All language subtitles for Monk_S04E06_Mr. Monk and Mrs. Monk.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:05,255 [ticking] 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,057 [tense music builds] 3 00:00:21,312 --> 00:00:23,523 Excuse me. It's 2:00. 4 00:00:24,190 --> 00:00:25,942 The doctor's just running a little late. 5 00:00:26,025 --> 00:00:27,652 Okay. No problem. 6 00:00:31,156 --> 00:00:33,450 -How late is he running? Did he say? -Just a few minutes. 7 00:00:33,533 --> 00:00:34,951 -It won't be long. -Alright. 8 00:00:36,745 --> 00:00:39,497 Listen, does he… does he know I'm here? 9 00:00:39,581 --> 00:00:41,374 Maybe I could just pop in and tell him-- 10 00:00:41,458 --> 00:00:43,877 I-I don't think that's such a good idea, Mr. Monk. 11 00:00:43,960 --> 00:00:44,961 -No. -Uh… 12 00:00:46,087 --> 00:00:47,714 -Where's Natalie? -She's out. 13 00:00:48,298 --> 00:00:49,924 She's running some errands. 14 00:00:50,550 --> 00:00:51,926 Would you like to call her? 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,429 Let's call her. 16 00:00:54,512 --> 00:00:56,347 [cell phone rings] 17 00:00:58,975 --> 00:01:01,561 -Hello, Mr. Monk. -[Monk] Natalie, it's me. 18 00:01:02,187 --> 00:01:04,230 Adrian… you know, Monk. 19 00:01:04,314 --> 00:01:05,982 Yes, Mr. Monk, I know. 20 00:01:06,066 --> 00:01:07,776 Dr. Kroger is running late. 21 00:01:07,859 --> 00:01:09,986 Then you'll have something to talk about, won't you? 22 00:01:10,070 --> 00:01:12,655 Do you need me to come over? I'm five minutes away. 23 00:01:12,739 --> 00:01:13,865 Where are you? 24 00:01:13,948 --> 00:01:16,242 You know, I don't even know. I'm at some coffee shop. 25 00:01:16,326 --> 00:01:18,536 -Did you find that toothbrush? -Yes, sir. 26 00:01:18,620 --> 00:01:21,206 Had to go to about five drugstores, but I found it. 27 00:01:24,167 --> 00:01:26,419 The Gertler 4000 28 00:01:27,045 --> 00:01:29,464 with the extra-soft polyurethane bristles? 29 00:01:29,547 --> 00:01:31,174 Yes, and the blue rubber handle. 30 00:01:31,257 --> 00:01:32,842 -Yes, sir. -Thank God. 31 00:01:32,926 --> 00:01:35,720 -Oh, what about Trudy's picture? -I just came from the frame shop. 32 00:01:35,804 --> 00:01:38,097 -I got that too. -Well, how does it look? 33 00:01:38,181 --> 00:01:39,766 You know, they did a really good job. 34 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 -You can't even see that scratch. -Excellent. 35 00:01:42,352 --> 00:01:44,312 She really was pretty. 36 00:01:44,395 --> 00:01:45,939 Yes, she was. 37 00:01:46,022 --> 00:01:48,399 Are you sure you're okay? Maybe I should just come over. 38 00:01:48,483 --> 00:01:50,443 No. No, no. You know what, I'm okay. 39 00:01:50,527 --> 00:01:52,987 In fact, I'm gonna be fine. 40 00:01:53,071 --> 00:01:55,156 Okay, well, have a good session. 41 00:01:55,240 --> 00:01:56,574 I'll be there when you get out. 42 00:01:56,658 --> 00:01:57,575 Thank you. 43 00:02:07,001 --> 00:02:09,003 [unsettling music plays] 44 00:02:12,465 --> 00:02:13,299 [old man] Trudy? 45 00:02:14,425 --> 00:02:15,552 Tru… Trudy? 46 00:02:22,267 --> 00:02:25,186 Hi, how are you, Zach? Nice to see you. 47 00:02:32,152 --> 00:02:34,988 ["It's a Jungle Out There" playing] 48 00:02:35,071 --> 00:02:37,532 ♪ It's a jungle out there ♪ 49 00:02:37,615 --> 00:02:39,909 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 50 00:02:42,036 --> 00:02:45,415 ♪ No one seems to care Well, I do ♪ 51 00:02:45,498 --> 00:02:48,418 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 52 00:02:48,501 --> 00:02:50,795 ♪ It's a jungle out there ♪ 53 00:02:52,255 --> 00:02:54,674 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 54 00:02:55,717 --> 00:02:58,094 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 55 00:02:58,177 --> 00:03:02,307 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 56 00:03:02,390 --> 00:03:05,435 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 57 00:03:05,518 --> 00:03:07,729 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 58 00:03:08,897 --> 00:03:12,942 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 59 00:03:13,026 --> 00:03:16,738 ♪ Might just kill you ♪ 60 00:03:16,821 --> 00:03:18,656 ♪ I could be wrong now ♪ 61 00:03:19,282 --> 00:03:20,992 ♪ But I don't think so ♪ 62 00:03:21,075 --> 00:03:23,703 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 63 00:03:23,786 --> 00:03:25,538 ♪ It's a jungle out there ♪ 64 00:03:30,335 --> 00:03:33,087 Adrian, I'm sorry to have kept you waiting. 65 00:03:33,171 --> 00:03:35,840 Maggie said that you were getting a little anxious out there. 66 00:03:35,924 --> 00:03:38,176 Oh, that's true. I'm pretty excited. 67 00:03:38,259 --> 00:03:39,719 -Mmm. -I have some news. 68 00:03:39,802 --> 00:03:40,637 Really? 69 00:03:41,471 --> 00:03:43,890 As you know, yesterday was Trudy's birthday. 70 00:03:43,973 --> 00:03:45,266 I went to the grave. 71 00:03:46,309 --> 00:03:50,647 Then I came home and I re-read some of her poems. 72 00:03:51,481 --> 00:03:55,777 There was this one passage that really got to me. 73 00:03:57,362 --> 00:03:59,697 I-I-I-I just kept re-reading it. 74 00:04:00,823 --> 00:04:03,993 It goes, "The snows that burn away, 75 00:04:04,869 --> 00:04:08,873 like tears of God, reveal the world anew." 76 00:04:10,041 --> 00:04:11,417 "We are reborn; 77 00:04:12,961 --> 00:04:14,629 nothing is lost forever." 78 00:04:16,464 --> 00:04:18,299 -That's beautiful. -Yeah. 79 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 Uh, and nothing is lost forever. 80 00:04:21,928 --> 00:04:25,765 [exhales] It was as if she was speaking to me. 81 00:04:25,848 --> 00:04:27,809 -Mm-hmm. -Like she was saying, 82 00:04:27,892 --> 00:04:29,477 I'm here without her 83 00:04:30,520 --> 00:04:31,562 for a reason. 84 00:04:33,314 --> 00:04:34,315 I think… 85 00:04:36,025 --> 00:04:38,528 I think she wants me to let go. 86 00:04:40,989 --> 00:04:42,073 Wow. [chuckles] 87 00:04:42,156 --> 00:04:43,199 -I know. -Yeah. 88 00:04:43,283 --> 00:04:44,534 -Wow! -[chuckles] 89 00:04:45,910 --> 00:04:47,120 And then yesterday, 90 00:04:47,870 --> 00:04:49,747 the radio was playing a song. 91 00:04:51,708 --> 00:04:53,501 But it wasn't the radio. 92 00:04:53,584 --> 00:04:55,378 It wasn't the radio? 93 00:04:59,090 --> 00:05:00,591 ♪ There are chicks ♪ 94 00:05:01,384 --> 00:05:03,720 ♪ Just right for some kissin' ♪ 95 00:05:04,387 --> 00:05:07,765 ♪ And I mean to kiss me a few ♪ 96 00:05:09,434 --> 00:05:10,435 You know what it was? 97 00:05:11,686 --> 00:05:12,562 -It was me. -You? 98 00:05:12,645 --> 00:05:14,230 It was me. I was singing. 