All language subtitles for MacGyver S04E17 Easy Target.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,045 --> 00:01:20,011 MacGYVER: It's occurred to me 2 00:01:20,081 --> 00:01:23,248 that some friendships are like a good game of hockey. 3 00:01:23,317 --> 00:01:25,495 The right balance of teamwork and smooth skating 4 00:01:25,519 --> 00:01:27,397 generally adds up to a winning combination. 5 00:01:27,421 --> 00:01:30,456 Like me and Pete Thornton. 6 00:01:30,524 --> 00:01:32,657 Partner, boss, friend... 7 00:01:32,726 --> 00:01:34,693 You can't do much better than that. 8 00:01:34,761 --> 00:01:37,296 But sometimes things come up 9 00:01:37,364 --> 00:01:39,008 that test the best of friendships, 10 00:01:39,032 --> 00:01:43,469 and this weekend of skiing was one of them. 11 00:01:43,537 --> 00:01:45,003 It wasn't my fault. 12 00:01:45,072 --> 00:01:46,905 Whose fault was it? 13 00:01:46,974 --> 00:01:48,740 The guy cut me off! 14 00:01:48,809 --> 00:01:50,075 What was I supposed to do? 15 00:01:50,144 --> 00:01:51,977 Come on Pete, let's face it, 16 00:01:52,045 --> 00:01:53,923 you did not belong on that slope. 17 00:01:53,947 --> 00:01:55,514 It was for expert skiers. 18 00:01:55,583 --> 00:01:56,715 What are you telling me, 19 00:01:56,783 --> 00:01:58,295 I should've been on the bunny slope? 20 00:01:58,319 --> 00:01:59,985 Well... 21 00:02:00,053 --> 00:02:01,420 Listen, that man was skiing 22 00:02:01,489 --> 00:02:03,633 like he owned the whole darn mountain. Pete! 23 00:02:03,657 --> 00:02:06,425 That man does own the whole darn mountain. 24 00:02:06,494 --> 00:02:10,028 Well, that's still no excuse for him to swing on me. 25 00:02:10,097 --> 00:02:12,464 Look, all I know is, I've been looking forward 26 00:02:12,533 --> 00:02:14,511 to skiing that mountain for months, 27 00:02:14,535 --> 00:02:16,213 and now I'm banned for life. 28 00:02:16,237 --> 00:02:18,237 Did I ask for your help? 29 00:02:18,305 --> 00:02:20,506 I could have handled him just fine. 30 00:02:20,574 --> 00:02:22,674 That's not the point. 31 00:02:25,012 --> 00:02:26,892 Now what's the matter? 32 00:02:29,450 --> 00:02:32,211 MacGYVER: We couldn't be out of gas, could we? 33 00:02:32,253 --> 00:02:35,820 Could we? 34 00:02:35,889 --> 00:02:38,067 Pete, you said you were gonna fill it up 35 00:02:38,091 --> 00:02:39,969 when you went for pizza last night, remember? 36 00:02:39,993 --> 00:02:42,927 Well I didn't. I messed up. 37 00:02:42,996 --> 00:02:44,329 So sue me. 38 00:02:44,398 --> 00:02:46,031 Oh, never mind. 39 00:02:46,099 --> 00:02:50,302 Why let a little thing like this ruin a perfectly good vacation? 40 00:02:56,710 --> 00:02:58,410 Now where are you going? 41 00:02:58,479 --> 00:03:00,245 To find a gas station. 42 00:03:00,314 --> 00:03:02,192 And I suggest you look the other way. 43 00:03:02,216 --> 00:03:03,715 Fine! 44 00:03:03,784 --> 00:03:06,385 First one to make it back here with a can of gas 45 00:03:06,453 --> 00:03:08,220 goes after the other guy, okay? 46 00:03:08,289 --> 00:03:09,655 Fine! 47 00:03:23,370 --> 00:03:26,090 Put the body here in the back room. 48 00:03:32,012 --> 00:03:35,480 Quickly. The truck should be here within ten minutes. 