All language subtitles for Monk_S04E03_Mr. Monk Stays in Bed.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:08,258 -Mom, I'm starving. -The pizza's gonna be here in a minute. 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,802 Maybe we should call them again. 3 00:00:10,885 --> 00:00:12,011 It's not straight. 4 00:00:18,309 --> 00:00:20,520 Ha! The bubble's right in the middle. 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,522 The level's broken. 6 00:00:22,605 --> 00:00:24,607 The level is not broken, Mr. Monk. 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,277 It can't be broken. It's a bubble on a stick. 8 00:00:32,490 --> 00:00:33,908 You have two levels? 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,076 I use this level 10 00:00:35,160 --> 00:00:36,828 to check the other levels. 11 00:00:36,911 --> 00:00:38,580 It's my level-checking level. 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,166 How do you know that one's not broken? 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,543 That's a good question. 14 00:00:44,210 --> 00:00:46,087 I take my level-checking level to the hardware store 15 00:00:46,171 --> 00:00:47,505 twice a year to have it recalibrated. 16 00:00:47,589 --> 00:00:48,673 [doorbell rings] 17 00:00:55,847 --> 00:00:58,308 -Hey, we were getting worried. -Sorry. It's a busy night. 18 00:00:58,391 --> 00:00:59,726 That's $12.50. 19 00:01:04,981 --> 00:01:06,274 Alright, there you go. 20 00:01:06,357 --> 00:01:07,609 -Thank you. -Thank you. 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,028 Alright. 22 00:01:10,862 --> 00:01:12,113 Come and get it. 23 00:01:13,990 --> 00:01:15,617 Don't make a mess. Remember where we are. 24 00:01:15,700 --> 00:01:18,036 It's cold. I knew it. 25 00:01:19,204 --> 00:01:20,872 I can't be sure. 26 00:01:20,955 --> 00:01:22,457 We might need another level. 27 00:01:22,540 --> 00:01:24,959 Oh, my gosh, he gave me the wrong change. He gave me a 50! 28 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 [laughs] Cool. 29 00:01:26,336 --> 00:01:27,754 No, honey, honey, not cool. 30 00:01:27,837 --> 00:01:30,465 This is gonna come out of his pocket. This is a lot of money. 31 00:01:32,091 --> 00:01:33,092 I'll be right back. 32 00:01:35,845 --> 00:01:36,971 -[door closes] -I don't know. 33 00:01:37,055 --> 00:01:37,972 No. 34 00:01:38,598 --> 00:01:40,767 Oh, wait, wait, wait! Hello! 35 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 Excuse-- Oh! 36 00:01:43,394 --> 00:01:46,064 [mellow music playing] 37 00:02:05,250 --> 00:02:06,084 Hi. 38 00:02:12,715 --> 00:02:13,550 Hello? 39 00:02:14,384 --> 00:02:15,385 [knocks on window] 40 00:02:15,468 --> 00:02:16,719 Excuse me. 41 00:02:16,803 --> 00:02:18,596 Here, you gave me the wrong change. 42 00:02:18,680 --> 00:02:19,764 Here, you gave me the wrong-- 43 00:02:19,848 --> 00:02:20,849 Aah! 44 00:02:20,932 --> 00:02:23,268 [intense music playing] 45 00:02:28,940 --> 00:02:31,734 ["It's a Jungle Out There" by Randy Newman playing] 46 00:02:31,818 --> 00:02:34,279 ♪ It's a jungle out there ♪ 47 00:02:34,362 --> 00:02:37,282 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 48 00:02:38,867 --> 00:02:42,162 ♪ No one seems to care, well, I do ♪ 49 00:02:42,245 --> 00:02:45,123 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 50 00:02:45,206 --> 00:02:47,542 ♪ It's a jungle out there ♪ 51 00:02:49,002 --> 00:02:51,337 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 52 00:02:51,963 --> 00:02:54,215 ♪ Do you know what's in the water That you drink? ♪ 53 00:02:54,841 --> 00:02:59,053 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 54 00:02:59,137 --> 00:03:02,181 ♪ People think I'm crazy 'Cause I worry all the time ♪ 55 00:03:02,265 --> 00:03:04,475 ♪ If you paid attention, You'd be worried too ♪ 56 00:03:05,643 --> 00:03:09,689 ♪ You'd better pay attention Or this world we love so much ♪ 57 00:03:09,772 --> 00:03:13,484 ♪ Might just kill you ♪ 58 00:03:13,568 --> 00:03:15,403 ♪ I could be wrong now ♪ 59 00:03:16,029 --> 00:03:17,739 ♪ But I don't think so ♪ 60 00:03:17,822 --> 00:03:20,450 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 61 00:03:20,533 --> 00:03:22,327 ♪ It's a jungle out there ♪ 62 00:03:27,999 --> 00:03:29,542 Hey, come on. 63 00:03:31,169 --> 00:03:32,670 Can I, uh, can I get you anything? 64 00:03:33,546 --> 00:03:34,380 No. 65 00:03:35,048 --> 00:03:36,883 Okay, this'll just take a minute. 66 00:03:36,966 --> 00:03:39,093 Uh, so, you didn't see anything? 67 00:03:39,177 --> 00:03:40,428 -No. -Did you hear anything? 68 00:03:40,511 --> 00:03:43,431 I mean, anybody yelling or screaming for help? 69 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 Yeah, me. 70 00:03:45,725 --> 00:03:47,185 Does it ever get to you? 71 00:03:47,268 --> 00:03:48,978 Seeing people dead? 72 00:03:49,062 --> 00:03:51,397 Yeah, it did for a while. But I got used to it. 73 00:03:51,481 --> 00:03:52,815 That must be awful. 74 00:03:53,650 --> 00:03:54,859 Getting used to it. 75 00:03:54,943 --> 00:03:56,611 Yeah, it was pretty awful. 76 00:03:58,071 --> 00:03:59,197 But I got used to it. 77 00:04:01,115 --> 00:04:02,450 It's the worst part, you know. 78 00:04:03,201 --> 00:04:04,244 Getting used to it. 79 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 Something you never really get used to. 80 00:04:11,584 --> 00:04:14,212 -[camera shutter clicks] -His name was Julio Alvarez, 81 00:04:14,295 --> 00:04:15,505 25 years old. 82 00:04:15,588 --> 00:04:19,884 He was bludgeoned to death with a pipe or cylinder. 83 00:04:19,968 --> 00:04:22,553 Maybe a baseball bat. Whatever it was, the killer took it with him. 84 00:04:23,680 --> 00:04:25,181 Where was he headed? 85 00:04:25,265 --> 00:04:27,642 He had one more delivery on Vinton Street. 86 00:04:27,725 --> 00:04:29,560 How did the killer get him to stop? 87 00:04:29,644 --> 00:04:32,272 There are no houses here. No storefronts here. 88 00:04:32,355 --> 00:04:34,315 Yeah, I was wondering the same thing. 89 00:04:34,399 --> 00:04:36,943 Uh, maybe he waved him down? 90 00:04:37,610 --> 00:04:39,654 Or maybe he hid out in the vehicle. 91 00:04:39,737 --> 00:04:41,698 Like, uh, do you remember there was that, um, 92 00:04:41,781 --> 00:04:43,408 the carjacking in Mendoc-- 93 00:04:44,534 --> 00:04:45,368 What? 94 00:04:47,328 --> 00:04:48,162 What? 95 00:04:49,122 --> 00:04:50,331 [sneezes] 96 00:04:51,874 --> 00:04:54,168 Wipe. Wipe, wipe. 97 00:04:55,253 --> 00:04:57,296 -Gee, I'm fresh out. -Ah. Wipe-- 98 00:04:57,380 --> 00:04:59,257 Monk, I don't have a wipe. I don't work for you. 99 00:04:59,340 --> 00:05:01,050 Oh, God. [sniffs] 100 00:05:01,134 --> 00:05:03,177 I'm getting a cold. 101 00:05:04,262 --> 00:05:05,888 It was one sneeze. That's nothing. 