99 00:05:14,313 --> 00:05:16,858 Yeah. [chuckles, exhales] 100 00:05:18,026 --> 00:05:19,819 -I think I'm happy. -[huffs air] 101 00:05:19,902 --> 00:05:22,155 -Is that possible? -Why not? 102 00:05:22,238 --> 00:05:23,948 -It's so long overdue. -[chuckles] 103 00:05:25,033 --> 00:05:27,702 -Happy! I'm happy. -Yes! Yes, yes. 104 00:05:27,785 --> 00:05:30,413 Then this morning, I looked up. 105 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 There was a picture on the wall, it was a little crooked. 106 00:05:34,375 --> 00:05:35,835 I just kept eating. 107 00:05:35,918 --> 00:05:37,712 I didn't get up and fix it. 108 00:05:37,795 --> 00:05:41,340 Okay, I know because the glass here on the table, 109 00:05:42,133 --> 00:05:45,011 you still haven't put it back on the coaster. 110 00:06:01,319 --> 00:06:02,445 What do you think? 111 00:06:03,738 --> 00:06:05,865 -What do you think? -Every time I say, "What do you think?" 112 00:06:05,948 --> 00:06:08,993 -you say, "What do you think?" -Well, what do you think? 113 00:06:09,077 --> 00:06:10,912 I'm almost afraid to say it. 114 00:06:13,873 --> 00:06:15,541 I think I might be getting better. 115 00:06:15,625 --> 00:06:18,044 Adrian, reading the poem, 116 00:06:18,127 --> 00:06:19,504 the reaction you had to it, 117 00:06:19,587 --> 00:06:22,006 it's what we call a threshold event. 118 00:06:23,216 --> 00:06:24,634 It's a big first step. 119 00:06:27,553 --> 00:06:29,347 First steps are the hardest. 120 00:06:31,849 --> 00:06:33,976 -Are you okay? -Yeah, yeah, just, um… 121 00:06:34,060 --> 00:06:37,230 It's been, like, such a long time that I've been waiting. 122 00:06:37,313 --> 00:06:39,565 Just a-- Oh, thank you. 123 00:06:40,441 --> 00:06:42,235 [blows nose] I'm sorry. 124 00:06:43,528 --> 00:06:45,905 I'm sorry, I'm crying. I'm sorry. I'm sorry, its… 125 00:06:45,988 --> 00:06:48,241 This doesn't make you uncomfortable? 126 00:06:48,324 --> 00:06:49,659 -Yes, it does. -Hmm. 127 00:06:50,451 --> 00:06:51,452 But what doesn't? 128 00:06:52,620 --> 00:06:54,080 Did you tell anybody about me? 129 00:06:54,163 --> 00:06:56,374 Where's our waitress? She just disappeared. 130 00:06:56,457 --> 00:06:57,291 Zach. 131 00:06:57,375 --> 00:06:59,794 -Huh? -Mr. Ellinghouse, this is very important. 132 00:06:59,877 --> 00:07:02,046 Did you tell anybody else about me? 133 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 Who would I tell? 134 00:07:03,214 --> 00:07:05,883 Janice is gone. She's all I had. 135 00:07:07,468 --> 00:07:09,929 I don't like this cloak and dagger stuff, Trudy. 136 00:07:10,012 --> 00:07:11,764 Well, believe me, it's for your own good. 137 00:07:12,765 --> 00:07:15,768 Remember, I asked you not to call me Trudy. Call me Lisa. 138 00:07:15,852 --> 00:07:17,353 -Oh, yeah. -Lisa. 139 00:07:17,436 --> 00:07:18,980 I'm sorry, Lisa. 140 00:07:19,063 --> 00:07:22,358 I still don't understand why you had to fake your own death. 141 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 I was protecting my family. 142 00:07:25,445 --> 00:07:27,905 I was writing an article about an extremist group in the Bay Area 143 00:07:27,989 --> 00:07:29,365 and they were looking for me. 144 00:07:29,448 --> 00:07:32,285 They would've killed me and my husband for sure if they'd had found me. 145 00:07:32,910 --> 00:07:35,413 The only way to stop them was to pretend I was dead. 146 00:07:35,496 --> 00:07:38,040 -Whoa. -Here we go. Tuna fish sandwich. 147 00:07:38,124 --> 00:07:41,002 And a coffee and one cinnamon stick. 148 00:07:41,794 --> 00:07:42,879 Cinnamon stick? 149 00:07:42,962 --> 00:07:45,590 Yeah, to sweeten it. It's a little trick I picked up in Madrid. 150 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 Oh, that's right. You and Janice went to Madrid. 151 00:07:48,926 --> 00:07:50,803 I have all the letters she wrote. I kept everything. 152 00:07:50,887 --> 00:07:54,098 I know you did. That's why I'm here, Zach. 153 00:07:54,182 --> 00:07:58,060 Hey, great sandwich. They got little pieces of celery in it. 154 00:07:58,144 --> 00:08:00,938 -You want some? -No, I can't. I'm allergic to fish. 155 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 Oh, that's right, I remember. 156 00:08:03,232 --> 00:08:05,860 I remember everything. Eventually. 157 00:08:05,943 --> 00:08:07,111 We need to talk, Zach. 158 00:08:07,195 --> 00:08:09,363 About the key. The key that Janice left you. 159 00:08:09,447 --> 00:08:10,531 Do you have it? 160 00:08:10,615 --> 00:08:12,450 Oh, I still can't believe she's gone. 161 00:08:13,951 --> 00:08:15,620 Yeah, I know, I know. It hurts. 162 00:08:16,329 --> 00:08:17,330 I miss her too. 163 00:08:18,498 --> 00:08:21,792 This is… this is very important. Do you have the key? 164 00:08:21,876 --> 00:08:24,503 Look, I looked for it. I couldn't find it. 165 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 I'll look for it tonight. I promise. I'll find it. I promise. 166 00:08:28,424 --> 00:08:29,258 Okay. 167 00:08:30,218 --> 00:08:33,638 I'll meet you on Keep Street in front of the library tomorrow. 168 00:08:33,721 --> 00:08:35,014 -Do you know where that is? -Yeah. 169 00:08:35,097 --> 00:08:36,766 -[Trudy] 10:00. -[Zach] 10. 170 00:08:36,849 --> 00:08:38,684 Zach, don't let me down. 171 00:08:39,352 --> 00:08:40,394 It's my key. 172 00:08:41,479 --> 00:08:42,772 Janice wanted me to have it. 173 00:08:46,484 --> 00:08:49,904 [Monk singing] ♪ There is wine all ready for tasting… ♪ 174 00:08:49,987 --> 00:08:52,198 -A little mayonnaise. -♪ And Cadillac ♪ 175 00:08:52,281 --> 00:08:54,951 -Some lemon juice. -♪ So shiny and new ♪ 176 00:08:55,034 --> 00:08:56,619 -A little salt, just a pinch. -[humming] 177 00:08:56,702 --> 00:08:57,703 Just a sprinkle. 178 00:08:57,787 --> 00:08:59,789 Oh, Kevin, I really appreciate this. 179 00:08:59,872 --> 00:09:02,542 Oh, stop. This is what neighbors are for. 180 00:09:02,625 --> 00:09:03,793 -[chuckles] -Is that enough? 181 00:09:03,876 --> 00:09:07,129 -How many people are coming? -I don't know. 182 00:09:07,213 --> 00:09:11,342 The Captain has this barbecue every year, but I never felt like going before. 183 00:09:11,425 --> 00:09:14,095 Oh, so this is like your coming-out party? 184 00:09:14,178 --> 00:09:15,763 [chuckles] I think I-- 185 00:09:17,974 --> 00:09:19,934 Natalie, are you okay? 186 00:09:21,143 --> 00:09:22,395 Yeah, I'm just tired. 187 00:09:22,478 --> 00:09:24,564 Yeah. Okay, for the record, 188 00:09:25,606 --> 00:09:29,360 this one is a little uneven, but I don't care. 189 00:09:29,443 --> 00:09:31,320 -I'm gonna use it anyway. -Okay. 190 00:09:31,404 --> 00:09:33,906 The old me would've obsessed with making it-- 191 00:09:33,990 --> 00:09:35,324 -Just hold on. -Alright. 