All language subtitles for Monk_S04E04_Mr. Monk Goes to the Office.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,503 [intriguing music plays] 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,131 [metal clanks] 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,219 [metal clanks loudly] 4 00:00:24,315 --> 00:00:25,442 Whatcha doin'? 5 00:00:26,651 --> 00:00:28,486 Flat tire. Can you believe it? 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,071 Uh, no, I can't. 7 00:00:30,155 --> 00:00:31,281 It's not your car. 8 00:00:33,366 --> 00:00:34,367 What are you doing? 9 00:00:34,451 --> 00:00:35,785 We'll let the cops sort this out. 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,287 [metal clanks] 11 00:00:38,621 --> 00:00:39,831 [grunts] 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,084 [grunting] 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,879 [both grunting] 14 00:00:45,962 --> 00:00:48,089 [groans, pants] 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,467 -[gunshots] -[grunts, groans] 16 00:01:01,186 --> 00:01:04,898 You're paying me for my advice, right? Well, leverage everything. 17 00:01:04,981 --> 00:01:06,566 Don't be afraid of a little debt. 18 00:01:08,401 --> 00:01:09,235 Ronnie! 19 00:01:10,737 --> 00:01:11,571 Hello? 20 00:01:15,366 --> 00:01:17,660 Hey, what's seven million bucks between friends? 21 00:01:17,744 --> 00:01:19,496 [laughs] 22 00:01:19,579 --> 00:01:22,123 Hey, I'm losing you. I'm in the garage. 23 00:01:22,207 --> 00:01:23,625 Right, I'll call you tonight. 24 00:01:27,378 --> 00:01:28,213 [car alarm beeps] 25 00:01:28,838 --> 00:01:31,049 -Don't turn around. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 26 00:01:31,132 --> 00:01:33,510 -Hear what I said? Stay that way. -Y-yes. 27 00:01:33,593 --> 00:01:36,179 -T-take my keys. -I don't want your car, Kemp. 28 00:01:37,180 --> 00:01:38,389 Give me your hand. 29 00:01:38,473 --> 00:01:40,850 -My hand? -Yeah. Not that hand. The other one. 30 00:01:40,934 --> 00:01:41,935 [sharp exhale] 31 00:01:44,062 --> 00:01:45,730 No! No! 32 00:01:46,231 --> 00:01:48,983 -[screams] -Have a nice day, Mr. Kemp! 33 00:01:49,067 --> 00:01:53,488 [screams in pain] 34 00:01:54,113 --> 00:01:56,825 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman plays] 35 00:01:56,908 --> 00:01:59,410 ♪ It's a jungle out there ♪ 36 00:01:59,494 --> 00:02:02,372 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 37 00:02:03,957 --> 00:02:07,293 ♪ No one seems to care Well, I do ♪ 38 00:02:07,377 --> 00:02:10,255 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 39 00:02:10,338 --> 00:02:12,632 ♪ It's a jungle out there ♪ 40 00:02:14,175 --> 00:02:16,678 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 41 00:02:17,554 --> 00:02:19,931 ♪ You know what's in the water That you drink? ♪ 42 00:02:20,014 --> 00:02:24,144 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 43 00:02:24,227 --> 00:02:27,355 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 44 00:02:27,438 --> 00:02:29,566 ♪ If you paid attention You'd be worried too ♪ 45 00:02:30,775 --> 00:02:34,779 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 46 00:02:34,863 --> 00:02:38,575 ♪ Might just kill you ♪ 47 00:02:38,658 --> 00:02:40,493 ♪ I could be wrong now ♪ 48 00:02:41,119 --> 00:02:42,912 ♪ But I don't think so ♪ 49 00:02:42,996 --> 00:02:45,623 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 50 00:02:45,707 --> 00:02:47,500 ♪ It's a jungle out there ♪ 51 00:02:51,796 --> 00:02:54,883 Man, did you see that game? Those guys were just sleepwalking! 52 00:02:54,966 --> 00:02:58,094 We need a real running back. Barlow's done. He's all washed up. 53 00:02:58,177 --> 00:02:59,470 Amen. 54 00:02:59,554 --> 00:03:01,931 They're talking about football. I have that one. 55 00:03:02,015 --> 00:03:04,559 -Give me the cards. -Mr. Monk, you don't need the cards. 56 00:03:04,642 --> 00:03:06,185 Just go talk to them. 57 00:03:06,269 --> 00:03:09,522 You are an interesting person. Can't you just be yourself? 58 00:03:12,442 --> 00:03:13,610 Give me the cards. 59 00:03:13,693 --> 00:03:14,694 [sighs] 60 00:03:17,530 --> 00:03:21,868 Weather, politics, movies, swear words… 61 00:03:21,951 --> 00:03:24,412 -Swear words? -Don't you look at that one. 62 00:03:24,495 --> 00:03:28,082 Here it is, football. Okay, I got it. 63 00:03:28,166 --> 00:03:29,334 I got it. 64 00:03:31,085 --> 00:03:32,045 Hey. 65 00:03:32,128 --> 00:03:33,421 Ah, Monk is here. 66 00:03:33,504 --> 00:03:35,381 -I guess we can all go home now. -[laughter] 67 00:03:35,465 --> 00:03:37,800 You guys talking about last night's game? 68 00:03:38,801 --> 00:03:43,056 San Francisco 49ers lost 27 points to 21 points. 69 00:03:43,973 --> 00:03:44,974 Yes, we know. 70 00:03:46,392 --> 00:03:48,311 That was a hell of a fourth quarter, though. 71 00:03:48,394 --> 00:03:49,854 It was the "turn-overs." 72 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 They always come back to haunt you. 73 00:03:52,273 --> 00:03:55,109 Yeah, I was just saying Rattay can't handle the pressure. 74 00:03:55,193 --> 00:03:57,195 I mean, why didn't they take him out? 75 00:04:02,158 --> 00:04:03,159 Excuse me. 76 00:04:05,078 --> 00:04:06,746 [laughter] 77 00:04:06,829 --> 00:04:08,539 -What's that all about? -I don't know. 78 00:04:08,623 --> 00:04:09,958 Anyway, like I was saying… 79 00:04:13,795 --> 00:04:16,547 That's true about Tim Rattay, the quarterback. 80 00:04:17,215 --> 00:04:18,925 But don't forget, 81 00:04:19,008 --> 00:04:21,094 he won four out of his last five home games. 82 00:04:21,177 --> 00:04:23,554 But they were playing in Houston, Monk. 83 00:04:26,516 --> 00:04:28,935 You guys… wanna hear some swear words? 84 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Hey, Monk… 85 00:04:34,482 --> 00:04:35,358 What are you doing? 86 00:04:36,276 --> 00:04:38,653 We're just talking about the local football franchise. 87 00:04:38,736 --> 00:04:41,364 Mmm, all right. The Niners. 