Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,045 --> 00:01:20,011
MacGYVER: It's occurred to me
2
00:01:20,081 --> 00:01:23,248
that some friendships are
like a good game of hockey.
3
00:01:23,317 --> 00:01:25,495
The right balance of
teamwork and smooth skating
4
00:01:25,519 --> 00:01:27,397
generally adds up to
a winning combination.
5
00:01:27,421 --> 00:01:30,456
Like me and Pete Thornton.
6
00:01:30,524 --> 00:01:32,657
Partner, boss, friend...
7
00:01:32,726 --> 00:01:34,693
You can't do much
better than that.
8
00:01:34,761 --> 00:01:37,296
But sometimes things come up
9
00:01:37,364 --> 00:01:39,008
that test the best
of friendships,
10
00:01:39,032 --> 00:01:43,469
and this weekend of
skiing was one of them.
11
00:01:43,537 --> 00:01:45,003
It wasn't my fault.
12
00:01:45,072 --> 00:01:46,905
Whose fault was it?
13
00:01:46,974 --> 00:01:48,740
The guy cut me off!
14
00:01:48,809 --> 00:01:50,075
What was I supposed to do?
15
00:01:50,144 --> 00:01:51,977
Come on Pete, let's face it,
16
00:01:52,045 --> 00:01:53,923
you did not belong
on that slope.
17
00:01:53,947 --> 00:01:55,514
It was for expert skiers.
18
00:01:55,583 --> 00:01:56,715
What are you telling me,
19
00:01:56,783 --> 00:01:58,295
I should've been
on the bunny slope?
20
00:01:58,319 --> 00:01:59,985
Well...
21
00:02:00,053 --> 00:02:01,420
Listen, that man was skiing
22
00:02:01,489 --> 00:02:03,633
like he owned the whole
darn mountain. Pete!
23
00:02:03,657 --> 00:02:06,425
That man does own
the whole darn mountain.
24
00:02:06,494 --> 00:02:10,028
Well, that's still no excuse
for him to swing on me.
25
00:02:10,097 --> 00:02:12,464
Look, all I know is, I've
been looking forward
26
00:02:12,533 --> 00:02:14,511
to skiing that
mountain for months,
27
00:02:14,535 --> 00:02:16,213
and now I'm banned for life.
28
00:02:16,237 --> 00:02:18,237
Did I ask for your help?
29
00:02:18,305 --> 00:02:20,506
I could have
handled him just fine.
30
00:02:20,574 --> 00:02:22,674
That's not the point.
31
00:02:25,012 --> 00:02:26,892
Now what's the matter?
32
00:02:29,450 --> 00:02:32,211
MacGYVER: We couldn't
be out of gas, could we?
33
00:02:32,253 --> 00:02:35,820
Could we?
34
00:02:35,889 --> 00:02:38,067
Pete, you said you
were gonna fill it up
35
00:02:38,091 --> 00:02:39,969
when you went for pizza
last night, remember?
36
00:02:39,993 --> 00:02:42,927
Well I didn't. I messed up.
37
00:02:42,996 --> 00:02:44,329
So sue me.
38
00:02:44,398 --> 00:02:46,031
Oh, never mind.
39
00:02:46,099 --> 00:02:50,302
Why let a little thing like this
ruin a perfectly good vacation?
40
00:02:56,710 --> 00:02:58,410
Now where are you going?
41
00:02:58,479 --> 00:03:00,245
To find a gas station.
42
00:03:00,314 --> 00:03:02,192
And I suggest you
look the other way.
43
00:03:02,216 --> 00:03:03,715
Fine!
44
00:03:03,784 --> 00:03:06,385
First one to make it back
here with a can of gas
45
00:03:06,453 --> 00:03:08,220
goes after the other guy, okay?
46
00:03:08,289 --> 00:03:09,655
Fine!
47
00:03:23,370 --> 00:03:26,090
Put the body here
in the back room.
48
00:03:32,012 --> 00:03:35,480
Quickly. The truck should
be here within ten minutes.
49
00:03:44,124 --> 00:03:45,557
We have a problem.
50
00:03:47,894 --> 00:03:50,995
No. Let me check him out first.
51
00:04:02,443 --> 00:04:04,075
Hi.
52
00:04:04,144 --> 00:04:05,722
What can I do for you?
53
00:04:05,746 --> 00:04:09,147
My buddy and I ran out of
gas a few miles up the road.
54
00:04:09,216 --> 00:04:10,782
I can help you out.
55
00:04:16,123 --> 00:04:18,290
You picked a nice day for it.
56
00:04:23,597 --> 00:04:25,964
Your friend's not the
walking type, huh?
57
00:04:26,032 --> 00:04:28,734
No. I sent him up the
other way to try his luck.
58
00:04:28,802 --> 00:04:30,602
Kind of looks like you got
59
00:04:30,671 --> 00:04:32,582
a corner on the market.
You could say that.
60
00:04:32,606 --> 00:04:34,539
Phoenix Foundation.
61
00:04:34,608 --> 00:04:36,275
You work there?
62
00:04:36,343 --> 00:04:38,042
Well, more or less.
63
00:04:38,111 --> 00:04:41,012
My cousin Louise
works in accounting.
64
00:04:41,081 --> 00:04:42,547
You know her?
65
00:04:42,616 --> 00:04:45,584
I can't say that I
do. It's a big outfit.
66
00:04:45,653 --> 00:04:47,686
You need a deposit on the can?
67
00:04:47,755 --> 00:04:49,321
You've got an honest face.
68
00:04:49,390 --> 00:04:51,234
Just bring it back
when you're done.
69
00:04:51,258 --> 00:04:52,791
Thanks.
70
00:04:52,859 --> 00:04:54,693
Sorry I can't give you
a lift. I'm here alone.
71
00:04:55,962 --> 00:04:58,563
No problem.
72
00:05:07,808 --> 00:05:09,274
You let him walk away?
73
00:05:09,343 --> 00:05:10,553
For the moment.
74
00:05:10,577 --> 00:05:12,021
He's with the
Phoenix Foundation.