192 00:09:37,243 --> 00:09:40,663 Okay, but now I'm gonna let it go. 193 00:09:40,746 --> 00:09:42,623 -Letting it go. -Letting it go. 194 00:09:43,791 --> 00:09:44,834 It's gone. It's gone. 195 00:09:44,917 --> 00:09:46,043 -Just one second. -Alright. 196 00:09:47,253 --> 00:09:49,213 -One more. -Got it. 197 00:09:49,297 --> 00:09:50,423 -Done. -Done. 198 00:09:51,716 --> 00:09:52,800 -Mr. Monk? -Yeah? 199 00:09:53,509 --> 00:09:57,179 I spoke with Julie's doctor today and he said she might be allergic to fish. 200 00:09:57,263 --> 00:09:58,097 Oh… 201 00:09:59,307 --> 00:10:00,391 -Poor kid. -Yeah. 202 00:10:00,474 --> 00:10:02,643 Do you know anybody else who's allergic to fish? 203 00:10:03,269 --> 00:10:06,606 I think the man who lives across the street from my sister 204 00:10:06,689 --> 00:10:07,898 is allergic to fish. 205 00:10:09,567 --> 00:10:11,152 Not right across the street. 206 00:10:12,528 --> 00:10:13,988 Actually, you know what? 207 00:10:14,864 --> 00:10:16,616 It's not even really a street. 208 00:10:16,699 --> 00:10:18,326 It's more of a cul-de-sac. 209 00:10:18,409 --> 00:10:20,411 That's great, Kevin. How about you, Mr. Monk? 210 00:10:21,287 --> 00:10:22,371 No. 211 00:10:23,622 --> 00:10:24,957 Well, Trudy was. 212 00:10:26,626 --> 00:10:28,127 Oh, I didn't tell you the best part. 213 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 -Here's the best part. -Mm. 214 00:10:29,503 --> 00:10:33,549 Dr. Kroger is gonna call the department and recommend me for reinstatement. 215 00:10:34,550 --> 00:10:37,094 -That's great. -That is-- Congratulations. 216 00:10:37,178 --> 00:10:39,555 -[Natalie laughs] -Hey, I know. Later, 217 00:10:39,639 --> 00:10:42,600 let's get my old uniform down and see if it fits. 218 00:10:42,683 --> 00:10:44,518 I'll tell you something. It's not gonna fit 219 00:10:44,602 --> 00:10:45,728 if you eat too much of this. 220 00:10:45,811 --> 00:10:48,105 [laughter] 221 00:10:49,106 --> 00:10:50,274 It's never gonna fit. 222 00:10:50,358 --> 00:10:51,901 Hey, I met somebody. He said he knew you. 223 00:10:52,526 --> 00:10:54,195 Zach Ellinghouse? 224 00:10:54,278 --> 00:10:56,072 Ellinghouse? Right. 225 00:10:56,697 --> 00:10:59,367 Oh, Trudy used to work with his daughter. 226 00:11:00,034 --> 00:11:00,868 How's he doing? 227 00:11:02,078 --> 00:11:03,621 -He's fine. -Good. 228 00:11:09,377 --> 00:11:11,379 [soft music playing] 229 00:11:13,172 --> 00:11:15,007 -Mr. Monk? -Yeah? 230 00:11:15,091 --> 00:11:17,676 -There's something I have to tell you. -Okay. 231 00:11:28,896 --> 00:11:30,147 That's good potato salad. 232 00:11:36,612 --> 00:11:39,949 What do you mean you don't have it? I thought we had a deal. 233 00:11:40,032 --> 00:11:43,661 Trudy, don't get mad. I'm just talking about some compensation. 234 00:11:44,912 --> 00:11:48,124 I don't know where that key goes. Maybe it's to something really valuable. 235 00:11:48,207 --> 00:11:50,459 No, no, it's not valuable, Zach. 236 00:11:50,543 --> 00:11:51,836 I told you. It-- 237 00:11:52,670 --> 00:11:55,381 It's just some research that Janice and I did together. Okay? 238 00:11:55,464 --> 00:11:56,924 It's just some old papers. 239 00:11:57,007 --> 00:11:59,468 -[camera shutter clicks] -[Zach] You're really anxious about it. 240 00:11:59,552 --> 00:12:02,263 I have expenses, you know, like bills. 241 00:12:02,346 --> 00:12:04,432 -[shutter click] -Janice isn't here to help me. 242 00:12:04,515 --> 00:12:07,476 -Who's gonna help me? -Okay, you want some money. 243 00:12:07,560 --> 00:12:09,186 So tell me how much. Give me a number. 244 00:12:09,270 --> 00:12:11,230 A thousand dollars, that's not too much. 245 00:12:11,313 --> 00:12:12,857 Fine. I'll have it today. 246 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 I'll be at your house at 3:00. 247 00:12:15,317 --> 00:12:18,237 And, Zach, I am not leaving without that key. 248 00:12:33,043 --> 00:12:34,462 -[gasps] -What are you doing? 249 00:12:35,463 --> 00:12:36,297 Who are you? 250 00:12:37,590 --> 00:12:40,009 Natalie Teeger. I work for your… 251 00:12:41,886 --> 00:12:43,345 I work for Adrian. 252 00:12:43,429 --> 00:12:45,890 -I need that camera. -Just please tell me what's going on. 253 00:12:47,641 --> 00:12:48,934 Have you told Adrian about me? 254 00:12:51,437 --> 00:12:52,271 Don't. 255 00:12:53,939 --> 00:12:54,940 You can't. 256 00:12:55,024 --> 00:12:57,234 If you care about him at all, you can't tell him. 257 00:12:58,486 --> 00:12:59,904 We both know this would kill him. 258 00:13:00,654 --> 00:13:03,407 I'm dead. I have to stay that way. 259 00:13:04,450 --> 00:13:05,284 Understand? 260 00:13:11,790 --> 00:13:13,417 -[loud music playing] -[clangs] 261 00:13:13,501 --> 00:13:17,087 [indistinct chatter, laughter] 262 00:13:17,171 --> 00:13:18,672 Whoop. [grunts] 263 00:13:19,632 --> 00:13:20,466 Okay. 264 00:13:21,509 --> 00:13:23,052 How about that one? 265 00:13:23,135 --> 00:13:24,220 -That one? -Yeah. 266 00:13:24,303 --> 00:13:25,137 That one. 267 00:13:29,308 --> 00:13:31,936 -Now, what was wrong with that one? -Oh, that was lopsided. 268 00:13:35,272 --> 00:13:37,525 Here, you do the buns. 269 00:13:38,150 --> 00:13:38,984 Switch. 270 00:13:44,114 --> 00:13:45,491 Hey, guys. Well done, please. 271 00:13:45,574 --> 00:13:47,826 Well done. Come on, need a bun. 272 00:13:47,910 --> 00:13:48,744 The bun. 273 00:13:50,788 --> 00:13:51,622 Thanks. 274 00:13:51,705 --> 00:13:52,915 Okay, that-- 275 00:13:53,624 --> 00:13:54,750 That's a little off-center. 276 00:13:54,833 --> 00:13:57,294 I could-- I could reposition that for you. 277 00:13:57,378 --> 00:14:01,423 Or, you know what? I'm gonna-- I'm gonna let it go. 278 00:14:02,049 --> 00:14:03,634 You enjoy it. Life is too short. 279 00:14:03,717 --> 00:14:05,970 -[laughs] -You know what? 280 00:14:06,053 --> 00:14:07,054 Just let it go. 281 00:14:11,559 --> 00:14:13,852 You know, the commissioner asked me 282 00:14:13,936 --> 00:14:17,106 what I thought about bringing you back on a contingency basis. 283 00:14:19,858 --> 00:14:21,485 I told him I thought we should try it. 284 00:14:23,696 --> 00:14:25,656 -Captain… -No, don't say anything. 285 00:14:25,739 --> 00:14:26,907 [mumbles] Okay-- 286 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 We'll take it one day at a time, okay? 287 00:14:33,789 --> 00:14:35,374 -[Monk] Excuse me. -[sighs] 288 00:14:36,625 --> 00:14:37,459 Well, listen. 289 00:14:38,961 --> 00:14:40,004 There's a… 290 00:14:41,797 --> 00:14:45,843 There's a few things that I should say that I don't. 291 00:14:47,636 --> 00:14:50,014 I mean I've been working on a few things myself. 