102 00:05:05,972 --> 00:05:08,224 No! No, no, no. It's a cold. 103 00:05:08,308 --> 00:05:09,767 It's a cold. I can feel it. 104 00:05:09,851 --> 00:05:11,185 Well, don't panic. 105 00:05:11,269 --> 00:05:13,938 I-I'm not panicking. Where's the ambulance? 106 00:05:14,564 --> 00:05:16,024 Oh, yeah. 107 00:05:16,107 --> 00:05:18,609 Oh, yeah. It's spreading. 108 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 It's spreading. Here it comes. 109 00:05:20,528 --> 00:05:23,614 [sniffs] I can feel it. I can feel-- I can feel it. 110 00:05:23,698 --> 00:05:27,118 Whoa, I did not think it was possible for you to get sick. 111 00:05:28,036 --> 00:05:29,954 Well, that's one plucky little microbe. 112 00:05:30,038 --> 00:05:32,248 Yeah, for a germ, you gotta be, like, climbing Mount Everest. 113 00:05:32,332 --> 00:05:34,792 That's not funny. [sneezes] 114 00:05:37,420 --> 00:05:39,255 Hey. Look who's here. Deputy Commissioner. 115 00:05:39,338 --> 00:05:42,592 What's the matter, Captain? Too busy to answer your phone? 116 00:05:42,675 --> 00:05:44,052 Well, as a matter of fact, I am. 117 00:05:44,135 --> 00:05:46,387 This is what we call a homicide investigation. 118 00:05:46,471 --> 00:05:48,514 Well, something important just came up. 119 00:05:48,598 --> 00:05:51,017 A Superior Court judge is missing. 120 00:05:51,100 --> 00:05:53,269 She was supposed to be at a fundraiser at 6:30. 121 00:05:53,352 --> 00:05:54,812 She never showed up. 122 00:05:54,896 --> 00:05:57,190 -[sniffles] -6:30? That's two hours, Marvin. 123 00:05:57,273 --> 00:05:59,525 That's-- that's not missing. That's late for dinner. 124 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 We're mobilizing the whole department. 125 00:06:01,152 --> 00:06:03,404 We're pulling you and every senior officer. 126 00:06:03,488 --> 00:06:06,532 Wait, what am I supposed to do with him, throw him under a bridge? 127 00:06:06,616 --> 00:06:08,367 -[sneezes] -Hand him off. I don't really care. 128 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 -Natalie! -[coughs] 129 00:06:09,702 --> 00:06:11,913 The mayor wants you at City Hall in 20 minutes. 130 00:06:12,955 --> 00:06:14,499 Wait, the mayor asked for me? 131 00:06:14,582 --> 00:06:16,167 He's asking for everybody. 132 00:06:16,250 --> 00:06:18,628 This judge, Jillian Garr, 133 00:06:18,711 --> 00:06:20,505 is a close personal friend. 134 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Are we taking your car? 135 00:06:24,175 --> 00:06:26,803 Excuse me, Doctor. Can I talk to you? 136 00:06:26,886 --> 00:06:29,597 Can it wait? I just found an eyelash. It might belong to the killer. 137 00:06:29,680 --> 00:06:31,099 Please. It's very important. 138 00:06:31,182 --> 00:06:32,391 I'll be right with you. 139 00:06:32,475 --> 00:06:34,185 Sir, it really can't wait. 140 00:06:38,689 --> 00:06:41,275 -What is it? -Do I feel warm to you? 141 00:06:45,822 --> 00:06:48,741 [Monk groaning] 142 00:06:48,825 --> 00:06:51,619 Oh… ugh. How am I? 143 00:06:51,702 --> 00:06:53,079 Huh, 99.9. 144 00:06:53,162 --> 00:06:54,997 Oh, no. 145 00:06:55,081 --> 00:06:56,332 Oh, no. 146 00:06:58,042 --> 00:06:59,460 There you go. An even 100. 147 00:06:59,544 --> 00:07:00,545 You happy? 148 00:07:05,675 --> 00:07:08,052 Julie, don't look. Turn around. 149 00:07:08,136 --> 00:07:12,223 [giggles] I've seen people blow their nose before, Mr. Monk. 150 00:07:18,104 --> 00:07:21,524 [blows loudly] 151 00:07:21,607 --> 00:07:22,859 [groans] 152 00:07:24,277 --> 00:07:25,111 Ugh. 153 00:07:30,533 --> 00:07:31,492 [groans] 154 00:07:32,410 --> 00:07:34,704 [air escaping] 155 00:07:34,787 --> 00:07:37,081 [Monk groaning] 156 00:07:39,792 --> 00:07:40,918 Okay, I'm gonna throw it away. 157 00:07:41,002 --> 00:07:43,087 -Outside. -Outside, I know, I know. 158 00:07:43,171 --> 00:07:44,338 [Monk coughs] 159 00:07:45,840 --> 00:07:47,925 Mr. Monk, I bought this for you. 160 00:07:48,009 --> 00:07:49,010 Open it. 161 00:07:49,093 --> 00:07:51,304 [groaning] 162 00:07:53,514 --> 00:07:54,724 Oh. 163 00:07:54,807 --> 00:07:56,434 ["Polly Wolly Doodle" playing] 164 00:07:56,517 --> 00:07:57,977 It has a musical chip in it. 165 00:08:00,229 --> 00:08:02,064 Ah, thanks. 166 00:08:02,148 --> 00:08:06,569 But, uh, I, I really don't like the rock 'n' roll music. 167 00:08:06,652 --> 00:08:09,572 Mr. Monk, it's not rock 'n' roll. It's "Polly Wolly Doodle." 168 00:08:10,406 --> 00:08:12,575 -Ah. -It has a ten-year battery. 169 00:08:14,368 --> 00:08:15,495 Oh. 170 00:08:17,663 --> 00:08:20,291 How about I put it over here, so then you can see it? 171 00:08:26,506 --> 00:08:29,717 I'm gonna go see if my mom needs me. 172 00:08:37,725 --> 00:08:39,602 [music continues playing] 173 00:09:04,418 --> 00:09:06,128 -[music stops] -[pill bottle thuds] 174 00:09:06,796 --> 00:09:09,048 [music continues] 175 00:09:30,027 --> 00:09:32,989 [music continues, muffled] 176 00:09:48,629 --> 00:09:50,589 -What are you doing? -Oh, nothing. 177 00:09:52,049 --> 00:09:53,134 Nothing. 178 00:09:53,217 --> 00:09:56,095 -What are you hiding? -I'm not… hiding anything. 179 00:09:58,639 --> 00:10:00,766 -Were you trying to muffle this? -I was trying to kill it. 180 00:10:00,850 --> 00:10:03,644 God. Mr. Monk, Julie paid for this with her own money. 181 00:10:03,728 --> 00:10:05,062 She's so proud of it. 182 00:10:09,483 --> 00:10:11,444 -There… you can hardly hear it. -[grunts] 183 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 Okay, I want you to get some rest, alright? 184 00:10:13,988 --> 00:10:15,823 Rest is the best medicine. 185 00:10:16,657 --> 00:10:18,993 Oh, okay. Thank you, honey. I will be right back. 186 00:10:19,076 --> 00:10:21,203 Wait, wait, wait. What are you doing? Where are you going? 187 00:10:21,287 --> 00:10:22,913 I'm just gonna run up to police headquarters. 188 00:10:22,997 --> 00:10:25,082 I wanna talk to the captain about the man that was killed. 189 00:10:25,166 --> 00:10:28,586 Natalie… Natalie… That wasn't your fault. 190 00:10:28,669 --> 00:10:30,254 I know, Mr. Monk. 191 00:10:30,338 --> 00:10:32,632 But I was the last person to see him alive. 192 00:10:33,758 --> 00:10:36,427 I never really thought about what that means. 193 00:10:36,510 --> 00:10:38,054 You know? But it means something. 