75
00:05:12,045 --> 00:05:13,657
It could prove useful to us.
76
00:05:13,681 --> 00:05:15,681
Then why didn't
you take him now?
77
00:05:15,749 --> 00:05:19,418
Because now we have more
important matters to attend to.
78
00:05:19,486 --> 00:05:20,885
More questions, Armin?
79
00:05:23,590 --> 00:05:25,657
Frank.
80
00:05:25,726 --> 00:05:28,104
Frank, are you there?
81
00:05:28,128 --> 00:05:32,464
Do you read me, Frank?
82
00:05:32,533 --> 00:05:34,599
Frank, come in.
83
00:05:34,668 --> 00:05:37,502
Talk to me now, Frank.
84
00:05:42,476 --> 00:05:43,942
Go ahead, Jonathan.
85
00:05:44,010 --> 00:05:46,845
Frank, we have a problem
I need you to deal with.
86
00:05:52,486 --> 00:05:54,486
Hey!
87
00:05:59,960 --> 00:06:01,793
Ah, thanks a lot.
88
00:06:01,862 --> 00:06:04,273
You're the first good thing
that's happened to me all morning.
89
00:06:04,297 --> 00:06:07,298
I guess this is your
lucky day, huh?
90
00:06:24,551 --> 00:06:26,685
You'll love the food.
91
00:06:28,555 --> 00:06:30,589
I've been coming here for years.
92
00:06:30,657 --> 00:06:32,491
Never disappointed.
93
00:06:42,836 --> 00:06:45,117
Good morning.
94
00:06:47,641 --> 00:06:49,561
Well, where's
Justine this morning?
95
00:06:50,243 --> 00:06:52,511
She's at home in bed.
96
00:06:56,116 --> 00:06:57,116
She's got the flu.
97
00:06:58,786 --> 00:07:01,420
I'm telling you,
don't even look at it.
98
00:07:01,488 --> 00:07:02,732
This place makes
a corned beef hash
99
00:07:02,756 --> 00:07:03,688
that'll make you think
100
00:07:03,757 --> 00:07:05,690
you've died and gone to heaven.
101
00:07:19,440 --> 00:07:21,205
Now, stay still.
102
00:07:24,812 --> 00:07:27,446
Come on. Let's go, come on!
103
00:07:27,514 --> 00:07:29,314
All right, take it easy. Ow!
104
00:07:29,349 --> 00:07:30,882
Get over here.
105
00:07:30,951 --> 00:07:32,984
Stay right there.
106
00:07:35,221 --> 00:07:36,488
Don't move.
107
00:07:43,664 --> 00:07:46,008
There we go. Get down there.
108
00:07:46,032 --> 00:07:47,466
Get down!
109
00:08:03,984 --> 00:08:06,451
He's going to come
looking for his friend.
110
00:08:06,520 --> 00:08:09,855
Why don't we have Frank
put our new toy to the test?
111
00:08:38,852 --> 00:08:42,654
You got it! Hot
damn, you got it! Nice!
112
00:08:42,723 --> 00:08:44,422
Did you get the friend?
113
00:08:44,491 --> 00:08:46,135
Yeah. He's in the cellar.
114
00:08:46,159 --> 00:08:49,494
Phoenix Foundation,
too, am I right?
115
00:08:49,563 --> 00:08:51,863
The other one will be here soon.
116
00:08:51,932 --> 00:08:54,499
How much power will
it take to stop his jeep?
117
00:08:54,568 --> 00:08:56,345
Point one percent
of one capacitor.
118
00:08:56,369 --> 00:08:57,847
That transformer's
more than enough
119
00:08:57,871 --> 00:08:59,738
to juice it that much.
120
00:08:59,806 --> 00:09:01,205
Help me with the cables.
121
00:09:01,274 --> 00:09:03,341
Let's go with the cables.
122
00:09:27,300 --> 00:09:29,534
Okay, here we go.
123
00:09:36,276 --> 00:09:38,443
That'll do it.
Point one percent.
124
00:09:38,511 --> 00:09:39,978
We're in business.
125
00:09:40,047 --> 00:09:41,713
That's it?
126
00:09:41,782 --> 00:09:44,182
It's everything we can
pull out of that transformer.
127
00:09:44,250 --> 00:09:46,985
You just wait until we patch it in
to Powertech's superconductor,
128
00:09:47,054 --> 00:09:49,387
then you'll really see
what this baby can do.
129
00:09:49,456 --> 00:09:50,989
Show me how it works.
130
00:09:51,058 --> 00:09:55,259
First you need some power
to charge the capacitors.
131
00:09:57,363 --> 00:10:00,431
Then the capacitors
dump the electricity
132
00:10:00,500 --> 00:10:02,845
into the vercador chamber here.
133
00:10:02,869 --> 00:10:05,203
It generates the
electromagnetic pulse
134
00:10:05,271 --> 00:10:08,539
which discharges from
the focus in the dish here.
135
00:10:08,609 --> 00:10:10,075
Follow me.
136
00:10:16,216 --> 00:10:18,583
Now, the whole
procedure's operative
137
00:10:18,652 --> 00:10:20,184
when you push this button.
138
00:10:20,253 --> 00:10:22,131
It also has an automatic
sequence feature
139
00:10:22,155 --> 00:10:23,387
for remote operation.
140
00:10:23,456 --> 00:10:25,490
All the modern
conveniences, huh?
141
00:10:25,558 --> 00:10:26,958
Good.
142
00:10:31,331 --> 00:10:32,430
Armin!
143
00:10:32,499 --> 00:10:33,999
Better get out there.
144
00:10:34,067 --> 00:10:36,367
He'll be coming anytime now.
145
00:11:03,496 --> 00:11:05,463
He's coming.
146
00:11:17,644 --> 00:11:18,309
Now!
147
00:11:18,378 --> 00:11:20,211
Do it.
148
00:11:34,427 --> 00:11:37,528
Now what?
149
00:11:45,371 --> 00:11:48,372
Hold it right there.