292 00:14:52,725 --> 00:14:55,185 Well, you're not perfect, God knows, but… 293 00:14:56,937 --> 00:14:59,106 you're still probably the best cop I've ever met. 294 00:15:01,358 --> 00:15:04,194 And working with you has been one of the great honors of my life. 295 00:15:07,031 --> 00:15:08,032 You're the man. 296 00:15:09,658 --> 00:15:10,659 And I mean that. 297 00:15:13,662 --> 00:15:14,872 Right back at you, sir. 298 00:15:18,667 --> 00:15:19,668 I love you, man. 299 00:15:24,256 --> 00:15:25,424 Yeah, well, just, um… 300 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 -[clangs] -[Monk] Oh, yeah. 301 00:15:34,058 --> 00:15:35,476 He said I was the man. 302 00:15:36,435 --> 00:15:37,686 He was getting all teary. 303 00:15:38,479 --> 00:15:39,396 Really? Well… 304 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 [Disher] Not that it's competition or anything, 305 00:15:41,440 --> 00:15:43,275 it's just nice to be number one. 306 00:15:46,528 --> 00:15:47,363 Excuse me. 307 00:15:48,364 --> 00:15:50,157 Hey, Paulie, it's a Red Alert. 308 00:15:50,240 --> 00:15:52,242 Tell Karen that we're almost out of beer. 309 00:15:53,577 --> 00:15:55,204 Captain, do you have a minute? 310 00:15:55,287 --> 00:15:56,372 Sure. 311 00:15:56,455 --> 00:15:59,041 Uh, look, I know this sounds weird, but… 312 00:15:59,833 --> 00:16:01,543 were you there when Trudy died? 313 00:16:03,253 --> 00:16:04,380 Who, Trudy Monk? 314 00:16:06,131 --> 00:16:08,300 No, no, I got there an hour later. Why? 315 00:16:08,384 --> 00:16:10,094 So you didn't actually see the body? 316 00:16:11,512 --> 00:16:12,554 What are you getting at? 317 00:16:15,391 --> 00:16:19,812 I met her this morning. I talked to her. 318 00:16:33,826 --> 00:16:35,411 Oh, finally. 319 00:16:35,494 --> 00:16:36,745 Here's your money. 320 00:16:38,288 --> 00:16:39,623 You can count it if you want. 321 00:16:42,334 --> 00:16:43,460 I've changed my mind. 322 00:16:43,544 --> 00:16:45,546 What are you talking about? We had a deal. 323 00:16:47,798 --> 00:16:51,301 My Janice gave me this key. She didn't leave it for you. 324 00:16:52,261 --> 00:16:54,513 -Why do you think she did that? -She couldn't leave it to me, 325 00:16:54,596 --> 00:16:55,931 -could she? -Huh? 326 00:16:56,015 --> 00:16:57,099 She thought I was dead. 327 00:16:58,225 --> 00:17:02,312 I've decided to leave all her papers and her notebooks to the university. 328 00:17:02,938 --> 00:17:04,523 Zach, Zach. 329 00:17:05,649 --> 00:17:08,235 Janice and I worked on that story together. 330 00:17:08,318 --> 00:17:10,612 Those papers belong to both of us. 331 00:17:10,696 --> 00:17:12,197 [sighs] I don't know. 332 00:17:12,281 --> 00:17:13,323 I have to think. 333 00:17:14,158 --> 00:17:16,076 Zach, this isn't a game. Give me the key! 334 00:17:16,160 --> 00:17:17,786 -Trudy, what are you doing? -Give me the key! 335 00:17:17,870 --> 00:17:20,873 -Trudy! Don't! Don't! Trudy! -Just give it to me! [yells] 336 00:17:20,956 --> 00:17:23,959 [groans] 337 00:17:26,378 --> 00:17:28,172 [groans] 338 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 [Stottlemeyer] It's not possible. 339 00:17:40,434 --> 00:17:41,977 It's impossible. 340 00:17:42,061 --> 00:17:45,189 She said she faked her own death to protect him. 341 00:17:45,272 --> 00:17:47,691 She talked to a paramedic before she died. 342 00:17:47,775 --> 00:17:48,859 Okay, but maybe he was lying. 343 00:17:48,942 --> 00:17:50,778 Or maybe he was in on it. 344 00:17:50,861 --> 00:17:52,488 -[sighs] -Captain, I've been following her. 345 00:17:52,571 --> 00:17:54,114 She's been meeting a man. 346 00:17:54,198 --> 00:17:57,451 This older guy named Zach Ellinghouse. Do you know him? 347 00:17:58,494 --> 00:17:59,703 Ellinghouse, no. 348 00:17:59,787 --> 00:18:01,914 They've been arguing about a key. 349 00:18:01,997 --> 00:18:04,291 He has some key that belongs to her. 350 00:18:04,374 --> 00:18:06,043 How many of those have you had? 351 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 Captain, I saw Trudy Monk. 352 00:18:07,920 --> 00:18:08,962 Did you take her picture? 353 00:18:09,588 --> 00:18:11,632 Yeah, but she took the film. 354 00:18:11,715 --> 00:18:12,966 [Disher] Captain! Yeah. 355 00:18:13,634 --> 00:18:16,595 -Okay. We just caught one in Mission Hill. -Now? 356 00:18:16,678 --> 00:18:20,724 Neighbor heard a fight. Door was open, she went in, found a body. 357 00:18:20,808 --> 00:18:24,436 Karen's gonna kill me. But, alright, grab Philby and Deitrich. 358 00:18:26,105 --> 00:18:29,191 Alright, uh, 418 Vinton, apartment 3D. 359 00:18:29,274 --> 00:18:31,276 Victim's name was Ellinghouse. 360 00:18:31,360 --> 00:18:32,277 Ellinghouse? 361 00:18:33,195 --> 00:18:35,030 Yeah, Zachary Ellinghouse. Why? You know him? 362 00:18:36,949 --> 00:18:38,784 Hey, what's going on? 363 00:18:39,827 --> 00:18:40,661 Nothing. 364 00:18:41,370 --> 00:18:43,372 We're rolling. There's a fresh one in Mission Hill. 365 00:18:43,455 --> 00:18:45,457 -Alright, let's go. I'm in. -No, hey, hey, Monk. 366 00:18:45,541 --> 00:18:47,376 Look, we don't need you on this one. 367 00:18:47,459 --> 00:18:50,045 I want you to stay here. Uh, look, uh, clean the grill. 368 00:18:50,129 --> 00:18:51,880 The grill is really greasy. 369 00:18:51,964 --> 00:18:52,881 -Yeah. -What? 370 00:18:52,965 --> 00:18:54,967 Yeah, yeah, come on. It'll be fun. 371 00:18:55,050 --> 00:18:57,136 What are you talking about? I'm getting my badge back! 372 00:18:57,219 --> 00:18:59,388 I'm back on the team, right? 373 00:18:59,471 --> 00:19:02,015 Come on. Let's go. I'm in. Let's lock and load. 374 00:19:06,979 --> 00:19:09,273 [coughs] Ugh, it's really dusty in here. 375 00:19:09,356 --> 00:19:11,066 Mr. Monk, maybe you should wait in the car. 376 00:19:11,149 --> 00:19:12,401 No, no, no. I'm fine. 377 00:19:12,484 --> 00:19:14,528 You know, Monk, we can't pay you for this one. 378 00:19:14,611 --> 00:19:16,446 Oh, it's on the house. 379 00:19:16,530 --> 00:19:19,741 Least I could do. And here we go. 380 00:19:19,825 --> 00:19:21,660 Body was here? 381 00:19:21,743 --> 00:19:24,329 Yeah. Looks like he was on the desk face down. 382 00:19:24,413 --> 00:19:25,998 Uh, he fell onto this thing. 383 00:19:26,081 --> 00:19:27,666 Rolled onto the floor. What do you call that? 384 00:19:27,749 --> 00:19:29,293 -Spindle. -Spindle. God, that's it. 385 00:19:30,002 --> 00:19:32,880 -Finish my report. -The rug was like this. 386 00:19:32,963 --> 00:19:35,257 -Yeah. -Looks like he tripped. 387 00:19:35,340 --> 00:19:36,884 Wasn't premeditated. 