194 00:10:39,013 --> 00:10:41,932 It's weird, I… feel kind of responsible. 195 00:10:42,016 --> 00:10:44,935 No, y-y-you can't just… leave me here. 196 00:10:45,019 --> 00:10:46,646 No, you're gonna be okay. Julie will be here. 197 00:10:46,729 --> 00:10:49,065 But what if I have to blow my nose again? 198 00:10:49,148 --> 00:10:53,277 I showed her how to do the bags. I have my phone. I will be right back. 199 00:10:53,361 --> 00:10:54,445 Good luck, guys. 200 00:10:58,324 --> 00:10:59,575 [door opens] 201 00:11:00,743 --> 00:11:01,869 That's, uh… 202 00:11:02,995 --> 00:11:03,996 [door closes] 203 00:11:04,080 --> 00:11:08,459 Julie, there's a pad in that second drawer. 204 00:11:09,877 --> 00:11:12,463 Can you get that pad and pen? 205 00:11:15,383 --> 00:11:18,135 -Write down everything I say. -Is it a letter? 206 00:11:18,219 --> 00:11:20,096 No, it's not exactly a letter. 207 00:11:20,930 --> 00:11:24,517 It's what we grownups call a living will. 208 00:11:25,226 --> 00:11:28,020 Was she dating? Does she have a boyfriend? 209 00:11:28,104 --> 00:11:30,398 -No, not that we know of. -Well, find out for sure. 210 00:11:30,481 --> 00:11:32,691 Check her phone records, credit card receipts. 211 00:11:32,775 --> 00:11:34,944 Go back at least 12 months on everything. 212 00:11:35,027 --> 00:11:37,113 I want everybody's best game here. 213 00:11:38,239 --> 00:11:40,241 -What's that? -A guy with a grudge. 214 00:11:40,324 --> 00:11:42,993 John Delancey. He's going through a messy divorce. 215 00:11:43,077 --> 00:11:45,913 Judge Garr ruled against him three weeks ago. 216 00:11:47,206 --> 00:11:49,792 He started screaming at her in court. They had to restrain him. 217 00:11:49,875 --> 00:11:51,377 Well, he hit her car. 218 00:11:51,460 --> 00:11:54,755 Maybe. There was an incident. Uh, as she was leaving the courthouse, 219 00:11:54,839 --> 00:11:57,007 their cars collided, like a little fender-bender. 220 00:11:57,091 --> 00:11:59,093 He rammed her car. Was it an accident? 221 00:11:59,176 --> 00:12:01,053 We've got three witnesses, but nobody's sure. 222 00:12:01,137 --> 00:12:03,514 All we know is, she didn't report it or press charges. 223 00:12:03,597 --> 00:12:05,307 Well, you find this guy. Find him. 224 00:12:06,016 --> 00:12:07,726 -Captain. -Natalie, look, 225 00:12:07,810 --> 00:12:10,229 it's kind of crazy right now. 226 00:12:10,312 --> 00:12:11,439 Say, how's our patient? 227 00:12:11,522 --> 00:12:12,773 He has the flu. 228 00:12:12,857 --> 00:12:13,899 What's he doing about it? 229 00:12:13,983 --> 00:12:15,568 Complaining. Driving me nuts. 230 00:12:15,651 --> 00:12:17,528 Any news on the Julio Alvarez case? 231 00:12:18,696 --> 00:12:20,698 Um… ask Disher about that. 232 00:12:24,743 --> 00:12:27,246 Lieutenant, the Captain said you could fill me in. 233 00:12:27,329 --> 00:12:28,873 Yeah, well, we don't know much. 234 00:12:28,956 --> 00:12:30,374 She owns a beach house. 235 00:12:30,458 --> 00:12:33,043 We're sending another forensics team down there now. 236 00:12:33,127 --> 00:12:34,253 Not the judge, the other case. 237 00:12:34,336 --> 00:12:35,463 -Alvarez. -Who? 238 00:12:35,546 --> 00:12:36,797 Julio Alvarez. 239 00:12:36,881 --> 00:12:39,091 You didn't let me finish. Who-lio Alvarez. 240 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 -The delivery guy. -Yeah, right. 241 00:12:42,052 --> 00:12:43,387 Jenkins, who caught the pizza thing? 242 00:12:43,471 --> 00:12:45,890 "The pizza thing"? He had a name, Randy. 243 00:12:45,973 --> 00:12:47,766 He might not have been a judge, but he had a name. 244 00:12:47,850 --> 00:12:50,478 Hey, I resent that. I really do. 245 00:12:50,561 --> 00:12:52,897 Every case is important here. We don't play favorites. 246 00:12:52,980 --> 00:12:54,899 -Okay. -I've got the file right here. 247 00:12:54,982 --> 00:12:55,941 Sorry. 248 00:12:58,360 --> 00:12:59,195 Somewhere. 249 00:13:00,321 --> 00:13:02,156 Sergeant, have you seen the Alvarez file? 250 00:13:02,239 --> 00:13:03,699 Yeah, I just saw it. 251 00:13:06,160 --> 00:13:08,162 [quirky music playing] 252 00:13:11,499 --> 00:13:13,459 -Who's this? -That's the victim. 253 00:13:13,542 --> 00:13:15,002 Julio Alvarez. 254 00:13:15,085 --> 00:13:17,838 No. No, this isn't the guy. 255 00:13:17,922 --> 00:13:21,050 Natalie, that's the guy. There's his employee ID. 256 00:13:21,133 --> 00:13:22,426 He's dead. He's in the morgue. 257 00:13:22,510 --> 00:13:24,094 That's not the man that came to the door. 258 00:13:24,178 --> 00:13:26,388 Okay, look, you said you only got a glimpse of him last night. 259 00:13:26,472 --> 00:13:28,140 That's the guy. Is that from the judge's house? 260 00:13:28,224 --> 00:13:30,226 -Yeah. -Captain's office. I gotta go. 261 00:13:31,977 --> 00:13:33,187 That's not the guy. 262 00:13:33,270 --> 00:13:36,023 [tense music playing] 263 00:13:49,870 --> 00:13:51,580 [Mr. Gorman] Look, I already talked to the cops. 264 00:13:51,664 --> 00:13:54,833 I barely knew the kid. He started, like, two or three weeks ago. 265 00:13:54,917 --> 00:13:56,877 You didn't put his picture up or flowers? 266 00:13:56,961 --> 00:13:58,963 The boss wanted us to downplay the whole thing. 267 00:13:59,046 --> 00:14:00,381 Said it was bad for business. 268 00:14:00,464 --> 00:14:03,175 Mr. Gorman, I'm not sure the man who came to my house last night 269 00:14:03,259 --> 00:14:04,343 was Julio Alvarez. 270 00:14:04,426 --> 00:14:06,220 Sure it was. Who else could it be? 271 00:14:06,303 --> 00:14:08,097 -"Natalie Tee-jer"? -Teeger. 272 00:14:08,180 --> 00:14:10,558 -"Pepperoni, extra cheese"? Is that you? -Yeah. 273 00:14:10,641 --> 00:14:13,060 I put it in the car, the kid drove away. 274 00:14:13,143 --> 00:14:15,646 -Was he alone? -Sure he was alone. Hey, Tommy! 275 00:14:15,729 --> 00:14:18,440 -Not too much garlic on the calzone! -Okay, okay! 276 00:14:18,524 --> 00:14:20,401 -Hey, can I see those? -Why? 277 00:14:20,484 --> 00:14:22,444 I'd like to see where he went before he got to my house. 278 00:14:22,528 --> 00:14:23,779 Are you a cop? 279 00:14:23,863 --> 00:14:26,198 -No. -'Cause I got work to do. 280 00:14:26,282 --> 00:14:29,285 Well, I'm not a cop, but I work for a detective. Adrian Monk. 281 00:14:29,368 --> 00:14:30,286 Who? 282 00:14:30,369 --> 00:14:33,122 Adrian Monk. He's a great detective. 283 00:14:33,205 --> 00:14:34,665 He's, like, a genius. 284 00:14:34,748 --> 00:14:36,083 You can ask anybody. 