150
00:11:50,711 --> 00:11:54,179
What's going on here?
151
00:11:54,247 --> 00:11:57,648
Hey, I was gonna
return the gas can.
152
00:12:08,695 --> 00:12:10,494
Keep moving.
153
00:12:21,074 --> 00:12:22,506
Let's go.
154
00:12:27,180 --> 00:12:29,180
MacGyver!
155
00:12:29,249 --> 00:12:30,915
How you doin', Pete?
156
00:12:30,984 --> 00:12:33,344
Over there, both of
you. Go now, over there.
157
00:12:37,791 --> 00:12:39,431
Would you mind telling
us what's going on?
158
00:12:39,492 --> 00:12:41,092
History in the making,
159
00:12:41,161 --> 00:12:43,372
and you two are
going to be part of it.
160
00:12:43,396 --> 00:12:45,208
You know, we'd be
happy to just pass on that.
161
00:12:45,232 --> 00:12:47,698
Aside from special operations,
162
00:12:47,768 --> 00:12:49,812
your Phoenix Foundation engages
163
00:12:49,836 --> 00:12:51,981
in speculation
and analysis, right?
164
00:12:52,005 --> 00:12:55,473
Tell me, how many men
do you suppose it would take
165
00:12:55,541 --> 00:12:58,276
to overpower the
downtown core of a city,
166
00:12:58,344 --> 00:13:01,179
and throw the lives of, uh,
167
00:13:01,248 --> 00:13:03,359
oh, say a million people,
into total chaos, how many?
168
00:13:03,383 --> 00:13:06,517
Oh, I don't know.
What do you think, uh?
169
00:13:06,586 --> 00:13:08,019
Aw, you got us on that.
170
00:13:08,088 --> 00:13:10,488
The correct answer is four.
171
00:13:10,556 --> 00:13:12,769
With strategy, timing,
the right technology,
172
00:13:12,793 --> 00:13:16,227
we will show the rest
of the world just how soft
173
00:13:16,296 --> 00:13:18,641
and vulnerable you
Americans really are.
174
00:13:18,665 --> 00:13:19,998
Forget the rhetoric.
175
00:13:20,066 --> 00:13:21,766
At 1:00 this afternoon,
176
00:13:21,835 --> 00:13:24,202
a lot of people are going
to wish it was simply talk.
177
00:13:24,271 --> 00:13:26,249
When we are
through with your city,
178
00:13:26,273 --> 00:13:28,450
your streets will be filled
with lifeless vehicles,
179
00:13:28,474 --> 00:13:30,675
your, your communications
will be shut down
180
00:13:30,743 --> 00:13:32,855
and your financial center
will be in a shambles
181
00:13:32,879 --> 00:13:36,747
and your people will riot and
panic and destroy one another.
182
00:13:36,817 --> 00:13:38,582
Big plans.
183
00:13:38,651 --> 00:13:40,611
And you are going
to be part of them.
184
00:13:40,653 --> 00:13:43,855
And if you behave yourselves,
you may live to tell about it.
185
00:13:50,263 --> 00:13:52,496
You gentlemen
know how these work.
186
00:13:52,565 --> 00:13:53,832
Pull the pin...
187
00:13:53,900 --> 00:13:56,767
release the handle,
and it explodes.
188
00:13:56,837 --> 00:13:59,603
Crude, but effective.
189
00:14:17,290 --> 00:14:19,690
Now then, if you
gentlemen, uh, should try
190
00:14:19,759 --> 00:14:23,627
to loosen your ropes, you will only
succeed in blowing each other up.
191
00:14:23,696 --> 00:14:25,074
Once we have
achieved our objective,
192
00:14:25,098 --> 00:14:27,276
we will notify the authorities
193
00:14:27,300 --> 00:14:29,100
as to your whereabouts,
194
00:14:29,169 --> 00:14:32,036
and then you can validate
our accomplishments.
195
00:14:32,105 --> 00:14:34,505
You see gentlemen,
you are our witnesses.
196
00:14:56,897 --> 00:14:59,730
The videotape, is it ready?
197
00:14:59,799 --> 00:15:01,543
It's all set. They'll
definitely get the message.
198
00:15:01,567 --> 00:15:02,500
Good.
199
00:15:02,568 --> 00:15:05,048
Come over here, look at this.
200
00:15:06,873 --> 00:15:08,639
Frank and I will be finished
201
00:15:08,708 --> 00:15:11,109
at the microwave base by 10:40.
202
00:15:11,177 --> 00:15:12,743
Armin, you and Lisa must have
203
00:15:12,812 --> 00:15:15,846
the telephone switching station
out of commission by 10:45.
204
00:15:16,983 --> 00:15:18,227
No problem.
205
00:15:18,251 --> 00:15:19,784
We will rendezvous here
206
00:15:19,852 --> 00:15:24,722
at this intersection by 11:10,
1.5 kilometers from Powertech.
207
00:15:24,791 --> 00:15:27,292
Understood?
208
00:15:27,360 --> 00:15:28,404
Jonathan...
209
00:15:28,428 --> 00:15:30,995
the Phoenix men.
210
00:15:31,064 --> 00:15:32,875
Would it not be better
If we killed them?
211
00:15:32,899 --> 00:15:35,300
More questions, Armin?
212
00:15:35,368 --> 00:15:39,103
What we are doing is a
first and I want it witnessed.
213
00:15:39,172 --> 00:15:40,816
We are going to accomplish more
214
00:15:40,840 --> 00:15:43,674
than just our leader's freedom.
215
00:15:43,743 --> 00:15:45,276
And when it is over,
216
00:15:45,345 --> 00:15:48,279
the American military complex
will do everything possible
217
00:15:48,348 --> 00:15:52,483
to cover up the fact that their
defenses could not prevent
218
00:15:52,552 --> 00:15:53,684
four lone individuals
219
00:15:53,753 --> 00:15:56,054
from crippling one
of their largest cities.
220
00:15:56,122 --> 00:15:58,022
Jonathan...
