All language subtitles for Monk_S04E05_Mr. Monk Gets Drunk.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:04,629 [mellow music plays] 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,340 [indistinct chatter over TV] 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,175 [shower running] 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,636 [whistling in shower] 5 00:00:20,061 --> 00:00:21,688 Oh! [gasps] 6 00:00:22,605 --> 00:00:23,606 Hello, Rudy. 7 00:00:24,566 --> 00:00:26,776 Normally, I'd frisk you to make sure you're not packing. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,612 But in this case, I'll make an exception. 9 00:00:30,238 --> 00:00:31,656 Do you know who I am? 10 00:00:31,740 --> 00:00:32,741 Al Nicoletto. 11 00:00:32,824 --> 00:00:34,325 It's a nice hotel, huh? 12 00:00:34,409 --> 00:00:38,496 I killed a guy here in ninety… five? 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,623 Ninety-- '96? 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,834 '96. Memories. 15 00:00:42,917 --> 00:00:44,627 [sharp exhale] I don't have the money. 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,463 I swear to God. 17 00:00:46,546 --> 00:00:48,006 Well then, I'll just let you go, right? 18 00:00:48,089 --> 00:00:50,592 Nobody who swears to God could possibly be lying. 19 00:00:51,760 --> 00:00:53,678 -[muffled gunshot] -Ahh! 20 00:00:54,971 --> 00:00:58,641 You and your partner stole $3.1 million from our friends in Miami. 21 00:00:59,601 --> 00:01:00,602 More or less. 22 00:01:01,311 --> 00:01:02,729 They don't have the exact figure yet. 23 00:01:02,812 --> 00:01:04,522 -[in pain] I don't have it! -One holding account. 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,317 -Ben took the money! -Ben Gruber, your partner, right? 25 00:01:07,400 --> 00:01:10,779 That's right. We were supposed to meet up next week, split the money. 26 00:01:10,862 --> 00:01:11,863 Meet where? 27 00:01:12,822 --> 00:01:14,699 [groans] I don't know. Ben was gonna call. 28 00:01:14,783 --> 00:01:17,118 -Where is he? -California. That's all I know. 29 00:01:17,202 --> 00:01:18,953 [groans] 30 00:01:19,037 --> 00:01:20,455 That postcard over there. 31 00:01:26,085 --> 00:01:28,838 "Sit tight. I'll call next week." 32 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 [sobs] That's all I know. 33 00:01:32,717 --> 00:01:34,844 -I swear. -I got bad news for you, Rudy. 34 00:01:37,305 --> 00:01:38,681 I believe you. 35 00:01:38,765 --> 00:01:40,099 -[muffled gunshot] -Ahh! [thuds] 36 00:01:46,022 --> 00:01:48,817 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman plays] 37 00:01:48,900 --> 00:01:51,361 ♪ It's a jungle out there ♪ 38 00:01:51,444 --> 00:01:53,738 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 39 00:01:55,949 --> 00:01:59,285 ♪ No one seems to care Well, I do ♪ 40 00:01:59,369 --> 00:02:02,247 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 41 00:02:02,330 --> 00:02:04,624 ♪ It's a jungle out there ♪ 42 00:02:06,125 --> 00:02:08,461 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 43 00:02:09,546 --> 00:02:11,297 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 44 00:02:11,381 --> 00:02:16,136 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 45 00:02:16,219 --> 00:02:19,347 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 46 00:02:19,430 --> 00:02:21,558 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 47 00:02:22,809 --> 00:02:26,771 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 48 00:02:26,855 --> 00:02:30,567 ♪ Might just kill you ♪ 49 00:02:30,650 --> 00:02:32,485 ♪ I could be wrong now ♪ 50 00:02:33,153 --> 00:02:34,821 ♪ But I don't think so ♪ 51 00:02:34,904 --> 00:02:37,615 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 52 00:02:37,699 --> 00:02:39,534 ♪ It's a jungle out there ♪ 53 00:02:43,496 --> 00:02:46,624 [upbeat jazz plays] 54 00:03:15,486 --> 00:03:18,072 The winery's over there. And this is the inn. 55 00:03:18,156 --> 00:03:20,909 [Natalie] Oh, it's so beautiful. 56 00:03:20,992 --> 00:03:23,912 -You come here every year? -Mm-hmm. 57 00:03:23,995 --> 00:03:25,288 I couldn't do it. 58 00:03:25,371 --> 00:03:26,915 Mitch and I honeymooned in Paris. 59 00:03:26,998 --> 00:03:28,416 I still haven't been back. 60 00:03:28,499 --> 00:03:30,919 I have to come. I promised Trudy. 61 00:03:31,002 --> 00:03:33,671 Oh… ooh! Well… 62 00:03:34,881 --> 00:03:36,716 I am so looking forward to relaxing. 63 00:03:37,592 --> 00:03:40,386 You know, reading a book. Taking a bath. 64 00:03:40,470 --> 00:03:42,972 Oh, I may never leave that bathtub. 65 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 Uh, wait a minute. Let me get that one. 66 00:03:46,643 --> 00:03:47,852 -[sharp exhale] -Here you go. 67 00:03:49,354 --> 00:03:50,188 [Monk grunts] 68 00:03:51,189 --> 00:03:52,357 Thank you. 69 00:03:52,440 --> 00:03:54,233 -Oh, oh, the mail. -Pardon me? 70 00:03:54,317 --> 00:03:57,195 I forgot to tell Kevin to bring in the mail. 71 00:03:57,278 --> 00:03:58,488 That's okay, I talked to him. 72 00:03:58,571 --> 00:04:01,032 Maybe we should call him, just to-- just to be sure. 73 00:04:01,115 --> 00:04:03,576 Mr. Monk, I took care of it. He's bringing in the mail. 74 00:04:03,660 --> 00:04:04,869 What are you doing? 75 00:04:05,912 --> 00:04:08,790 What, you don't believe me? Why would I lie about something like that? 76 00:04:09,415 --> 00:04:12,543 -To shut me up. -Mr. Monk, I'm not a liar. I called him. 77 00:04:13,836 --> 00:04:15,505 -Just to be sure. -[beeps] 78 00:04:15,588 --> 00:04:17,090 Mr. Monk, we are partners now. 79 00:04:17,173 --> 00:04:18,800 That means we have to trust each other. 80 00:04:18,883 --> 00:04:20,843 That is the rule, okay? 81 00:04:20,927 --> 00:04:23,554 I have to trust you. You have to trust me. 82 00:04:23,638 --> 00:04:25,348 No matter what we say. 83 00:04:27,100 --> 00:04:28,226 You're right. 84 00:04:28,309 --> 00:04:29,811 -I'm sorry. -Okay. 85 00:04:40,780 --> 00:04:43,157 -[door creaks, closes] -[Monk] Oh, no. 86 00:04:43,241 --> 00:04:44,826 -Oh, no. -What? 87 00:04:44,909 --> 00:04:46,995 [Monk] Oh, it's so different. 88 00:04:47,620 --> 00:04:50,081 This is not at all the way I remember it. 89 00:05:01,968 --> 00:05:03,303 -Feel better? -A little. 90 00:05:03,386 --> 00:05:04,887 Adrian! 91 00:05:04,971 --> 00:05:06,973 Hello! 92 00:05:07,056 --> 00:05:08,683 -Welcome back. -Uh… 93 00:05:08,766 --> 00:05:11,978 -Uh, welcome home. [chuckles] -Hello, Sylvia. 94 00:05:12,061 --> 00:05:15,106 Has it really been a year already? 95 00:05:15,189 --> 00:05:17,275 Oh, you must be Natalie. 96 00:05:17,358 --> 00:05:19,527 Welcome to wine country. 