285 00:14:36,166 --> 00:14:38,043 -[cell phone rings] -Hold on. 286 00:14:38,794 --> 00:14:41,255 Ah, this is him now. Stay here. I want him to talk to you. 287 00:14:41,922 --> 00:14:43,340 -Hello. -Natalie… 288 00:14:44,174 --> 00:14:46,594 Natalie, it is me, Adrian Monk. 289 00:14:46,677 --> 00:14:48,804 Yes, Mr. Monk. We were just talking about you. 290 00:14:48,887 --> 00:14:50,264 [coughing] 291 00:14:50,347 --> 00:14:52,683 Natalie, you have to come… back. 292 00:14:53,475 --> 00:14:54,518 Mr. Monk, I can't right now. 293 00:14:54,602 --> 00:14:56,270 I'm at the pizzeria, talking to the manager. 294 00:14:56,353 --> 00:14:57,980 It's Ebola. 295 00:14:58,063 --> 00:14:59,607 -Excuse me? -[inhales deeply] 296 00:14:59,690 --> 00:15:01,942 I have the Ebola virus. 297 00:15:02,026 --> 00:15:04,486 Mr. Monk, you don't have the Ebola virus. 298 00:15:04,570 --> 00:15:05,821 Oh, I'm pretty sure I do. 299 00:15:06,530 --> 00:15:07,865 I have all the symptoms. 300 00:15:08,699 --> 00:15:11,285 I have the fever and the headache 301 00:15:11,368 --> 00:15:13,787 and the massive internal bleeding. 302 00:15:13,871 --> 00:15:16,040 You have massive internal bleeding? 303 00:15:16,123 --> 00:15:19,084 Mmm. I believe I do. [sniffs] 304 00:15:19,168 --> 00:15:20,544 That is my opinion. 305 00:15:20,628 --> 00:15:22,546 No, Mr. Monk, you have the flu. 306 00:15:22,630 --> 00:15:23,797 But I'm glad you called. 307 00:15:23,881 --> 00:15:26,634 I'm talking to Mr. Gorman. He's the manager. Hold on. 308 00:15:28,719 --> 00:15:29,553 Hello. 309 00:15:30,930 --> 00:15:32,348 I don't know. 310 00:15:32,431 --> 00:15:34,808 -I think they're in Atlanta. -What's he talking about? 311 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 He's asking about the Center for Disease Control. 312 00:15:37,561 --> 00:15:38,646 [sighs] 313 00:15:44,234 --> 00:15:46,320 Hey. Julio was a good guy. 314 00:15:49,698 --> 00:15:50,532 Good luck. 315 00:15:51,992 --> 00:15:52,993 Thank you. 316 00:15:57,957 --> 00:16:00,042 Delancey. John Delancey. 317 00:16:00,125 --> 00:16:02,336 We know he's in there. We just talked to his assistant. 318 00:16:02,419 --> 00:16:04,672 You understand this is a private club. 319 00:16:04,755 --> 00:16:06,423 Unless you have a warrant-- 320 00:16:06,507 --> 00:16:07,800 Well… how about this? 321 00:16:07,883 --> 00:16:10,219 We wait here, and you go in there and get him. 322 00:16:11,095 --> 00:16:12,388 I can't do that. 323 00:16:12,471 --> 00:16:14,139 Can't or won't? 324 00:16:14,223 --> 00:16:15,557 A little of each. 325 00:16:15,641 --> 00:16:17,226 [pager beeps] 326 00:16:26,735 --> 00:16:28,404 Delancey, table six. 327 00:16:28,487 --> 00:16:31,448 Seating chart, table six. Over there. 328 00:16:39,039 --> 00:16:40,165 Don't get up. 329 00:16:40,249 --> 00:16:43,460 I'm Leland Stottlemeyer, Homicide. This is Lieutenant Disher. 330 00:16:43,544 --> 00:16:45,629 We wanna talk to you about Jillian Garr. 331 00:16:45,713 --> 00:16:46,547 Who? 332 00:16:50,968 --> 00:16:53,762 Judge Jillian Garr. You threatened her in court, 333 00:16:53,846 --> 00:16:56,056 and then you rammed her car in a parking lot. 334 00:16:56,140 --> 00:16:57,599 And now she's missing. 335 00:16:57,683 --> 00:16:58,976 What are you talking about? 336 00:17:00,269 --> 00:17:02,604 -Captain… -Hang on, Randy. 337 00:17:03,689 --> 00:17:05,149 Hey, you like "tie" food? 338 00:17:07,192 --> 00:17:08,027 Huh? 339 00:17:08,777 --> 00:17:10,112 How's your memory now? 340 00:17:11,613 --> 00:17:13,615 [whispering] Captain, this isn't table six. 341 00:17:14,950 --> 00:17:16,285 Chart was upside down. 342 00:17:23,208 --> 00:17:24,042 Um… 343 00:17:24,835 --> 00:17:26,712 [breathes heavily] 344 00:17:30,340 --> 00:17:31,383 I, uh… 345 00:17:32,342 --> 00:17:33,761 I'm sorry. 346 00:17:33,844 --> 00:17:34,678 I, um… 347 00:17:35,637 --> 00:17:38,140 I made a mistake. I thought you were somebody else. 348 00:17:38,223 --> 00:17:41,769 Uh… hey, look. Uh, here. 349 00:17:41,852 --> 00:17:43,270 Take my-- my tie. 350 00:17:44,229 --> 00:17:47,149 This is a-- it's a $100 tie. 351 00:17:47,232 --> 00:17:48,400 It was a Christmas gift. 352 00:17:49,443 --> 00:17:50,277 Okay? 353 00:17:53,822 --> 00:17:54,823 There. 354 00:17:58,744 --> 00:18:00,412 Get out of here. 355 00:18:07,419 --> 00:18:10,172 We'll talk about this later. Where is table six? 356 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 Okay, uh… 357 00:18:14,384 --> 00:18:15,594 Hold on. 358 00:18:17,346 --> 00:18:18,639 Here's the window. 359 00:18:22,309 --> 00:18:23,143 Oh. 360 00:18:24,019 --> 00:18:25,813 My bad. That was table six. 361 00:18:25,896 --> 00:18:26,897 I was right. 362 00:18:30,943 --> 00:18:32,486 Are you sure? 363 00:18:32,569 --> 00:18:33,403 Yeah. 364 00:18:35,781 --> 00:18:37,449 Look, I just gave him my tie. 365 00:18:39,535 --> 00:18:43,038 Plus… I've lost a little bit of authority with him. 366 00:18:43,121 --> 00:18:45,582 -No, I don't think so. -No, you don't think so? 367 00:18:45,666 --> 00:18:47,501 Well, I'm sure he'll understand. 368 00:18:48,168 --> 00:18:49,586 Everybody makes mistakes, sir. 369 00:18:50,796 --> 00:18:51,880 [sighs] 370 00:18:57,511 --> 00:18:58,345 [clears throat] 371 00:18:59,513 --> 00:19:02,224 Hello again. Um… 372 00:19:06,478 --> 00:19:10,190 This is a little embarrassing, but I'm gonna have to ask for my tie back. 373 00:19:10,274 --> 00:19:11,775 You gave it to me. 374 00:19:11,859 --> 00:19:14,319 Well, look, if you're gonna wear such a nice tie, 375 00:19:14,403 --> 00:19:16,071 you gotta wear it straight. 376 00:19:17,698 --> 00:19:20,325 You don't wear a nice tie like that crooked. 377 00:19:20,409 --> 00:19:21,493 Okay, now, where were we? 378 00:19:21,577 --> 00:19:24,121 Yeah, we were talking about Jillian Garr. 379 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 [coughs] 380 00:19:27,708 --> 00:19:28,959 [gasps for air] 381 00:19:29,042 --> 00:19:31,378 She cost me $2.5 million. 382 00:19:32,045 --> 00:19:34,047 I admit it. I lost my temper. 383 00:19:34,131 --> 00:19:35,382 You rammed her car. 384 00:19:35,465 --> 00:19:36,717 I wasn't trying to hurt anybody. 385 00:19:36,800 --> 00:19:38,093 I was pissed off. 386 00:19:39,011 --> 00:19:41,513 You know, you boys are asking the wrong question here. 387 00:19:41,597 --> 00:19:44,516 You should be asking, "Why didn't she press charges?" 388 00:19:45,225 --> 00:19:47,394 Okay, why didn't she press charges? 389 00:19:47,477 --> 00:19:49,104 Because she wasn't alone. 390 00:19:49,187 --> 00:19:51,565 There was a man with her in the car. I saw them kissing. 