221
00:15:58,091 --> 00:16:00,224
really, there's no way to
cover up something this big.
222
00:16:00,293 --> 00:16:02,260
They will try.
223
00:16:02,329 --> 00:16:04,662
But the Phoenix Foundation
is a corporate white knight,
224
00:16:04,730 --> 00:16:07,231
and when people come to
them looking for answers,
225
00:16:07,300 --> 00:16:09,300
Phoenix will tell
them the truth.
226
00:16:09,369 --> 00:16:11,669
And they will be believed.
227
00:16:11,737 --> 00:16:13,804
It is time. We must go.
228
00:16:23,350 --> 00:16:25,995
Did you hear that?
Sounded like a truck.
229
00:16:26,019 --> 00:16:27,251
Yeah, it's a big rig.
230
00:16:27,320 --> 00:16:29,465
They've got something
covered up on the back, too.
231
00:16:29,489 --> 00:16:30,955
Any idea what that could be?
232
00:16:32,859 --> 00:16:35,059
I haven't a clue.
233
00:16:36,729 --> 00:16:37,661
So...
234
00:16:37,730 --> 00:16:41,599
so how do we get out of here?
235
00:16:41,667 --> 00:16:43,067
I don't know.
236
00:16:43,136 --> 00:16:44,502
You don't know?!
237
00:16:44,570 --> 00:16:46,270
MacGyver, don't do this to me.
238
00:16:46,339 --> 00:16:47,339
Come on, think!
239
00:16:47,374 --> 00:16:49,307
I'm trying, Pete.
240
00:16:49,376 --> 00:16:51,988
You know maybe you can
come up with something.
241
00:16:52,012 --> 00:16:54,078
All right, maybe I can.
242
00:16:54,147 --> 00:16:57,382
Let's see, uh... uh...
243
00:16:57,450 --> 00:17:00,351
Okay, I got it.
244
00:17:00,420 --> 00:17:03,488
We throw one of the grenades
up there, under the door.
245
00:17:03,556 --> 00:17:05,156
We duck over there for cover,
246
00:17:05,225 --> 00:17:06,735
and when it blows,
we're out of here.
247
00:17:06,759 --> 00:17:08,692
Yeah.
248
00:17:08,761 --> 00:17:10,906
Except I think this place
would cave in on us.
249
00:17:10,930 --> 00:17:14,432
Oh... maybe you're right.
250
00:17:14,501 --> 00:17:20,405
Uh... maybe we could find
something to replace the pins.
251
00:17:22,075 --> 00:17:24,642
Yeah.
252
00:17:24,710 --> 00:17:26,710
That's better.
253
00:17:26,779 --> 00:17:28,413
It's good, in fact.
254
00:17:28,481 --> 00:17:29,514
Really?
255
00:17:29,582 --> 00:17:31,494
Yeah. I'll need
your lift ticket.
256
00:17:31,518 --> 00:17:33,784
Oh, well, that's fine.
How are you gonna get it?
257
00:17:33,853 --> 00:17:37,288
Ever heard of a party game
called "Pass the Apple"?
258
00:17:56,042 --> 00:17:58,776
♪ ♪
259
00:18:30,776 --> 00:18:32,110
Take a look that way.
260
00:18:40,786 --> 00:18:43,721
I'm not going to
stand for this anymore.
261
00:18:43,789 --> 00:18:44,655
You were right, no guard.
262
00:18:44,724 --> 00:18:46,557
He only checks in twice a day.
263
00:18:46,626 --> 00:18:48,659
Like I said, this place
is an easy target.
264
00:18:48,728 --> 00:18:50,361
This is what we patch in
265
00:18:50,430 --> 00:18:52,663
to all the broadcasting signals.
266
00:18:52,732 --> 00:18:54,012
Help me with this thing.
267
00:18:57,703 --> 00:18:59,270
Pull it.
268
00:19:01,407 --> 00:19:03,241
Okay, right here.
269
00:19:06,479 --> 00:19:09,013
This is suicide!
270
00:19:09,081 --> 00:19:10,726
There's got to be another way.
271
00:19:10,750 --> 00:19:12,816
Well, if you think of one
in the next 30 seconds,
272
00:19:12,885 --> 00:19:13,885
let me know.
273
00:19:20,726 --> 00:19:22,326
Got it?
274
00:19:22,395 --> 00:19:23,461
Yeah, I got it.
275
00:19:24,531 --> 00:19:25,829
But hurry!
276
00:19:39,945 --> 00:19:40,945
There.
277
00:19:46,319 --> 00:19:48,619
I want it broadcast
on all stations,
278
00:19:48,688 --> 00:19:49,728
both radio and television.
279
00:19:49,789 --> 00:19:52,223
I have to set the timer.
280
00:20:01,434 --> 00:20:03,534
It's slipping.
281
00:20:03,603 --> 00:20:04,635
Don't talk.
282
00:20:04,704 --> 00:20:05,984
Yeah, but...
283
00:20:25,057 --> 00:20:27,425
♪ ♪
284
00:20:45,378 --> 00:20:48,412
12,700 telephones.
285
00:20:48,481 --> 00:20:50,961
All the eggs in one basket.
286
00:20:55,187 --> 00:20:56,467
Ah.
287
00:20:58,691 --> 00:20:59,691
Let's see...
288
00:21:02,262 --> 00:21:04,072
Got another idea.
You want to hear it?
289
00:21:04,096 --> 00:21:06,397
Yeah, shoot.
290
00:21:06,466 --> 00:21:07,776
The detonator in the grenade.
291
00:21:07,800 --> 00:21:08,944
You think that'll
blow those doors?
292
00:21:08,968 --> 00:21:10,368
Nope.
293
00:21:10,436 --> 00:21:11,702
Oh.
294
00:21:11,771 --> 00:21:12,814
But you're onto something, Pete.
295
00:21:12,838 --> 00:21:16,440
The C-4 inside it will.
296
00:21:18,944 --> 00:21:19,944
Yeah?
297
00:21:20,012 --> 00:21:21,879
You're doing good, Pete.