97 00:05:19,610 --> 00:05:22,113 Sylvia Willis. Sylvia to my friends, 98 00:05:22,196 --> 00:05:24,615 -whom I hope is everybody. -[laughs] 99 00:05:24,699 --> 00:05:27,118 Oh, Adrian, I've got your room all ready. 100 00:05:27,201 --> 00:05:30,038 Your special pillows, special towels, 101 00:05:30,121 --> 00:05:31,789 and your special soap. 102 00:05:31,873 --> 00:05:34,125 And I hope you got my letter about the rug. 103 00:05:34,208 --> 00:05:37,378 Oh, yes. They had to replace one of the rugs. 104 00:05:37,462 --> 00:05:39,213 Oh, thank you for being so understanding. 105 00:05:39,297 --> 00:05:41,007 Uh, would you sign in, please? 106 00:05:41,090 --> 00:05:42,633 You're going to be in room 204 107 00:05:42,717 --> 00:05:44,093 -at the top of the stairs. -Oh, sure. 108 00:05:44,719 --> 00:05:47,180 Sylvia, I want to apologize again for last year-- 109 00:05:47,263 --> 00:05:49,891 Oh, don't mention it. It's ancient history. 110 00:05:50,558 --> 00:05:51,851 What happened last year? 111 00:05:51,934 --> 00:05:54,020 Well, it's not worth mentioning. 112 00:05:54,979 --> 00:05:57,273 We had a… mystery weekend. 113 00:05:57,356 --> 00:06:00,234 And… we hired some actors 114 00:06:00,318 --> 00:06:02,361 who were going to act out a little murder. 115 00:06:02,445 --> 00:06:04,280 I'm really, really sorry. 116 00:06:04,363 --> 00:06:07,450 And, uh, it was supposed to be for three days. 117 00:06:07,533 --> 00:06:10,244 And everybody paid in advance for three days. 118 00:06:10,870 --> 00:06:14,040 Adrian solved the case in-- What was it, 12 minutes? 119 00:06:14,123 --> 00:06:17,335 Well, I-I knew that the general's daughter was lying about meeting Churchill, 120 00:06:17,418 --> 00:06:20,254 because Churchill wasn't knighted until 1953. 121 00:06:20,338 --> 00:06:22,548 Which meant that Reginald, the limping chauffeur, 122 00:06:22,632 --> 00:06:25,009 who supplied her alibi, was also lying. 123 00:06:25,093 --> 00:06:27,053 So obviously, they were lovers 124 00:06:27,136 --> 00:06:29,555 -who were planning to kill the sultan… -Anyway, uh… 125 00:06:29,639 --> 00:06:33,726 -…and steal the Arabian Emerald. -We had to refund everybody's money. 126 00:06:33,810 --> 00:06:35,728 No big deal. 127 00:06:35,812 --> 00:06:37,897 But we learned our lesson. 128 00:06:37,980 --> 00:06:40,900 No more mysteries when Adrian Monk is in town. 129 00:06:40,983 --> 00:06:43,528 This time, we're having a wine tasting. 130 00:06:43,611 --> 00:06:45,196 Uh, do you enjoy wine, Natalie? 131 00:06:45,279 --> 00:06:48,741 -A little more than I should. -Oh, then you must join us. 132 00:06:48,825 --> 00:06:52,954 -Uh, Adrian, you don't drink, do you? -No. 133 00:06:53,037 --> 00:06:55,623 Oh, good. Perfect. 134 00:06:55,706 --> 00:06:57,583 Here are your keys. 135 00:06:57,667 --> 00:07:00,586 You know the way. Now, if you need anything, you just call. 136 00:07:01,212 --> 00:07:02,046 Okay. 137 00:07:03,005 --> 00:07:06,425 Natalie, I'm going to sit down here for a little while. 138 00:07:06,509 --> 00:07:08,553 It's sort of a tradition. 139 00:07:09,387 --> 00:07:12,098 -You want some company? -No, no, I'll-- 140 00:07:12,181 --> 00:07:14,016 I'll be fine. I won't be alone. 141 00:07:14,100 --> 00:07:15,393 Okay. 142 00:07:15,476 --> 00:07:17,311 Well, have a good night, Mr. Monk. 143 00:07:17,395 --> 00:07:18,604 Get some rest. 144 00:07:22,483 --> 00:07:25,486 [indistinct chatter] 145 00:07:40,543 --> 00:07:43,880 Not a day goes by when I don't think about you. 146 00:07:44,881 --> 00:07:48,259 And I-I never feel as close to you as I do 147 00:07:49,343 --> 00:07:50,344 when I'm here. 148 00:07:52,722 --> 00:07:53,723 It's always-- 149 00:07:55,683 --> 00:07:58,978 Oh no, no-- Please, leave it. Please. 150 00:08:04,609 --> 00:08:06,027 It's 1984? 151 00:08:06,110 --> 00:08:08,946 Yes, sir. Allacco Cabernet, 1984. 152 00:08:09,030 --> 00:08:11,699 -It had your name on it. -It was my wife's favorite. 153 00:08:15,453 --> 00:08:16,454 Thank you. 154 00:08:24,795 --> 00:08:25,671 Thank you… 155 00:08:26,339 --> 00:08:27,632 for marrying me. 156 00:08:29,675 --> 00:08:30,927 What were you thinking? 157 00:08:40,102 --> 00:08:41,187 [door creaks, closes] 158 00:08:42,104 --> 00:08:43,147 [sighs] 159 00:08:56,536 --> 00:08:59,247 [man laughs] I'm sorry. That's probably me. 160 00:08:59,330 --> 00:09:01,290 I was a little enthusiastic with the Aqua Velva. 161 00:09:01,374 --> 00:09:03,000 -You mind if I rest my cheeks? -Actually-- 162 00:09:03,084 --> 00:09:04,794 Oh, well, if someone comes, I'll get up. 163 00:09:04,877 --> 00:09:06,254 [whispers] I hate drinking alone. 164 00:09:07,088 --> 00:09:09,924 -[speaks Spanish] -Señor. 165 00:09:10,007 --> 00:09:14,262 [speaks Spanish] 166 00:09:15,263 --> 00:09:16,681 [chuckles] 167 00:09:17,598 --> 00:09:19,350 Oh, I'm-I'm, uh, bilingual. 168 00:09:19,433 --> 00:09:20,810 My mother was Venezuelan. 169 00:09:20,893 --> 00:09:23,271 That means I can make an ass of myself in two languages. 170 00:09:23,354 --> 00:09:25,147 -[laughs] -[watch beeps] 171 00:09:25,231 --> 00:09:27,358 Excuse me. Pardon me, I'm sorry. 172 00:09:27,441 --> 00:09:28,734 [grunts] 173 00:09:28,818 --> 00:09:30,236 [pill clacks] 174 00:09:32,405 --> 00:09:34,782 For my heart. [laughs] My old ticker. 175 00:09:34,865 --> 00:09:35,783 Larry Zwibell. 176 00:09:37,618 --> 00:09:38,869 Adrian Monk. 177 00:09:39,537 --> 00:09:41,497 Adrian, nice to know you. So what brings you here? 178 00:09:41,581 --> 00:09:43,499 Are you here for the, uh, what, the wine tasting? 179 00:09:43,583 --> 00:09:45,960 No, I come every year. It's kind of a tradition. 180 00:09:46,043 --> 00:09:47,962 Oh, that's-- that's nice. Ah, please. 181 00:09:49,547 --> 00:09:50,548 Mm. 182 00:09:57,096 --> 00:10:00,850 [indistinct chatter] 183 00:10:00,933 --> 00:10:02,893 Mm, mm-mm. Mm. 184 00:10:03,686 --> 00:10:05,479 Oh, transcendent. 185 00:10:05,563 --> 00:10:06,814 Like a meal in itself. 186 00:10:09,191 --> 00:10:13,195 Oh, just think. A week ago, I couldn't even afford a bottle of pop. 187 00:10:15,823 --> 00:10:17,658 Oh, fabulous. Hmm. 188 00:10:18,951 --> 00:10:19,994 Hey, are you all right? 189 00:10:21,162 --> 00:10:22,788 I'm not much of a drinker. 190 00:10:23,956 --> 00:10:26,083 Oh. [laughs] How many have you had? 191 00:10:27,668 --> 00:10:29,253 -One bottle? -One sip. 192 00:10:29,879 --> 00:10:32,048 Oh. Well, if you wake up tomorrow 193 00:10:32,131 --> 00:10:33,883 and you're still hammered, you gotta come find me. 194 00:10:33,966 --> 00:10:36,260 I'm in room 202 by the back staircase. 195 00:10:36,344 --> 00:10:39,472 I got a great cure for a hangover. It's 100% guaranteed. 196 00:10:39,555 --> 00:10:41,891 [indistinct chatter] 197 00:10:41,974 --> 00:10:46,479 Um… So, um, if you'll excuse me, I'm, uh… 198 00:10:46,562 --> 00:10:49,690 I'm gonna teach these rubes how to play some cards. [laughs] 199 00:10:49,774 --> 00:10:51,108 Nice knowing you. 200 00:10:51,192 --> 00:10:53,653 -Hello! Hello, everybody. Hi. -Hello. 