88 00:04:41,447 --> 00:04:45,785 Heh, no. The San Francisco Forty… Niners. 89 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 Come on. Body's over here. 90 00:04:50,081 --> 00:04:52,625 Yeah, sure. I'll catch you guys on the flip side. 91 00:04:53,501 --> 00:04:56,504 [both snicker, laugh] 92 00:04:56,587 --> 00:04:58,923 There it is. Hearing them laugh as I walk away. 93 00:04:59,007 --> 00:05:00,425 That's the worst part. 94 00:05:00,508 --> 00:05:03,344 -Mr. Monk, they're not laughing at you. -Yeah, right. 95 00:05:03,428 --> 00:05:06,264 Victim A, the garage attendant. 96 00:05:06,347 --> 00:05:08,558 -His name was Ronnie… -Uh, Ronald Shelton. 97 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 -Shelton. -Guy worked here for two years. 98 00:05:10,727 --> 00:05:13,855 Shot twice in the chest with a .45. We recovered the shells. 99 00:05:14,480 --> 00:05:16,357 Bang, bang, he's dead here. 100 00:05:16,441 --> 00:05:18,985 The shooter then drags Shelton's body this way 101 00:05:19,068 --> 00:05:20,945 and rolls him under this truck. 102 00:05:21,029 --> 00:05:23,531 Then he hangs out here in the garage and waits. 103 00:05:23,614 --> 00:05:25,575 -For what? -For victim B, 104 00:05:25,658 --> 00:05:27,035 Warren Kemp. 105 00:05:27,118 --> 00:05:29,329 He enters the garage at 7:30. 106 00:05:29,412 --> 00:05:30,621 Heads for his car. 107 00:05:30,705 --> 00:05:32,957 Wow. Sweet ride. 108 00:05:33,041 --> 00:05:35,043 Yeah, I'm thinking of getting one of these myself. 109 00:05:35,126 --> 00:05:37,003 Meanwhile, back on Earth, 110 00:05:37,086 --> 00:05:39,756 the killer forces Kemp over to the car… 111 00:05:39,839 --> 00:05:42,759 at gunpoint, makes him put his hand in the car door… 112 00:05:43,885 --> 00:05:44,886 and breaks it. 113 00:05:46,012 --> 00:05:48,765 He killed the first guy, then waited around… 114 00:05:48,848 --> 00:05:50,892 but then only breaks the second guy's hand? 115 00:05:50,975 --> 00:05:53,144 His right hand. Not his left hand. 116 00:05:53,227 --> 00:05:54,937 He was very specific about that. 117 00:05:55,772 --> 00:05:56,981 And then he takes off. 118 00:05:57,065 --> 00:05:58,524 -Kemp recognized him? -No. 119 00:05:58,608 --> 00:05:59,650 He didn't see his face. 120 00:05:59,734 --> 00:06:01,277 -Robbery? -Nope. 121 00:06:01,360 --> 00:06:04,405 Why his hand? Is he a musician or a surgeon? 122 00:06:04,489 --> 00:06:06,240 He's a big-time stock analyst. 123 00:06:06,324 --> 00:06:08,701 He works at one of the financial places upstairs. 124 00:06:08,785 --> 00:06:10,661 You know, buyouts and mergers. 125 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 Money for nothing. 126 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 Is that Monk? 127 00:06:16,209 --> 00:06:18,920 Yeah. He's supposed to be some kind of genius, 128 00:06:19,003 --> 00:06:20,421 like Sherlock Holmes. 129 00:06:21,589 --> 00:06:22,590 Who's the girl? 130 00:06:22,673 --> 00:06:25,843 Uh, his assistant, Natalie something. 131 00:06:29,430 --> 00:06:32,225 -[metal clanks] -[purse unzips] 132 00:06:32,308 --> 00:06:33,434 What you got? 133 00:06:39,607 --> 00:06:42,735 Well, this tire iron is… metric. 134 00:06:42,819 --> 00:06:44,112 It doesn't fit this car. 135 00:06:45,154 --> 00:06:47,657 In fact, all the cars down here are American-made. 136 00:06:48,449 --> 00:06:51,077 I think the killer brought this down 137 00:06:51,160 --> 00:06:53,287 to pretend to change a tire. 138 00:06:53,371 --> 00:06:54,789 Probably drives an import. 139 00:06:54,872 --> 00:06:56,207 -Good, what else? -Tweezers. 140 00:06:56,290 --> 00:06:58,626 Well, he's insecure. 141 00:07:01,129 --> 00:07:02,880 He's always trying to impress people. 142 00:07:02,964 --> 00:07:04,465 Act tougher than he is. 143 00:07:04,549 --> 00:07:06,008 [Disher] How do you know that? 144 00:07:06,092 --> 00:07:07,885 He was chewing on this. 145 00:07:08,970 --> 00:07:09,971 Toothpick. 146 00:07:12,723 --> 00:07:14,934 [scoffs] It's not conclusive. 147 00:07:15,017 --> 00:07:17,979 -[female officer] Captain… -Just a theory. C-could be wrong. 148 00:07:19,147 --> 00:07:21,691 -Yeah? How's Kemp? -I can't release him yet. 149 00:07:21,774 --> 00:07:24,152 Gotta get him back to the hospital for some X-rays. 150 00:07:24,235 --> 00:07:25,528 But he gave me a message. 151 00:07:25,611 --> 00:07:27,864 He said to tell you that he can meet Mr. Monk 152 00:07:27,947 --> 00:07:30,950 tomorrow morning at his office, 10:00. 153 00:07:31,033 --> 00:07:32,743 He says he hopes to see you too. 154 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 Who, me? 155 00:07:43,337 --> 00:07:44,964 Yes, Mr. Monk. 156 00:07:45,047 --> 00:07:47,008 He's all the way to the end and on the left. 157 00:08:01,189 --> 00:08:03,107 Hi, Adrian Monk for Mr. Kemp. 158 00:08:03,191 --> 00:08:05,610 He's on a conference call. You can have a seat. 159 00:08:09,197 --> 00:08:10,448 [Natalie sighs] 160 00:08:12,909 --> 00:08:14,577 I used to work in a place like this. 161 00:08:14,660 --> 00:08:16,370 I lasted about two weeks. 162 00:08:16,454 --> 00:08:18,289 You do the same thing every day. 163 00:08:19,665 --> 00:08:21,042 The same thing. 164 00:08:21,125 --> 00:08:23,294 After a while, you begin to feel like a number. 165 00:08:25,129 --> 00:08:27,965 -A number. -You're just like everybody else. 166 00:08:32,094 --> 00:08:33,179 Everybody else. 167 00:08:33,262 --> 00:08:34,805 You're basically a drone. 168 00:08:36,891 --> 00:08:37,892 A drone? 169 00:08:40,853 --> 00:08:42,146 He's ready for you. 170 00:08:42,230 --> 00:08:43,439 If you'll follow me. 171 00:08:47,276 --> 00:08:48,277 [doorknob clicks] 172 00:08:49,570 --> 00:08:52,114 Mr. Monk. [grunts] 173 00:08:52,198 --> 00:08:54,492 Warren Kemp. Forgive me for not shaking hands. 174 00:08:54,575 --> 00:08:56,536 -[chuckles] -Oh, I don't mind. 175 00:08:56,619 --> 00:08:58,371 It's Natalie, right? 