413 She was your great-grandmother? 229 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Tell me about her. 230 00:13:54,375 --> 00:13:55,960 Oh, I never met her. 231 00:13:56,710 --> 00:14:00,673 She was a famous suffragette. Went to jail for the right to vote. 232 00:14:01,382 --> 00:14:04,218 Maybe they were making a statement. Like a political thing. 233 00:14:07,137 --> 00:14:10,474 You mean they broke into the house, and they beat a woman to death, 234 00:14:10,558 --> 00:14:12,977 then defaced the painting because they had trouble 235 00:14:13,060 --> 00:14:14,520 with the 19th Amendment? 236 00:14:14,603 --> 00:14:15,437 Yes. 237 00:14:17,106 --> 00:14:19,275 I mean… no. 238 00:14:22,444 --> 00:14:23,571 It's a mystery. 239 00:14:28,659 --> 00:14:30,202 It's okay. It's my house. 240 00:14:32,329 --> 00:14:33,914 -Sherry? -Michael? 241 00:14:33,998 --> 00:14:36,625 -[Michael] Oh. -How did-- how did you get in? 242 00:14:36,709 --> 00:14:39,628 It's still my house, Sherry, at least technically. 243 00:14:39,712 --> 00:14:43,173 That is not true. You can't just come over, Michael, it's-- 244 00:14:43,257 --> 00:14:46,427 -It's in the agreement. -It was on the news. I had to come. 245 00:14:46,510 --> 00:14:48,596 Sorry about Gladys. I really am. 246 00:14:48,679 --> 00:14:51,473 Are you okay? Were you here? 247 00:14:51,557 --> 00:14:53,601 I was in San Diego visiting my sister. 248 00:14:53,684 --> 00:14:55,269 That's right. I knew that. 249 00:14:55,352 --> 00:14:58,230 Um, Captain Stottlemeyer, 250 00:14:58,314 --> 00:15:01,108 this is my ex-husband Michael Norfleet. 251 00:15:01,191 --> 00:15:04,945 Yes, we've already spoken to Mr. Norfleet. 252 00:15:05,029 --> 00:15:06,864 Adrian Monk and Natalie Teeger. 253 00:15:08,490 --> 00:15:10,367 Monk? From junior high? 254 00:15:10,451 --> 00:15:13,203 -That's right. -Sherry told me all about you. 255 00:15:13,287 --> 00:15:16,206 About how you never took a single gym class. 256 00:15:18,542 --> 00:15:19,668 I had a note. 257 00:15:20,836 --> 00:15:21,670 Huh. 258 00:15:23,422 --> 00:15:24,715 [Michael] Oh, my God! 259 00:15:24,798 --> 00:15:26,759 They did that too? Animals. 260 00:15:26,842 --> 00:15:28,218 Did they take anything? 261 00:15:28,302 --> 00:15:30,012 Michael. Please. 262 00:15:30,888 --> 00:15:31,930 Just leave. 263 00:15:33,265 --> 00:15:34,475 [sighs] 264 00:15:36,435 --> 00:15:37,937 Sir, she asked you to leave. 265 00:15:40,147 --> 00:15:42,316 Yes, okay. I'm going. 266 00:15:43,400 --> 00:15:44,526 But before I do, 267 00:15:45,694 --> 00:15:47,613 I figured I'd save myself a stamp. 268 00:15:47,696 --> 00:15:48,739 [check rips] 269 00:15:48,822 --> 00:15:51,367 Here you go. Your monthly pound of flesh. 270 00:15:51,450 --> 00:15:54,620 Mail it next time. I'll pay for the stamp. 271 00:15:55,579 --> 00:15:56,664 Yeah, well. 272 00:15:57,873 --> 00:15:58,999 Good luck on this. 273 00:16:01,085 --> 00:16:02,127 See ya around. 274 00:16:10,344 --> 00:16:11,387 Thank you. 275 00:16:18,811 --> 00:16:20,020 How much do we have? 276 00:16:22,398 --> 00:16:24,650 [change rattles] 277 00:16:24,733 --> 00:16:26,652 $18.25. 278 00:16:28,278 --> 00:16:30,072 [sharp exhale] How do you do that? 279 00:16:31,115 --> 00:16:32,116 I don't know. 280 00:16:33,033 --> 00:16:36,370 [scoffs] It's kind of funny, raising money for a dance 281 00:16:36,453 --> 00:16:38,580 that neither of us is going to. 282 00:16:40,708 --> 00:16:44,253 Uh, Leo, here's the thing, you gotta pay for that. 283 00:16:48,090 --> 00:16:49,675 Mm. 284 00:16:50,300 --> 00:16:52,803 Pay for what? Where's your evidence, Columbo? 285 00:16:52,886 --> 00:16:55,556 Leo, I'm telling Principal Thicket. I'm not kidding. 286 00:16:55,639 --> 00:16:59,059 You don't wanna do that, Sherry. You'll be sorry. I mean it. 287 00:16:59,143 --> 00:17:00,352 [chair legs scrape] 288 00:17:01,687 --> 00:17:03,689 Are you gonna pay us or not? 289 00:17:05,691 --> 00:17:06,608 Hmm. 290 00:17:11,697 --> 00:17:13,449 -[gasps] -[Monk groans] 291 00:17:13,532 --> 00:17:16,034 Leo, I'm telling. I'm serious! 292 00:17:16,118 --> 00:17:20,330 [sighs] Here, it's okay. It's only chocolate. Here. 293 00:17:20,414 --> 00:17:22,124 [heavy breathing] 294 00:17:22,207 --> 00:17:23,876 -Thanks. -[exhales] 295 00:17:23,959 --> 00:17:25,544 You should carry these with you. 296 00:17:29,673 --> 00:17:32,676 That's a list of people that have worked at her house over the past year. 297 00:17:33,427 --> 00:17:35,137 -Do you recognize anybody? -No. 298 00:17:35,846 --> 00:17:36,805 Neither did we. 299 00:17:38,098 --> 00:17:41,477 Monk, Natalie and Sherry are downstairs waiting for you. 300 00:17:42,269 --> 00:17:45,564 Oh, yeah. They're taking the painting to the museum. 