201 00:10:53,736 --> 00:10:55,696 So, uh, what are you playing? 202 00:10:55,780 --> 00:10:57,365 It's a friendly little game. 203 00:10:57,448 --> 00:10:59,241 Oh, I thought you were playing poker. 204 00:10:59,325 --> 00:11:02,036 -[laughter] -Hey, is this seat taken? 205 00:11:02,119 --> 00:11:04,455 -Go ahead, sit down. -[groans] 206 00:11:04,955 --> 00:11:06,207 -Thank you. -[coughs] 207 00:11:06,290 --> 00:11:08,626 I'm sorry, that's-- You know what? That's probably the Aqua Velva. 208 00:11:08,709 --> 00:11:10,711 Oh, my God, what'd you do? Take a bath in it? 209 00:11:10,795 --> 00:11:14,507 No, I didn't. But that's not a bad idea. I'll try it next time. [laughs] 210 00:11:14,590 --> 00:11:16,008 -Hey, Larry Zwibell. -Hi. 211 00:11:16,092 --> 00:11:18,135 Hi. I brought a couple friends with me. 212 00:11:18,219 --> 00:11:20,554 -Maybe you'd all like to say hi. -Oh. 213 00:11:20,638 --> 00:11:22,681 -Huh? -Bienvenue. 214 00:11:22,765 --> 00:11:24,975 -Pierre Lecoste. -Ah, bonjour, Pierre. 215 00:11:25,059 --> 00:11:26,811 -Bonjour. -Cal Gefsky, hi, how you doin'? 216 00:11:26,894 --> 00:11:28,687 -This is my wife Heidi. -[chuckles] 217 00:11:28,771 --> 00:11:32,566 -Heidi. -Wife. I just can't get used to that. 218 00:11:32,650 --> 00:11:34,110 Oh, we just got married on Saturday. 219 00:11:34,735 --> 00:11:35,778 [Larry] Congratulations. 220 00:11:35,861 --> 00:11:38,489 -Dr. David Sobin. -Ah. Nice to meet you. 221 00:11:38,572 --> 00:11:40,533 He's a psychiatrist, you know. So watch out for him. 222 00:11:40,616 --> 00:11:42,827 A shrink? No, you're kidding. Wait, hold on. 223 00:11:42,910 --> 00:11:44,829 I got a great joke. Okay. Have you guys heard this one? 224 00:11:44,912 --> 00:11:47,623 A guy goes to a psychiatrist and he says, 225 00:11:47,706 --> 00:11:49,667 "Doctor, my wife thinks she's a refrigerator." 226 00:11:49,750 --> 00:11:51,710 And the psychiatrist says, "Well, just ignore her." 227 00:11:51,794 --> 00:11:54,588 And the guy says, "I can't. When she sleeps with her mouth open, 228 00:11:54,672 --> 00:11:56,382 the little light keeps me awake all night." 229 00:11:56,465 --> 00:11:58,050 [laughter] 230 00:11:58,134 --> 00:12:01,137 'Cause the wife… Hey, Adrian, what, are you gonna give up? 231 00:12:01,220 --> 00:12:03,347 Uh, I think so. Good night. 232 00:12:03,431 --> 00:12:05,599 Oh, excuse me? Um, excuse me? 233 00:12:05,683 --> 00:12:08,477 Um, before you go, would you take our picture? 234 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 -Uh, sure. -Oh, that's a good idea. 235 00:12:09,979 --> 00:12:11,063 Okay. 236 00:12:17,653 --> 00:12:18,821 Hold still. 237 00:12:18,904 --> 00:12:20,948 -Hold-- hold still. -[Heidi clears throat] 238 00:12:21,031 --> 00:12:22,074 Ready… 239 00:12:22,741 --> 00:12:24,118 Smile. 240 00:12:24,201 --> 00:12:27,580 Wait, let-- let's stand oldest to youngest. 241 00:12:27,663 --> 00:12:29,874 So that would be you, then you, then you, then you-- 242 00:12:29,957 --> 00:12:32,042 Mr. Monk. I will take the picture. 243 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 [beeps, clicks] 244 00:12:55,691 --> 00:12:57,860 Oh, Mr. Monk. I was just coming to get you. 245 00:12:57,943 --> 00:12:59,111 -Shh. -It's a beautiful day. 246 00:12:59,195 --> 00:13:01,030 They have an amazing breakfast downstairs. 247 00:13:01,113 --> 00:13:01,989 Shh! 248 00:13:04,658 --> 00:13:05,659 Are you okay? 249 00:13:05,743 --> 00:13:06,911 [groans] 250 00:13:09,788 --> 00:13:10,831 Were you drinking? 251 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 Just… a little. 252 00:13:13,209 --> 00:13:14,251 Not even a glass. 253 00:13:16,378 --> 00:13:17,254 [groans] 254 00:13:18,005 --> 00:13:21,091 Oh, oh, I met a guy. He's in 202. 255 00:13:21,175 --> 00:13:23,219 He said he had a cure for this. 256 00:13:23,302 --> 00:13:26,972 Uh, he said it was-- he said it was guaranteed. 257 00:13:27,056 --> 00:13:29,517 -Oh, here, 202. -202. 258 00:13:32,353 --> 00:13:33,187 [groans] 259 00:13:34,396 --> 00:13:37,816 Larry? It's-- it's Adrian from last night. 260 00:13:39,151 --> 00:13:40,152 Hello? 261 00:13:40,903 --> 00:13:43,447 Oh, I'm sorry. I-I was looking for Larry. 262 00:13:43,531 --> 00:13:45,074 -Huh? -Uh… 263 00:13:45,157 --> 00:13:46,825 Did you switch rooms? 264 00:13:46,909 --> 00:13:48,118 No, no, no. 265 00:13:48,202 --> 00:13:52,248 Oh. Well, he said 202. At the back. 266 00:13:52,331 --> 00:13:54,375 Wh-wh-who are you talking about? 267 00:13:55,876 --> 00:13:57,461 Larry… 268 00:13:57,545 --> 00:13:59,421 Larry Zwibell. 269 00:13:59,505 --> 00:14:02,299 Uh, from last night. 270 00:14:02,383 --> 00:14:05,719 -You played poker with him? -Uh, no, no. You're mistaken. 271 00:14:05,803 --> 00:14:07,846 You see, I don't know anybody by this name. 272 00:14:07,930 --> 00:14:09,139 Excusez-moi. Bonjour. 273 00:14:11,559 --> 00:14:14,061 Oh, good morning. I hope you're hungry. 274 00:14:14,144 --> 00:14:15,521 Hi, good morning. 275 00:14:15,604 --> 00:14:18,065 Uh, we're looking for a guest. A Larry Zwibell. 276 00:14:18,148 --> 00:14:19,066 Who? 277 00:14:19,149 --> 00:14:22,736 He checked in last night. You remember? Room 202. 278 00:14:22,820 --> 00:14:25,030 Adrian, nobody checked in yesterday 279 00:14:25,114 --> 00:14:26,532 except for you and Natalie. 280 00:14:26,615 --> 00:14:30,202 No. No, no, no. Sylvia. I talked to him. 281 00:14:30,286 --> 00:14:33,038 H-he-- Larry Zwibell. 282 00:14:33,122 --> 00:14:34,915 Uh, see for yourself. 283 00:14:43,424 --> 00:14:45,759 He was here. I talked to him. 284 00:14:46,844 --> 00:14:48,262 You have to believe me. 285 00:15:16,790 --> 00:15:17,625 Okay. 286 00:15:18,584 --> 00:15:21,128 There are three cars in the parking lot, plus mine. 287 00:15:21,211 --> 00:15:23,505 The same three cars that were there last night. 288 00:15:23,589 --> 00:15:24,757 Maybe he left. 289 00:15:24,840 --> 00:15:27,551 But that wouldn't explain why everybody's lying. 290 00:15:27,635 --> 00:15:30,054 -Then why didn't he check in? -He did check in. 291 00:15:30,137 --> 00:15:32,598 He said room 202. 292 00:15:32,681 --> 00:15:36,310 Look. We signed in on the bottom of this page. 293 00:15:37,227 --> 00:15:40,439 She could've removed the next page. 294 00:15:40,522 --> 00:15:42,149 Why would she do that, Mr. Monk? 295 00:15:44,026 --> 00:15:45,069 I don't know. 296 00:15:46,236 --> 00:15:47,655 Something happened. 297 00:15:49,198 --> 00:15:51,075 Something happened here. 298 00:15:51,742 --> 00:15:52,576 Come on. 299 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Are you sure you only had one drink? 