388 00:19:37,551 --> 00:19:39,136 Oh, there was a struggle. 389 00:19:40,178 --> 00:19:42,347 -With a woman. -A woman? How do you know that? 390 00:19:42,431 --> 00:19:44,224 Heel marks in the carpet. 391 00:19:44,308 --> 00:19:45,893 Oh, she had very small feet. 392 00:19:45,976 --> 00:19:48,228 -A lot of women have small feet. -[camera shutter clicking] 393 00:20:02,534 --> 00:20:03,785 She wore perfume. 394 00:20:04,870 --> 00:20:05,787 Shalimar. 395 00:20:06,496 --> 00:20:07,873 Trudy wore Shalimar. 396 00:20:09,207 --> 00:20:10,042 Wait. 397 00:20:12,294 --> 00:20:13,879 No reading glasses. 398 00:20:21,845 --> 00:20:24,681 I think he kept something stashed in this book. 399 00:20:27,893 --> 00:20:30,103 A key. Did they find a key? 400 00:20:30,187 --> 00:20:31,104 No, no. Nothing. 401 00:20:32,231 --> 00:20:33,982 Maybe they were fighting over that. 402 00:20:34,942 --> 00:20:36,068 [Disher] Look at this. 403 00:20:36,818 --> 00:20:38,445 It's her mug. Lipstick. 404 00:20:39,279 --> 00:20:40,364 Oh, yes. 405 00:20:43,408 --> 00:20:44,243 [sniffs] 406 00:20:44,952 --> 00:20:45,786 Cinnamon, 407 00:20:46,703 --> 00:20:48,038 to sweeten the coffee. 408 00:20:48,664 --> 00:20:49,998 Trudy used to do that. 409 00:20:51,500 --> 00:20:52,626 Is this the victim? 410 00:20:52,709 --> 00:20:54,836 Yeah, his name's Zach, Zach Ellinghouse. 411 00:20:54,920 --> 00:20:56,296 Oh, no. 412 00:20:56,380 --> 00:20:57,714 I knew him. 413 00:20:57,798 --> 00:20:59,466 Ellinghouse, Natalie. 414 00:20:59,549 --> 00:21:01,677 You were just asking me about him. 415 00:21:01,760 --> 00:21:04,721 Captain, his daughter, Janice, 416 00:21:04,805 --> 00:21:06,556 used to work with my… 417 00:21:08,767 --> 00:21:09,810 Trudy. 418 00:21:09,893 --> 00:21:11,979 [Disher] It's weird you keep mentioning Trudy. 419 00:21:12,062 --> 00:21:13,981 There was a witness who heard a struggle-- 420 00:21:14,064 --> 00:21:15,983 Wait, let me-- Let me-- 421 00:21:16,066 --> 00:21:19,069 "Witness distinctly heard victim say, 422 00:21:19,152 --> 00:21:21,071 'What are you doing, Trudy?'" 423 00:21:25,158 --> 00:21:26,326 [whispers] Trudy… 424 00:21:29,371 --> 00:21:30,706 That was Trudy's name. 425 00:21:40,048 --> 00:21:41,967 Mr. Monk, there's something I need to tell you. 426 00:21:42,050 --> 00:21:42,884 Yeah? 427 00:21:44,928 --> 00:21:47,514 If Mitch were 428 00:21:48,515 --> 00:21:51,435 somehow still alive, I'd want somebody to tell me. 429 00:21:52,519 --> 00:21:55,772 Tell you what? What? What are you talking about? 430 00:21:57,607 --> 00:21:59,067 It's Trudy. 431 00:22:00,861 --> 00:22:01,903 She's not… 432 00:22:04,990 --> 00:22:06,199 She's not dead, Mr. Monk. 433 00:22:08,285 --> 00:22:09,286 Trudy? 434 00:22:12,664 --> 00:22:14,416 I've been following her. 435 00:22:17,210 --> 00:22:20,172 -I talked to her. -[scoffs] 436 00:22:20,255 --> 00:22:22,549 -This is-- I mean-- -Monk. Hey, Monk? 437 00:22:22,632 --> 00:22:24,843 Monk, I don't believe it either, okay? 438 00:22:24,926 --> 00:22:26,636 -We don't know what's going on. -Captain-- 439 00:22:26,720 --> 00:22:29,598 Maybe if we just got a sample of her DNA… 440 00:22:29,681 --> 00:22:32,309 -No. No! -No, that way we'd know where we stand. 441 00:22:32,392 --> 00:22:35,187 -Trudy's DNA? What are you saying? -Maybe we could just exhume the body. 442 00:22:35,270 --> 00:22:37,731 What? We're miles away from exhuming anything. 443 00:22:37,814 --> 00:22:40,567 She said she faked her own death to protect you. 444 00:22:42,319 --> 00:22:43,737 She's alive, Mr. Monk. 445 00:22:52,245 --> 00:22:54,206 [breathing rapidly] 446 00:22:57,417 --> 00:22:58,585 [groaning] 447 00:23:13,642 --> 00:23:14,476 Trudy. 448 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 Trudy! 449 00:23:25,153 --> 00:23:26,863 -[car revs] -[tires screech] 450 00:23:28,406 --> 00:23:29,658 [groans] 451 00:23:29,741 --> 00:23:30,826 [weakly] Trudy. 452 00:23:47,968 --> 00:23:48,802 Monk, 453 00:23:49,928 --> 00:23:51,012 was it her? 454 00:23:57,477 --> 00:23:59,688 He's not sure. She was too far away. 455 00:24:02,858 --> 00:24:03,942 Did you make the car? 456 00:24:05,110 --> 00:24:06,486 Se… 457 00:24:06,570 --> 00:24:07,404 Sedan. 458 00:24:08,905 --> 00:24:10,574 Gray sedan. 459 00:24:11,908 --> 00:24:13,368 What kind of sedan? 460 00:24:19,374 --> 00:24:20,584 Did you see the driver? 461 00:24:23,378 --> 00:24:24,421 The license number? 462 00:24:24,504 --> 00:24:25,672 He doesn't remember. 463 00:24:26,423 --> 00:24:27,632 [sighs] 464 00:24:30,510 --> 00:24:31,970 Is there anything I can do? 465 00:24:35,891 --> 00:24:37,225 [weakly] Is there anything… 466 00:24:38,226 --> 00:24:39,394 I can do? 467 00:24:42,898 --> 00:24:43,899 [sighs] 468 00:24:43,982 --> 00:24:44,941 [Disher] Okay, so… 469 00:24:46,067 --> 00:24:46,902 Uh… 470 00:24:47,569 --> 00:24:48,528 How's he doing? 471 00:24:49,279 --> 00:24:50,614 How do you think he's doing? 472 00:24:51,323 --> 00:24:53,658 I have never felt more helpless in my life. 473 00:24:53,742 --> 00:24:56,453 Well, I just spoke to Hank Merchant at the DA's office. 474 00:24:57,287 --> 00:24:59,581 -Wait. Did I authorize that? -No, sir. 475 00:24:59,664 --> 00:25:02,500 I figured you wouldn't mind. I'm the man, remember? 476 00:25:02,584 --> 00:25:03,877 [sighs] 477 00:25:03,960 --> 00:25:05,212 I've laid everything out for him, 478 00:25:05,295 --> 00:25:07,172 and he thinks we have enough to exhume the body. 479 00:25:07,255 --> 00:25:08,548 You just have to say the word. 480 00:25:08,632 --> 00:25:10,050 Look, hey, no, no. 481 00:25:10,133 --> 00:25:12,802 We're not digging anything up without Monk's okay. 482 00:25:13,762 --> 00:25:16,139 Look, let's just give him a day or two, okay? 483 00:25:16,890 --> 00:25:17,766 Captain. 484 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 Doctor, thank God you're here. 485 00:25:19,684 --> 00:25:22,562 Oh, Natalie called my service. What's going on? 486 00:25:23,230 --> 00:25:25,440 [Stottlemeyer] There is some evidence to suggest 487 00:25:25,523 --> 00:25:27,943 that Monk's wife Trudy may still be alive. 488 00:25:29,694 --> 00:25:31,988 -Excuse me? -We think she faked her own death 489 00:25:32,072 --> 00:25:33,782 and has been hiding out ever since. 490 00:25:33,865 --> 00:25:36,493 And we're pretty sure she killed a guy earlier today. 491 00:25:36,576 --> 00:25:37,869 Trudy's our primary suspect. 492 00:25:37,953 --> 00:25:40,914 Alright, alright, so he's having a psychotic break. He's delusional. 493 00:25:40,997 --> 00:25:42,415 [Stottlemeyer] No, he's not delusional. 494 00:25:42,499 --> 00:25:45,794 We have two eyewitnesses and some physical evidence. 