298
00:21:24,684 --> 00:21:26,216
Ow...
299
00:21:29,054 --> 00:21:30,187
Here.
300
00:21:30,256 --> 00:21:32,089
Get the detonator out of there.
301
00:21:32,158 --> 00:21:33,457
Yeah, sure.
302
00:21:52,412 --> 00:21:54,312
Detonator.
303
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
Yeah, here.
304
00:22:30,916 --> 00:22:34,385
♪ ♪
305
00:23:01,914 --> 00:23:03,614
♪ ♪
306
00:23:23,135 --> 00:23:24,145
Aw, it's just a power line.
307
00:23:24,169 --> 00:23:25,180
There's no phone here.
308
00:23:25,204 --> 00:23:26,804
We've got to get help.
309
00:23:26,873 --> 00:23:28,606
Let's check the truck.
310
00:23:35,748 --> 00:23:36,847
No keys.
311
00:23:36,916 --> 00:23:39,817
Ah.
312
00:23:39,886 --> 00:23:41,830
Listen, do you believe him?
313
00:23:41,854 --> 00:23:43,999
You think they can really
do what he said they could?
314
00:23:44,023 --> 00:23:45,322
Yeah. How about you?
315
00:23:45,391 --> 00:23:47,102
I don't think we
can afford not to.
316
00:23:49,061 --> 00:23:50,728
Let's get to a phone.
317
00:24:42,882 --> 00:24:44,114
It's dead.
318
00:24:49,321 --> 00:24:51,388
Look, the windows.
319
00:24:58,130 --> 00:24:59,930
They clash with my fur.
320
00:25:15,247 --> 00:25:17,080
This one's out, too.
321
00:25:17,149 --> 00:25:19,495
I wonder if they got
to a switching station?
322
00:25:19,519 --> 00:25:21,418
Yeah, could be.
323
00:25:21,487 --> 00:25:23,286
He talked about weak links.
324
00:25:23,355 --> 00:25:25,288
This sure fits.
325
00:25:25,357 --> 00:25:27,057
"Vectrocomp."
326
00:25:27,126 --> 00:25:28,759
Ring any bells?
327
00:25:28,828 --> 00:25:30,594
Yeah. We've work with them.
328
00:25:30,663 --> 00:25:32,140
They've been tied
up with the Air Force
329
00:25:32,164 --> 00:25:33,330
the last couple of years.
330
00:25:33,399 --> 00:25:35,733
They specialize in
electromagnetic technology.
331
00:25:38,037 --> 00:25:40,015
You're the one who took my...
332
00:25:53,152 --> 00:25:55,553
We the soldiers of
the Black Dove Front,
333
00:25:55,621 --> 00:25:57,265
have taken over
your public airwaves
334
00:25:57,289 --> 00:26:01,458
to demand the liberation of
our leader, General Shakthi.
335
00:26:01,527 --> 00:26:04,895
He is to be released before
his scheduled court appearance
336
00:26:04,964 --> 00:26:06,396
this afternoon at 1:00,
337
00:26:06,465 --> 00:26:09,433
and taken to the airport
where you will provide
338
00:26:09,501 --> 00:26:12,502
a private aircraft to
return him to his homeland.
339
00:26:12,572 --> 00:26:16,774
If you fail to do this, we
will strike a deadly blow
340
00:26:16,842 --> 00:26:18,542
to the heart of your city.
341
00:26:18,611 --> 00:26:22,479
We will attack your city at
its most vulnerable points.
342
00:26:22,548 --> 00:26:26,083
All electrical systems
will be terminated.
343
00:26:26,151 --> 00:26:28,953
Transportation will be
brought to a standstill,
344
00:26:29,021 --> 00:26:33,223
creating massive gridlock to
all of your major thoroughfares.
345
00:26:33,292 --> 00:26:36,660
Telephones, radios, television,
346
00:26:36,729 --> 00:26:39,663
all forms of
communication will be cut.
347
00:26:39,732 --> 00:26:43,133
Every computer in the downtown
core will be rendered useless.
348
00:26:43,202 --> 00:26:45,035
Their operational memory
349
00:26:45,104 --> 00:26:48,405
and the information they
contain will be wiped clean.
350
00:26:48,474 --> 00:26:51,809
Police and emergency
services will be powerless
351
00:26:51,877 --> 00:26:53,922
to deal with the riots
and looting that will occur.
352
00:26:53,946 --> 00:26:55,779
Many lives will be lost
353
00:26:55,848 --> 00:26:58,816
in the panic that
will grip your city.
354
00:26:58,884 --> 00:27:01,251
The choice is yours.
355
00:27:01,320 --> 00:27:03,231
You have until
1:00 this afternoon
356
00:27:03,255 --> 00:27:04,688
to release our leader,
357
00:27:04,757 --> 00:27:06,824
or we shall bring
your city to its knees.
358
00:27:23,609 --> 00:27:25,854
MacGYVER: They set
the deadline for 1:00.
359
00:27:25,878 --> 00:27:29,012
That gives us less than an hour.
360
00:27:29,081 --> 00:27:31,014
Well, if they have taken
out a switching station,
361
00:27:31,083 --> 00:27:33,684
it'll take at least that long
to get a phone that works.
362
00:27:33,752 --> 00:27:35,352
Think.
363
00:27:35,420 --> 00:27:37,187
Did you hear what he said?
364
00:27:37,255 --> 00:27:38,956
I mean, how could four people
365
00:27:39,024 --> 00:27:41,424
possibly do that much
damage to a city?
366
00:27:41,494 --> 00:27:45,061
I mean, short of a
nuclear bomb, that is.
367
00:27:46,632 --> 00:27:49,700
Vectrocomp.
368
00:27:50,936 --> 00:27:52,369
My watch stopped.
369
00:28:02,581 --> 00:28:03,814
My jeep.
370
00:28:03,883 --> 00:28:05,994
Well, what's your jeep
got to do with your watch?
371
00:28:06,018 --> 00:28:08,719
They both stopped
about the same time.