301 00:17:45,647 --> 00:17:49,485 A guy named James Duffy works there. He's a restoration expert. 302 00:17:49,568 --> 00:17:50,861 -What, you're going with? -Yeah. 303 00:17:50,944 --> 00:17:52,321 Well, keep your eyes open. 304 00:17:52,404 --> 00:17:53,572 What? What do you mean? 305 00:17:53,655 --> 00:17:55,365 Uh, it's just that your friend, Sherry Judd, 306 00:17:55,449 --> 00:17:58,118 just got a homeowner's policy worth a million dollars two weeks ago. 307 00:17:58,202 --> 00:18:00,871 -That's pretty convenient, isn't it? -Well, that's ridiculous. 308 00:18:00,954 --> 00:18:03,207 You think she did it herself for the insurance? 309 00:18:03,290 --> 00:18:04,958 No, no, she was in San Diego, like she said. 310 00:18:05,042 --> 00:18:06,794 But she could've hired somebody. 311 00:18:06,877 --> 00:18:08,796 -No! -No? 312 00:18:08,879 --> 00:18:10,839 Well, she doesn't need the money. 313 00:18:10,923 --> 00:18:13,926 I got a look at that alimony check. She's getting 20 grand a month. 314 00:18:14,843 --> 00:18:16,011 That's a lot of dough. 315 00:18:16,095 --> 00:18:17,429 -Thank you. -But, Monk… 316 00:18:18,138 --> 00:18:20,766 you and I have put enough rich people in jail to know 317 00:18:20,849 --> 00:18:22,851 that a lot of dough is never enough. 318 00:18:22,935 --> 00:18:24,394 They always want more. 319 00:18:25,854 --> 00:18:26,980 Not Sherry. 320 00:18:27,898 --> 00:18:28,982 You don't know her. 321 00:18:32,986 --> 00:18:33,821 What? 322 00:18:33,904 --> 00:18:38,117 It's just that I haven't heard you talk about a woman like this… 323 00:18:39,201 --> 00:18:40,035 for a long time. 324 00:18:48,710 --> 00:18:50,629 [young Sherry] How did you get all that chocolate out? 325 00:18:51,296 --> 00:18:53,590 My mom makes me keep a backup shirt in my locker. 326 00:18:55,467 --> 00:18:56,343 [sighs] 327 00:18:56,426 --> 00:18:58,470 Listen, Sherry… [clears throat] 328 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 I, uh… 329 00:19:00,889 --> 00:19:03,475 -I really like you-- -[Leo] Hey, Judd. Here. 330 00:19:05,644 --> 00:19:06,979 Let me help. 331 00:19:07,062 --> 00:19:08,272 What are you doing? 332 00:19:08,355 --> 00:19:11,066 [Leo] Mr. Thicket said I have to act more like a gentleman. 333 00:19:11,149 --> 00:19:13,902 He said that just before he gave me two weeks' detention. 334 00:19:13,986 --> 00:19:15,612 Thanks for ratting me out. 335 00:19:15,696 --> 00:19:18,991 Well, you know, Leo, you were stealing from the decorating committee… 336 00:19:19,867 --> 00:19:23,996 man, which means that you were really stealing from everybody. 337 00:19:24,079 --> 00:19:26,123 Relax, Charlie Brown. I learned a lesson. 338 00:19:26,206 --> 00:19:27,332 I'll never steal again. 339 00:19:28,542 --> 00:19:30,460 For example, I'll never do this. 340 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 Uh, hey, Leo. Uh, that's mine. Could you please give it back? 341 00:19:33,922 --> 00:19:36,258 And I would never ever dip this into the toilet. 342 00:19:36,341 --> 00:19:37,926 Leo, please. Not the toilet. Not the toilet. 343 00:19:38,010 --> 00:19:39,678 Come on, Leo. Be cool, man. 344 00:19:39,761 --> 00:19:41,638 This is none of your business, Jimmy. 345 00:19:41,722 --> 00:19:44,725 I'm just saying, there's already enough bad vibes in the world. 346 00:19:44,808 --> 00:19:46,560 You don't have to add to it. 347 00:19:46,643 --> 00:19:48,979 Come on. Give it back. 348 00:19:50,105 --> 00:19:51,440 What would Mick Jagger do? 349 00:19:53,150 --> 00:19:54,776 He'd give it back. Wouldn't he? 350 00:19:56,945 --> 00:19:58,071 Here. [sighs] 351 00:19:58,739 --> 00:19:59,823 This isn't over. 352 00:20:02,075 --> 00:20:04,077 So what's the name of that dance? 353 00:20:04,161 --> 00:20:05,329 The Spring Fling. 354 00:20:06,246 --> 00:20:07,664 That sounds stupid, 355 00:20:09,333 --> 00:20:10,626 but if you wanna go, 356 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 I'll go. 357 00:20:13,545 --> 00:20:15,923 Yeah, that would be cool. 358 00:20:18,467 --> 00:20:22,888 [school bell rings] 359 00:20:26,350 --> 00:20:28,060 -[Monk] Are you okay? -Oh, I'm fine. 360 00:20:28,143 --> 00:20:30,896 Are you sure? Because I could get Natalie to carry it. 361 00:20:31,855 --> 00:20:33,857 Oh, hello. 