495 00:25:47,003 --> 00:25:48,004 This-- 496 00:25:48,880 --> 00:25:51,800 This is big. Excuse me. 497 00:25:55,136 --> 00:25:57,514 -[clears throat] -Dr. Kroger. 498 00:25:57,597 --> 00:25:59,766 Mr. Monk, look who's here. It's Dr. Kroger. 499 00:25:59,849 --> 00:26:01,643 Natalie, give us a minute, please. 500 00:26:06,690 --> 00:26:08,024 Adrian, um… 501 00:26:08,900 --> 00:26:11,152 Here, you have to drink something. 502 00:26:12,570 --> 00:26:14,030 Did you drink something? 503 00:26:15,782 --> 00:26:16,616 Okay. 504 00:26:17,450 --> 00:26:18,285 Okay. 505 00:26:24,249 --> 00:26:25,250 Okay. 506 00:26:27,460 --> 00:26:28,461 Adrian… 507 00:26:33,508 --> 00:26:34,592 Okay. 508 00:26:38,013 --> 00:26:38,847 Adrian, 509 00:26:40,265 --> 00:26:43,268 I'm not going to believe anything until I hear it from you. 510 00:26:45,603 --> 00:26:47,022 Is Trudy alive? 511 00:26:52,694 --> 00:26:53,820 [weakly] I don't know. 512 00:26:55,780 --> 00:26:56,948 But if it's true, 513 00:26:59,159 --> 00:27:00,744 then nothing's true. 514 00:27:02,662 --> 00:27:03,955 If this is true… 515 00:27:06,958 --> 00:27:08,251 nothing is true. 516 00:27:12,756 --> 00:27:14,382 Why didn't she contact me? 517 00:27:14,466 --> 00:27:18,219 I don't know. I don't know. Maybe she's in trouble. 518 00:27:19,054 --> 00:27:21,431 -She's in trouble. -Adrian, where are you going? 519 00:27:21,514 --> 00:27:23,183 -Adrian? -Hey, Monk? 520 00:27:27,103 --> 00:27:29,230 -Monk, where are you going? -I have to find her. 521 00:27:29,314 --> 00:27:31,524 -We'll go with you. -No, I have to do this alone. 522 00:27:32,233 --> 00:27:34,694 This is between me and my wife. 523 00:28:05,392 --> 00:28:08,019 [sobbing] 524 00:28:10,647 --> 00:28:11,898 She's not you. 525 00:28:14,984 --> 00:28:15,985 It's not you. 526 00:28:17,654 --> 00:28:19,364 [sighs] 527 00:28:33,086 --> 00:28:35,296 Hey, how you doing? 528 00:28:35,380 --> 00:28:37,215 -Hi. -[exhales] My wife… 529 00:28:38,174 --> 00:28:39,676 is buried back there. 530 00:28:40,343 --> 00:28:42,387 [sighs] She's still dead. 531 00:28:43,221 --> 00:28:44,931 [exhales sharply] 532 00:28:45,014 --> 00:28:46,391 She's right where I left her. 533 00:28:47,559 --> 00:28:50,603 -Okay. -And I am so… [sighs] 534 00:28:51,771 --> 00:28:52,772 …relieved. 535 00:28:53,648 --> 00:28:56,860 I mean, I love her with all my heart, but… 536 00:28:58,361 --> 00:28:59,195 Whew. 537 00:29:00,739 --> 00:29:01,740 Who is this? 538 00:29:03,408 --> 00:29:05,577 -[woman] This is my husband. -Oh… 539 00:29:05,660 --> 00:29:08,329 I'm sure he's dead too. 540 00:29:09,706 --> 00:29:12,083 And he'll stay dead. Don't worry about that. 541 00:29:12,167 --> 00:29:14,419 This is an excellent cemetery. They know what they're doing. 542 00:29:15,253 --> 00:29:17,922 Yeah, everybody here. Probably dead. 543 00:29:20,175 --> 00:29:21,426 Nice talking to you. 544 00:29:26,431 --> 00:29:29,809 -[phone ringing] -[indistinct chatter] 545 00:29:29,893 --> 00:29:30,977 That's it, there. 546 00:29:31,770 --> 00:29:34,189 -Trudy's desk? -For five years. 547 00:29:35,607 --> 00:29:37,066 [exhales] She loved this job. 548 00:29:38,485 --> 00:29:39,652 I did that. 549 00:29:40,403 --> 00:29:42,238 I was leaning in to kiss her, 550 00:29:42,864 --> 00:29:45,033 -spilled some coffee. -[giggles] 551 00:29:45,116 --> 00:29:47,368 I'll bet it was the last time you spilled anything in your life. 552 00:29:47,452 --> 00:29:49,621 Oh, I spilled something seven years later, 553 00:29:49,704 --> 00:29:52,207 January 12, 1999. 554 00:29:52,290 --> 00:29:54,209 January 12th? You mean during the earthquake? 555 00:29:54,918 --> 00:29:56,127 Earthquakes count. 556 00:29:56,753 --> 00:29:58,296 I don't make the rules. 557 00:29:58,379 --> 00:29:59,214 [sighs] 558 00:30:00,131 --> 00:30:01,966 Mr. Monk, can I ask you something? 559 00:30:02,050 --> 00:30:04,260 What happened yesterday in the cemetery? 560 00:30:06,387 --> 00:30:09,140 How do you know the woman we've been seeing isn't Trudy? 561 00:30:09,224 --> 00:30:10,975 We still have one or two copies in the archive. 562 00:30:11,059 --> 00:30:12,393 You can keep that one. 563 00:30:12,477 --> 00:30:14,687 I don't understand. Why would anybody wanna impersonate Trudy? 564 00:30:14,771 --> 00:30:16,356 I don't know. 565 00:30:16,439 --> 00:30:18,691 I wish some of these kids would impersonate her a little bit. 566 00:30:18,775 --> 00:30:20,235 She was the best reporter I ever knew. 567 00:30:21,736 --> 00:30:25,448 Here it is. "Pier Pressure" by Janice Ellinghouse and Trudy Monk. 568 00:30:25,532 --> 00:30:27,534 It was the only article they ever wrote together. 569 00:30:27,617 --> 00:30:28,701 It was a hell of a piece. 570 00:30:28,785 --> 00:30:30,245 -It should've won a Pulitzer. -Yeah. 571 00:30:30,328 --> 00:30:31,579 It was on the dockworker's union? 572 00:30:31,663 --> 00:30:34,165 Ed Lindley, the union president, was indicted because of that article. 573 00:30:34,249 --> 00:30:36,793 -He's still in jail. -That's right. The guy was untouchable, 574 00:30:36,876 --> 00:30:39,379 but Trudy and Janice never stopped digging. 575 00:30:39,462 --> 00:30:40,713 That article made history. 576 00:30:41,339 --> 00:30:43,299 Lindley's second in command, Jack Bollinger, 577 00:30:43,383 --> 00:30:45,051 became the union president because of this. 578 00:30:45,134 --> 00:30:48,096 He's still there. Seems to be running a pretty clean shop. 579 00:30:48,179 --> 00:30:51,516 Well, they are really naming names here. Look at all these payoffs. 580 00:30:51,599 --> 00:30:53,685 -How did they get all this? -Hard work. 581 00:30:53,768 --> 00:30:56,563 And a secret informant. Deep background. 582 00:30:57,230 --> 00:30:58,648 Trudy never told me who it was. 583 00:30:58,731 --> 00:31:00,108 Well, they never told me either. 584 00:31:00,775 --> 00:31:03,236 -Where was Janice's desk? -Over there. 585 00:31:04,571 --> 00:31:06,155 I still haven't cleaned it out yet. 586 00:31:07,282 --> 00:31:08,783 It's hard to say goodbye. 587 00:31:08,867 --> 00:31:10,743 [Monk sighs] Yes, it is. 588 00:31:22,380 --> 00:31:23,881 "Pay rent." 589 00:31:23,965 --> 00:31:25,174 [Natalie] Yeah, so? 590 00:31:25,800 --> 00:31:27,510 She was already paying a mortgage. 591 00:31:28,303 --> 00:31:32,015 What could she be renting? What can you rent for $105? 592 00:31:32,932 --> 00:31:36,019 I rent a storage locker. It costs about that much per month. 593 00:31:38,146 --> 00:31:39,564 The missing key. 594 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 The one from the book. It could've opened a locker. 