49 00:03:44,124 --> 00:03:45,557 We have a problem. 50 00:03:47,894 --> 00:03:50,995 No. Let me check him out first. 51 00:04:02,443 --> 00:04:04,075 Hi. 52 00:04:04,144 --> 00:04:05,722 What can I do for you? 53 00:04:05,746 --> 00:04:09,147 My buddy and I ran out of gas a few miles up the road. 54 00:04:09,216 --> 00:04:10,782 I can help you out. 55 00:04:16,123 --> 00:04:18,290 You picked a nice day for it. 56 00:04:23,597 --> 00:04:25,964 Your friend's not the walking type, huh? 57 00:04:26,032 --> 00:04:28,734 No. I sent him up the other way to try his luck. 58 00:04:28,802 --> 00:04:30,602 Kind of looks like you got 59 00:04:30,671 --> 00:04:32,582 a corner on the market. You could say that. 60 00:04:32,606 --> 00:04:34,539 Phoenix Foundation. 61 00:04:34,608 --> 00:04:36,275 You work there? 62 00:04:36,343 --> 00:04:38,042 Well, more or less. 63 00:04:38,111 --> 00:04:41,012 My cousin Louise works in accounting. 64 00:04:41,081 --> 00:04:42,547 You know her? 65 00:04:42,616 --> 00:04:45,584 I can't say that I do. It's a big outfit. 66 00:04:45,653 --> 00:04:47,686 You need a deposit on the can? 67 00:04:47,755 --> 00:04:49,321 You've got an honest face. 68 00:04:49,390 --> 00:04:51,234 Just bring it back when you're done. 69 00:04:51,258 --> 00:04:52,791 Thanks. 70 00:04:52,859 --> 00:04:54,693 Sorry I can't give you a lift. I'm here alone. 71 00:04:55,962 --> 00:04:58,563 No problem. 72 00:05:07,808 --> 00:05:09,274 You let him walk away? 73 00:05:09,343 --> 00:05:10,553 For the moment. 74 00:05:10,577 --> 00:05:12,021 He's with the Phoenix Foundation. 75 00:05:12,045 --> 00:05:13,657 It could prove useful to us. 76 00:05:13,681 --> 00:05:15,681 Then why didn't you take him now? 77 00:05:15,749 --> 00:05:19,418 Because now we have more important matters to attend to. 78 00:05:19,486 --> 00:05:20,885 More questions, Armin? 79 00:05:23,590 --> 00:05:25,657 Frank. 80 00:05:25,726 --> 00:05:28,104 Frank, are you there? 81 00:05:28,128 --> 00:05:32,464 Do you read me, Frank? 82 00:05:32,533 --> 00:05:34,599 Frank, come in. 83 00:05:34,668 --> 00:05:37,502 Talk to me now, Frank. 84 00:05:42,476 --> 00:05:43,942 Go ahead, Jonathan. 85 00:05:44,010 --> 00:05:46,845 Frank, we have a problem I need you to deal with. 86 00:05:52,486 --> 00:05:54,486 Hey! 87 00:05:59,960 --> 00:06:01,793 Ah, thanks a lot. 88 00:06:01,862 --> 00:06:04,273 You're the first good thing that's happened to me all morning. 89 00:06:04,297 --> 00:06:07,298 I guess this is your lucky day, huh? 90 00:06:24,551 --> 00:06:26,685 You'll love the food. 91 00:06:28,555 --> 00:06:30,589 I've been coming here for years. 92 00:06:30,657 --> 00:06:32,491 Never disappointed. 93 00:06:42,836 --> 00:06:45,117 Good morning. 94 00:06:47,641 --> 00:06:49,561 Well, where's Justine this morning? 95 00:06:50,243 --> 00:06:52,511 She's at home in bed. 96 00:06:56,116 --> 00:06:57,116 She's got the flu. 97 00:06:58,786 --> 00:07:01,420 I'm telling you, don't even look at it. 98 00:07:01,488 --> 00:07:02,732 This place makes a corned beef hash 99 00:07:02,756 --> 00:07:03,688 that'll make you think 100 00:07:03,757 --> 00:07:05,690 you've died and gone to heaven. 101 00:07:19,440 --> 00:07:21,205 Now, stay still. 