372
00:28:08,787 --> 00:28:12,689
It would take an electromagnetic
pulse of some kind to do that.
373
00:28:12,758 --> 00:28:15,759
And that is
Vectrocomp's specialty.
374
00:28:15,828 --> 00:28:17,694
Do you think they hijacked
375
00:28:17,763 --> 00:28:19,362
an EMP generator of some kind?
376
00:28:19,431 --> 00:28:21,442
I'll bet that's what
was on the truck.
377
00:28:21,466 --> 00:28:25,368
Suppose they hijacked
an EMP from these men.
378
00:28:25,437 --> 00:28:27,315
Why would they
take it to the cabin?
379
00:28:27,339 --> 00:28:30,007
I mean, why would they
bother to knock out a phone grid
380
00:28:30,075 --> 00:28:31,975
this far from the city?
381
00:28:32,044 --> 00:28:33,755
To create a dead
zone to work within.
382
00:28:33,779 --> 00:28:34,912
Well, what for?
383
00:28:36,549 --> 00:28:38,181
Power.
384
00:28:38,250 --> 00:28:40,751
They need power.
385
00:28:40,819 --> 00:28:42,118
Power?
386
00:28:49,562 --> 00:28:51,127
Powertech. Heard of 'em?
387
00:28:51,196 --> 00:28:53,897
Yeah.
388
00:28:53,966 --> 00:28:55,977
It's a multi-national energy
development corporation.
389
00:28:56,001 --> 00:28:57,913
They've got branches
all over the world.
390
00:28:57,937 --> 00:29:01,038
Maybe they've got a branch
around here, in the dead zone.
391
00:29:03,809 --> 00:29:06,710
Of course, it would take an
enormous source of energy
392
00:29:06,779 --> 00:29:10,380
to feed an EMP generator
that could do that much damage.
393
00:29:10,449 --> 00:29:13,283
"Powertech, High Voltage Lab.
394
00:29:13,351 --> 00:29:14,885
1460 Iron Ridge Road."
395
00:29:14,954 --> 00:29:16,053
Let's find it.
396
00:29:16,121 --> 00:29:17,520
I saw a map in the truck.
397
00:29:24,296 --> 00:29:27,297
I'm Marilyn Ross reporting
from the Federal courthouse,
398
00:29:27,365 --> 00:29:30,100
and with me is Dr. Cromwell,
best selling author
399
00:29:30,168 --> 00:29:32,836
of The Terrorist Game, a
book which detailed the activities
400
00:29:32,905 --> 00:29:35,145
of the Black Dove Front in
the Mediterranean last year.
401
00:29:35,207 --> 00:29:38,208
Tell us, Doctor, what
is your assessment
402
00:29:38,276 --> 00:29:39,654
of the televised
threat they made?
403
00:29:39,678 --> 00:29:42,378
Frankly, Marilyn, I
don't buy a word of it.
404
00:29:42,447 --> 00:29:44,948
The Black Doves are obviously
making a last-ditch attempt
405
00:29:45,017 --> 00:29:46,717
to keep their leader
from going to trial.
406
00:29:46,785 --> 00:29:47,929
Is there other technology
407
00:29:47,953 --> 00:29:50,487
they could use to
carry out such a threat?
408
00:29:50,555 --> 00:29:54,257
In principle, yes, but it's a
good eight to ten years away.
409
00:29:54,326 --> 00:29:56,292
The military has
been experimenting
410
00:29:56,361 --> 00:29:58,528
with electromagnetic
pulse generators
411
00:29:58,597 --> 00:30:00,430
that produce a similar
atmospheric effect.
412
00:30:00,499 --> 00:30:02,465
But I hardly think
they'd have access
413
00:30:02,534 --> 00:30:03,614
to that kind of technology.
414
00:30:28,794 --> 00:30:30,593
Everybody on the floor!
415
00:30:30,663 --> 00:30:33,296
On the floor, get down, now!
416
00:30:33,365 --> 00:30:34,597
Who's in charge?
417
00:30:34,667 --> 00:30:36,199
I am.
418
00:30:36,268 --> 00:30:37,268
Open the doors.
419
00:30:38,804 --> 00:30:40,070
Open the doors!
420
00:31:09,568 --> 00:31:11,434
Now close it! Close it!
421
00:31:17,609 --> 00:31:18,849
Get down with the rest of them.
422
00:31:24,950 --> 00:31:27,217
We have to be loaded up
and out of here in 20 minutes.
423
00:31:29,021 --> 00:31:30,187
Where is it?
424
00:31:30,255 --> 00:31:31,521
Over here.
425
00:31:35,327 --> 00:31:38,862
One high-density superconducting
energy storage magnet
426
00:31:38,931 --> 00:31:40,463
all recharged and rea...
427
00:31:40,532 --> 00:31:41,698
What's going on?
428
00:31:44,136 --> 00:31:46,147
What's going on?
Oh, no! What's wrong?
429
00:31:46,171 --> 00:31:47,582
It's empty, there's
no power. It's dead.
430
00:31:47,606 --> 00:31:49,417
What? We planted
you here for two months
431
00:31:49,441 --> 00:31:51,942
to make sure that everything
was in place, and now this?
432
00:31:52,010 --> 00:31:53,343
Hey!
433
00:31:53,411 --> 00:31:55,456
The maintenance was
scheduled to be finished last week.
434
00:31:55,480 --> 00:31:57,647
It was supposed to be
recharged two days ago.
435
00:31:57,716 --> 00:31:59,327
All right. Charge it now.
436
00:31:59,351 --> 00:32:01,351
This is not a
flashlight battery.
437
00:32:01,419 --> 00:32:02,419
It takes all day.
438
00:32:02,487 --> 00:32:04,398
We must be out of
here in 20 minutes.
439
00:32:04,422 --> 00:32:05,856
There has to be another way.
440
00:32:05,924 --> 00:32:08,691
Only one way.
441
00:32:08,761 --> 00:32:10,093
What?
442
00:32:12,697 --> 00:32:14,798
The high voltage regulator.