300 00:16:00,334 --> 00:16:01,210 Natalie, 301 00:16:02,419 --> 00:16:03,629 I met him. 302 00:16:05,839 --> 00:16:08,092 He-- he spoke Spanish. 303 00:16:08,175 --> 00:16:12,262 And he reeked of Aqua Velva. 304 00:16:16,308 --> 00:16:17,643 You believe me, right? 305 00:16:22,022 --> 00:16:24,149 You said we have to believe each other. 306 00:16:25,109 --> 00:16:26,318 You said that was the rule. 307 00:16:26,944 --> 00:16:27,820 That's true. 308 00:16:28,570 --> 00:16:29,405 That's true. 309 00:16:36,495 --> 00:16:37,329 [clears throat] 310 00:16:37,955 --> 00:16:39,790 Excuse me, I'm sorry to bother you all. 311 00:16:39,873 --> 00:16:43,043 But we're looking for a guest. Larry Zwibell. 312 00:16:43,127 --> 00:16:45,170 -He was here last night. -Who? 313 00:16:45,254 --> 00:16:47,756 [scoffs] I told you I never heard of him. 314 00:16:48,966 --> 00:16:51,510 He played poker with you. 315 00:16:51,593 --> 00:16:54,388 He told you that joke about the psychiatrist. 316 00:16:54,471 --> 00:16:57,057 The wife who thinks she's a refrigerator. 317 00:16:57,683 --> 00:16:59,768 And the psychiatrist says, "Just ignore it." 318 00:16:59,852 --> 00:17:02,646 But the man says, "I can't because when she sleeps 319 00:17:02,730 --> 00:17:03,939 with her mouth open, 320 00:17:04,022 --> 00:17:06,984 the little light inside her mouth keeps me awake." 321 00:17:07,067 --> 00:17:08,736 -[laughter] -That's brilliant. 322 00:17:08,819 --> 00:17:10,904 Why-why are you laughing? 323 00:17:10,988 --> 00:17:12,364 Because it's funny. 324 00:17:12,448 --> 00:17:13,991 B-b-but you already heard it. 325 00:17:14,074 --> 00:17:16,034 You heard it last night. 326 00:17:20,539 --> 00:17:22,666 -They already heard it. -Maybe it's your delivery. 327 00:17:22,750 --> 00:17:26,962 [sharp exhale] Did you notice the French guy did this? 328 00:17:27,046 --> 00:17:28,380 That's his tell. 329 00:17:28,464 --> 00:17:30,591 I was watching him play poker last night. 330 00:17:30,674 --> 00:17:33,635 Whenever he bluffed, he rubbed his nose. 331 00:17:33,719 --> 00:17:36,889 I'm telling you, he did it upstairs earlier too. 332 00:17:37,598 --> 00:17:41,560 He's lying. They are all lying. It's-- it's a conspiracy. 333 00:17:42,227 --> 00:17:44,188 Mr. Monk, why? 334 00:17:45,022 --> 00:17:46,440 They don't even know each other. 335 00:17:48,776 --> 00:17:49,860 Ah. 336 00:17:49,943 --> 00:17:51,904 -Ricardo. -Señor? 337 00:17:52,821 --> 00:17:53,655 [clears throat] 338 00:17:55,240 --> 00:17:57,785 Ricardo, you remember my friend. 339 00:17:57,868 --> 00:18:00,954 He was-- he was sitting with me at that table right there. 340 00:18:01,038 --> 00:18:02,414 He spoke Spanish to you. 341 00:18:02,498 --> 00:18:03,957 He ordered the Degout Pinot. 342 00:18:04,833 --> 00:18:09,088 I am sorry, Señor. There was no one there. You were alone all night. 343 00:18:09,171 --> 00:18:10,589 -Ricardo-- -Excuse me. 344 00:18:15,344 --> 00:18:17,471 [birds chirping] 345 00:18:19,014 --> 00:18:21,350 Well, you're getting an early start. 346 00:18:21,433 --> 00:18:23,894 -[chuckles] -The tasting doesn't begin until noon. 347 00:18:24,728 --> 00:18:26,647 -May I? -Sure. 348 00:18:26,730 --> 00:18:29,525 -Oh, they make this here. -Mm. 349 00:18:30,234 --> 00:18:31,777 They just released it this morning. 350 00:18:31,860 --> 00:18:33,028 And how is it? 351 00:18:33,111 --> 00:18:35,239 It's good. It's, uh, it's sweet. 352 00:18:35,864 --> 00:18:37,699 But it has a, um… 353 00:18:37,783 --> 00:18:39,827 It has a weird aftertaste to it. 354 00:18:39,910 --> 00:18:40,994 -[exhales] -Do you taste it? 355 00:18:41,078 --> 00:18:42,746 No, not really. 356 00:18:44,206 --> 00:18:46,667 I'm a little bit worried about your friend. 357 00:18:46,750 --> 00:18:50,170 I'm a psychiatrist, and I saw him yesterday 358 00:18:50,254 --> 00:18:51,338 talking to an empty chair. 359 00:18:51,421 --> 00:18:53,132 Oh, yeah, he does that. 360 00:18:53,215 --> 00:18:55,634 His wife died eight years ago. He talks to her. 361 00:18:55,717 --> 00:18:57,928 Mrs. Willis said he used to be a detective. 362 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 He was discharged? 363 00:19:00,180 --> 00:19:02,599 May I ask, why is he here? 364 00:19:02,683 --> 00:19:05,435 Well, it's his anniversary, and they honeymooned here, so… 365 00:19:06,728 --> 00:19:11,692 So. This is probably a time of stress for him. 366 00:19:12,484 --> 00:19:13,777 Does he handle stress well? 367 00:19:14,528 --> 00:19:16,780 No. He handles stress unwell. 368 00:19:16,864 --> 00:19:22,661 Lonely children will sometimes make up a person in their minds. 369 00:19:22,744 --> 00:19:25,205 Uh, an imaginary friend, if you will. 370 00:19:26,165 --> 00:19:29,626 I've seen it a lot in my practice. I've seen adults do it too. 371 00:19:29,710 --> 00:19:32,796 Well, you don't know Adrian Monk. He's a great detective. 372 00:19:32,880 --> 00:19:35,632 The police don't make a move without talking to him first. 373 00:19:35,716 --> 00:19:37,885 I don't know what's going on here. 374 00:19:37,968 --> 00:19:40,554 But if he says he met a man named Larry Zwibell, 375 00:19:40,637 --> 00:19:42,764 then he met a man named Larry Zwibell. 376 00:19:45,392 --> 00:19:47,728 Oh. This is interesting. 377 00:19:51,273 --> 00:19:52,816 There's nothing upstairs. 378 00:19:54,067 --> 00:19:55,360 What's going on? 379 00:19:55,444 --> 00:19:56,570 Um… 380 00:19:57,529 --> 00:19:58,530 excuse me. 381 00:20:05,954 --> 00:20:07,456 [Natalie] What do you think? 382 00:20:08,040 --> 00:20:08,874 About what? 383 00:20:09,708 --> 00:20:10,751 The signature. 384 00:20:12,961 --> 00:20:13,962 The painter. 385 00:20:15,047 --> 00:20:17,007 He has the same name as… 386 00:20:17,090 --> 00:20:18,592 As my hallucination? 387 00:20:18,675 --> 00:20:19,843 Hey, I didn't say that. 388 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 Now, Mr. Monk, you gotta admit, 389 00:20:22,930 --> 00:20:24,556 it looks kinda bad. 390 00:20:26,099 --> 00:20:28,185 People might think that you… 391 00:20:29,603 --> 00:20:31,021 saw the name and… 392 00:20:32,397 --> 00:20:33,398 made up a person. 393 00:20:36,443 --> 00:20:37,277 Or… 394 00:20:38,278 --> 00:20:40,739 the man I met 395 00:20:40,822 --> 00:20:42,741 saw the name on that painting 396 00:20:43,533 --> 00:20:46,370 and decided to use it for himself. 397 00:20:56,213 --> 00:20:57,047 The camera. 398 00:20:58,715 --> 00:21:01,385 Natalie, they took a photo last night. 399 00:21:01,468 --> 00:21:03,512 A-a-a group photo. 400 00:21:03,595 --> 00:21:05,097 And he was in it. 401 00:21:05,180 --> 00:21:08,475 And this is our 2002 Cabernet Sauvignon. 402 00:21:08,558 --> 00:21:11,019 I think you'll like it. It's slightly softer 403 00:21:11,103 --> 00:21:12,813 and more tannic than the Merlot. 