176 00:08:58,454 --> 00:09:00,289 -His gal Friday. -[chuckles] 177 00:09:00,373 --> 00:09:02,291 -Something like that. How's the hand? -[chuckles] 178 00:09:02,917 --> 00:09:06,212 Nine broken bones. One more would have been an even ten. 179 00:09:06,295 --> 00:09:08,256 Well, you sound disappointed, Mr. Monk. 180 00:09:08,339 --> 00:09:11,133 Well, it's too late now. 181 00:09:11,217 --> 00:09:12,635 -Nice digs. -Yeah? 182 00:09:12,718 --> 00:09:15,429 So this "buy low, sell high" stuff really works, huh? 183 00:09:15,513 --> 00:09:18,224 -[chuckles] Well, apparently. -Wow. 184 00:09:19,559 --> 00:09:21,936 -What's that? -[Warren] It's a voice scrambler. 185 00:09:22,019 --> 00:09:24,689 Some of the transactions I handle are top secret. 186 00:09:24,772 --> 00:09:27,441 Security comes through twice a week, sweeping for bugs. 187 00:09:27,525 --> 00:09:30,152 I feel like James Bond. Please, sit down. 188 00:09:32,154 --> 00:09:36,534 Mr. Kemp, I understand that the man that attacked you knew your name. 189 00:09:36,617 --> 00:09:39,495 -That's right. -But you didn't recognize him. 190 00:09:39,579 --> 00:09:41,372 No, I never got a good look at him. 191 00:09:41,455 --> 00:09:43,124 Did you recognize his voice? 192 00:09:43,207 --> 00:09:44,667 No, sorry. 193 00:09:44,750 --> 00:09:48,004 -Any idea why somebody would wanna… -[Natalie chuckles] 194 00:09:48,087 --> 00:09:49,797 …break your right hand? 195 00:09:50,631 --> 00:09:52,967 Are you about to sign an important contract? 196 00:09:53,050 --> 00:09:55,177 Well, it wouldn't matter. I can still sign my name. 197 00:09:55,261 --> 00:09:58,014 I mean, if I make an "X," it would still be legal. 198 00:09:58,097 --> 00:09:59,640 So you've been moving furniture? 199 00:09:59,724 --> 00:10:01,934 That's right! I just hired a new decorator. 200 00:10:02,018 --> 00:10:04,145 Some feng shui nut. 201 00:10:04,228 --> 00:10:06,981 She says if my desk faces the door, 202 00:10:07,064 --> 00:10:09,734 it would open me up to new opportunities. 203 00:10:11,402 --> 00:10:13,029 Maybe she was onto something. 204 00:10:13,654 --> 00:10:16,032 -[giggles] -[chuckles] 205 00:10:16,657 --> 00:10:19,201 [Natalie and Warren laugh] 206 00:10:21,537 --> 00:10:23,164 How did you know about the furniture? 207 00:10:23,247 --> 00:10:25,916 Oh, impressions in the rug. The desk used to be there. 208 00:10:26,584 --> 00:10:28,794 That's pretty good. Who's the detective here? 209 00:10:28,878 --> 00:10:31,589 [both laugh] 210 00:10:36,636 --> 00:10:38,387 Mr. Kemp, uh… 211 00:10:38,471 --> 00:10:41,265 Captain said that you wanted to ask me some questions. 212 00:10:42,391 --> 00:10:43,684 Mr. Monk, I'll admit it. 213 00:10:44,477 --> 00:10:47,146 I'm scared to death. I mean, this creep knew my name. 214 00:10:47,229 --> 00:10:49,565 -It could be someone close to me. -I agree. 215 00:10:49,649 --> 00:10:51,692 And the police have the building staked out, 216 00:10:51,776 --> 00:10:53,819 but… I need someone working here, 217 00:10:53,903 --> 00:10:55,446 undercover, trying to figure it out. 218 00:10:55,529 --> 00:10:58,532 I trust you. I trust your judgment. 219 00:10:59,241 --> 00:11:01,619 Can you… recommend someone? 220 00:11:01,702 --> 00:11:02,661 I'll do it. 221 00:11:02,745 --> 00:11:03,663 What? 222 00:11:03,746 --> 00:11:04,789 I'll do it. 223 00:11:04,872 --> 00:11:07,041 Oh, thank you. I-I feel better already. 224 00:11:07,124 --> 00:11:08,376 You can start tomorrow. 225 00:11:08,459 --> 00:11:11,796 No, no, no. You don't understand. He can't work in an office. 226 00:11:11,879 --> 00:11:13,631 There are people here. 227 00:11:13,714 --> 00:11:15,174 Nah, nah, he'll be fine. 228 00:11:15,257 --> 00:11:18,803 I'll say you're an investment analyst I'm bringing in from Chicago. 229 00:11:18,886 --> 00:11:20,638 -Chicago. -Yeah. All you have to do is… 230 00:11:20,721 --> 00:11:23,808 You can look busy. I'll give you some reports to collate. 231 00:11:23,891 --> 00:11:25,393 Did you hear that? 232 00:11:25,476 --> 00:11:27,144 I'm gonna be collating. 233 00:11:28,396 --> 00:11:30,106 [Monk and Natalie giggle] 234 00:11:33,984 --> 00:11:36,737 So you're from Chicago? It's too cold for me. 235 00:11:36,821 --> 00:11:38,781 Not that the weather here is much better. 236 00:11:38,864 --> 00:11:42,243 The kitchenette. Some of the food in that machine is still edible. 237 00:11:42,326 --> 00:11:44,662 Office humor. I love it. 238 00:11:44,745 --> 00:11:47,790 Sales department's down there. This is accounting. 239 00:11:47,873 --> 00:11:51,377 We're redecorating the whole office. Do you smoke? 240 00:11:51,460 --> 00:11:54,255 If you do, the smoke detector in the break room's usually broken, 241 00:11:54,338 --> 00:11:56,882 -if you know what I mean. -Isn't that kind of a fire hazard? 242 00:11:56,966 --> 00:12:00,428 I hope so. If we're lucky, this whole friggin' place'll burn down. 243 00:12:00,511 --> 00:12:02,555 Here's your parking pass. If you park in the garage, 244 00:12:02,638 --> 00:12:05,474 make sure someone walks you downstairs. We had a problem there two nights ago. 245 00:12:05,558 --> 00:12:06,725 Oh, I heard about that. 246 00:12:06,809 --> 00:12:09,353 Why do you think someone would wanna break Kemp's hand? 247 00:12:09,437 --> 00:12:11,188 Probably someone who heard him playing piano 248 00:12:11,272 --> 00:12:13,357 at last year's Christmas party. [blows raspberry] 249 00:12:13,441 --> 00:12:15,568 Oh, more office humor. That's good. 250 00:12:15,651 --> 00:12:18,195 This is you. Home sweet home. 251 00:12:18,821 --> 00:12:19,822 This is me? 252 00:12:24,243 --> 00:12:26,120 -It's perfect. -Yeah. 253 00:12:26,203 --> 00:12:28,205 It's a dream come true. 254 00:12:28,289 --> 00:12:29,373 What are you doing? 255 00:12:29,457 --> 00:12:31,375 This is Adrian Monk. 256 00:12:31,459 --> 00:12:34,795 -He's starting here today. -Mr. Kemp said I could have that cubicle. 257 00:12:34,879 --> 00:12:37,882 -What's the difference? -It's closer to the emergency exit. 258 00:12:37,965 --> 00:12:39,550 Statistically, it's a little safer. 