443
00:32:14,867 --> 00:32:16,577
We can force-feed this
sucker three million volts
444
00:32:16,601 --> 00:32:18,135
in one big gulp, but it's risky.
445
00:32:18,203 --> 00:32:19,569
It could blow up our generator.
446
00:32:19,638 --> 00:32:22,338
Nothing is as risky
as certain failure.
447
00:32:22,407 --> 00:32:23,407
Do it.
448
00:32:33,451 --> 00:32:36,486
You know, if they have an EMP,
449
00:32:36,554 --> 00:32:39,322
and they get the
right amount of power,
450
00:32:39,391 --> 00:32:41,658
the electromagnetic
pulse could wipe out
451
00:32:41,726 --> 00:32:44,294
banking, social security
records, pensions,
452
00:32:44,362 --> 00:32:46,596
even the stock exchange.
453
00:32:46,665 --> 00:32:49,266
I mean, it could be a threat
to the entire nation's economy!
454
00:32:49,334 --> 00:32:52,803
Put that on top of
blackout, gridlock, looting...
455
00:32:52,871 --> 00:32:54,504
It's kind of a grim picture.
456
00:32:54,572 --> 00:32:55,872
Yeah.
457
00:32:55,941 --> 00:32:59,342
I just hope we're not the only
ones coming to this conclusion.
458
00:32:59,411 --> 00:33:01,622
Tell me, Colonel,
could these terrorists
459
00:33:01,646 --> 00:33:03,591
have stolen an
electromagnetic pulse generator?
460
00:33:03,615 --> 00:33:05,816
Absolutely impossible.
461
00:33:05,884 --> 00:33:08,251
If we were experimenting
with such a weapon,
462
00:33:08,320 --> 00:33:10,687
it would be under such tight
security there'd be no way
463
00:33:10,755 --> 00:33:12,200
these fanatics could
get within a mile,
464
00:33:12,224 --> 00:33:13,523
let alone walk away with it.
465
00:33:13,591 --> 00:33:14,858
You have to remember, Marilyn,
466
00:33:14,927 --> 00:33:17,287
we would be talking about a
massive piece of equipment here.
467
00:33:26,205 --> 00:33:27,205
Come on.
468
00:33:42,855 --> 00:33:44,221
Look at this place.
469
00:33:44,289 --> 00:33:45,822
No security. None.
470
00:34:23,395 --> 00:34:26,496
As soon as you've
got it locked down,
471
00:34:26,564 --> 00:34:28,843
you need to run the ground
cable over to the floor box,
472
00:34:28,867 --> 00:34:31,368
then start connecting this
cable to the magnet terminals.
473
00:34:48,287 --> 00:34:50,987
Look at that!
474
00:34:51,056 --> 00:34:53,456
They have got an EMP.
475
00:34:53,525 --> 00:34:55,525
What are they up to?
476
00:34:55,593 --> 00:34:58,161
MacGYVER: Well
that big tower looks like
477
00:34:58,230 --> 00:35:00,190
some kind of high
voltage generator.
478
00:35:00,232 --> 00:35:03,099
I'd be willing to bet they're
gonna charge up that magnet,
479
00:35:03,168 --> 00:35:04,968
and yes, it can
store enough energy
480
00:35:05,037 --> 00:35:06,702
to do what they said they'd do.
481
00:35:06,771 --> 00:35:09,239
I'm gonna have to climb up
there and pull the plug on 'em.
482
00:35:09,308 --> 00:35:12,608
Well, how are you going to
do that without getting spotted?
483
00:35:12,677 --> 00:35:15,011
I can't.
484
00:35:15,080 --> 00:35:17,314
Maybe I can slow 'em down.
485
00:35:20,018 --> 00:35:22,919
I want that magnet
charged to its full capacity.
486
00:35:22,988 --> 00:35:25,721
Mister, you're out of your mind.
487
00:35:25,790 --> 00:35:27,657
That generator tower puts out
488
00:35:27,725 --> 00:35:30,193
over three million
volts of electricity.
489
00:35:30,262 --> 00:35:32,528
If we release a
charge like that too fast,
490
00:35:32,597 --> 00:35:34,242
this whole place'll go up.
491
00:35:34,266 --> 00:35:36,632
We'll just have to
take that chance.
492
00:35:36,701 --> 00:35:39,502
Take over, Frank.
493
00:35:39,571 --> 00:35:40,470
Come, come, come.
494
00:35:40,538 --> 00:35:43,373
Three million volts, coming up.
495
00:35:43,442 --> 00:35:45,641
Armin, get those
cables hooked up.
496
00:35:47,612 --> 00:35:50,180
Move it.
497
00:36:01,159 --> 00:36:02,925
What have you got?
498
00:36:02,995 --> 00:36:05,228
I'm gonna lock 'em in with that.
499
00:36:05,297 --> 00:36:08,398
If they bust through...
500
00:36:08,467 --> 00:36:10,700
give this a yank.
501
00:36:23,482 --> 00:36:25,482
How much longer?
502
00:36:25,550 --> 00:36:26,949
30 seconds.
503
00:36:59,851 --> 00:37:03,319
♪ ♪
504
00:37:08,726 --> 00:37:09,806
It's that Phoenix man!
505
00:37:10,962 --> 00:37:12,395
Lisa, come!
506
00:37:21,306 --> 00:37:22,306
Hold it!
507
00:37:29,414 --> 00:37:31,654
There goes the other one!
He's going for the cable!
508
00:37:36,188 --> 00:37:37,653
No! You'll hit the tower!
509
00:37:37,722 --> 00:37:40,190
Finish that connection.
510
00:37:44,529 --> 00:37:46,129
The moment it's charged, hit it.
511
00:37:48,032 --> 00:37:49,665
Move, inside.
512
00:37:49,734 --> 00:37:52,135
Move. Quickly.
513
00:38:01,646 --> 00:38:04,514
Almost. That's it.
514
00:38:04,583 --> 00:38:05,583
Charged.
515
00:38:05,617 --> 00:38:06,649
Fire.