391 00:19:51,648 --> 00:19:53,984 When I hit her, he got out and ran. 392 00:19:54,067 --> 00:19:55,444 He didn't wanna be seen. 393 00:19:55,527 --> 00:19:57,237 He was married. 394 00:19:57,321 --> 00:19:58,989 She was seeing a married guy. 395 00:19:59,072 --> 00:20:00,032 Good guess. 396 00:20:02,451 --> 00:20:03,827 Now, could you find my waiter? 397 00:20:04,703 --> 00:20:06,538 I'm going to need another plate. 398 00:20:07,831 --> 00:20:09,374 [groaning] 399 00:20:09,458 --> 00:20:10,459 Eat your soup. 400 00:20:11,585 --> 00:20:12,461 [groans] 401 00:20:13,462 --> 00:20:14,546 I see letters. 402 00:20:14,630 --> 00:20:16,590 -Yeah, it's alphabet soup. -Oh. 403 00:20:18,634 --> 00:20:21,136 -"A." -You don't have to eat it in order. 404 00:20:22,221 --> 00:20:24,473 [groans] 405 00:20:26,558 --> 00:20:28,268 -[groans] -Where's Julie's card? 406 00:20:28,352 --> 00:20:31,980 Ah, I put it in the recycle bin. 407 00:20:32,064 --> 00:20:33,357 They just collected it. 408 00:20:33,440 --> 00:20:35,776 Julie is so proud of that card. What am I supposed to tell her? 409 00:20:35,859 --> 00:20:40,322 Well, tell her that recycling is important. 410 00:20:40,405 --> 00:20:43,575 And that together, we're saving the planet. 411 00:20:44,576 --> 00:20:46,411 -"B." -Can I just talk about the case 412 00:20:46,495 --> 00:20:47,663 for one minute please? 413 00:20:47,746 --> 00:20:49,248 So I've been thinking about this. 414 00:20:49,331 --> 00:20:52,960 The man at the door was wearing a baseball cap and sunglasses. 415 00:20:53,043 --> 00:20:54,044 Sunglasses at night. 416 00:20:54,127 --> 00:20:56,463 It was like he was trying to hide his face from me. 417 00:20:56,546 --> 00:20:59,216 -Do you think it means something? -I don't know. 418 00:20:59,800 --> 00:21:01,260 -Ahhh… -Ah! 419 00:21:01,343 --> 00:21:04,972 Ah… false alarm. That's a broken "Q." 420 00:21:05,055 --> 00:21:07,224 Mr. Monk, this is important to me. 421 00:21:08,183 --> 00:21:10,978 Alright, so he left the pizzeria at 7:05. 422 00:21:11,061 --> 00:21:14,398 He didn't get here until 7:40, and the pizza was cold, remember? 423 00:21:14,481 --> 00:21:15,649 Cold. 424 00:21:15,732 --> 00:21:17,776 Yeah, that's right. What do you think it means? 425 00:21:18,777 --> 00:21:19,736 Cold. 426 00:21:19,820 --> 00:21:20,988 Do you think it's important? 427 00:21:21,071 --> 00:21:22,656 I'm so cold. 428 00:21:22,739 --> 00:21:23,949 [sighs] 429 00:21:24,032 --> 00:21:26,618 Alright, he had two other stops before he got here. 430 00:21:26,702 --> 00:21:28,829 I got the addresses. I'm gonna retrace his steps. 431 00:21:28,912 --> 00:21:31,373 No, no, no. No, Natalie. 432 00:21:32,124 --> 00:21:33,542 Just let the police handle it. 433 00:21:33,625 --> 00:21:36,628 They don't care about this kid. They can't even remember his name. 434 00:21:36,712 --> 00:21:38,672 And they sure as hell don't care about what I think. 435 00:21:38,755 --> 00:21:41,216 All they care about is this missing judge. 436 00:21:42,592 --> 00:21:45,053 Mr. Monk, I need you to come with me. 437 00:21:46,138 --> 00:21:48,724 -I can't. -Yes, you can. You can rally. 438 00:21:48,807 --> 00:21:50,642 Hey, Mitch was a football player. 439 00:21:50,726 --> 00:21:52,686 Players got injured all the time. 440 00:21:52,769 --> 00:21:55,731 He always said, "The great ones play hurt." 441 00:21:56,773 --> 00:21:58,275 Mr. Monk, I can't do this without you. 442 00:21:58,358 --> 00:22:01,069 Just sit in the car. It'll just take an hour. 443 00:22:01,153 --> 00:22:05,323 [stifling coughs] 444 00:22:05,407 --> 00:22:07,659 -I can't. -[sighs] 445 00:22:07,743 --> 00:22:10,245 Well, I'm going. A man was killed, and he was here. 446 00:22:10,329 --> 00:22:11,455 I have to do something. 447 00:22:11,538 --> 00:22:15,417 No… no, Natalie. Natalie, you can't go. 448 00:22:15,500 --> 00:22:16,960 You can't just leave. 449 00:22:17,836 --> 00:22:20,797 Vaporizer one is empty. 450 00:22:21,423 --> 00:22:23,383 I'm almost out of ice. 451 00:22:24,009 --> 00:22:25,886 You have to do your job. 452 00:22:25,969 --> 00:22:29,139 I'm sorry, Mr. Monk. I can't. I'm too busy doing your job. 453 00:22:39,107 --> 00:22:41,943 They were having a sleepover. We ordered three pizzas. 454 00:22:42,027 --> 00:22:44,196 -[Natalie] Okay. -One Hawaiian, one pepperoni-- 455 00:22:44,279 --> 00:22:45,572 And one veggie master. 456 00:22:45,655 --> 00:22:46,907 Is this him? 457 00:22:47,532 --> 00:22:48,784 Are you sure? 458 00:22:48,867 --> 00:22:52,412 Yeah, the police were here. They had the same picture. 459 00:22:52,496 --> 00:22:53,830 That's definitely him. 460 00:22:53,914 --> 00:22:55,624 We felt terrible about it. 461 00:22:55,707 --> 00:22:57,209 Was he wearing a hat or sunglasses? 462 00:22:58,043 --> 00:22:59,294 No. 463 00:22:59,377 --> 00:23:00,629 [doorbell buzzes] 464 00:23:01,463 --> 00:23:02,506 -Hello. -Hi. 465 00:23:03,757 --> 00:23:05,592 -Can I help you? -Sorry to bother you. 466 00:23:05,675 --> 00:23:07,052 I hope this isn't a bad time. 467 00:23:07,135 --> 00:23:09,763 Uh, as a matter of fact, I'm sort of in the middle of something. 468 00:23:20,607 --> 00:23:21,441 Why? 469 00:23:21,525 --> 00:23:22,818 What is all this about? 470 00:23:23,568 --> 00:23:24,736 Really sorry to bother you. 471 00:23:24,820 --> 00:23:26,404 -I live a few blocks away. -Yeah. 472 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 I've seen you around. 473 00:23:29,449 --> 00:23:33,286 Yeah… it's about my cat, Snowflake. She's run away. 474 00:23:33,370 --> 00:23:35,622 Your cat. Do you have a picture? 475 00:23:36,248 --> 00:23:38,834 No, see, that's the thing. She's new. So… 476 00:23:39,918 --> 00:23:41,628 Thanks anyway. Sorry to bother you. 477 00:23:41,711 --> 00:23:42,546 Hold on. 478 00:23:43,421 --> 00:23:46,049 You know what? I did find a cat. This morning. 479 00:23:46,133 --> 00:23:48,009 She was scratching my front door. 480 00:23:48,093 --> 00:23:50,095 She's down in the basement. Come on in. 481 00:23:50,178 --> 00:23:51,471 No, it's probably not her. 482 00:23:51,555 --> 00:23:52,722 -What color is it? -White. 483 00:23:52,806 --> 00:23:54,808 See, it can't be her. Snowflake's black. 484 00:23:54,891 --> 00:23:56,393 Snowflake is black? 485 00:23:57,477 --> 00:23:58,478 Thanks anyway. 486 00:23:59,187 --> 00:24:01,022 You really should put some ice on that thumb. 487 00:24:02,816 --> 00:24:04,067 He had a what? 488 00:24:04,151 --> 00:24:05,694 [Natalie] A bruise on his thumb. 