362 00:20:33,941 --> 00:20:37,611 We have an appointment with, um, James Duffy. 363 00:20:37,694 --> 00:20:39,905 -Art restoration. -Sure. He'll meet you in the main gallery. 364 00:20:39,988 --> 00:20:40,989 Thank you. 365 00:20:42,032 --> 00:20:43,283 Mr. Monk. 366 00:20:44,326 --> 00:20:46,203 -Mr. Monk. Can I give you some advice? -Yeah. 367 00:20:46,286 --> 00:20:48,455 And I'm only saying this to you as a friend. 368 00:20:48,538 --> 00:20:50,249 As someone who's dated… 369 00:20:50,958 --> 00:20:52,334 -A lot. -[winces] 370 00:20:52,417 --> 00:20:54,836 -What? -Some wine spilled. 371 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 Where? 372 00:20:56,964 --> 00:20:57,839 Over there. 373 00:20:59,258 --> 00:21:00,133 It's a painting. 374 00:21:00,217 --> 00:21:02,302 It's driving me a little crazy. 375 00:21:03,262 --> 00:21:04,513 Then don't look at it. 376 00:21:04,596 --> 00:21:06,306 Okay, it's about Sherry. 377 00:21:06,390 --> 00:21:08,809 -I've been watching you, and I-- -I can't not look. 378 00:21:12,062 --> 00:21:14,731 Maybe they could fix it. This guy we're seeing restores art, right? 379 00:21:14,815 --> 00:21:17,859 -Mr. Monk. -Maybe he could just paint over it. 380 00:21:18,735 --> 00:21:19,820 Turn that up… 381 00:21:19,903 --> 00:21:21,321 Forget about the painting. 382 00:21:21,405 --> 00:21:23,031 I think you should ask her out. 383 00:21:23,865 --> 00:21:24,825 Take her to dinner. 384 00:21:24,908 --> 00:21:26,410 Sherry? No. 385 00:21:26,493 --> 00:21:27,536 No, I can't. 386 00:21:27,619 --> 00:21:30,038 Yes, you can. I know you want to. 387 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 -I do? -Yes. 388 00:21:31,456 --> 00:21:33,166 You want to. Trust me on this. 389 00:21:33,917 --> 00:21:35,669 What about Trudy? I'm a married man. 390 00:21:35,752 --> 00:21:38,922 Oh, Mr. Monk, it's not really a date. 391 00:21:39,006 --> 00:21:41,383 You're old friends, right? You're just catching up. 392 00:21:41,466 --> 00:21:43,176 Mr. Monk, she likes you. 393 00:21:43,802 --> 00:21:46,430 -Uh, there's no way. -Why not? 394 00:21:46,513 --> 00:21:47,889 She knows me. 395 00:21:47,973 --> 00:21:49,433 Just think about this for one second. 396 00:21:49,516 --> 00:21:52,352 There are over 200 private detectives in this city. 397 00:21:52,436 --> 00:21:54,396 But she came to you, didn't she? 398 00:21:57,316 --> 00:21:58,442 She likes you. 399 00:22:04,489 --> 00:22:06,491 I'm not gonna ask you again, Miss Judd. 400 00:22:06,575 --> 00:22:08,118 I want you to open that locker. 401 00:22:08,201 --> 00:22:10,871 This is crazy. Principal Thicket, I didn't take anything. 402 00:22:10,954 --> 00:22:12,039 Open the locker. 403 00:22:13,623 --> 00:22:14,583 [sighs] 404 00:22:17,294 --> 00:22:20,005 -What's going on? -Somebody stole the bake sale money. 405 00:22:20,088 --> 00:22:22,215 -Mr. Thicket got an anonymous note. -[locker clanks] 406 00:22:22,299 --> 00:22:25,427 Whoever wrote it said they saw the money in Sherry's locker. 407 00:22:27,054 --> 00:22:28,055 That's impossible. 408 00:22:32,934 --> 00:22:35,353 I-- That's not mine. 409 00:22:35,437 --> 00:22:37,230 That's not mine! 410 00:22:37,898 --> 00:22:39,316 How did that get in there? 411 00:22:40,484 --> 00:22:41,610 Where's the money, Sherry? 412 00:22:41,693 --> 00:22:43,737 I don't know. I swear I didn't take it. 413 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Well, how did this get in there? 414 00:22:45,655 --> 00:22:47,365 Does anyone else know your combination? 415 00:22:47,991 --> 00:22:48,825 No. 416 00:22:50,535 --> 00:22:52,412 Let's go to my office. 417 00:22:52,496 --> 00:22:54,081 I think we need to talk to your parents. 418 00:22:54,164 --> 00:22:56,666 Back to class. Everybody, back to class! 419 00:23:16,937 --> 00:23:18,271 [Sherry] I love this one. 420 00:23:19,314 --> 00:23:20,440 Look at their faces. 421 00:23:20,524 --> 00:23:22,234 I wonder what they're thinking. 422 00:23:22,317 --> 00:23:23,985 She's planning to murder him. 423 00:23:25,695 --> 00:23:26,530 What? 424 00:23:26,613 --> 00:23:29,991 She's about to feed him Amanita mushrooms. 425 00:23:30,075 --> 00:23:32,410 You can tell by the little white spots. 426 00:23:33,120 --> 00:23:34,913 It's a deadly poison. 427 00:23:34,996 --> 00:23:36,248 Maybe she doesn't know. 428 00:23:36,331 --> 00:23:37,374 Oh, she knows. 