259 00:12:39,633 --> 00:12:42,011 Statistically, you're a little nuts. 260 00:12:42,094 --> 00:12:45,222 Why don't you double up on your medication and get back to work? 261 00:12:51,270 --> 00:12:52,396 Ignore him. 262 00:12:52,480 --> 00:12:54,273 He's a little… [whistles] 263 00:12:55,149 --> 00:12:57,276 So, we're all set. 264 00:12:57,359 --> 00:13:00,738 If you have any other questions, don't hesitate to ask somebody else. 265 00:13:02,114 --> 00:13:04,033 Somebody else. 266 00:13:04,116 --> 00:13:05,451 I get it. 267 00:13:32,394 --> 00:13:34,647 We're taking up a collection for Chilton Handy. 268 00:13:34,730 --> 00:13:36,732 It's his birthday. He's 40. 269 00:13:38,108 --> 00:13:39,985 Oh, I… I just got here. 270 00:13:40,069 --> 00:13:41,278 You work here, right? 271 00:13:42,238 --> 00:13:43,781 Most people put in ten bucks. 272 00:13:43,864 --> 00:13:45,115 I put in 20. 273 00:13:54,959 --> 00:13:56,418 Okay. Okay, then. 274 00:13:58,629 --> 00:13:59,630 Here you go. 275 00:14:11,183 --> 00:14:12,685 You're Chilton? 276 00:14:12,768 --> 00:14:13,894 That's right. 277 00:14:14,770 --> 00:14:15,646 I'm turning 40. 278 00:14:15,729 --> 00:14:17,147 Well, happy birthday. 279 00:14:17,856 --> 00:14:19,650 What do you think about what happened? 280 00:14:21,318 --> 00:14:22,403 You mean to Kemp? 281 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 Well, it's pretty strange, huh? 282 00:14:26,115 --> 00:14:28,534 Breaking his hand. Why would somebody do that? 283 00:14:28,617 --> 00:14:31,787 Maybe someone didn't like their last employee evaluation. 284 00:14:33,330 --> 00:14:34,915 [Disher] Captain, this just came in. 285 00:14:34,999 --> 00:14:37,376 -I think you better sit down. -What is it? 286 00:14:38,085 --> 00:14:40,588 -I really think you ought to sit down. -I don't wanna sit down, Randy. 287 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 -What is it? -It's pretty big, sir. 288 00:14:43,757 --> 00:14:44,925 What is it? 289 00:14:45,009 --> 00:14:46,010 Okay. 290 00:14:48,679 --> 00:14:50,139 Sir, it's just that when I got the call, 291 00:14:50,222 --> 00:14:52,474 I was sitting down, and I'm really glad I was. 292 00:14:52,558 --> 00:14:53,809 Did somebody die? 293 00:14:56,729 --> 00:14:57,896 Is anybody hurt? 294 00:14:59,857 --> 00:15:01,609 [sighs] 295 00:15:08,324 --> 00:15:10,242 I just got off the phone with the SEC. 296 00:15:10,326 --> 00:15:12,620 They're investigating Warren Kemp for insider trading. 297 00:15:14,455 --> 00:15:15,331 Is that it? 298 00:15:15,414 --> 00:15:16,498 There's definitely a leak. 299 00:15:16,582 --> 00:15:18,792 And they're pretty sure that it's coming from inside the firm. 300 00:15:18,876 --> 00:15:21,086 One theory is that it's Warren Kemp himself. 301 00:15:21,170 --> 00:15:24,673 But he was having second thoughts, so our guy breaks his hand 302 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 as a warning to keep him in line. 303 00:15:27,092 --> 00:15:28,093 And that's it? 304 00:15:34,308 --> 00:15:35,184 Yes, sir. 305 00:15:35,267 --> 00:15:37,061 And you had me sit down for that? 306 00:15:37,770 --> 00:15:38,604 No. 307 00:15:39,438 --> 00:15:41,732 No, it wasn't just that. I mean, you looked a little bit tired. 308 00:15:42,816 --> 00:15:43,943 Is that my phone? 309 00:15:44,944 --> 00:15:45,944 Your phone? 310 00:15:47,905 --> 00:15:48,948 Disher. Uh-huh. 311 00:15:49,657 --> 00:15:51,950 Yeah. I gotta take this, sir. 312 00:15:52,034 --> 00:15:53,744 Yeah, no, no, no. I'm on my way. 313 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 Right, no. Absolutely. 314 00:15:56,955 --> 00:15:58,207 Uh, yeah. 315 00:16:32,992 --> 00:16:36,036 Adrian, really, you don't have to reorganize the whole filing room. 316 00:16:36,120 --> 00:16:37,371 Ah, actually, I did. 317 00:16:37,454 --> 00:16:39,123 And thanks again for cleaning my office. 318 00:16:39,206 --> 00:16:41,333 -I can see my desk again. -[chuckles] 319 00:16:41,417 --> 00:16:43,252 You're gonna make somebody a wonderful wife. 320 00:16:43,335 --> 00:16:46,422 Oh, Greg, uh, here's that quarterly sales report. 321 00:16:46,505 --> 00:16:48,465 I found a few typos and grammatical errors, 322 00:16:48,549 --> 00:16:49,925 so I retyped it. 323 00:16:50,008 --> 00:16:52,594 Retyped the whole thing? You're my hero. 324 00:16:52,678 --> 00:16:54,096 So, where are we eating? 325 00:16:54,179 --> 00:16:55,639 Let's just go to the Broadway Grill. 326 00:16:56,265 --> 00:16:57,641 It's right across the courtyard. 327 00:17:03,522 --> 00:17:04,606 Come on, Adrian. 328 00:17:06,567 --> 00:17:07,693 Come on, Annette. 329 00:17:10,487 --> 00:17:11,321 [bell dings] 330 00:17:18,746 --> 00:17:19,830 I'll get the next one. 331 00:17:19,913 --> 00:17:21,290 There's plenty of room here. 332 00:17:21,373 --> 00:17:22,416 I'd rather wait. 333 00:17:22,499 --> 00:17:24,501 -You could fit right here. -It's only two floors. 334 00:17:26,086 --> 00:17:27,337 [sharp exhale] 335 00:17:30,090 --> 00:17:31,842 Okay, I'm, I'm fine. I'm-- 336 00:17:33,135 --> 00:17:35,179 We're not contagious. 337 00:17:35,262 --> 00:17:37,639 [laughs hard] I know you're not… contagious. 338 00:17:37,723 --> 00:17:39,349 I-I-I'll take the next one. 339 00:17:39,433 --> 00:17:40,350 [ding] 340 00:17:42,895 --> 00:17:43,937 -Mr. Monk. -Oh. 341 00:17:44,021 --> 00:17:47,066 -I was worried about you. How's it going? -Um, fine. It's going good. 342 00:17:47,149 --> 00:17:49,693 Oh, good. All right, I just talked to the captain. 343 00:17:49,777 --> 00:17:51,695 The SEC is investigating this place. 344 00:17:51,779 --> 00:17:53,447 They have a bank account in the Cayman Islands. 345 00:17:53,530 --> 00:17:55,657 Somebody's making millions based on insider information. 346 00:17:55,741 --> 00:17:57,493 -Yeah. -They even have this crazy theory 347 00:17:57,576 --> 00:18:00,120 that Warren Kemp's involved. Isn't that insane? 348 00:18:00,204 --> 00:18:02,956 -Come on, let's talk about it at lunch. -Oh, I-I can't. I'm meeting the gang. 349 00:18:03,040 --> 00:18:04,833 -What gang? -I have a gang. I'm in the gang. 350 00:18:04,917 --> 00:18:06,794 -They're waiting for me. -What are you talking about? 