404 00:21:16,149 --> 00:21:18,485 -We've got to get that camera. -Okay. 405 00:21:19,403 --> 00:21:20,445 You stay here. 406 00:21:21,905 --> 00:21:23,699 -Ah, will you be joining us? -Yes. 407 00:21:23,782 --> 00:21:26,284 -Good. The more the merrier. -Thank you. 408 00:21:26,368 --> 00:21:28,453 Next, we're going to try the Syrah. 409 00:21:28,537 --> 00:21:31,373 Now, the Syrah comes from our very own grapes 410 00:21:31,456 --> 00:21:32,833 in the east vineyard. 411 00:21:35,168 --> 00:21:36,712 What are you drinking? 412 00:21:36,795 --> 00:21:40,507 Uh, it's the, uh, the Sierra Springs. 413 00:21:40,590 --> 00:21:41,883 How is it? 414 00:21:41,967 --> 00:21:43,051 It's exquisite. 415 00:21:44,011 --> 00:21:46,388 Is this… your first wine tasting? 416 00:21:47,514 --> 00:21:48,807 I'll explain what they're doing. 417 00:21:48,890 --> 00:21:51,268 There are five steps. We call them the five Ss. 418 00:21:51,351 --> 00:21:53,979 -Mm-hmm. -See, swirl, sniff, sip, and spit. 419 00:21:54,062 --> 00:21:57,649 Now, they're on step one. How does the wine look? 420 00:21:57,733 --> 00:21:59,943 Is it rich in color? Does it react with the light? 421 00:22:00,027 --> 00:22:02,821 Excuse me. Uh, what was that last one? 422 00:22:02,904 --> 00:22:04,406 Uh, step five. 423 00:22:05,407 --> 00:22:06,491 Spit. 424 00:22:06,575 --> 00:22:09,286 So, th-th-they're going to be… spitting? 425 00:22:09,369 --> 00:22:10,829 That's it. 426 00:22:10,912 --> 00:22:13,999 -Mmm, I can hold your camera for you. -Oh, I'm good. 427 00:22:15,292 --> 00:22:17,377 -Now they're on step three. -Oh, step three. 428 00:22:17,461 --> 00:22:20,505 Sniffing. You smell the wine. Inhale deeply. 429 00:22:20,589 --> 00:22:22,424 Do you smell the fruit or the herbs? 430 00:22:22,507 --> 00:22:24,634 Uh, so that means, really, there's only two steps left 431 00:22:24,718 --> 00:22:26,762 until the… spitting. 432 00:22:26,845 --> 00:22:29,639 -That's right. -Uh, all-- all at once? 433 00:22:29,723 --> 00:22:34,853 All of them spitting on the porch here? Uh, with me on the porch? 434 00:22:34,936 --> 00:22:36,521 -Now they're sipping. -Sipping? 435 00:22:36,605 --> 00:22:39,983 So spitting is next. Oh, God. Oh, here it comes. 436 00:22:41,818 --> 00:22:42,944 [groans] 437 00:22:44,112 --> 00:22:45,447 [Monk] Ahh! 438 00:22:46,865 --> 00:22:49,701 [laughter] 439 00:22:49,785 --> 00:22:51,369 This is so much fun, isn't it? 440 00:22:51,453 --> 00:22:53,830 How about a group shot? A little newlywed group shot. 441 00:22:53,914 --> 00:22:55,540 -I'll take it. -Oh, maybe later. 442 00:22:58,919 --> 00:22:59,920 Oh, my God. 443 00:23:00,796 --> 00:23:03,090 -It's a kissing fern. -A what? 444 00:23:03,173 --> 00:23:05,300 Yeah. They're called kissing ferns. 445 00:23:05,926 --> 00:23:08,929 It's supposed to be good luck for newlyweds to kiss underneath one. 446 00:23:09,012 --> 00:23:10,388 Haven't you heard that song? 447 00:23:10,472 --> 00:23:13,475 ♪ Kiss me under the kissing fern, baby ♪ 448 00:23:13,558 --> 00:23:16,686 -Mm… Yeah. -Fern… yeah, yeah, okay, yeah. 449 00:23:16,770 --> 00:23:19,106 -[Heidi chuckles] -Yeah, okay, well, in that case, uh… 450 00:23:20,607 --> 00:23:21,650 [Natalie clears throat] 451 00:23:22,526 --> 00:23:23,360 Yeah. 452 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 Here? Ready? 453 00:23:25,904 --> 00:23:29,699 Oh, wow. You don't get it. It's so cute. Let me take a picture. 454 00:23:32,244 --> 00:23:34,579 -Gotta get a great angle here. -[beeping] 455 00:23:37,624 --> 00:23:39,209 You can… take the picture. 456 00:23:39,292 --> 00:23:41,545 -[beeping] -♪ Kiss me ♪ 457 00:23:41,628 --> 00:23:44,339 ♪ Underneath the kissin' fern ♪ 458 00:23:44,422 --> 00:23:46,049 ♪ Baby ♪ 459 00:23:46,883 --> 00:23:49,928 ♪ The hanging plant ♪ 460 00:23:50,011 --> 00:23:53,515 -♪ The hanging plant ♪ -♪ Ba boom boom boom ♪ 461 00:23:53,598 --> 00:23:56,893 -♪ Of love ♪ -♪ Ba ba ba ba boom ♪ 462 00:23:56,977 --> 00:23:58,520 ♪ The kissing… ♪ 463 00:24:08,321 --> 00:24:09,239 [Natalie grunts] 464 00:24:12,450 --> 00:24:14,077 You'll feel better when you get home. 465 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 We'll call Dr. Kroger. 466 00:24:16,663 --> 00:24:17,873 It's Saturday. 467 00:24:19,166 --> 00:24:20,542 We'll call Dr. Kroger. 468 00:24:22,919 --> 00:24:24,129 Natalie, I met him. 469 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 I talked to him. 470 00:24:28,175 --> 00:24:29,384 He was so real. 471 00:24:30,260 --> 00:24:33,513 How could I-- How could I be so wrong? 472 00:24:34,639 --> 00:24:37,392 I'm never taking another drink as long as I live. 473 00:24:38,685 --> 00:24:42,480 Mr. Monk, some people just have no tolerance. 474 00:24:42,564 --> 00:24:45,817 I used to work in a bar. I saw it all the time. 475 00:24:45,901 --> 00:24:47,694 You had two sips. 476 00:24:47,777 --> 00:24:49,738 That's like ten shots to a normal person. 477 00:24:49,821 --> 00:24:50,989 Thank you. 478 00:24:51,072 --> 00:24:52,324 Hey, folks, how you doing? 479 00:24:53,116 --> 00:24:55,911 Listen, I'm looking for my brother. He's gone missing. 480 00:24:55,994 --> 00:24:57,329 Have you seen him? 481 00:24:59,623 --> 00:25:00,582 That's him! 482 00:25:01,416 --> 00:25:03,501 -That's the guy! -You know him? 483 00:25:03,585 --> 00:25:06,046 I-I met him last night! 484 00:25:06,129 --> 00:25:07,047 Really? 485 00:25:09,257 --> 00:25:10,425 That's him! 486 00:25:13,970 --> 00:25:15,138 Wanna tell me about it? 487 00:25:19,684 --> 00:25:23,021 I don't know what he told you, you know. His real name is Ben Gruber. 488 00:25:23,730 --> 00:25:25,357 Our mother's been worried sick about him. 489 00:25:25,440 --> 00:25:26,816 Thank God! 490 00:25:26,900 --> 00:25:28,777 I thought I was losing my mind. 491 00:25:28,860 --> 00:25:31,238 I knew he was into wine, so I've been checking all the vineyards 492 00:25:31,321 --> 00:25:33,406 and the little hotels in the area. 493 00:25:33,490 --> 00:25:35,992 -And you're his brother? -Allen, Allen Gruber. Pleasure. 494 00:25:36,076 --> 00:25:37,202 -Hi, Natalie Teeger. -Natalie. 495 00:25:37,285 --> 00:25:38,828 This is Adrian Monk. 496 00:25:38,912 --> 00:25:40,205 Let me get this straight. 497 00:25:40,956 --> 00:25:42,916 Everybody here is pretending they never met him? 498 00:25:42,999 --> 00:25:44,000 Everyone. 499 00:25:44,084 --> 00:25:47,337 Oh… poor kid. He's gotta be scared to death. 500 00:25:47,420 --> 00:25:48,713 Why? 501 00:25:50,966 --> 00:25:52,509 He stole some money 502 00:25:52,592 --> 00:25:55,178 from a bank that he works for, right? 503 00:25:55,262 --> 00:25:56,846 And he took off. 504 00:25:56,930 --> 00:25:58,682 I talked to the local DA and she said, you know, 505 00:25:58,765 --> 00:26:00,892 they'd go easy on him if he turned himself in. 