429 00:23:38,208 --> 00:23:40,752 He's been hitting her. She's swollen. 430 00:23:40,836 --> 00:23:44,214 See the bruises on her arms and her left eye. 431 00:23:44,297 --> 00:23:45,674 She knows what she's doing. 432 00:23:48,927 --> 00:23:51,429 Oh. Must be hard… 433 00:23:52,681 --> 00:23:53,765 to be you. 434 00:23:54,808 --> 00:23:56,017 To see everything. 435 00:23:57,936 --> 00:23:58,937 It's awful. 436 00:24:00,147 --> 00:24:02,190 -Oh… -[mouthing] 437 00:24:07,529 --> 00:24:08,613 -Sherry. -Hmm? 438 00:24:08,697 --> 00:24:10,323 Uh, I was wondering… 439 00:24:11,741 --> 00:24:13,618 later, uh, when we're done here… 440 00:24:14,995 --> 00:24:16,496 if you're not too busy… 441 00:24:17,622 --> 00:24:20,208 maybe, um, we could, you know-- 442 00:24:20,292 --> 00:24:22,210 Hello. James Duffy. 443 00:24:23,378 --> 00:24:27,883 Hi, my assistant, uh, told me you have a canvas that you need me to… 444 00:24:30,218 --> 00:24:31,178 Sherry? 445 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 Yes. 446 00:24:32,971 --> 00:24:33,972 [chuckles] 447 00:24:34,055 --> 00:24:35,140 It's Jimmy Wagner. 448 00:24:36,183 --> 00:24:38,268 -Jimmy?! [gasps] -[chuckles] 449 00:24:38,351 --> 00:24:41,521 -Oh, my God. I don't believe this! -Oh! 450 00:24:41,605 --> 00:24:42,939 [gasps] 451 00:24:43,023 --> 00:24:45,442 Adrian, can you believe it? It's Jimmy Wagner. 452 00:24:45,525 --> 00:24:47,110 You still wear a flower in your hair. 453 00:24:47,194 --> 00:24:50,071 -You look great. -Oh, no, you look great. 454 00:24:50,155 --> 00:24:51,072 You look great. 455 00:24:51,156 --> 00:24:52,866 -[Sherry laughs] -They both look great. 456 00:24:52,949 --> 00:24:56,286 Oh! Oh, do you remember Adrian Monk? 457 00:24:56,369 --> 00:24:59,372 Yes, of course, Adrian, super sleuth. I read about you all the time. 458 00:24:59,456 --> 00:25:00,832 -Jimmy. -[Jimmy laughs] 459 00:25:00,916 --> 00:25:02,334 Oh, and Natalie Teeger. 460 00:25:02,417 --> 00:25:03,835 -Oh, hi. -Hey. 461 00:25:03,919 --> 00:25:06,880 They're helping me out. I've just had a terrible week. 462 00:25:06,963 --> 00:25:08,215 Somebody broke into my house. 463 00:25:08,298 --> 00:25:09,674 My housekeeper was killed. 464 00:25:10,467 --> 00:25:11,718 I heard about that. 465 00:25:12,510 --> 00:25:14,304 I am so sorry. I didn't realize that was you. 466 00:25:14,387 --> 00:25:17,933 Oh, it's confusing. Sometimes I'm Sherry Norfleet. 467 00:25:18,016 --> 00:25:20,185 -I was divorced in April. -Oh. 468 00:25:20,268 --> 00:25:21,269 How 'bout you? 469 00:25:21,353 --> 00:25:23,730 -Divorced. Lotta that going around. -Oh. 470 00:25:23,813 --> 00:25:25,232 But you changed your name? 471 00:25:25,315 --> 00:25:27,108 Well, my mother remarried when I was 15. 472 00:25:27,192 --> 00:25:28,902 -Oh… -You… 473 00:25:29,861 --> 00:25:32,405 -You really look great. -[chuckles] 474 00:25:32,489 --> 00:25:35,492 Uh, so I-I guess I should take a look at the patient. 475 00:25:35,575 --> 00:25:37,494 -Oh, right over here. -Oh. 476 00:25:38,495 --> 00:25:41,498 You've come a long way from tie-dyeing T-shirts. 477 00:25:41,581 --> 00:25:44,209 Oh, I still do that on the weekends too. Don't tell anybody. 478 00:25:44,292 --> 00:25:45,418 [giggles] 479 00:25:47,671 --> 00:25:49,506 I remember this painting. 480 00:25:49,589 --> 00:25:51,299 It was in your parents' dining room. 481 00:25:52,717 --> 00:25:55,428 -Yeah, that's right. -Excuse me, Jimmy. Jim. Jim. 482 00:25:56,596 --> 00:26:00,183 Uh, is there anything peculiar about that spray paint? 483 00:26:00,267 --> 00:26:02,018 I'll have to run some tests, 484 00:26:02,102 --> 00:26:04,562 but it feels like an oil-based spray enamel. 485 00:26:04,646 --> 00:26:06,314 You can get it at any hardware store. 486 00:26:07,065 --> 00:26:10,986 So, uh, what do you think, Doc? Is she gonna make it? 487 00:26:11,945 --> 00:26:14,072 She'll be fine. I'll take good care of her. 488 00:26:15,323 --> 00:26:18,868 Sherry, are you busy? I would… 489 00:26:18,952 --> 00:26:21,913 I would love to show you my studio. It's just around the corner. 490 00:26:21,997 --> 00:26:23,957 I-I'd love that. 491 00:26:24,040 --> 00:26:25,959 [giggles] That sounds like fun. 492 00:26:28,336 --> 00:26:29,337 You look great. 