351 00:18:06,877 --> 00:18:08,962 Natalie… they like me. 352 00:18:09,046 --> 00:18:12,299 I brought some cards along. I haven't had to use them. 353 00:18:12,382 --> 00:18:15,803 Nobody's laughing at me. I gotta go. I'll talk to you later. 354 00:18:15,886 --> 00:18:17,805 -Oh! -Oh! Mr. Monk, how's the case coming? 355 00:18:17,888 --> 00:18:19,681 -Any leads? -Nothing concrete. 356 00:18:19,765 --> 00:18:22,810 I can't talk right now. I gotta go. The gang is waiting for me. 357 00:18:22,893 --> 00:18:23,894 [Natalie chuckles] 358 00:18:25,479 --> 00:18:28,232 -Mr. Kemp. -Warren, please. 359 00:18:28,315 --> 00:18:29,858 So what are you doing here? 360 00:18:29,942 --> 00:18:33,111 I was going to take Mr. Monk to lunch, but he had other plans. 361 00:18:33,737 --> 00:18:35,572 So… you're free. 362 00:18:35,656 --> 00:18:36,490 Yeah. 363 00:18:38,075 --> 00:18:38,909 Hmm. 364 00:18:43,288 --> 00:18:44,957 -Here you go. -Oh, thank you, Pamela. 365 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Dig in. 366 00:18:45,958 --> 00:18:46,917 -Mmm. -Yeah. 367 00:18:47,000 --> 00:18:47,876 -Ohh. -Get one. 368 00:18:56,093 --> 00:18:58,887 Mmm. Mmm. That was very good. 369 00:18:58,971 --> 00:19:00,931 [giggles] Delicious. 370 00:19:02,057 --> 00:19:03,892 So, is it hard… 371 00:19:04,977 --> 00:19:08,230 to work together and-and, and be in a relationship? 372 00:19:09,606 --> 00:19:10,440 -What? -What? 373 00:19:10,524 --> 00:19:12,860 The two of you are having a thing, right? 374 00:19:13,694 --> 00:19:14,778 Why do you say that? 375 00:19:14,862 --> 00:19:15,863 Well, your shirt… 376 00:19:15,946 --> 00:19:18,031 There's a hole on the end of your collar. 377 00:19:18,115 --> 00:19:20,367 Greg was wearing that same shirt yesterday. 378 00:19:20,450 --> 00:19:23,078 Plus, you're using the same shampoo and the same deodorant. 379 00:19:23,162 --> 00:19:26,748 And today, Greg walked in with your umbrella. 380 00:19:26,832 --> 00:19:28,792 -Oh, ho, ho. -Ooh. 381 00:19:28,876 --> 00:19:31,962 [all laugh] 382 00:19:35,382 --> 00:19:37,342 You should be a detective. 383 00:19:37,426 --> 00:19:39,178 [all laugh] 384 00:19:39,261 --> 00:19:41,555 No… no, I couldn't be a detective. 385 00:19:41,638 --> 00:19:43,140 I could never be a detective. 386 00:19:44,099 --> 00:19:46,143 They're lonely. They're-- they're very lonely… 387 00:19:46,768 --> 00:19:47,769 and sad. 388 00:19:50,564 --> 00:19:51,690 They don't have a gang. 389 00:19:52,524 --> 00:19:54,234 A gang from the office. 390 00:19:54,318 --> 00:19:57,279 [all laugh] 391 00:19:59,907 --> 00:20:02,451 -[exhales] -This is how millionaires do lunch, huh? 392 00:20:02,534 --> 00:20:05,913 Ah, this is how millionaires become millionaires. 393 00:20:06,914 --> 00:20:09,541 And divorced and stressed out and dateless. 394 00:20:09,625 --> 00:20:11,001 [both chuckle] 395 00:20:13,545 --> 00:20:15,422 Oh, I can see my boss from here. 396 00:20:17,049 --> 00:20:18,216 He's laughing. 397 00:20:22,262 --> 00:20:23,513 I hardly recognize him. 398 00:20:23,597 --> 00:20:24,598 [chuckles] 399 00:20:26,558 --> 00:20:27,601 Oh, is that yours? 400 00:20:29,144 --> 00:20:30,437 Oh, it's beautiful. 401 00:20:30,520 --> 00:20:33,982 Is it? I don't remember. I haven't seen it in two years. 402 00:20:34,066 --> 00:20:36,443 Warren, we gotta get you out of this office. 403 00:20:38,403 --> 00:20:41,073 The last time I was in Vermont, 404 00:20:41,156 --> 00:20:42,658 I was in jail. 405 00:20:43,492 --> 00:20:44,785 -What? -Yeah. 406 00:20:44,868 --> 00:20:45,744 [both laugh] 407 00:20:45,827 --> 00:20:48,080 I hit a guy in a bar. He wouldn't leave my friend alone. 408 00:20:48,163 --> 00:20:51,291 So I just sort of shoved him through the window. [chuckles] 409 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 If you're trying to turn me on here… 410 00:20:53,919 --> 00:20:56,046 -it's working. -[both laugh] 411 00:20:56,129 --> 00:20:58,882 Oh, my God. I can't believe I just told you that. 412 00:20:58,966 --> 00:21:01,051 You cannot tell anyone I've been arrested, okay? 413 00:21:01,134 --> 00:21:03,929 Mr. Monk… my God, Julie, my daughter, if she knew… 414 00:21:04,012 --> 00:21:05,389 Please. You have to promise me. 415 00:21:05,472 --> 00:21:07,474 -Oh, no, I promise. -Okay. 416 00:21:07,557 --> 00:21:09,643 -Now you have to promise me something. -Yes. 417 00:21:10,269 --> 00:21:13,605 That you'll keep calling and reminding me how pretty that cabin is… 418 00:21:13,689 --> 00:21:16,358 until I can take you up there and show it to you myself. 419 00:21:17,609 --> 00:21:19,361 Okay… [giggles] 420 00:22:22,549 --> 00:22:25,135 [laughter] 421 00:22:32,934 --> 00:22:34,853 [Abby] Hey, Sherlock Holmes. 422 00:22:34,936 --> 00:22:35,979 Come here. 423 00:22:37,856 --> 00:22:39,649 We're trying to figure out who did this. 424 00:22:42,319 --> 00:22:44,654 This is a human Caucasian buttocks. 425 00:22:44,738 --> 00:22:46,114 -Yeah. -[all laugh] 426 00:22:46,198 --> 00:22:47,407 Yeah, we know. 427 00:22:47,491 --> 00:22:49,576 But whose Caucasian buttocks? 428 00:22:49,659 --> 00:22:50,744 Gotta be Chilton. 429 00:22:50,827 --> 00:22:52,329 Go to hell. 430 00:22:52,412 --> 00:22:54,247 Uh, no, this is Ben. 431 00:22:55,540 --> 00:22:56,750 Real mature, Ben! 432 00:22:58,543 --> 00:22:59,961 -[snorts] -Oh… 433 00:23:00,045 --> 00:23:01,755 [laughs loudly] Ow! 434 00:23:01,838 --> 00:23:02,964 How'd you know? 435 00:23:03,048 --> 00:23:06,009 Well, the staples go out, not in. 436 00:23:06,093 --> 00:23:08,678 Ben's is the only stapler in the office set to do that. 437 00:23:08,762 --> 00:23:10,305 Oh! What are you doing? 438 00:23:10,388 --> 00:23:12,432 Taking this down. The tournament's over. 439 00:23:12,516 --> 00:23:13,975 You guys forfeit. 440 00:23:14,059 --> 00:23:16,520 Who said that? We don't forfeit anything. 441 00:23:16,603 --> 00:23:18,396 It's our bowling league. The finals are tonight. 442 00:23:18,480 --> 00:23:20,524 Okay, fine. I'll see you there. 443 00:23:20,607 --> 00:23:22,442 But you're just gonna embarrass yourselves. 