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,936 That's why I'm here. I figured, 507 00:26:03,019 --> 00:26:04,980 you know, if I showed up, maybe I could find him. 508 00:26:05,063 --> 00:26:06,815 Maybe I could talk him into returning the money. 509 00:26:06,898 --> 00:26:08,066 How much did he take? 510 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 -$3.1 million. -[both] Whew! 511 00:26:11,027 --> 00:26:13,321 Although it sounds like he's spending some of it already. 512 00:26:14,281 --> 00:26:18,618 He's been paying people off to say they've never heard of him. 513 00:26:19,452 --> 00:26:22,539 You think he's still here? I mean, why would he stay? 514 00:26:24,708 --> 00:26:25,834 What was he driving? 515 00:26:25,917 --> 00:26:28,420 '86 Buick, last I heard. 516 00:26:34,843 --> 00:26:35,844 What are the odds? 517 00:26:36,469 --> 00:26:38,013 An '86 Buick. 518 00:26:38,096 --> 00:26:39,306 Well, it can't be his. 519 00:26:39,389 --> 00:26:40,849 This car has been here forever. 520 00:26:40,932 --> 00:26:42,267 Mmm, I don't think so. 521 00:26:42,350 --> 00:26:44,811 There's a dent here, but no rust. 522 00:26:45,770 --> 00:26:48,023 And there's no rust in the wheel wells. 523 00:26:48,106 --> 00:26:50,108 This car hasn't been here long. 524 00:26:50,191 --> 00:26:52,277 So he's still here somewhere. 525 00:26:52,360 --> 00:26:54,070 Well, he's not in that house. 526 00:26:54,988 --> 00:26:57,615 And we call this the barrel room. 527 00:26:57,699 --> 00:27:00,201 These containers are filled with 60 gallons 528 00:27:00,285 --> 00:27:02,329 of our world-famous Chardonnay. 529 00:27:02,412 --> 00:27:05,915 It's gonna age in these containers for exactly 11 months. 530 00:27:05,999 --> 00:27:08,543 I like to think of it as a living thing. 531 00:27:08,626 --> 00:27:10,879 Like a baby growing inside a mother's womb. 532 00:27:10,962 --> 00:27:13,798 Mr. Gruber! I thought we'd lost you. 533 00:27:13,882 --> 00:27:15,800 Oh, sorry. I just got turned around. 534 00:27:26,436 --> 00:27:30,482 If you follow me, we're literally gonna be stepping back in time. 535 00:27:30,565 --> 00:27:34,069 Wine stomping, it's a tradition that goes back thousands of years 536 00:27:34,152 --> 00:27:35,612 to the Greeks. 537 00:27:35,695 --> 00:27:38,156 We're one of the last vineyards in California 538 00:27:38,239 --> 00:27:41,159 that at least makes some of their wine using this method. 539 00:27:42,202 --> 00:27:45,288 -Mm-hmm. -[liquid splashing] 540 00:27:46,456 --> 00:27:48,041 [Monk] Oh, my God. 541 00:27:49,334 --> 00:27:51,044 Do people actually drink that? 542 00:27:51,127 --> 00:27:52,212 Yeah, I think so. 543 00:27:52,295 --> 00:27:53,797 Are they insane? 544 00:27:53,880 --> 00:27:57,092 Go, ask her if they're insane. Just ask her. 545 00:27:57,175 --> 00:27:58,968 I'm not gonna ask her that, Mr. Monk. 546 00:27:59,052 --> 00:28:01,346 And of course we can't press all of our wine like this. 547 00:28:01,429 --> 00:28:02,597 It would take too long. 548 00:28:02,680 --> 00:28:05,558 But we do make one label using this method. 549 00:28:05,642 --> 00:28:07,602 -The Allacco Cabernet. -Aah! 550 00:28:07,685 --> 00:28:09,687 It can be bought from our store out front. 551 00:28:10,522 --> 00:28:11,356 Uh… 552 00:28:13,400 --> 00:28:15,860 [Monk] I can't believe that's the Allacco Cabernet. 553 00:28:15,944 --> 00:28:17,445 [Natalie] I know, just take it easy. 554 00:28:17,529 --> 00:28:21,074 I've been drinking that wine for 15 years. It's foot wine! 555 00:28:22,534 --> 00:28:25,578 -I can taste it. -Oh… come on! You cannot taste it. 556 00:28:25,662 --> 00:28:28,748 I-I-I can. I can taste the feet now. 557 00:28:28,832 --> 00:28:30,792 I can taste-- And the toes. 558 00:28:30,875 --> 00:28:32,961 -And what's between the toes. -And the fungus. 559 00:28:34,087 --> 00:28:36,381 -It really is barbaric. -Okay, I didn't see any fungus. 560 00:28:36,464 --> 00:28:38,425 Look, I'm sure they have clean feet. 561 00:28:38,508 --> 00:28:40,677 There are probably rules about that stuff. 562 00:28:43,972 --> 00:28:45,807 Okay, I admit it. That's pretty disgusting. 563 00:28:47,183 --> 00:28:49,227 Saw a vending machine back there. You want a soda? 564 00:28:50,019 --> 00:28:51,187 Excuse me? 565 00:28:51,271 --> 00:28:52,939 To wash your mouth out. You want a soda? 566 00:28:53,857 --> 00:28:55,400 Ah, that would be great. Thanks. 567 00:28:58,027 --> 00:28:59,362 Tome su tiempo. 568 00:29:00,447 --> 00:29:01,281 What? 569 00:29:01,906 --> 00:29:03,867 It means, "Take your time." 570 00:29:04,617 --> 00:29:05,869 Right. 571 00:29:05,952 --> 00:29:07,078 [whispering] Natalie. 572 00:29:08,496 --> 00:29:09,706 Natalie, he's lying. 573 00:29:10,415 --> 00:29:13,877 This guy and the man I met last night are not brothers. 574 00:29:15,003 --> 00:29:16,421 He just said "soda." 575 00:29:16,504 --> 00:29:19,674 And Zwibell, Gruber, or whatever his name is, said "pop." 576 00:29:19,757 --> 00:29:22,677 And he was bilingual. This guy doesn't speak a word of Spanish. 577 00:29:22,761 --> 00:29:24,721 They could not have grown up in the same house. 578 00:29:25,430 --> 00:29:28,558 Okay, I need to find out who he really is. 579 00:29:30,143 --> 00:29:32,520 Listen… can you break into his car? 580 00:29:32,604 --> 00:29:34,439 Can I break into his car? 581 00:29:34,522 --> 00:29:35,732 -Yes, I can. -Okay. 582 00:29:35,815 --> 00:29:37,484 I'll keep him busy. I'll take him to the bar. 583 00:29:37,567 --> 00:29:39,110 Try to get him drunk. 584 00:29:39,194 --> 00:29:41,446 Uh, loosen him up. Maybe he'll make a misstep. 585 00:29:41,529 --> 00:29:44,949 -Wait, wait, wait. You're gonna drink? -Don't worry. I know what I'm doing. 586 00:29:47,410 --> 00:29:48,244 Hi. 587 00:29:49,245 --> 00:29:51,623 I'm sitting with my friend over there. 588 00:29:51,706 --> 00:29:53,625 He would like a bottle of your house white. 589 00:29:53,708 --> 00:29:55,210 -Okay. -And, uh, 590 00:29:55,293 --> 00:29:57,962 do you have any non-alcoholic wine? 591 00:29:58,046 --> 00:30:02,050 We have a very nice Claret. Zero alcohol. 592 00:30:02,133 --> 00:30:04,969 -No alcohol at all. -That's what I said. 593 00:30:05,053 --> 00:30:06,429 I'll have that. 594 00:30:06,513 --> 00:30:08,306 Could you put it in a carafe? 595 00:30:08,389 --> 00:30:09,974 -Uh-huh. -You don't have to bring the bottle. 596 00:30:10,600 --> 00:30:12,101 You got it. We'll bring it over to you. 597 00:30:12,185 --> 00:30:13,478 [coin clinks] 598 00:30:15,188 --> 00:30:17,190 Table twelve needs a bottle of the house white. 599 00:30:17,273 --> 00:30:20,902 And a carafe of that Claret. 