493 00:26:35,093 --> 00:26:38,388 ["Precious and Few" by Climax playing faintly] 494 00:26:38,471 --> 00:26:39,806 Sherry was here. 495 00:26:40,682 --> 00:26:42,600 Cash box was here. 496 00:26:42,684 --> 00:26:45,979 Leo comes in. Put that cupcake down. 497 00:26:48,481 --> 00:26:50,317 [indistinct chatter, laughter] 498 00:26:50,400 --> 00:26:55,947 ♪ And if I can't hold you in my arms ♪ 499 00:26:56,031 --> 00:26:59,701 ♪ It just wouldn't be fair ♪ 500 00:26:59,784 --> 00:27:06,791 ♪ 'Cause precious and few are the moments we two can share ♪ 501 00:27:15,467 --> 00:27:19,387 ♪ And if I can't find my way back home ♪ 502 00:27:19,471 --> 00:27:21,264 Adrian Monk, is that you? 503 00:27:22,182 --> 00:27:23,516 [huffs air] 504 00:27:23,600 --> 00:27:26,436 You're not allowed in here until after the dance. 505 00:27:28,021 --> 00:27:29,647 Oh, I'm not here for the dance. 506 00:27:29,731 --> 00:27:32,359 I'm trying to figure out who stole the money from the bake sale. 507 00:27:32,442 --> 00:27:36,071 They said it was that girl. The honor student. Sherry Judd. 508 00:27:36,696 --> 00:27:39,240 Ooh, I made these for the after-party. 509 00:27:40,033 --> 00:27:42,118 Here, tell me what you think. 510 00:27:45,622 --> 00:27:49,042 [low groan, sighs] 511 00:27:52,253 --> 00:27:54,297 Here. Here. Take this one. 512 00:27:54,381 --> 00:27:57,425 It has ten chocolate chips. Exactly ten. 513 00:27:57,509 --> 00:27:58,885 Just the way you like it. 514 00:28:03,556 --> 00:28:05,642 You're an excellent cook, Mrs. Lidsky. 515 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 It's a gift and a curse. 516 00:28:08,353 --> 00:28:11,648 Here, I'll send some more of these home with you for you and your brother. 517 00:28:11,731 --> 00:28:14,275 I've got some boxes left over from the bake sale. 518 00:28:18,696 --> 00:28:19,697 Blue icing. 519 00:28:19,781 --> 00:28:21,991 [suspenseful music playing] 520 00:28:30,792 --> 00:28:32,043 What is it? 521 00:28:32,669 --> 00:28:33,670 It's a clue. 522 00:28:34,879 --> 00:28:35,755 Oh. 523 00:28:38,508 --> 00:28:39,759 I'm so sorry, Mr. Monk. 524 00:28:39,843 --> 00:28:42,804 No, I'm happy for her. They seem like a great couple. 525 00:28:42,887 --> 00:28:44,639 -Well, they're not a couple yet. -They will be. 526 00:28:44,723 --> 00:28:46,975 -She's gonna go out with him. -How do you know? 527 00:28:47,058 --> 00:28:49,853 Oh, I notice little things, like the way she said, 528 00:28:49,936 --> 00:28:51,896 "Yes, I will go out with you." 529 00:28:53,064 --> 00:28:55,066 She wrote her phone number on his hand 530 00:28:55,150 --> 00:28:58,528 and didn't let go of his hand for 27 seconds. 531 00:28:58,611 --> 00:28:59,654 [motorcycle revs] 532 00:28:59,737 --> 00:29:00,572 Natalie. 533 00:29:03,575 --> 00:29:04,784 Look at his gloves. 534 00:29:06,453 --> 00:29:08,580 -Yeah, so? -No fingers. 535 00:29:10,123 --> 00:29:13,460 Remember the handprint on Sherry's wall? 536 00:29:13,543 --> 00:29:15,879 [motorcycle revs away] 537 00:29:15,962 --> 00:29:17,130 They were bikers? 538 00:29:18,673 --> 00:29:20,133 They were bikers. 539 00:29:22,177 --> 00:29:23,470 [Disher] Captain, 540 00:29:23,553 --> 00:29:26,055 you know that list of all the people who worked at Sherry Judd's house 541 00:29:26,139 --> 00:29:27,140 -in the last year? -Yeah. 542 00:29:27,223 --> 00:29:30,185 I cross-checked it against registered motorcycle owners. 543 00:29:30,268 --> 00:29:31,603 We got two hits. 544 00:29:32,270 --> 00:29:34,147 Well, good, let's take one and give one to Monk. 545 00:29:34,230 --> 00:29:35,106 Yes, sir. Which one? 546 00:29:36,149 --> 00:29:36,983 Doesn't matter. 547 00:29:37,901 --> 00:29:38,902 Oh, uh… 548 00:29:45,116 --> 00:29:46,117 Just pick one. 549 00:29:49,162 --> 00:29:53,291 One potato, two potato, three potato, four, five potato… 550 00:29:53,374 --> 00:29:54,417 -Randy. -Huh? 551 00:29:54,501 --> 00:29:55,585 A woman is dead. 552 00:29:56,211 --> 00:29:57,045 Yes, sir. 553 00:29:58,379 --> 00:30:00,131 My mother told me to pick the-- 554 00:30:03,802 --> 00:30:04,886 [billiard balls clack] 555 00:30:07,430 --> 00:30:08,807 Hey. [whistles] 556 00:30:10,433 --> 00:30:12,519 You, okay? You look uncomfortable. 557 00:30:12,602 --> 00:30:14,395 -Why don't we leave? -No, Mr. Monk, I'm fine. 558 00:30:14,479 --> 00:30:18,775 Okay, but, uh, if you get uncomfortable, you let me know. 559 00:30:18,858 --> 00:30:20,443 -And we can just leave. -Okay. 560 00:30:20,527 --> 00:30:24,197 Whoa, or if you feel like you're about to get uncomfortable. 561 00:30:24,280 --> 00:30:25,865 Okay, Mr. Monk, why don't we call the Captain 562 00:30:25,949 --> 00:30:27,826 -and just let him handle this? -No. No, no. 563 00:30:29,577 --> 00:30:30,620 We can do this. 564 00:30:35,375 --> 00:30:36,709 Who are you trying to impress? 