516
00:38:06,718 --> 00:38:09,652
No! Armin's still up there.
517
00:38:09,721 --> 00:38:11,187
I said fire.
518
00:38:19,531 --> 00:38:20,531
No!
519
00:38:24,469 --> 00:38:26,336
You butcher!
520
00:38:30,142 --> 00:38:31,541
Never mind! Never mind.
521
00:38:31,610 --> 00:38:33,576
See if it worked.
522
00:38:35,213 --> 00:38:37,447
The generator's
fully discharged.
523
00:38:37,516 --> 00:38:38,615
It worked.
524
00:38:38,683 --> 00:38:40,316
Let's go!
525
00:38:41,620 --> 00:38:44,220
You! You open the door.
526
00:38:46,724 --> 00:38:48,024
Get back.
527
00:38:54,166 --> 00:38:56,899
Hey! We've got your friend.
528
00:38:56,968 --> 00:38:59,013
Interfere with us
again and he's dead.
529
00:38:59,037 --> 00:39:01,003
I promise you that!
530
00:39:01,072 --> 00:39:03,373
Move it! All right!
531
00:39:21,426 --> 00:39:25,094
MacGYVER: Please, think... did
they say anything at all about where
532
00:39:25,163 --> 00:39:26,774
they were taking that
thing? No, nothing.
533
00:39:26,798 --> 00:39:28,376
They just wanted to
get the superconductor
534
00:39:28,400 --> 00:39:29,977
storage magnet
charged and out of here.
535
00:39:30,001 --> 00:39:33,236
Do you have any idea what
pulse range the EMP might have?
536
00:39:33,305 --> 00:39:35,405
With three million
volts on board?
537
00:39:35,473 --> 00:39:38,608
I figure at least two miles.
538
00:39:38,677 --> 00:39:40,488
MacGYVER: All right,
they've got 15 minutes
539
00:39:40,512 --> 00:39:42,312
before their deadline.
540
00:39:42,380 --> 00:39:44,847
Where's the closest
vantage point of the city?
541
00:39:44,916 --> 00:39:46,860
There's only one...
At the end of the road.
542
00:39:46,884 --> 00:39:48,518
Jericho Point.
543
00:40:10,275 --> 00:40:12,609
First a witness, now a hostage.
544
00:40:12,677 --> 00:40:14,377
You are a valuable
man, Mr. Thornton.
545
00:40:16,180 --> 00:40:18,248
Will you release Shakthi?
546
00:40:18,316 --> 00:40:20,516
It's government policy
that we will not give in
547
00:40:20,585 --> 00:40:22,952
to the demands of any
terrorist organization.
548
00:40:23,020 --> 00:40:25,888
Your policy's about to expire.
549
00:40:27,259 --> 00:40:29,392
Enjoy your front row seat.
550
00:40:29,461 --> 00:40:30,727
Threat will continue.
551
00:40:30,795 --> 00:40:32,528
With just five minutes left
552
00:40:32,597 --> 00:40:35,231
until 1:00, we have
received word that
553
00:40:35,300 --> 00:40:36,944
General Shakthi
is now in transit.
554
00:40:36,968 --> 00:40:39,068
It's not yet clear
if he's being taken
555
00:40:39,137 --> 00:40:41,257
to the airport and
released, or brought here
556
00:40:41,306 --> 00:40:44,474
to the Federal courthouse
to face trial as planned.
557
00:41:14,272 --> 00:41:16,406
♪ ♪
558
00:41:45,804 --> 00:41:48,771
Get it going. Power
up the capacitors.
559
00:42:22,674 --> 00:42:24,607
♪ ♪
560
00:42:45,730 --> 00:42:49,031
Storage magnet drained.
All capacitors charging.
561
00:42:49,100 --> 00:42:51,501
Three million volts ready to go.
562
00:42:51,569 --> 00:42:53,235
All right.
563
00:42:53,304 --> 00:42:55,872
12:57. Set the timer
for three minutes.
564
00:42:55,940 --> 00:42:57,339
I will focus the dish.
565
00:43:52,296 --> 00:43:54,063
Something is wrong.
566
00:43:56,601 --> 00:43:59,301
Keep an eye on the power level.
567
00:44:07,144 --> 00:44:08,778
Hey!
568
00:44:12,717 --> 00:44:14,216
Frank?
569
00:45:23,421 --> 00:45:25,021
Can you turn it off?
570
00:45:25,089 --> 00:45:27,523
No. It's locked in
automatic sequence.
571
00:46:12,036 --> 00:46:14,116
Let's go.
572
00:47:06,423 --> 00:47:09,391
No, what MacGyver did
was connect the generator
573
00:47:09,460 --> 00:47:12,294
to the superconductor,
then back to the generator.
574
00:47:12,363 --> 00:47:13,562
Right? Uh, yeah.
575
00:47:13,631 --> 00:47:16,498
Sort of like giving it a
shot of its own medicine.
576
00:47:16,567 --> 00:47:19,135
This is a matter of
national security, Officer.
577
00:47:19,203 --> 00:47:21,170
My men will debrief you.
578
00:47:24,075 --> 00:47:26,356
Do you realize
you've just destroyed
579
00:47:26,410 --> 00:47:29,523
a multimillion-dollar piece of
top secret military hardware?
580
00:47:29,547 --> 00:47:31,881
Sorry.
581
00:47:31,949 --> 00:47:33,916
Listen, it was the only way.
582
00:47:33,985 --> 00:47:36,451
I'll give you the full
details in my report.
583
00:47:36,520 --> 00:47:38,854
There's not going to be
any report, Mr. Thornton.
584
00:47:38,923 --> 00:47:41,691
I feel a stonewall coming here.
585
00:47:41,759 --> 00:47:44,894
Yeah, but it's not gonna happen.
586
00:47:44,962 --> 00:47:46,361
Count on it.
587
00:47:52,503 --> 00:47:56,906
So, Pete, what do you feel
like doing next weekend?
588
00:47:56,974 --> 00:47:58,808
Well, I...
41244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.