600 00:30:20,985 --> 00:30:22,028 [woman] You got it. 601 00:30:23,363 --> 00:30:24,656 Here you go. 602 00:30:24,739 --> 00:30:25,823 Oh, thank you. 603 00:30:27,450 --> 00:30:31,204 I do appreciate you taking such an interest, Mr. Monk. 604 00:30:31,287 --> 00:30:33,957 Oh, well, I have a brother too. 605 00:30:34,040 --> 00:30:37,418 I'd be worried sick if anything happened to him. 606 00:30:39,879 --> 00:30:42,590 So… to your brother. 607 00:30:43,550 --> 00:30:44,634 Wherever the hell he is. 608 00:30:57,313 --> 00:30:58,398 Thirsty boy. 609 00:30:59,148 --> 00:31:01,568 Catch me if you can. [low grunt] 610 00:31:06,030 --> 00:31:07,615 [Monk] Do you have a lot of friends? 611 00:31:08,950 --> 00:31:10,285 I'll bet you do. 612 00:31:11,202 --> 00:31:12,328 Sometimes I… 613 00:31:13,413 --> 00:31:15,123 turn on the TV. 614 00:31:15,206 --> 00:31:17,292 And I turn the sound way down… 615 00:31:18,835 --> 00:31:22,338 And… I pretend that they're talking to me. 616 00:31:23,172 --> 00:31:24,591 And everybody likes me. 617 00:31:27,051 --> 00:31:28,052 "Adrian." 618 00:31:29,178 --> 00:31:31,681 "Welcome back. Oh, we're so happy to see you." 619 00:31:32,640 --> 00:31:34,309 "We are so happy to see you." 620 00:31:36,978 --> 00:31:38,855 I'll bet you have a lot of friends. 621 00:31:46,905 --> 00:31:49,282 You look like a moose. 622 00:31:49,365 --> 00:31:50,908 [laughs] You do. 623 00:31:50,992 --> 00:31:52,619 I'm gonna call you 624 00:31:53,244 --> 00:31:56,998 Mr. Luke Like-a-Moose. 625 00:31:57,832 --> 00:32:00,585 [laughing] Luke Like-a-Moose. 626 00:32:01,836 --> 00:32:03,212 So, about your brother… 627 00:32:04,130 --> 00:32:05,757 I'm sorry about the moose thing… 628 00:32:06,841 --> 00:32:10,261 Hey! Wait, wait, whoa. Whoa, wait, wait. First, listen. What song is this? 629 00:32:16,309 --> 00:32:19,062 [whistling] 630 00:32:28,529 --> 00:32:29,864 Al Nicoletto. 631 00:32:38,706 --> 00:32:40,667 Captain Stottlemeyer, please. It's important. 632 00:32:40,750 --> 00:32:42,251 -[clattering] -[Monk mumbling] 633 00:32:42,335 --> 00:32:43,753 Maybe you've had enough, Mr. Monk. 634 00:32:44,921 --> 00:32:47,882 No. No, no, no, no. Um… I'm fine. 635 00:32:48,716 --> 00:32:50,468 I'm fine. [groans] 636 00:32:50,551 --> 00:32:51,636 Isn't this great? 637 00:32:52,428 --> 00:32:55,848 Just a couple of guys sitting in a revolving restaurant. 638 00:32:56,516 --> 00:32:58,267 Ah, I love that. 639 00:32:58,351 --> 00:32:59,811 [breathless] Hey. 640 00:32:59,894 --> 00:33:02,647 Mr. Monk, could I just talk to you for a second in private? 641 00:33:02,730 --> 00:33:04,148 [laughs] 642 00:33:04,232 --> 00:33:05,942 [Natalie feigning laughter] 643 00:33:06,025 --> 00:33:06,859 That's it. 644 00:33:08,361 --> 00:33:09,946 [Monk laughing hysterically] 645 00:33:10,029 --> 00:33:11,322 Mr. Monk, come on, come on. 646 00:33:11,406 --> 00:33:12,699 -[laughing] -Come on. 647 00:33:13,658 --> 00:33:15,326 -Ha-ha! -You're drunk! 648 00:33:15,410 --> 00:33:19,455 -[laughing] No, it's non-alcoholic. -[groans] 649 00:33:19,539 --> 00:33:22,166 [Monk laughing] 650 00:33:22,250 --> 00:33:25,586 I got him right where I want him! Look! I'm winking. 651 00:33:27,797 --> 00:33:29,424 Okay, Mr. Monk, listen to me! You were right, 652 00:33:29,507 --> 00:33:31,592 his name isn't Gruber. It's Al Nicoletto, Jr. 653 00:33:31,676 --> 00:33:34,012 He has five arrests, no convictions. [groans] 654 00:33:34,095 --> 00:33:36,639 -He's a contract killer. -Al, is this true? 655 00:33:41,352 --> 00:33:44,230 Yes or no, is this true? 656 00:33:47,066 --> 00:33:48,568 -[machine whirs] -[Monk mumbles] 657 00:33:48,651 --> 00:33:50,153 [Natalie] I already called the police! 658 00:33:50,236 --> 00:33:51,988 They're on their way, so don't do anything stupid. 659 00:33:52,071 --> 00:33:53,364 [Al] Don't you do anything stupid. 660 00:33:53,448 --> 00:33:55,116 And so it is agreed! 661 00:33:55,199 --> 00:33:59,579 And let the word go forth that nobody will do anything stupid. 662 00:33:59,662 --> 00:34:02,206 -Let's go, let's go. What are you doing? -Oh, you'll thank me later. 663 00:34:02,290 --> 00:34:03,666 -Forget the bottle! -[grunting] 664 00:34:03,750 --> 00:34:04,709 Ahh! 665 00:34:06,002 --> 00:34:07,253 [grunting] 666 00:34:07,336 --> 00:34:10,047 -Uhh! Mr. Monk, hit him! -With what? 667 00:34:10,131 --> 00:34:13,092 -Aah! The bottle! [grunts] -Which one? 668 00:34:13,176 --> 00:34:15,595 -[both grunting] -It doesn't matter! 669 00:34:15,678 --> 00:34:17,054 [grunting] 670 00:34:17,138 --> 00:34:18,723 -Ahh! -[thuds] 671 00:34:24,437 --> 00:34:25,480 [Monk groans] 672 00:34:27,023 --> 00:34:28,316 -Oh, my God. -[grunts] 673 00:34:28,399 --> 00:34:31,444 Oh, God. I almost had a heart attack. Oh, God. 674 00:34:32,570 --> 00:34:34,322 Heart attack. 675 00:34:34,405 --> 00:34:36,532 [Stottlemeyer] Yeah, I'd say he's pretty important. 676 00:34:36,616 --> 00:34:39,243 The feds are sending a private plane to pick him up. 677 00:34:40,578 --> 00:34:42,330 It's 9mm. 678 00:34:42,413 --> 00:34:44,707 Ben Gruber's partner was found shot to death 679 00:34:44,791 --> 00:34:47,960 in his hotel room in New York City five days ago. 680 00:34:48,044 --> 00:34:50,713 Now, I'm betting that those bullets match this gun. 681 00:34:51,672 --> 00:34:52,507 They got him. 682 00:34:53,216 --> 00:34:54,884 Watch the feds take all the credit. 683 00:34:55,718 --> 00:34:57,053 [Disher] Captain… 684 00:34:57,136 --> 00:34:59,013 You have got to see this. 685 00:34:59,096 --> 00:35:01,390 Monk's in there doing one of his summation things. 686 00:35:02,141 --> 00:35:03,226 He's wasted. 687 00:35:03,935 --> 00:35:08,481 When I hear-- when I heard N-n-nat'lie… 688 00:35:08,564 --> 00:35:10,608 say she almost had a heart attack… 689 00:35:11,651 --> 00:35:14,487 I remember, I remembered that… 690 00:35:15,363 --> 00:35:20,243 Larry Zwibell, a.k.a. also known as Ben Gruber… 691 00:35:20,326 --> 00:35:22,411 [whispering] …was taking heart medicine. 692 00:35:23,704 --> 00:35:24,705 Cappy! 693 00:35:25,498 --> 00:35:27,542 [grunts] Ladies and gentlemen, 694 00:35:27,625 --> 00:35:29,794 Captain Leland Stottlemeyer. 695 00:35:29,877 --> 00:35:31,337 Homicide! 696 00:35:31,420 --> 00:35:33,673 Show-- show 'em your badge. 697 00:35:33,756 --> 00:35:35,758 Show it. Show 'em-- show-- show it. 698 00:35:35,842 --> 00:35:37,218 -Show it. -Monk-- 699 00:35:37,301 --> 00:35:38,511 I solved the case. 700 00:35:38,594 --> 00:35:40,763 Good. Good, good, good. Let's, let's, um… 701 00:35:40,847 --> 00:35:42,723 -Okay. Show-- -Let's let these people 702 00:35:42,807 --> 00:35:45,518 -go up to their rooms, okay? -W-where's your gun? 703 00:35:45,601 --> 00:35:48,396 -He's got a gun. -Monk… 704 00:35:48,479 --> 00:35:51,899 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no. You don't understand. 705 00:35:51,983 --> 00:35:55,570 No, no, no. These are the suspects! 