565 00:30:36,793 --> 00:30:37,627 Nobody. 566 00:30:39,045 --> 00:30:40,171 -Sherry. -No. 567 00:30:40,255 --> 00:30:42,048 Natalie, I am a private detective. 568 00:30:42,131 --> 00:30:43,758 This is what I do. 569 00:30:43,841 --> 00:30:45,552 I don't care what Sherry Judd thinks of me. 570 00:30:45,635 --> 00:30:47,595 She's just a girl that sat behind me in homeroom. 571 00:30:48,638 --> 00:30:49,472 Hey. 572 00:30:50,473 --> 00:30:51,599 You alone? 573 00:30:51,683 --> 00:30:52,851 No, I'm with him. 574 00:30:54,519 --> 00:30:55,562 So you're alone. 575 00:30:55,645 --> 00:30:58,648 You know what, buddy? You don't wanna do this. Just back off. 576 00:31:01,025 --> 00:31:01,860 Huh. 577 00:31:02,819 --> 00:31:03,653 Huh. 578 00:31:06,072 --> 00:31:09,117 Hey, how you doin'? We're looking for Travis and George Baptiste. 579 00:31:10,034 --> 00:31:11,995 -Never heard of 'em. -Okay, let's go. 580 00:31:12,078 --> 00:31:15,039 That's funny, 'cause we heard they're in here all the time. 581 00:31:15,123 --> 00:31:15,957 [coughs] 582 00:31:18,209 --> 00:31:20,461 [coughing] 583 00:31:21,462 --> 00:31:23,298 Waiter. He's… 584 00:31:25,174 --> 00:31:26,009 He's… 585 00:31:30,638 --> 00:31:33,224 Excuse me, sir. There's no smoking. 586 00:31:43,109 --> 00:31:45,320 It's okay. He can smoke. 587 00:31:48,865 --> 00:31:49,699 [coughs] 588 00:31:50,366 --> 00:31:52,702 [coughing] 589 00:31:52,785 --> 00:31:54,871 New rule, no spazzes in the bathroom. 590 00:31:55,496 --> 00:31:57,498 Okay, if I see any spazzes, I'll tell them. 591 00:31:57,582 --> 00:31:59,459 You're a regular Flip Wilson, you know that? 592 00:32:00,084 --> 00:32:01,252 Where's the money, Leo? 593 00:32:01,336 --> 00:32:03,379 What are you talking about, Monk? Monk the punk. 594 00:32:03,463 --> 00:32:04,380 [both laugh] 595 00:32:04,464 --> 00:32:06,174 You took the money from the bake sale. 596 00:32:06,257 --> 00:32:08,718 You put it in the cake box so nobody would see you leaving with it. 597 00:32:08,801 --> 00:32:11,554 Hey, they found the empty cash box, remember? 598 00:32:11,638 --> 00:32:14,223 -It was in your girlfriend's locker. -Ah, which was locked. 599 00:32:15,141 --> 00:32:15,975 You framed her. 600 00:32:16,059 --> 00:32:19,395 How? Tell me. She's the only one who knows the combination. 601 00:32:19,479 --> 00:32:20,855 I don't know how. 602 00:32:21,689 --> 00:32:22,690 But you did it. 603 00:32:23,566 --> 00:32:24,400 You're the guy. 604 00:32:24,484 --> 00:32:25,318 I'm the guy? 605 00:32:26,361 --> 00:32:29,322 I'm the guy who's about to stuff you in your own locker and lock the door. 606 00:32:37,246 --> 00:32:39,165 [clears throat] You, uh, looking for us? 607 00:32:39,916 --> 00:32:41,167 Travis Baptiste? 608 00:32:42,085 --> 00:32:43,962 Yeah, I'm Travis. This is George. 609 00:32:44,045 --> 00:32:45,964 Your neighbor said we might find you here. 610 00:32:46,965 --> 00:32:51,094 You guys did some roofing work for Michael Norfleet last year. 611 00:32:51,177 --> 00:32:52,178 Yeah, that's right. 612 00:32:52,971 --> 00:32:54,305 I wonder why you're asking. 613 00:32:55,014 --> 00:32:56,641 I wonder if you wonder. 614 00:32:57,350 --> 00:32:59,394 Where were you Sunday night, Travis? 615 00:32:59,477 --> 00:33:00,520 You a cop? 616 00:33:00,603 --> 00:33:02,730 Are you a killer? 617 00:33:08,653 --> 00:33:09,696 Whoa, whoa. 618 00:33:09,779 --> 00:33:11,864 [funky music playing] 619 00:33:22,041 --> 00:33:23,209 -Ow! -Get him! 620 00:33:24,794 --> 00:33:26,838 -[grunts] -[man] Yeah! Yeah! 621 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 -[grunts] -[groans] 622 00:33:28,506 --> 00:33:31,592 [indistinct chatter] 623 00:33:37,932 --> 00:33:39,892 [grunts] 624 00:33:39,976 --> 00:33:40,893 [bottle shatters] 625 00:33:40,977 --> 00:33:42,979 -[grunts] -Time out, time out. Let me get that. 626 00:33:43,062 --> 00:33:44,188 [Natalie] Mr. Monk, get back! 627 00:33:44,272 --> 00:33:45,690 -Broken glass. -Get down! 628 00:33:45,773 --> 00:33:47,358 -Take him out! -[grunting] 629 00:33:47,442 --> 00:33:48,651 Down! Down! 630 00:33:48,735 --> 00:33:51,154 [grunting] 631 00:33:58,369 --> 00:34:00,163 [grunting continues] 632 00:34:02,957 --> 00:34:04,751 Guys, guys, guys! The cops! 633 00:34:04,834 --> 00:34:06,419 -[police siren wails] -[men grunting] 634 00:34:06,502 --> 00:34:08,504 -Come on, let's go! -Let's get outta here! 635 00:34:08,588 --> 00:34:11,049 Hey! Drop it! Everyone on the floor now! 636 00:34:11,924 --> 00:34:14,677 -Officer. Officer. -Come on, let's go! 637 00:34:16,054 --> 00:34:17,889 Officer, I'm Adrian Monk. 638 00:34:17,972 --> 00:34:20,641 I want you to put out an APB on two homicide suspects. 