444 00:23:22,526 --> 00:23:23,944 Even worse than usual. 445 00:23:24,027 --> 00:23:26,947 Mr. Kemp was the only bowler you had that didn't suck. 446 00:23:29,116 --> 00:23:30,659 Mr. Kemp bowls? 447 00:23:30,742 --> 00:23:31,910 Not anymore. 448 00:23:31,993 --> 00:23:33,370 Not with a busted hand. 449 00:23:34,121 --> 00:23:36,706 The creep is right. We're gonna get slaughtered. 450 00:23:44,047 --> 00:23:45,006 Bowling. 451 00:24:15,162 --> 00:24:17,289 This is louder than I thought it would be. 452 00:24:19,916 --> 00:24:23,003 Do you really think that guy killed somebody 453 00:24:23,086 --> 00:24:25,672 and broke Warren Kemp's hand just to win a bowling trophy? 454 00:24:25,755 --> 00:24:28,091 I know it's crazy, but look at him. 455 00:24:28,175 --> 00:24:29,968 He's completely obsessed. 456 00:24:30,051 --> 00:24:31,386 And not in a good way, like me. 457 00:24:31,469 --> 00:24:33,763 Plus, he's a toothpick chewer. 458 00:24:33,847 --> 00:24:36,391 -Does he have an alibi for Monday night? -Good question. 459 00:24:37,142 --> 00:24:39,603 -Adrian, you're up. -Me? 460 00:24:39,686 --> 00:24:41,688 Yeah, we need someone to fill in for Mr. Kemp. 461 00:24:41,771 --> 00:24:43,607 Why do you think we asked you to come? 462 00:24:43,690 --> 00:24:46,401 Because… I'm one of the gang. 463 00:24:47,110 --> 00:24:48,778 Here's your shirt. Find a ball. 464 00:25:06,963 --> 00:25:08,006 -All right. -Yeah. 465 00:25:08,089 --> 00:25:09,507 -You got this. -Good eye, good eye. 466 00:25:09,591 --> 00:25:11,051 -Find your ball. -Yeah. 467 00:25:22,938 --> 00:25:24,648 [bowling pins clattering] 468 00:26:01,434 --> 00:26:03,103 Walk's as good as a hit. 469 00:26:29,587 --> 00:26:30,422 Here. 470 00:26:37,679 --> 00:26:39,347 Just take it, take it, take it. 471 00:26:44,394 --> 00:26:45,895 -All right. -You got this, Adrian. 472 00:26:45,979 --> 00:26:47,314 -Yeah! -Do this. 473 00:26:48,481 --> 00:26:50,191 -Yeah. -Bowl it down now. 474 00:27:05,665 --> 00:27:08,668 [Chariots of Fire theme] 475 00:27:27,020 --> 00:27:28,855 -[all cheer] -Oh, yeah! 476 00:27:28,938 --> 00:27:32,609 [cheering] 477 00:27:33,818 --> 00:27:36,071 One more, it would have been an even ten. 478 00:27:36,154 --> 00:27:38,239 Oh, you get another chance. You get two balls. 479 00:27:39,324 --> 00:27:40,325 Really? 480 00:27:42,077 --> 00:27:43,453 [Greg] Go get it. 481 00:27:43,536 --> 00:27:44,996 -Yeah! -Yeah! 482 00:27:46,414 --> 00:27:47,248 Go! 483 00:27:52,462 --> 00:27:53,713 -You're so slow. -I'm-- 484 00:27:56,716 --> 00:27:59,302 [team cheering] 485 00:28:07,977 --> 00:28:08,812 [huffs air] 486 00:28:10,063 --> 00:28:11,272 [cheer] 487 00:28:13,024 --> 00:28:14,234 [bowling pins clatter] 488 00:28:14,317 --> 00:28:15,735 -[exclaims] -[cheer] 489 00:28:17,362 --> 00:28:18,905 Come on, let's celebrate. 490 00:28:29,582 --> 00:28:33,628 [cheering] 491 00:28:49,561 --> 00:28:52,522 Hey, did you watch that comedy show on TV Monday night? 492 00:28:53,481 --> 00:28:54,691 What? 493 00:28:54,774 --> 00:28:56,484 Oh, it was about this family 494 00:28:56,568 --> 00:28:59,320 that argued all the time, and the father was always wrong. 495 00:28:59,988 --> 00:29:01,656 You could hear the audience laugh. 496 00:29:01,740 --> 00:29:03,366 So you knew it was funny. 497 00:29:05,076 --> 00:29:06,077 I missed it. 498 00:29:12,792 --> 00:29:13,877 Where were you… 499 00:29:15,336 --> 00:29:17,255 -Pardon me? -…Monday night? Did you go out? 500 00:29:18,298 --> 00:29:20,425 -Are you a cop? -No. 501 00:29:20,508 --> 00:29:22,469 Then I don't have to talk to you, do I? 502 00:29:31,102 --> 00:29:32,562 So who's the girl with Adrian? 503 00:29:32,645 --> 00:29:34,063 Didn't you get that e-mail? 504 00:29:34,147 --> 00:29:36,566 Somebody's been sending messages to the whole office about her. 505 00:29:36,649 --> 00:29:39,277 Her name's Natalie something. She's been hitting on Mr. Kemp. 506 00:29:39,360 --> 00:29:41,154 -You're kidding. -And get this… 507 00:29:41,237 --> 00:29:42,781 She's done time. 508 00:29:42,864 --> 00:29:44,365 She almost killed a guy in Vermont. 509 00:29:44,449 --> 00:29:45,366 Uh! 510 00:29:46,284 --> 00:29:47,118 Thanks. 511 00:29:49,829 --> 00:29:52,248 -[phone rings] -Hello. 512 00:29:52,332 --> 00:29:54,000 [Natalie] Everybody knows about Vermont, Warren. 513 00:29:54,083 --> 00:29:56,878 They're all talking about it. I told you that in confidence! 514 00:29:56,961 --> 00:29:59,214 Natalie, I didn't tell anybody, I swear. 515 00:29:59,297 --> 00:30:00,965 Well, somebody's e-mailing your whole office, 516 00:30:01,049 --> 00:30:02,425 and nobody but you knew about it. 517 00:30:02,509 --> 00:30:03,927 Natalie, you have to believe me. 518 00:30:04,010 --> 00:30:05,261 Like hell I do. 519 00:30:09,390 --> 00:30:11,226 -Mr. Monk, we need to talk. -Natalie, look at this. 520 00:30:11,893 --> 00:30:14,229 Chilton has an alibi. He was here Monday night. 521 00:30:14,312 --> 00:30:15,730 He bowled a 294. 522 00:30:16,773 --> 00:30:19,234 -I don't know what to think. -Well, I think Warren Kemp's involved. 523 00:30:19,317 --> 00:30:20,944 -What? -Maybe the SEC was right. 524 00:30:21,027 --> 00:30:23,571 That it's an inside job. Now, I do not trust that guy. 525 00:30:23,655 --> 00:30:25,240 Well, I thought we liked him. 526 00:30:25,323 --> 00:30:27,325 -I thought we liked him a lot. -Well, we don't. 527 00:30:27,408 --> 00:30:30,245 You know what? I'll just meet you outside. I gotta get some air. 528 00:30:30,328 --> 00:30:31,871 Adrian! 529 00:30:31,955 --> 00:30:33,456 We're only down two pins. 530 00:30:33,540 --> 00:30:35,583 If you can roll three, we can win the game. 531 00:30:36,459 --> 00:30:37,752 No problem. 532 00:30:39,212 --> 00:30:41,798 Foul! That's a foul! He can't wear those. 533 00:30:41,881 --> 00:30:43,591 He's wearing street shoes. Not regulation. 534 00:30:43,675 --> 00:30:45,510 But he's been wearing them the whole game. 535 00:30:45,593 --> 00:30:48,263 I don't care. He can't bowl if he's not wearing regulation footwear. 