706 00:35:55,653 --> 00:35:57,363 Oh, yeah. 707 00:35:57,446 --> 00:35:58,948 They're all in on it. 708 00:35:59,031 --> 00:36:01,576 -Well, what did they do? -What did they-- Look at them! 709 00:36:01,659 --> 00:36:03,077 I mean, look! 710 00:36:03,161 --> 00:36:06,539 Oh, look at 'em! Okay. Okay. 711 00:36:06,622 --> 00:36:10,293 They may not look like cold-blooded killers, 712 00:36:11,460 --> 00:36:13,588 but they're, uh… ooh… 713 00:36:14,297 --> 00:36:15,798 Heh, they're criminals. 714 00:36:16,591 --> 00:36:19,010 Yeah. They're criminals. 715 00:36:19,677 --> 00:36:20,511 Criminal. 716 00:36:22,013 --> 00:36:22,889 Criminals. 717 00:36:25,516 --> 00:36:26,893 -[thuds] -[gasps] Mr. Monk! 718 00:36:27,393 --> 00:36:28,644 They're criminals, I'm telling ya! 719 00:36:30,521 --> 00:36:31,689 Oh, yeah. 720 00:36:31,772 --> 00:36:34,150 We're gonna need a big 'ol paddy wagon. 721 00:36:35,651 --> 00:36:38,196 Do they still have… paddy wagons? 722 00:36:38,821 --> 00:36:41,490 Here you go, Mr. Monk. Please, please drink this coffee. 723 00:36:41,574 --> 00:36:44,118 -Okay. -[softly] Be careful. 724 00:36:44,202 --> 00:36:45,411 Okay. 725 00:36:50,666 --> 00:36:53,961 -Cup o' Joe. Keep that warm. -No, no, no. 726 00:36:58,549 --> 00:36:59,800 Here's what happened. 727 00:36:59,884 --> 00:37:02,261 I went to bed around 10:00. 728 00:37:02,345 --> 00:37:04,472 They were still playing poker. 729 00:37:04,555 --> 00:37:06,641 Gruber must have needed more cash, 730 00:37:06,724 --> 00:37:08,851 so he went upstairs to get it. 731 00:37:08,935 --> 00:37:11,354 I went to bed around 10:00. 732 00:37:12,355 --> 00:37:14,649 They were all still playing the poker. 733 00:37:14,732 --> 00:37:15,733 [Stottlemeyer] Monk! 734 00:37:16,859 --> 00:37:18,152 We've heard this part already. 735 00:37:18,236 --> 00:37:21,614 Cappy! Cappy, you made it. 736 00:37:21,697 --> 00:37:24,075 Ohh… ohh… 737 00:37:24,158 --> 00:37:25,493 How you doing? 738 00:37:25,576 --> 00:37:26,452 I… 739 00:37:27,870 --> 00:37:28,996 I… 740 00:37:29,080 --> 00:37:30,373 I love you. 741 00:37:30,456 --> 00:37:31,290 I just… 742 00:37:31,958 --> 00:37:34,877 -Uh… -[laughing nervously] 743 00:37:34,961 --> 00:37:36,212 I love you too, Monk. 744 00:37:36,295 --> 00:37:37,922 You just-- you just got… 745 00:37:39,298 --> 00:37:40,383 You… 746 00:37:44,178 --> 00:37:47,014 -Let's go sleep it off. -And thank, thank-- thanks for the… 747 00:37:48,140 --> 00:37:49,558 -What? -Thanks for the… 748 00:37:50,977 --> 00:37:52,311 -Look at that. -[chuckles] 749 00:37:52,395 --> 00:37:55,481 -What's that thing? -[both chuckle] 750 00:37:55,564 --> 00:37:57,483 All right, come here. Come here a minute. 751 00:37:57,566 --> 00:37:59,110 -I'm gonna get me one. -Up to bed. 752 00:37:59,193 --> 00:38:00,695 -Okay. -Well, he-- 753 00:38:07,368 --> 00:38:09,704 See, Gruber never came back. 754 00:38:09,787 --> 00:38:12,581 They got worried and decided to go upstairs 755 00:38:12,665 --> 00:38:13,708 and check on him! 756 00:38:15,001 --> 00:38:17,753 They found Ben Gruber dead. 757 00:38:17,837 --> 00:38:20,965 He was dead from a heart attack. 758 00:38:21,048 --> 00:38:25,261 And cash… $3.1 million. 759 00:38:26,554 --> 00:38:29,682 They must've figured somebody would be coming around looking for it. 760 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 That's the kind of money people come looking for. 761 00:38:32,977 --> 00:38:35,479 What to do? What to do? 762 00:38:37,023 --> 00:38:40,776 Well, they decided to hide the body and split the money! 763 00:38:40,860 --> 00:38:42,111 If anybody asked, 764 00:38:42,194 --> 00:38:44,405 they were gonna pretend they never heard of him. 765 00:38:48,784 --> 00:38:49,702 Hold on. 766 00:38:54,415 --> 00:38:56,500 Uhh. [sniffs] 767 00:38:57,877 --> 00:38:58,878 Here's what happened. 768 00:38:58,961 --> 00:39:00,463 [indistinct] 769 00:39:00,546 --> 00:39:03,215 -[Monk] They got rid of Gruber's car. -[shouts] 770 00:39:03,299 --> 00:39:08,304 [Monk] Then, they removed the page with his signature from the guest book 771 00:39:09,764 --> 00:39:12,266 and retook the group photo without him. 772 00:39:12,350 --> 00:39:14,018 He was gone. 773 00:39:14,101 --> 00:39:16,479 It was like he never existed. 774 00:39:16,562 --> 00:39:18,689 -[camera shutter clicks] -Gone like a ghost. 775 00:39:19,815 --> 00:39:21,859 Did you find the money? 776 00:39:22,485 --> 00:39:23,319 Not yet. 777 00:39:23,402 --> 00:39:26,113 He says there was a conspiracy, and we all took the money. 778 00:39:26,197 --> 00:39:30,951 I say this character Gruber junked his own car, 779 00:39:31,035 --> 00:39:34,205 took the cash, and hitchhiked to Mexico. 780 00:39:34,288 --> 00:39:35,498 Can you prove I'm wrong? 781 00:39:36,540 --> 00:39:38,667 Nope. He's right. 782 00:39:38,751 --> 00:39:40,878 Without a body, we don't have a case. 783 00:39:40,961 --> 00:39:42,797 -[Monk snoring] -Monk… 784 00:39:42,880 --> 00:39:45,383 -[snoring softly] -Monk! 785 00:39:45,466 --> 00:39:47,593 [snoring] 786 00:39:47,676 --> 00:39:48,928 Okay, um… 787 00:39:49,678 --> 00:39:51,597 I guess you're all free to go. 788 00:39:51,680 --> 00:39:54,892 Lieutenant, take everybody's address. Make sure it's a valid ID. 789 00:39:54,975 --> 00:39:57,269 Yes, sir. If everybody can just follow me. 790 00:39:57,353 --> 00:39:59,522 We're sorry about the inconvenience. 791 00:40:00,856 --> 00:40:02,316 God, what is it? 792 00:40:02,400 --> 00:40:04,360 -What is what? -This is their new wine. 793 00:40:04,443 --> 00:40:08,197 They bottle it next door. But it has this funky, weird aftertaste, 794 00:40:08,280 --> 00:40:10,408 and I cannot put my finger on it. Here. 795 00:40:11,617 --> 00:40:12,701 [sniffs] 796 00:40:13,911 --> 00:40:15,538 Smells like Aqua Velva. 797 00:40:16,622 --> 00:40:17,623 Oh, my God. 798 00:40:19,291 --> 00:40:20,960 Oh, my God! 799 00:40:21,043 --> 00:40:22,503 It's Aqua Velva. 800 00:40:25,256 --> 00:40:26,298 It's Aqua Velva. 801 00:40:26,382 --> 00:40:27,550 [Monk] It's Aqua Velva… 802 00:40:43,399 --> 00:40:46,277 -[Pierre] It was your lady's idea! -It wasn't my idea! 803 00:40:47,820 --> 00:40:49,738 [Natalie] What's gonna happen to them? 804 00:40:49,822 --> 00:40:53,284 [Stottlemeyer] They didn't kill anybody so they'll probably be home soon. 805 00:40:55,536 --> 00:40:57,496 Well, he's a real party animal. 806 00:40:57,580 --> 00:40:59,665 -[Natalie chuckles] -Okay… 807 00:41:00,791 --> 00:41:01,834 You drive safely, Natalie. 808 00:41:03,335 --> 00:41:06,088 -We'll see you around campus. -Okay, thank you, Captain. I will. 809 00:41:11,093 --> 00:41:12,761 Happy Anniversary, Adrian. 810 00:41:14,013 --> 00:41:15,431 Sorry I didn't believe you. 811 00:41:18,809 --> 00:41:20,728 [engine starts] 812 00:41:39,622 --> 00:41:42,541 ["It's a Jungle Out There" plays] 58172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.