639 00:34:20,725 --> 00:34:22,018 They just ran outta here. 640 00:34:22,101 --> 00:34:24,687 Names are Travis Baptiste and his brother George. Got it? 641 00:34:24,771 --> 00:34:26,314 -Yeah. -Mr. Monk, look, he left his wallet. 642 00:34:27,523 --> 00:34:30,651 109 Vinton Street. This is Sherry's house. Enter here. 643 00:34:32,236 --> 00:34:33,905 Somebody must have hired them. 644 00:34:33,988 --> 00:34:35,740 [panting] 645 00:34:38,451 --> 00:34:39,285 What? 646 00:34:39,994 --> 00:34:41,996 Why are you making that face? Why are you smiling? 647 00:34:43,081 --> 00:34:44,290 Stop it! 648 00:34:47,251 --> 00:34:48,294 [crowd gasps] 649 00:34:48,377 --> 00:34:50,546 Kid, you alright, huh? 650 00:34:51,255 --> 00:34:53,007 Adrian, are you okay? 651 00:34:53,091 --> 00:34:56,677 He'll be scarred for life. Psychologically. 652 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 Nah, he'll get over it. 653 00:34:59,722 --> 00:35:01,933 [whispers] 654 00:35:02,016 --> 00:35:03,518 What did he say? 655 00:35:03,601 --> 00:35:05,561 He said he solved the case. 656 00:35:05,645 --> 00:35:07,021 He knows how Leo did it. 657 00:35:13,069 --> 00:35:15,655 Mike Norfleet. Captain Stottlemeyer wants to see me. 658 00:35:17,865 --> 00:35:19,700 [laughing] Yeah, I know. 659 00:35:22,411 --> 00:35:24,205 -I gotta go. -[cell phone clicks] 660 00:35:29,544 --> 00:35:30,920 Whatever it is, I didn't do it. 661 00:35:31,003 --> 00:35:32,922 Sherry. Captain. 662 00:35:34,090 --> 00:35:36,676 What's going on? Oh, good! 663 00:35:36,759 --> 00:35:38,970 You fixed it. It's as good as new. 664 00:35:39,053 --> 00:35:41,681 Sir, sir, please don't touch that. That's evidence. 665 00:35:41,764 --> 00:35:43,641 Ooh, evidence of what? 666 00:35:43,724 --> 00:35:47,520 Mr. Norfleet, you're under arrest for the murder of Gladys Aquino, 667 00:35:47,603 --> 00:35:49,272 your wife's housekeeper. 668 00:35:49,355 --> 00:35:52,608 Son, this'll be a lot easier on everyone if you just confess. 669 00:35:52,692 --> 00:35:53,943 I know you took the money. 670 00:35:54,026 --> 00:35:56,779 That's crazy. It was in her locker. Nobody else could've opened it. 671 00:35:56,863 --> 00:35:59,949 The cash box was in her locker because you put it there. 672 00:36:00,950 --> 00:36:02,493 And I know how you did it. 673 00:36:02,577 --> 00:36:04,078 Here's what happened. 674 00:36:04,162 --> 00:36:06,706 You hired two men, Travis Baptiste and his brother, 675 00:36:06,789 --> 00:36:09,500 -to break into Sherry's house. -Ridiculous. 676 00:36:09,584 --> 00:36:11,961 We found this in Travis's wallet. 677 00:36:13,004 --> 00:36:14,463 Anyone coulda written that. 678 00:36:14,547 --> 00:36:16,924 It's true. The letters are printed. 679 00:36:17,008 --> 00:36:20,261 There's nothing special about them. But look at the house number. 680 00:36:20,344 --> 00:36:23,431 Look at the zero. There's a little line through it. 681 00:36:23,514 --> 00:36:25,266 I noticed something yesterday 682 00:36:25,349 --> 00:36:27,226 when you were stuffing me into my locker. 683 00:36:27,852 --> 00:36:30,021 Which, by the way, wasn't very cool. 684 00:36:30,104 --> 00:36:32,148 My locker was set to zero. 685 00:36:33,149 --> 00:36:35,902 I remember that Sherry always set her lock to zero as well. 686 00:36:35,985 --> 00:36:37,028 Open the locker. 687 00:36:37,111 --> 00:36:41,240 [young Monk] But the day before, when Principal Thicket found the cash box, 688 00:36:41,991 --> 00:36:43,910 her lock was not set to zero. 689 00:36:43,993 --> 00:36:45,745 This was all about the zeroes. 690 00:36:46,871 --> 00:36:49,749 You don't see a zero written like this very often. 691 00:36:49,832 --> 00:36:51,626 But I saw four of them 692 00:36:51,709 --> 00:36:53,336 the day before 693 00:36:53,419 --> 00:36:55,755 when you were writing Sherry's alimony check. 694 00:36:55,838 --> 00:36:57,757 I've seen other people write zeroes like that. 695 00:36:58,382 --> 00:37:03,095 True, but how many of them also know the floor plan to your wife's house? 