536 00:30:48,346 --> 00:30:49,472 -That's a rule. -Fine! 537 00:30:49,556 --> 00:30:51,975 We'll just rent him a pair of shoes. What size are you? 538 00:30:52,058 --> 00:30:54,727 Uh, here's the thing. When you say, "rent a pair," 539 00:30:54,811 --> 00:30:58,648 you're talking about footwear that other people have already worn? 540 00:30:58,731 --> 00:30:59,566 That's right. 541 00:30:59,649 --> 00:31:02,151 On my f-feet? 542 00:31:02,235 --> 00:31:03,987 H-h-here's the thing. 543 00:31:04,070 --> 00:31:07,448 I don't like to share… anything. 544 00:31:07,532 --> 00:31:08,908 Fine. Let's just buy him a new pair. 545 00:31:08,992 --> 00:31:09,993 Pro shop's closed. 546 00:31:10,660 --> 00:31:13,246 So what's it gonna be? If he doesn't bowl, you forfeit. 547 00:31:13,329 --> 00:31:15,540 Here. We're about the same size. 548 00:31:21,754 --> 00:31:23,298 What the hell are you looking at? 549 00:31:24,841 --> 00:31:27,135 They're just shoes. Just put 'em on. 550 00:31:27,218 --> 00:31:29,804 -Here's the thing-- -Okay, stop saying, "Here's the thing." 551 00:31:29,888 --> 00:31:32,932 Just put on these shoes for 20 seconds. Then you can take 'em right off. 552 00:31:34,601 --> 00:31:36,352 Twenty seconds. I don't know. 553 00:31:37,562 --> 00:31:38,813 So you forfeit? 554 00:31:40,940 --> 00:31:41,774 Listen… 555 00:31:43,318 --> 00:31:46,696 We've been waiting five years to beat these creeps. 556 00:31:46,779 --> 00:31:49,782 All you have to do is put on Greg's shoes 557 00:31:49,866 --> 00:31:52,327 and roll the freakin' ball. 558 00:31:57,707 --> 00:31:58,666 I can't. 559 00:31:58,750 --> 00:32:00,543 Yes! Oh,yes, we win! 560 00:32:00,627 --> 00:32:02,795 Yes! That's a forfeit! We win! 561 00:32:02,879 --> 00:32:06,174 Forfeit! Forfeit! Forfeit, forfeit, losers. 562 00:32:06,257 --> 00:32:07,926 [other team cheering] 563 00:32:40,083 --> 00:32:41,459 Hey! Hey… 564 00:32:42,418 --> 00:32:43,336 I bought some… 565 00:32:43,419 --> 00:32:45,546 I bought some bowling shoes. 566 00:32:46,839 --> 00:32:48,841 I'll tell you what you can do with those. 567 00:32:50,009 --> 00:32:51,219 [whispers] Put 'em up your… 568 00:32:55,139 --> 00:32:56,432 That's a new one. 569 00:33:00,144 --> 00:33:01,437 -What do you think? -I'm sorry? 570 00:33:01,521 --> 00:33:04,357 Which one do you like? I'm doing the windows and all the offices. 571 00:33:04,440 --> 00:33:06,985 I'm trying to brighten up everyone's spaces. Which one? 572 00:33:07,068 --> 00:33:10,613 This one, I think is just a tad bit more sunshiny. Don't you think? 573 00:33:10,697 --> 00:33:12,365 Yes, it's very sunshiny. 574 00:33:12,448 --> 00:33:13,449 All right. 575 00:33:41,686 --> 00:33:43,271 [sighs] 576 00:33:43,354 --> 00:33:45,356 [sewing machine running] 577 00:33:56,284 --> 00:33:58,077 What are you doing? What do you want? 578 00:33:59,495 --> 00:34:01,289 Okay, take anything. Take anything you want. 579 00:34:02,498 --> 00:34:04,917 You want that pillow? Take that pillow. It's Italian. 580 00:34:05,001 --> 00:34:06,461 Oh, my God. 581 00:34:07,003 --> 00:34:09,088 -[muffled gunshot] -2[gasps] 582 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 [body thuds] 583 00:34:36,824 --> 00:34:38,409 What does it mean, Lieutenant? 584 00:34:41,496 --> 00:34:43,915 I think it means the killer was very intelligent. 585 00:34:46,793 --> 00:34:48,711 So it was the same guy as the garage. 586 00:34:48,795 --> 00:34:52,006 Yeah, it looks like it. We recovered the bullets, .45 caliber. 587 00:34:52,089 --> 00:34:53,674 They're comparing it now. Uh… 588 00:34:55,092 --> 00:34:56,135 Something else too, sir. 589 00:34:57,261 --> 00:34:58,346 It's pretty big. 590 00:35:02,642 --> 00:35:04,310 Don't worry, you don't have to sit down. 591 00:35:04,393 --> 00:35:07,396 I mean, you can sit. I mean… sit or stand. 592 00:35:07,480 --> 00:35:08,689 Can I walk away? 593 00:35:09,482 --> 00:35:10,399 I'll just tell you. 594 00:35:10,483 --> 00:35:12,151 The victim, Angela Dirks, 595 00:35:12,235 --> 00:35:13,945 she was an interior designer. 596 00:35:14,028 --> 00:35:16,364 We found some recent invoices. 597 00:35:16,447 --> 00:35:19,909 Guess what? She was working for Pross Financial Services. 598 00:35:22,370 --> 00:35:23,746 The same company. 599 00:35:23,830 --> 00:35:24,747 Yes, sir. 600 00:35:35,341 --> 00:35:37,885 So the guy breaks the boss' hand, 601 00:35:38,719 --> 00:35:41,556 and then four days later, he kills the interior decorator? 602 00:35:43,266 --> 00:35:45,476 What the hell is going on up there? 603 00:35:45,560 --> 00:35:47,812 But that's pretty weird about the decorator getting killed. 604 00:35:47,895 --> 00:35:49,897 There's gotta be a connection, don't you think? 605 00:35:52,775 --> 00:35:53,609 Mr. Monk? 606 00:35:54,944 --> 00:35:56,112 That was our table. 607 00:35:57,446 --> 00:35:58,781 We ate nachos. 608 00:35:59,407 --> 00:36:00,408 You ate nachos? 609 00:36:00,491 --> 00:36:01,325 No. 610 00:36:02,326 --> 00:36:03,661 But I pretended to. 611 00:36:04,662 --> 00:36:08,708 And then later, Ben made a copy of his Caucasian buttocks. 612 00:36:08,791 --> 00:36:10,168 Which was very funny. 613 00:36:11,419 --> 00:36:13,671 Although I don't know exactly why. 614 00:36:13,754 --> 00:36:15,965 Mr. Monk, it's their loss. Really, it is. 615 00:36:16,048 --> 00:36:18,593 They're all at the Chinese restaurant. 616 00:36:18,676 --> 00:36:20,928 Down the street. I saw them sneaking out. 617 00:36:21,971 --> 00:36:23,598 So I wouldn't come with them. 618 00:36:26,017 --> 00:36:27,018 Uh-oh, what is that? 619 00:36:27,894 --> 00:36:29,103 -What? -There's something-- 620 00:36:29,187 --> 00:36:30,605 -Is that a hair? -Where? 621 00:36:32,023 --> 00:36:33,608 No, it's okay. It's just celery. 622 00:37:04,055 --> 00:37:05,431 [teeth clenched] Natalie… 623 00:37:05,514 --> 00:37:07,016 I think I know what happened. 624 00:37:07,975 --> 00:37:09,518 -What? -I solved the case! 625 00:37:09,602 --> 00:37:10,811 Why are you talking like that? 626 00:37:10,895 --> 00:37:13,564 You see that guy by the window? The guy in the green jacket. 