489 00:24:06,528 --> 00:24:09,281 I remember the guy that delivered Julie's pizza had the same bruise. 490 00:24:09,364 --> 00:24:11,700 -Uh-huh. -He tried to get me in his house. 491 00:24:11,783 --> 00:24:12,993 Maybe he likes you. 492 00:24:13,076 --> 00:24:15,495 Maybe he finds you attractive. Stranger things have happened. 493 00:24:15,579 --> 00:24:17,330 No, he wanted to kill me. I can tell. 494 00:24:17,414 --> 00:24:18,832 Can't you get a search warrant? 495 00:24:18,915 --> 00:24:20,584 No, not based on this. 496 00:24:20,667 --> 00:24:23,795 I mean, the guy's got a nice house, right? And he's got some money? 497 00:24:24,629 --> 00:24:26,256 Why would he kill a pizza delivery guy? 498 00:24:26,339 --> 00:24:28,466 -I don't know. -Even if he did kill him, 499 00:24:28,550 --> 00:24:32,387 why would he drive across town and deliver Julie's pizza to her? Doesn't make sense. 500 00:24:32,470 --> 00:24:34,389 Can't you at least come down here and talk to him? 501 00:24:34,472 --> 00:24:38,018 Uh, yeah, I can, uh, be there in two hours. 502 00:24:38,101 --> 00:24:40,145 No, no! He could be gone by then. 503 00:24:40,228 --> 00:24:41,521 Where's the Captain? 504 00:24:41,605 --> 00:24:43,106 He's working on the case. 505 00:24:43,190 --> 00:24:45,317 Not your case. The other case. The big case. 506 00:24:45,400 --> 00:24:47,694 She left the courthouse at 4:45. 507 00:24:47,777 --> 00:24:50,488 She was last seen driving north on the 101 508 00:24:50,572 --> 00:24:52,449 by a surveillance camera right here. 509 00:24:52,532 --> 00:24:54,201 She was alone in the car. 510 00:24:54,284 --> 00:24:56,161 Uh, it's not centered. 511 00:24:56,244 --> 00:24:57,204 That one. 512 00:25:04,127 --> 00:25:06,129 Good. Good. 513 00:25:09,049 --> 00:25:12,802 Okay now, her car was found in a parking lot here. 514 00:25:12,886 --> 00:25:15,138 It was unlocked. It had been wiped clean. 515 00:25:15,222 --> 00:25:17,766 There were no prints. No fibers. 516 00:25:17,849 --> 00:25:19,309 I got some photographs here. 517 00:25:19,392 --> 00:25:20,560 [Monk groans] 518 00:25:21,603 --> 00:25:26,274 Oh, no, wait. I can't see. I can't focus. I can't see. 519 00:25:26,358 --> 00:25:28,902 -Okay, you'll look at the pictures later. -[groans] 520 00:25:28,985 --> 00:25:30,570 Could you turn this? 521 00:25:32,239 --> 00:25:34,199 Thank you. Oh, that's good. 522 00:25:34,282 --> 00:25:35,742 -[exhales] -What is this thing? 523 00:25:35,825 --> 00:25:37,244 It's a humidifier. 524 00:25:39,287 --> 00:25:40,580 What's that one? 525 00:25:40,664 --> 00:25:42,123 It's a dehumidifier. 526 00:25:48,922 --> 00:25:50,840 Well, don't they cancel each other out? 527 00:25:50,924 --> 00:25:52,300 Exactly. 528 00:25:54,761 --> 00:25:57,973 Um, we know that she was seeing somebody. 529 00:25:58,056 --> 00:25:59,683 -He might be married. -Oh. 530 00:25:59,766 --> 00:26:01,643 You can tell by her credit card records 531 00:26:01,726 --> 00:26:04,980 that, um, they went on a trip together in February. 532 00:26:05,063 --> 00:26:07,190 They went to Oakley, Idaho, February 10th, 533 00:26:07,274 --> 00:26:09,150 -for two weeks. -Uh… 534 00:26:09,985 --> 00:26:11,152 He's not married. 535 00:26:12,904 --> 00:26:14,614 -He's not married? -No. 536 00:26:14,698 --> 00:26:17,158 -What-- How do you know that? -[blows nose loudly] 537 00:26:21,663 --> 00:26:24,791 Monk, how-how do you know he's not married? 538 00:26:25,583 --> 00:26:26,710 [groans] 539 00:26:26,793 --> 00:26:29,629 Well, they were there on Valentine's Day. 540 00:26:29,713 --> 00:26:31,798 If he was married, he would've stayed home. 541 00:26:31,881 --> 00:26:33,633 -Yep, you're right. -Yeah. 542 00:26:33,717 --> 00:26:35,302 I need a baggie. 543 00:26:35,385 --> 00:26:36,761 They're in the drawer. 544 00:26:39,764 --> 00:26:42,517 Hey, Monk, can you focus here, please? 545 00:26:44,269 --> 00:26:46,229 -Yeah. -Okay, okay, okay. 546 00:26:46,313 --> 00:26:47,939 Okay, Monk, focus here, would you? 547 00:26:48,023 --> 00:26:49,566 -Zip it. -Why-- 548 00:26:49,649 --> 00:26:50,734 You gotta zip it. 549 00:26:50,817 --> 00:26:52,027 Why keep it a secret? 550 00:26:54,362 --> 00:26:57,574 I… I'm gonna need another baggie. You're gonna put this baggie 551 00:26:58,199 --> 00:26:59,659 into another baggie. 552 00:27:02,787 --> 00:27:04,873 -This big baggie? -That's the one. 553 00:27:06,082 --> 00:27:08,084 Okay, Monk, stay with me here, okay? 554 00:27:08,168 --> 00:27:09,878 She's a judge. 555 00:27:09,961 --> 00:27:15,133 So maybe he was someone that she was not allowed-- 556 00:27:15,216 --> 00:27:16,968 To see socially. 557 00:27:17,052 --> 00:27:19,596 Yes, like a lawyer or someone who might be involved 558 00:27:19,679 --> 00:27:21,973 in one of her cases. A conflict of interest. 559 00:27:22,057 --> 00:27:23,391 Make sure it's airtight. 560 00:27:24,351 --> 00:27:25,226 You gotta zip it. 561 00:27:25,310 --> 00:27:27,687 Natalie usually folds it twice. 562 00:27:27,771 --> 00:27:30,607 First you zip it. Then you fold it twice. 563 00:27:30,690 --> 00:27:32,275 First, you gotta get the air out. 564 00:27:32,901 --> 00:27:34,361 You gotta let the air out first. 565 00:27:34,444 --> 00:27:35,945 -Let the air out first. -[bag pops] 566 00:27:41,034 --> 00:27:41,868 Monk, 567 00:27:42,660 --> 00:27:45,497 I know you probably can't tell because I'm hiding it so well, 568 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 but I… 569 00:27:49,918 --> 00:27:51,419 really don't like this. 570 00:27:55,215 --> 00:27:56,216 [plastic bag thuds] 571 00:27:57,217 --> 00:27:59,219 [tense music playing] 572 00:28:44,013 --> 00:28:45,432 -[car revs] -[tires screech] 573 00:28:48,476 --> 00:28:51,020 [phone ringing] 574 00:28:54,315 --> 00:28:56,776 [groans] 575 00:28:57,861 --> 00:28:59,612 -Yeah, hello. -[Natalie] Mr. Monk, 576 00:29:00,947 --> 00:29:02,824 I found the guy who delivered Julie's pizza. 577 00:29:02,907 --> 00:29:06,035 It's definitely him. His name is Reggie Dennison. 578 00:29:06,119 --> 00:29:07,412 Uh, Natalie… 579 00:29:08,371 --> 00:29:10,665 Uh, I-I've been calling you. 580 00:29:10,749 --> 00:29:13,960 I know. I didn't answer. I knew you'd try to talk me out of this. 581 00:29:14,043 --> 00:29:15,628 Out of what? 582 00:29:15,712 --> 00:29:16,838 I'm in his house. 583 00:29:18,673 --> 00:29:21,593 Hold on. You're in his house? 584 00:29:21,676 --> 00:29:23,219 He put something in his car. 585 00:29:23,303 --> 00:29:25,263 I couldn't make it out. And then he drove off. 586 00:29:25,346 --> 00:29:27,724 You're in his house? 