595 00:31:43,568 --> 00:31:45,778 There are hundreds of storage lockers in San Francisco. 596 00:31:45,862 --> 00:31:47,530 Where would we even start? 597 00:31:48,281 --> 00:31:50,325 Well, Natalie, 598 00:31:50,408 --> 00:31:54,120 how about Trans-Cal Moving & Storage, 13025 3rd Street. 599 00:31:54,203 --> 00:31:55,038 What? 600 00:32:00,877 --> 00:32:02,754 This storage place. What time does it open? 601 00:32:02,837 --> 00:32:04,172 [woman] 8:00. 602 00:32:04,255 --> 00:32:05,757 Gonna need you to come along with me. 603 00:32:06,674 --> 00:32:10,178 Why? You said once I got you the key, I could leave. 604 00:32:10,261 --> 00:32:11,387 Change of plans. 605 00:32:11,471 --> 00:32:13,389 I don't know what kind of security they're gonna have. 606 00:32:13,473 --> 00:32:16,017 If we're stopped, then I'm gonna need you to pretend to be Janice. 607 00:32:16,100 --> 00:32:17,602 And bring that along. She was a blonde too. 608 00:32:17,685 --> 00:32:18,895 I hate this thing. 609 00:32:18,978 --> 00:32:20,647 Why? It looks pretty good on you. 610 00:32:20,730 --> 00:32:23,775 Then again, you look pretty good as that redhead in that show I saw you in. 611 00:32:23,858 --> 00:32:25,735 -What was it called? -A man is dead. 612 00:32:29,030 --> 00:32:30,573 Yeah. I know that. 613 00:32:30,657 --> 00:32:33,034 And I am sorry. It was a terrible accident. 614 00:32:33,117 --> 00:32:36,204 And that other guy, Trudy's husband? I will never forget his face. 615 00:32:36,287 --> 00:32:37,956 I mean, he was really hurting. 616 00:32:38,039 --> 00:32:40,291 Look, things happen. 617 00:32:40,375 --> 00:32:41,834 We're moving on. 618 00:32:41,918 --> 00:32:44,963 This is all about self-preservation now. Do you understand? 619 00:32:45,046 --> 00:32:48,299 If whatever is in that storage locker ever gets out, 620 00:32:48,383 --> 00:32:49,717 -I am a dead man. -I can't do this. 621 00:32:49,801 --> 00:32:52,053 Yes, you can. Look, look, look. 622 00:32:52,136 --> 00:32:53,972 You're an actress, aren't you? 623 00:32:54,055 --> 00:32:57,392 -[sighs] -Well, our little show is not over yet. 624 00:33:04,482 --> 00:33:06,484 [indistinct chatter] 625 00:33:12,407 --> 00:33:13,491 [Stottlemeyer] Good morning. 626 00:33:15,660 --> 00:33:17,036 What's going on? 627 00:33:17,120 --> 00:33:18,830 We're organizing a task force. 628 00:33:19,539 --> 00:33:20,748 Out of my office? 629 00:33:20,832 --> 00:33:23,543 Yes, sir. Well, I figured you wouldn't mind. 630 00:33:23,626 --> 00:33:24,711 I'm the man, right? 631 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 Yeah, that's right. You're the man. 632 00:33:28,423 --> 00:33:30,341 Don't worry, sir. I am all over this one. 633 00:33:30,425 --> 00:33:32,844 I've reassigned Rudner and Sgt. Hyden. They're on their way in. 634 00:33:32,927 --> 00:33:34,679 The report from the lab, 635 00:33:34,762 --> 00:33:36,556 there were no identifiable prints in the apartment. 636 00:33:36,639 --> 00:33:39,100 Trudy must've wiped everything down before she left. 637 00:33:39,183 --> 00:33:42,270 I'm running off 5,000 of those. Wanted for Questioning. 638 00:33:42,353 --> 00:33:44,147 I put a photo of her up on the hot board. 639 00:33:44,230 --> 00:33:46,024 And I've been trying to contact her parents. 640 00:33:46,107 --> 00:33:49,068 Wait, wait, you've been trying to contact whose parents? 641 00:33:49,152 --> 00:33:51,863 -Trudy's, in case she tries to call them. -No, Randy, wait, wait, wait… 642 00:33:51,946 --> 00:33:53,865 And I'm releasing that to the press. 643 00:33:53,948 --> 00:33:55,074 It's a press release. 644 00:33:55,742 --> 00:33:58,077 Oh, I called the deputy commissioner too. 645 00:33:58,161 --> 00:33:59,287 -Just wanted-- -Lieutenant. 646 00:33:59,370 --> 00:34:01,247 Excuse me, gentlemen. 647 00:34:06,794 --> 00:34:08,004 Oh… 648 00:34:11,549 --> 00:34:12,383 Randall, 649 00:34:13,968 --> 00:34:15,845 when I said that, about… 650 00:34:16,929 --> 00:34:18,848 about you being the man… 651 00:34:21,768 --> 00:34:23,394 I thought I was talking to Monk. 652 00:34:29,942 --> 00:34:30,777 Oh. 653 00:34:34,822 --> 00:34:37,492 -Okay, well, that explains it. -Randy, it doesn't mean that I don't-- 654 00:34:37,575 --> 00:34:38,785 No, I understand. 655 00:34:38,868 --> 00:34:40,620 -[sighs] -No problem. 656 00:34:41,954 --> 00:34:43,873 Why don't I just get you a cup of coffee? 657 00:34:45,958 --> 00:34:47,168 Won't be needing that. 658 00:34:49,754 --> 00:34:50,963 [sighs deeply] 659 00:35:06,270 --> 00:35:07,438 It's number 12. 660 00:35:07,522 --> 00:35:08,731 Number 12, how do you know? 661 00:35:08,815 --> 00:35:09,857 I saw the list. 662 00:35:10,441 --> 00:35:12,401 The security guard just showed you the list? 663 00:35:12,485 --> 00:35:15,196 Not exactly, I caught a glimpse of it as he was bending over. 664 00:35:16,114 --> 00:35:17,365 Why was he bending over? 665 00:35:17,448 --> 00:35:18,574 To help me look for my earring. 666 00:35:19,200 --> 00:35:20,034 [gasps] 667 00:35:20,743 --> 00:35:22,912 I lost my earring! My God. 668 00:35:22,995 --> 00:35:24,122 It's irreplaceable. 669 00:35:24,205 --> 00:35:26,290 It was a gift from my Aunt Lisa on her deathbed. 670 00:35:26,374 --> 00:35:29,252 I think it might've fallen over… there. 671 00:35:32,755 --> 00:35:35,007 -Maybe she's already been here. -No… 672 00:35:35,091 --> 00:35:37,760 There's water in the handle from the rain last night. 673 00:35:39,136 --> 00:35:42,431 It would've spilled out if she lifted the door. 674 00:35:42,515 --> 00:35:43,891 [car tires screeching] 675 00:35:43,975 --> 00:35:46,269 Listen. Listen. 676 00:35:46,352 --> 00:35:48,521 -[car in distance] -[tires screeching] 677 00:35:51,315 --> 00:35:52,733 [Monk] That's the car I saw. 678 00:35:53,651 --> 00:35:55,820 -It's gotta be her. -Come on. 679 00:35:55,903 --> 00:35:57,655 It's her. It's her. 680 00:36:05,454 --> 00:36:07,331 Mr. Monk, they're gonna see you! What are you doing? 681 00:36:07,415 --> 00:36:08,708 -Get here! -I had her back. 682 00:36:10,084 --> 00:36:11,294 For an hour and a half. 683 00:36:12,712 --> 00:36:14,088 I thought she might be alive. 684 00:36:18,509 --> 00:36:19,927 [brakes hiss] 685 00:36:20,011 --> 00:36:21,721 [sighs] I had hope. 686 00:36:21,804 --> 00:36:23,973 [car doors close, open] 687 00:36:24,056 --> 00:36:25,850 Isn't hope the worst? 688 00:36:25,933 --> 00:36:28,269 No, Mr. Monk. Hope is a good thing. 689 00:36:29,979 --> 00:36:31,480 You're very young. 690 00:36:36,903 --> 00:36:37,987 I know this guy. 691 00:36:38,738 --> 00:36:40,072 I've seen him before. 692 00:36:40,156 --> 00:36:42,033 Do you have the article that Trudy and Janice wrote? 