627 00:37:16,817 --> 00:37:20,738 When I said there was something in your soup, he reacted. 628 00:37:20,821 --> 00:37:22,240 He looked at his soup. 629 00:37:22,323 --> 00:37:24,367 -His suit? -His soup, soup! 630 00:37:25,243 --> 00:37:27,912 -Well, maybe he heard you. -No, he couldn't have. 631 00:37:27,995 --> 00:37:30,039 He must have read my lips. 632 00:37:30,122 --> 00:37:32,166 He can read lips! 633 00:37:32,250 --> 00:37:34,502 That explains everything. 634 00:37:35,211 --> 00:37:36,504 -It does? -Yeah, 635 00:37:36,587 --> 00:37:38,631 he's been sitting at that same table 636 00:37:38,714 --> 00:37:41,634 every time I've been in here. 637 00:37:42,385 --> 00:37:45,054 He must have been sitting there about a month ago. 638 00:37:47,014 --> 00:37:50,518 At some point, he looked out the window, 639 00:37:50,601 --> 00:37:52,311 and he saw something. 640 00:37:52,395 --> 00:37:56,315 Something worth millions of dollars. 641 00:37:56,399 --> 00:38:00,736 -What? What did he see? -He saw Warren Kemp. 642 00:38:01,570 --> 00:38:04,991 He's been reading Warren's lips from that table. 643 00:38:05,700 --> 00:38:08,828 He has a perfect view into Warren's office. 644 00:38:08,911 --> 00:38:12,373 It's a company called Maine Fiber Optics. 645 00:38:12,456 --> 00:38:15,293 $32.50 a share. Before September 2nd. 646 00:38:17,420 --> 00:38:19,505 Buyouts, mergers… 647 00:38:19,588 --> 00:38:23,050 That kind of inside information is worth a fortune. 648 00:38:23,968 --> 00:38:25,386 No! Don't look! Don't. 649 00:38:25,469 --> 00:38:27,305 He's staring right at us. 650 00:38:27,388 --> 00:38:29,640 I'm sure everyone is, the way you're grinning. 651 00:38:29,724 --> 00:38:32,143 That's okay. He'll just think we're in love. 652 00:38:32,226 --> 00:38:33,644 You don't look like you're in love. 653 00:38:33,728 --> 00:38:36,689 You look like somebody who's had some sort of industrial accident. 654 00:38:37,523 --> 00:38:38,899 Here, just… 655 00:38:40,443 --> 00:38:42,403 I don't get it. Why would he break Warren's hand? 656 00:38:42,486 --> 00:38:44,989 [whispering] Because Warren redecorated his office last week. 657 00:38:45,072 --> 00:38:46,782 -Remember? You noticed it yourself. -Yeah. 658 00:38:47,992 --> 00:38:49,660 He turned his desk around, 659 00:38:49,744 --> 00:38:51,912 so that when he held the phone in his right hand, 660 00:38:51,996 --> 00:38:53,539 he was blocking his mouth. 661 00:38:54,290 --> 00:38:56,876 Somehow he had to get Warren 662 00:38:56,959 --> 00:38:58,669 -to switch hands. -[Warren screams] 663 00:38:58,753 --> 00:39:00,046 That's what all this is about? 664 00:39:00,129 --> 00:39:01,964 So he would hold the phone in the other hand? 665 00:39:12,016 --> 00:39:13,601 Why would he kill the decorator? 666 00:39:15,519 --> 00:39:17,938 She was planning to put curtains up, remember? 667 00:39:20,232 --> 00:39:21,901 That would have ruined everything. 668 00:39:25,029 --> 00:39:27,865 Oh, my God. Here he comes. 669 00:39:27,948 --> 00:39:30,326 It's with this mirror, he could have been reading my lips. 670 00:39:32,536 --> 00:39:34,163 Think you figured something out, huh? 671 00:39:35,706 --> 00:39:38,334 What do you say we all take a walk outside and talk about it? 672 00:39:39,502 --> 00:39:42,171 -I'm gonna grab the gun. -I can hear you. 673 00:39:42,254 --> 00:39:44,799 I was born deaf, but I'm okay now. 674 00:39:44,882 --> 00:39:46,926 Modern science. Now let's go. 675 00:39:47,009 --> 00:39:48,636 Okay, okay, we're going, we're going. 676 00:39:49,637 --> 00:39:51,180 But you're making a huge mistake. 677 00:39:52,306 --> 00:39:55,059 Do you know who this man is? He's… 678 00:39:55,142 --> 00:39:56,936 [screams] 679 00:39:57,561 --> 00:39:59,730 All right, don't move! Stay where you are! 680 00:39:59,814 --> 00:40:01,482 Don't worry. It's okay. 681 00:40:01,565 --> 00:40:02,650 I used to be a cop. 682 00:40:02,733 --> 00:40:05,111 -I'm calling the Captain. -Wait, wait. Could you… 683 00:40:05,194 --> 00:40:06,570 Could you first call Mr. Wok's? 684 00:40:06,654 --> 00:40:08,406 -Why? -That's where the gang is eating. 685 00:40:08,489 --> 00:40:09,990 I'd really love them to see this. 686 00:40:11,534 --> 00:40:13,369 -Please. -[keypad beeping] 687 00:40:19,458 --> 00:40:20,459 I like the curtains. 688 00:40:22,002 --> 00:40:23,796 Well, they're temporary. 689 00:40:23,879 --> 00:40:26,173 They're moving me upstairs to the 15th floor. 690 00:40:26,257 --> 00:40:28,509 Uh, away from prying eyes. 691 00:40:28,592 --> 00:40:29,468 Makes sense. 692 00:40:31,303 --> 00:40:33,097 At least we know who wrote that e-mail. 693 00:40:33,180 --> 00:40:35,933 The killer must have read our lips when we talked about going to Vermont. 694 00:40:36,016 --> 00:40:37,017 -[chuckles] -Yeah. 695 00:40:38,686 --> 00:40:41,355 Guess he didn't want his golden goose going on vacation with anybody, 696 00:40:41,439 --> 00:40:43,315 -so he tried to break us up. -[scoffs] 697 00:40:44,316 --> 00:40:47,319 Look, Natalie, it doesn't matter who wrote the e-mail. 698 00:40:48,446 --> 00:40:50,573 I'm a bottom-line sort of guy. 699 00:40:50,656 --> 00:40:52,533 And the bottom line is… 700 00:40:53,492 --> 00:40:54,827 I told you it wasn't me. 701 00:40:55,536 --> 00:40:56,620 I swore to you. 702 00:40:57,413 --> 00:40:59,957 And… you didn't believe me. 703 00:41:02,293 --> 00:41:04,587 You're right, you're right. I'm sorry. 704 00:41:06,338 --> 00:41:09,008 Can we just pop this open and pick up where we left off? 705 00:41:12,928 --> 00:41:14,555 [Warren sighs] 706 00:41:14,638 --> 00:41:15,890 [Natalie sighs] 707 00:41:17,600 --> 00:41:20,186 It's expensive. Don't waste it. 708 00:41:38,579 --> 00:41:40,664 -[Monk] How'd it go? -Let's get out of here. 709 00:41:45,169 --> 00:41:46,921 [snickering] 710 00:41:51,467 --> 00:41:52,509 There it is. 711 00:41:54,053 --> 00:41:55,804 [laughter] 712 00:42:15,115 --> 00:42:18,410 ["It's a Jungle Out There" plays] 51613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.