587 00:29:27,807 --> 00:29:29,976 I didn't know what else to do. No one was listening to me. 588 00:29:30,059 --> 00:29:32,604 Oh. Oh, Natalie, you're in his house? 589 00:29:33,438 --> 00:29:34,272 Listen. 590 00:29:35,231 --> 00:29:38,026 Get outta there. And… 591 00:29:38,109 --> 00:29:42,739 [coughs] Can you-- can you pick up some cough drops on your way back? 592 00:29:43,740 --> 00:29:45,408 Uh, but get out of there! 593 00:29:46,117 --> 00:29:47,744 But don't forget the cough drops. 594 00:29:47,827 --> 00:29:49,412 I'm not leaving here until I find it. 595 00:29:49,496 --> 00:29:51,664 -Find what? -I don't know. I don't know. I just-- 596 00:29:51,748 --> 00:29:54,250 I need any proof. Mr. Monk, just please help me. 597 00:29:54,334 --> 00:29:56,002 -I don't know what I'm looking for. -Uh… 598 00:29:56,085 --> 00:29:57,212 The fireplace. 599 00:29:58,421 --> 00:30:01,883 Aha. He was burning something. Hold on. Hold on. 600 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 There's one. It's him. 601 00:30:07,222 --> 00:30:09,390 He's with a woman, but I can't make it out. 602 00:30:09,474 --> 00:30:11,518 They're at a hotel. The Oakley Inn. 603 00:30:11,601 --> 00:30:15,271 Whoa, uh, Oak-- Oakley Inn? 604 00:30:15,980 --> 00:30:18,274 Oakley Inn. Oh… 605 00:30:18,983 --> 00:30:20,860 Natalie, is… 606 00:30:21,778 --> 00:30:23,279 is this guy a lawyer? 607 00:30:23,363 --> 00:30:24,405 Uh… 608 00:30:26,574 --> 00:30:28,034 Okay now, how did you know that? 609 00:30:29,035 --> 00:30:30,119 [sniffs] 610 00:30:30,203 --> 00:30:31,412 I smell something. 611 00:30:31,496 --> 00:30:33,373 It's like bleach. [sniffs] 612 00:30:39,295 --> 00:30:41,464 -[sniffs] Whew! -[door thuds] 613 00:30:41,548 --> 00:30:43,633 [inhales] Okay, I'm in the bathroom. 614 00:30:43,716 --> 00:30:45,301 He must have just cleaned it. 615 00:30:45,385 --> 00:30:46,636 It smells like… 616 00:30:48,012 --> 00:30:49,430 It smells like your bathroom. 617 00:30:49,514 --> 00:30:51,266 Is-is-is there blood? 618 00:30:51,808 --> 00:30:53,017 Oh, God. 619 00:30:53,101 --> 00:30:53,935 Um… 620 00:30:56,479 --> 00:30:57,564 No. 621 00:30:59,148 --> 00:31:01,317 That's weird. There's no shower curtain. 622 00:31:01,401 --> 00:31:03,069 [groans] 623 00:31:03,152 --> 00:31:05,363 Is there a light switch on the wall? 624 00:31:05,446 --> 00:31:08,074 -Yes. -Uh, is it on or off? 625 00:31:08,157 --> 00:31:09,158 It's off. 626 00:31:09,242 --> 00:31:11,703 Well, switch it on. Be careful. 627 00:31:11,786 --> 00:31:13,830 Use a wipe or something. 628 00:31:22,088 --> 00:31:22,922 [groans] 629 00:31:24,757 --> 00:31:26,009 It's blood. 630 00:31:26,092 --> 00:31:28,177 Oh, yeah, 631 00:31:28,261 --> 00:31:30,471 they always forget the light switch. 632 00:31:30,555 --> 00:31:32,807 [breathes deeply] 633 00:31:32,890 --> 00:31:36,728 [coughing] 634 00:31:36,811 --> 00:31:38,688 -[car door closes] -[car alarm beeps] 635 00:31:42,108 --> 00:31:43,234 [whispers] Oh, God… 636 00:31:45,528 --> 00:31:48,573 [Monk coughing over phone] 637 00:31:52,368 --> 00:31:55,705 [Monk coughing over phone] 638 00:31:59,417 --> 00:32:00,335 [lock clicks] 639 00:32:03,671 --> 00:32:06,382 [coughing continues] 640 00:32:06,466 --> 00:32:09,052 [tense music playing] 641 00:32:16,309 --> 00:32:17,727 Natalie… [sniffs] 642 00:32:17,810 --> 00:32:19,771 Natalie, here's what happened. 643 00:32:21,856 --> 00:32:23,274 [coughing over phone] 644 00:32:24,233 --> 00:32:26,819 This lawyer, Dennison, 645 00:32:26,903 --> 00:32:28,446 was having an affair 646 00:32:28,529 --> 00:32:30,365 with Judge Garr. 647 00:32:30,448 --> 00:32:33,534 She came to his house last night, 648 00:32:33,618 --> 00:32:36,537 and at some point, they decided to order a pizza. 649 00:32:39,248 --> 00:32:41,834 Somehow things turned ugly. 650 00:32:41,918 --> 00:32:44,379 Maybe they had a fight. We'll probably never know 651 00:32:44,462 --> 00:32:45,922 -what it was about. -[Garr grunts] 652 00:32:46,547 --> 00:32:47,715 But he killed her. 653 00:32:49,050 --> 00:32:51,010 He killed her in that bathroom. 654 00:32:51,844 --> 00:32:53,221 [coughs] 655 00:32:54,764 --> 00:32:56,265 But the delivery guy, Julio… 656 00:32:58,434 --> 00:33:01,646 must have seen the attack or, or heard something. 657 00:33:01,729 --> 00:33:03,356 -And he tried to help her. -[Julio groans] 658 00:33:04,148 --> 00:33:06,651 [Monk] He died trying to save her. 659 00:33:06,734 --> 00:33:08,152 [coughs] 660 00:33:08,236 --> 00:33:11,030 Natalie, I'm gonna need those cough drops. 661 00:33:11,114 --> 00:33:14,075 [sniffs] Not the menthol. You-you-you know the kind. 662 00:33:14,158 --> 00:33:17,495 [groans] 663 00:33:17,578 --> 00:33:18,788 Anyway, 664 00:33:18,871 --> 00:33:20,915 Dennison had a problem. 665 00:33:20,998 --> 00:33:25,211 The pizzeria knew Julio's route. And Dennison knew 666 00:33:25,294 --> 00:33:26,921 that if Julio just disappeared, 667 00:33:27,547 --> 00:33:29,841 the cops would focus on him. 668 00:33:31,175 --> 00:33:34,554 They'd poke around. They'd ask a lot of questions. 669 00:33:34,637 --> 00:33:37,932 So he needed somebody else… [coughs] 670 00:33:38,015 --> 00:33:41,811 …to be the last person who saw Julio alive. 671 00:33:43,479 --> 00:33:46,232 He decided to deliver one more pizza 672 00:33:46,315 --> 00:33:49,819 as Julio, to divert attention from himself. [sniffs] 673 00:33:49,902 --> 00:33:51,779 You were right, Natalie. 674 00:33:51,863 --> 00:33:54,115 Julio didn't deliver that pizza. 675 00:33:56,617 --> 00:33:58,244 The man who killed him did. 676 00:33:59,328 --> 00:34:02,248 He was smart, but he made two mistakes. 677 00:34:02,331 --> 00:34:04,250 Big mistakes. 678 00:34:04,333 --> 00:34:05,918 One, that blood 679 00:34:06,002 --> 00:34:08,838 you found on the bathroom light switch. 680 00:34:08,921 --> 00:34:12,049 If that's the judge's blood, and I think it is, 681 00:34:12,133 --> 00:34:14,343 he's going to jail for life. 682 00:34:14,427 --> 00:34:17,430 But even without that blood, we can still convict him. 683 00:34:21,726 --> 00:34:27,315 Mistake number two, his fingerprints are all over that pizza box he delivered. 684 00:34:31,819 --> 00:34:34,113 -It's at the recycling dump. -[bangs door] 685 00:34:34,197 --> 00:34:35,740 [coughs] 686 00:34:35,823 --> 00:34:38,201 I'm sure they can find it if they have to. 687 00:34:38,284 --> 00:34:40,286 They just collected it this morning. 