102 00:07:24,812 --> 00:07:27,446 Come on. Let's go, come on! 103 00:07:27,514 --> 00:07:29,314 All right, take it easy. Ow! 104 00:07:29,349 --> 00:07:30,882 Get over here. 105 00:07:30,951 --> 00:07:32,984 Stay right there. 106 00:07:35,221 --> 00:07:36,488 Don't move. 107 00:07:43,664 --> 00:07:46,008 There we go. Get down there. 108 00:07:46,032 --> 00:07:47,466 Get down! 109 00:08:03,984 --> 00:08:06,451 He's going to come looking for his friend. 110 00:08:06,520 --> 00:08:09,855 Why don't we have Frank put our new toy to the test? 111 00:08:38,852 --> 00:08:42,654 You got it! Hot damn, you got it! Nice! 112 00:08:42,723 --> 00:08:44,422 Did you get the friend? 113 00:08:44,491 --> 00:08:46,135 Yeah. He's in the cellar. 114 00:08:46,159 --> 00:08:49,494 Phoenix Foundation, too, am I right? 115 00:08:49,563 --> 00:08:51,863 The other one will be here soon. 116 00:08:51,932 --> 00:08:54,499 How much power will it take to stop his jeep? 117 00:08:54,568 --> 00:08:56,345 Point one percent of one capacitor. 118 00:08:56,369 --> 00:08:57,847 That transformer's more than enough 119 00:08:57,871 --> 00:08:59,738 to juice it that much. 120 00:08:59,806 --> 00:09:01,205 Help me with the cables. 121 00:09:01,274 --> 00:09:03,341 Let's go with the cables. 122 00:09:27,300 --> 00:09:29,534 Okay, here we go. 123 00:09:36,276 --> 00:09:38,443 That'll do it. Point one percent. 124 00:09:38,511 --> 00:09:39,978 We're in business. 125 00:09:40,047 --> 00:09:41,713 That's it? 126 00:09:41,782 --> 00:09:44,182 It's everything we can pull out of that transformer. 127 00:09:44,250 --> 00:09:46,985 You just wait until we patch it in to Powertech's superconductor, 128 00:09:47,054 --> 00:09:49,387 then you'll really see what this baby can do. 129 00:09:49,456 --> 00:09:50,989 Show me how it works. 130 00:09:51,058 --> 00:09:55,259 First you need some power to charge the capacitors. 131 00:09:57,363 --> 00:10:00,431 Then the capacitors dump the electricity 132 00:10:00,500 --> 00:10:02,845 into the vercador chamber here. 133 00:10:02,869 --> 00:10:05,203 It generates the electromagnetic pulse 134 00:10:05,271 --> 00:10:08,539 which discharges from the focus in the dish here. 135 00:10:08,609 --> 00:10:10,075 Follow me. 136 00:10:16,216 --> 00:10:18,583 Now, the whole procedure's operative 137 00:10:18,652 --> 00:10:20,184 when you push this button. 138 00:10:20,253 --> 00:10:22,131 It also has an automatic sequence feature 139 00:10:22,155 --> 00:10:23,387 for remote operation. 140 00:10:23,456 --> 00:10:25,490 All the modern conveniences, huh? 141 00:10:25,558 --> 00:10:26,958 Good. 142 00:10:31,331 --> 00:10:32,430 Armin! 143 00:10:32,499 --> 00:10:33,999 Better get out there. 144 00:10:34,067 --> 00:10:36,367 He'll be coming anytime now. 145 00:11:03,496 --> 00:11:05,463 He's coming. 146 00:11:17,644 --> 00:11:18,309 Now! 147 00:11:18,378 --> 00:11:20,211 Do it. 148 00:11:34,427 --> 00:11:37,528 Now what? 149 00:11:45,371 --> 00:11:48,372 Hold it right there. 150 00:11:50,711 --> 00:11:54,179 What's going on here? 151 00:11:54,247 --> 00:11:57,648 Hey, I was gonna return the gas can. 152 00:12:08,695 --> 00:12:10,494 Keep moving. 