693 00:36:42,116 --> 00:36:42,950 Yeah. 694 00:36:43,910 --> 00:36:45,828 -[gate squeaks] -That's him. 695 00:36:46,454 --> 00:36:48,831 -That's Jack Bollinger. -The union boss. 696 00:36:48,915 --> 00:36:51,792 He was their anonymous source ten years ago. 697 00:36:51,876 --> 00:36:54,212 Now that they're both gone, he must be panicked 698 00:36:54,295 --> 00:36:57,006 that all of their research material will be made public. 699 00:36:58,507 --> 00:37:01,802 And his old friends will know that he ratted them out. 700 00:37:02,929 --> 00:37:04,096 What about the woman? 701 00:37:05,014 --> 00:37:07,391 Bollinger must've just found her. 702 00:37:08,100 --> 00:37:11,854 It was a con game to trick Janice's father into giving up that key. 703 00:37:11,938 --> 00:37:14,440 I get-- How did she know so much about Trudy? 704 00:37:15,441 --> 00:37:16,817 Bollinger must've coached her. 705 00:37:17,985 --> 00:37:20,279 He spent time with Trudy when they were writing this, 706 00:37:20,363 --> 00:37:21,739 so he knew a lot about her. 707 00:37:22,907 --> 00:37:24,116 I'm calling the Captain. 708 00:37:29,705 --> 00:37:32,458 Lieutenant, we're rolling. That was Natalie. Monk broke the case. 709 00:37:32,541 --> 00:37:35,544 They're at a storage locker right up the street. Randy. 710 00:37:37,046 --> 00:37:39,257 Randy! Let's go. 711 00:37:39,340 --> 00:37:41,217 Oh. Oh, I'm sorry. Were you talking to me? 712 00:37:41,968 --> 00:37:44,178 -[sighs] -It's just hard to tell sometimes. 713 00:37:45,179 --> 00:37:46,013 Randy, 714 00:37:47,306 --> 00:37:49,141 you know how fragile Monk is. 715 00:37:49,225 --> 00:37:52,144 I have to stroke him all the time. But you're tougher than that. 716 00:37:52,228 --> 00:37:53,688 Come on, you're the man. Let's go. 717 00:37:53,771 --> 00:37:55,398 Well, so everybody's the man. 718 00:37:57,149 --> 00:37:59,235 No, just you and Monk. 719 00:37:59,318 --> 00:38:01,320 You're my two men. Let's go. 720 00:38:02,571 --> 00:38:04,281 If we were both drowning, who would you save? 721 00:38:05,658 --> 00:38:07,159 I don't know. Both of you. 722 00:38:07,243 --> 00:38:08,661 No, if you could only save one of us. 723 00:38:09,620 --> 00:38:11,622 Well, I'd probably save Monk because he can't swim 724 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 and I happen to know you're an excellent swimmer. 725 00:38:13,624 --> 00:38:15,126 Suppose I was holding an anchor. 726 00:38:16,919 --> 00:38:19,213 -You're holding an anchor? -Uh-huh. Who would you save then? 727 00:38:20,047 --> 00:38:21,799 Well, why don't you let go of the anchor? 728 00:38:22,550 --> 00:38:23,592 It's a family heirloom. 729 00:38:27,805 --> 00:38:28,639 I'm leaving. 730 00:38:45,948 --> 00:38:47,658 Mr. Bollinger, can I go now? 731 00:38:47,742 --> 00:38:48,743 Go start the car. 732 00:38:49,410 --> 00:38:51,454 No, no. Mr. Monk, it's not Trudy. 733 00:38:51,537 --> 00:38:53,914 No. Let's just wait for the Captain. Just… 734 00:38:55,416 --> 00:38:56,292 Stay here. 735 00:38:58,210 --> 00:38:59,879 What the hell are you doing? 736 00:38:59,962 --> 00:39:01,672 I found some notebooks and some tapes. 737 00:39:01,756 --> 00:39:04,342 But they're not all labeled, and… 738 00:39:05,343 --> 00:39:06,802 I can't afford to miss anything. 739 00:39:07,511 --> 00:39:09,972 -So we… -[objects clattering] 740 00:39:10,056 --> 00:39:11,849 …are going to plan B. 741 00:39:11,932 --> 00:39:15,102 No, Mr. Bollinger, you can't do that! I don't want anyone else getting hurt. 742 00:39:15,186 --> 00:39:16,520 Start the damn car-- 743 00:39:16,604 --> 00:39:17,605 Trudy… 744 00:39:18,481 --> 00:39:19,982 What the hell is he doing here? 745 00:39:20,608 --> 00:39:21,984 I'm her husband. 746 00:39:25,654 --> 00:39:27,615 Son of a bitch, it never ends. 747 00:39:28,157 --> 00:39:30,034 How-- how did he find us? 748 00:39:30,117 --> 00:39:31,452 Who else knows we're here? 749 00:39:32,203 --> 00:39:34,205 -Hey, I'm talking to you. -Your hair… 750 00:39:34,288 --> 00:39:35,498 Your hair was more like… 751 00:39:36,248 --> 00:39:39,543 -Like… -Uh, I-I, look, I-- I didn't know, okay? 752 00:39:39,627 --> 00:39:41,379 I thought this was just a job. 753 00:39:43,506 --> 00:39:45,174 First row, number 12! 754 00:39:45,257 --> 00:39:46,509 [tires squeal] 755 00:39:49,970 --> 00:39:52,306 You, freak show. Get away from her. 756 00:39:52,390 --> 00:39:54,475 -No, Mr. Bollinger, don't. -Trudy, listen… 757 00:39:54,558 --> 00:39:56,185 Okay, that is enough! 758 00:39:56,268 --> 00:39:58,020 -No, no, no! No, don't! -[Monk groans] 759 00:39:58,979 --> 00:40:01,565 [Bollinger] Looks like they're gonna find a body in the ashes here! 760 00:40:01,649 --> 00:40:03,776 I have no choice! He knows too much. 761 00:40:03,859 --> 00:40:05,403 -[tires squeal] -[brakes hiss] 762 00:40:05,486 --> 00:40:07,488 -Oh, God. -[Stottlemeyer] Hey! 763 00:40:08,864 --> 00:40:09,698 [groans] 764 00:40:24,130 --> 00:40:26,132 [groaning] 765 00:40:27,258 --> 00:40:31,053 [groaning, breathing heavily] 766 00:40:34,390 --> 00:40:36,976 [weakly] I'm… so sorry. 767 00:40:42,690 --> 00:40:43,816 You loved her. 768 00:40:48,404 --> 00:40:49,530 [weakly] I'll tell her. 769 00:41:00,458 --> 00:41:01,876 [breathing shakily] 770 00:41:13,220 --> 00:41:15,389 -[Natalie] Well, I think it stinks. -[Monk] What stinks? 771 00:41:15,473 --> 00:41:17,558 The department deciding not to reinstate you. 772 00:41:17,641 --> 00:41:19,101 They didn't even give you a chance. 773 00:41:19,185 --> 00:41:22,354 You can't really blame them. After what happened, 774 00:41:23,272 --> 00:41:25,816 -I'm kind of back to… -What, normal? 775 00:41:26,525 --> 00:41:29,737 Well, it's a kind of normal. Uh… 776 00:41:30,404 --> 00:41:32,114 -What? -Wait a second. Uh… 777 00:41:32,198 --> 00:41:33,491 I touched that one twice. 778 00:41:33,574 --> 00:41:34,408 I have to… 779 00:41:36,911 --> 00:41:38,287 You know, Mr. Monk, you never told me. 780 00:41:39,246 --> 00:41:41,207 What happened in the cemetery? 781 00:41:41,290 --> 00:41:44,126 How did you know that that woman wasn't really Trudy? 782 00:41:45,336 --> 00:41:46,670 Well, I went to the grave, 783 00:41:48,088 --> 00:41:49,590 and it still hurt. 784 00:41:50,341 --> 00:41:51,217 So I knew. 785 00:41:52,927 --> 00:41:54,595 Yeah, I know that hurt. 786 00:41:55,346 --> 00:41:56,597 It's never wrong. 787 00:41:57,515 --> 00:41:58,641 Nope. It isn't. 788 00:42:00,601 --> 00:42:01,435 Neither are you. 789 00:42:02,520 --> 00:42:03,520 [Natalie giggles] 790 00:42:12,154 --> 00:42:15,074 [theme music playing] 56800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.