688 00:34:40,369 --> 00:34:42,705 Oh, that's my other line. Hold on. 689 00:34:44,791 --> 00:34:46,667 -[whispers] Mr. Monk. -Yeah. Natalie, 690 00:34:46,751 --> 00:34:48,544 I'll call ya back. I'm on the other line. 691 00:34:48,628 --> 00:34:49,921 -[phone beeps] -No, don't… 692 00:34:51,547 --> 00:34:52,924 -[phone beeps] -Where was I? 693 00:34:57,512 --> 00:34:58,638 Oh… 694 00:35:01,516 --> 00:35:02,475 Natalie? 695 00:35:05,812 --> 00:35:07,063 -Natalie? -[gasps loudly] 696 00:35:08,356 --> 00:35:09,732 Are you okay? 697 00:35:09,816 --> 00:35:11,567 Say one word to anybody, 698 00:35:12,360 --> 00:35:13,569 she's dead. 699 00:35:13,653 --> 00:35:14,570 Understand? 700 00:35:20,034 --> 00:35:22,537 [suspenseful music playing] 701 00:35:51,065 --> 00:35:52,775 [grunts] 702 00:35:52,859 --> 00:35:54,694 Please. I have a daughter. 703 00:35:54,777 --> 00:35:56,571 Help me find it, maybe you'll see her again. 704 00:35:56,654 --> 00:35:58,614 -Find what? -The box! The box! 705 00:35:58,698 --> 00:36:00,616 The pizza box with my prints on it. 706 00:36:00,700 --> 00:36:03,119 -What was it in? A carton, a bag, or what? -[breathing heavily] 707 00:36:03,202 --> 00:36:04,579 My boss recycled it. 708 00:36:04,662 --> 00:36:08,040 He separates everything into piles exactly 20 inches high. 709 00:36:08,124 --> 00:36:09,876 Then he puts each pile into a green, 710 00:36:09,959 --> 00:36:11,836 ten-gallon reinforced double-ply trash bag, 711 00:36:11,919 --> 00:36:13,212 which he double-tapes shut. 712 00:36:13,921 --> 00:36:15,423 Then he puts that bag into another bag, 713 00:36:15,506 --> 00:36:17,717 which he wraps with twine four times counterclockwise 714 00:36:17,800 --> 00:36:19,510 and ties each end twice. 715 00:36:19,594 --> 00:36:21,721 -Once he's completed that-- -Are you screwing with me? 716 00:36:21,804 --> 00:36:23,556 No, I swear. He's very persnickety. 717 00:36:24,473 --> 00:36:25,558 Alright. 718 00:36:27,977 --> 00:36:31,981 He said that it was picked up this morning. We'll start there. 719 00:36:43,117 --> 00:36:44,619 Look down here. 720 00:37:18,402 --> 00:37:19,862 I don't see it. 721 00:37:19,946 --> 00:37:21,781 -You're stalling. -I'm not. I swear to God. 722 00:37:21,864 --> 00:37:24,951 I'm gonna give you one more chance to help me find the damn box. 723 00:37:25,034 --> 00:37:26,577 -Ahh! -[Natalie screams] 724 00:37:27,787 --> 00:37:29,080 [grunting] 725 00:37:31,749 --> 00:37:34,794 [grunting] 726 00:37:34,877 --> 00:37:36,462 [intense music playing] 727 00:37:40,925 --> 00:37:42,927 [grunting] 728 00:37:49,517 --> 00:37:50,935 [tires screech] 729 00:37:51,018 --> 00:37:52,979 [siren whoops] 730 00:37:54,397 --> 00:37:55,856 [man] We'll take the back. 731 00:37:59,402 --> 00:38:01,612 [grunting] 732 00:38:03,739 --> 00:38:04,824 [grunting] 733 00:38:09,578 --> 00:38:11,998 -[machine whirs] -[grunts, groans] 734 00:38:15,751 --> 00:38:16,669 Ah! 735 00:38:16,752 --> 00:38:18,754 -[music stops] -[machine whirs] 736 00:38:21,048 --> 00:38:23,592 [Dennison grunting] 737 00:38:26,304 --> 00:38:27,346 Where's Monk? 738 00:38:28,097 --> 00:38:29,348 -[Dennison grunts] -Where is he? 739 00:38:29,974 --> 00:38:31,308 Get him up. Where is he? 740 00:38:31,392 --> 00:38:33,060 [Dennison grunting] 741 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 [sneezes] 742 00:38:38,107 --> 00:38:39,400 [Disher] Get him outta here. 743 00:38:54,749 --> 00:38:56,792 [coughing] Is it all off? 744 00:38:57,585 --> 00:38:59,253 -Oh. I think so. -[coughs] 745 00:38:59,337 --> 00:39:00,713 Yep, good as new. 746 00:39:02,381 --> 00:39:03,716 Is he talking? 747 00:39:03,799 --> 00:39:05,176 He's a lawyer, so, yeah. 748 00:39:06,135 --> 00:39:09,472 He says that you brought him here at knifepoint. 749 00:39:09,555 --> 00:39:11,432 -What? -He says that you've been stalking him. 750 00:39:11,515 --> 00:39:14,143 -And that you're crazy. -You were in his house. 751 00:39:14,226 --> 00:39:16,687 -Well, you can't let him go. -As of this moment, 752 00:39:16,771 --> 00:39:18,356 we have no physical evidence 753 00:39:18,439 --> 00:39:20,649 to connect that man to either of the murders. 754 00:39:20,733 --> 00:39:23,319 -What about the pizza box? -Well, if we could find the pizza box, 755 00:39:23,402 --> 00:39:26,906 and, uh, it came from Monk's house, and it has his fingerprints on it, 756 00:39:26,989 --> 00:39:28,407 well, then, it's a slam dunk. 757 00:39:28,491 --> 00:39:30,034 We're not gonna find it. 758 00:39:30,117 --> 00:39:32,036 Forget it. I talked to the manager. 759 00:39:32,119 --> 00:39:34,038 They don't keep any records. 760 00:39:34,121 --> 00:39:36,749 They could've dumped it anywhere. I mean, look at this place. 761 00:39:36,832 --> 00:39:38,417 -There's two more warehouses… -Shh. 762 00:39:38,501 --> 00:39:40,211 -…and there's more outside. -What? 763 00:39:43,172 --> 00:39:44,673 Shh, everybody… 764 00:39:48,886 --> 00:39:50,012 Listen. 765 00:40:02,358 --> 00:40:04,068 "Polly Wolly Doodle." 766 00:40:04,151 --> 00:40:08,781 ["Polly Wolly Doodle" playing faintly] 767 00:40:08,864 --> 00:40:11,659 Oh, my God. It's Julie's card. It has a musical chip. 768 00:40:21,210 --> 00:40:22,920 "Polly Wolly Doodle." 769 00:40:40,396 --> 00:40:43,274 Wait, wait, wait. Don't open it. Wait for forensics. 770 00:40:45,985 --> 00:40:47,194 You got outta bed? 771 00:40:48,571 --> 00:40:49,822 You took a taxi? 772 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 In your bathrobe. 773 00:40:53,534 --> 00:40:54,827 [chuckles] 774 00:40:55,911 --> 00:40:57,121 Mitch was right. 775 00:40:58,080 --> 00:40:59,582 The great ones play hurt. 776 00:41:02,334 --> 00:41:03,252 [chuckles] 777 00:41:05,880 --> 00:41:08,382 [light music playing] 778 00:41:15,139 --> 00:41:17,933 Good morning. What are you doing outside your building? 779 00:41:18,017 --> 00:41:19,143 Mm, just sitting. 780 00:41:20,644 --> 00:41:22,938 -Outside? -It's a beautiful day. 781 00:41:25,232 --> 00:41:27,359 I feel fine. Much better. 782 00:41:28,194 --> 00:41:31,197 Okay. So I just talked to the Captain. 783 00:41:31,280 --> 00:41:34,950 They found the judge's body. Reggie Dennison confessed to everything. 784 00:41:35,034 --> 00:41:36,911 He even showed them where the body was. 785 00:41:38,662 --> 00:41:41,749 Really, what are you doing out here? You hate outside. 786 00:41:42,500 --> 00:41:43,876 Maybe I've changed. 787 00:41:49,465 --> 00:41:51,550 -Seriously, what are you doing out here? -[scoffs] 788 00:41:55,346 --> 00:42:00,976 ["Polly Wolly Doodle" playing] 789 00:42:13,197 --> 00:42:16,200 [theme music playing] 55819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.