696 00:37:03,179 --> 00:37:06,349 Here's what happened. When you pretended to help her with her books, 697 00:37:06,432 --> 00:37:09,185 you pocketed her lock and replaced it with yours. 698 00:37:09,268 --> 00:37:10,811 It was a perfect plan. 699 00:37:11,562 --> 00:37:12,772 You took out the money. 700 00:37:12,855 --> 00:37:16,067 Then, when nobody was watching, you came back 701 00:37:16,150 --> 00:37:18,152 and planted the cash box. 702 00:37:18,236 --> 00:37:20,071 Then you put her lock back on the locker. 703 00:37:20,613 --> 00:37:23,199 Why would I hire somebody to break into her house? 704 00:37:23,282 --> 00:37:26,369 -There's nothing in there that I want. -Ah, yes. 705 00:37:26,452 --> 00:37:29,997 The motive. I knew it had something to do with this painting, 706 00:37:30,790 --> 00:37:32,875 but I just couldn't figure out what. 707 00:37:32,959 --> 00:37:37,004 Then I remembered how you resented paying all that alimony. 708 00:37:37,088 --> 00:37:40,424 I believe you called it your "monthly pound of flesh." 709 00:37:40,508 --> 00:37:42,218 Her alimony? 710 00:37:42,301 --> 00:37:44,387 You'd be paying her alimony forever 711 00:37:44,470 --> 00:37:47,306 unless she got remarried. 712 00:37:47,390 --> 00:37:50,726 This wasn't about stealing anything or hurting anybody. 713 00:37:51,811 --> 00:37:53,062 This was about them. 714 00:37:53,813 --> 00:37:55,564 You were fixing them up. 715 00:37:56,732 --> 00:37:57,858 He knew about Jimmy. 716 00:37:58,693 --> 00:38:00,569 I talked about him all the time. 717 00:38:00,653 --> 00:38:03,197 You tracked him down, and you got lucky. 718 00:38:03,823 --> 00:38:05,992 He was single and still living right here in the city. 719 00:38:06,075 --> 00:38:07,410 [Monk] But you had a problem. 720 00:38:08,160 --> 00:38:10,705 How were you gonna get them together? 721 00:38:10,788 --> 00:38:12,415 You couldn't just call her. 722 00:38:12,498 --> 00:38:14,792 You and Sherry were barely speaking. 723 00:38:14,875 --> 00:38:17,044 And she would have resented any suggestion you made. 724 00:38:18,170 --> 00:38:19,547 So you played Cupid. 725 00:38:19,630 --> 00:38:22,842 You hired Travis and his brother to break into her house 726 00:38:22,925 --> 00:38:24,510 and to deface the painting. 727 00:38:24,593 --> 00:38:26,220 A painting she loved. 728 00:38:26,887 --> 00:38:30,391 One you knew she would want restored. 729 00:38:30,474 --> 00:38:33,561 You were betting that eventually she'd bring it to James. 730 00:38:33,644 --> 00:38:35,896 He is the best art restorer in the city. 731 00:38:37,064 --> 00:38:40,568 They would discover that they still had feelings for each other. 732 00:38:42,945 --> 00:38:44,196 And you were right. 733 00:38:45,781 --> 00:38:46,866 Nice story. 734 00:38:48,701 --> 00:38:49,952 You can't prove any of it. 735 00:38:50,036 --> 00:38:51,495 You can't prove any of this. 736 00:38:51,579 --> 00:38:54,498 Are you gonna believe Adrian Monk? He's a freak. You can ask anybody. 737 00:38:54,582 --> 00:38:56,584 Let's empty out all your pockets. Come on. 738 00:38:59,712 --> 00:39:00,713 That's my money. 739 00:39:02,048 --> 00:39:05,134 Travis and George were just picked up this morning in Las Vegas. 740 00:39:05,217 --> 00:39:06,844 They will be here tomorrow. 741 00:39:07,470 --> 00:39:09,472 And these boys are gonna talk. I can promise you that. 742 00:39:09,555 --> 00:39:11,891 Their fingerprints were all over that room. 743 00:39:14,310 --> 00:39:15,644 This money's from the bake sale. 744 00:39:17,271 --> 00:39:18,606 That's my handwriting. 745 00:39:19,231 --> 00:39:21,776 I wrote "Good Luck" next to Honest Abe Lincoln. 746 00:39:23,361 --> 00:39:25,613 Why don't you and I have a little talk in my office? 747 00:39:26,155 --> 00:39:29,158 I'm sorry. I'm so sorry. 748 00:39:29,241 --> 00:39:30,868 Nobody was supposed to get hurt. 749 00:39:32,328 --> 00:39:35,581 What was Gladys doing there? It was supposed to be her day off. 750 00:39:36,916 --> 00:39:39,794 Lieutenant Disher, book him. 751 00:39:40,669 --> 00:39:43,506 The crazy thing is… it worked. 752 00:39:45,132 --> 00:39:47,093 Congratulations, darling. 753 00:39:47,176 --> 00:39:50,179 [mellow music playing] 754 00:39:54,100 --> 00:39:56,477 Thank you. You're amazing. 755 00:40:08,823 --> 00:40:10,783 You're still amazing. 756 00:40:22,253 --> 00:40:24,422 -Later. -Bye. 757 00:40:42,773 --> 00:40:44,775 [soft music playing] 758 00:41:54,303 --> 00:41:57,306 [theme music playing] 54336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.