153 00:12:21,074 --> 00:12:22,506 Let's go. 154 00:12:27,180 --> 00:12:29,180 MacGyver! 155 00:12:29,249 --> 00:12:30,915 How you doin', Pete? 156 00:12:30,984 --> 00:12:33,344 Over there, both of you. Go now, over there. 157 00:12:37,791 --> 00:12:39,431 Would you mind telling us what's going on? 158 00:12:39,492 --> 00:12:41,092 History in the making, 159 00:12:41,161 --> 00:12:43,372 and you two are going to be part of it. 160 00:12:43,396 --> 00:12:45,208 You know, we'd be happy to just pass on that. 161 00:12:45,232 --> 00:12:47,698 Aside from special operations, 162 00:12:47,768 --> 00:12:49,812 your Phoenix Foundation engages 163 00:12:49,836 --> 00:12:51,981 in speculation and analysis, right? 164 00:12:52,005 --> 00:12:55,473 Tell me, how many men do you suppose it would take 165 00:12:55,541 --> 00:12:58,276 to overpower the downtown core of a city, 166 00:12:58,344 --> 00:13:01,179 and throw the lives of, uh, 167 00:13:01,248 --> 00:13:03,359 oh, say a million people, into total chaos, how many? 168 00:13:03,383 --> 00:13:06,517 Oh, I don't know. What do you think, uh? 169 00:13:06,586 --> 00:13:08,019 Aw, you got us on that. 170 00:13:08,088 --> 00:13:10,488 The correct answer is four. 171 00:13:10,556 --> 00:13:12,769 With strategy, timing, the right technology, 172 00:13:12,793 --> 00:13:16,227 we will show the rest of the world just how soft 173 00:13:16,296 --> 00:13:18,641 and vulnerable you Americans really are. 174 00:13:18,665 --> 00:13:19,998 Forget the rhetoric. 175 00:13:20,066 --> 00:13:21,766 At 1:00 this afternoon, 176 00:13:21,835 --> 00:13:24,202 a lot of people are going to wish it was simply talk. 177 00:13:24,271 --> 00:13:26,249 When we are through with your city, 178 00:13:26,273 --> 00:13:28,450 your streets will be filled with lifeless vehicles, 179 00:13:28,474 --> 00:13:30,675 your, your communications will be shut down 180 00:13:30,743 --> 00:13:32,855 and your financial center will be in a shambles 181 00:13:32,879 --> 00:13:36,747 and your people will riot and panic and destroy one another. 182 00:13:36,817 --> 00:13:38,582 Big plans. 183 00:13:38,651 --> 00:13:40,611 And you are going to be part of them. 184 00:13:40,653 --> 00:13:43,855 And if you behave yourselves, you may live to tell about it. 185 00:13:50,263 --> 00:13:52,496 You gentlemen know how these work. 186 00:13:52,565 --> 00:13:53,832 Pull the pin... 187 00:13:53,900 --> 00:13:56,767 release the handle, and it explodes. 188 00:13:56,837 --> 00:13:59,603 Crude, but effective. 189 00:14:17,290 --> 00:14:19,690 Now then, if you gentlemen, uh, should try 190 00:14:19,759 --> 00:14:23,627 to loosen your ropes, you will only succeed in blowing each other up. 191 00:14:23,696 --> 00:14:25,074 Once we have achieved our objective, 192 00:14:25,098 --> 00:14:27,276 we will notify the authorities 193 00:14:27,300 --> 00:14:29,100 as to your whereabouts, 194 00:14:29,169 --> 00:14:32,036 and then you can validate our accomplishments. 195 00:14:32,105 --> 00:14:34,505 You see gentlemen, you are our witnesses. 196 00:14:56,897 --> 00:14:59,730 The videotape, is it ready? 197 00:14:59,799 --> 00:15:01,543 It's all set. They'll definitely get the message. 198 00:15:01,567 --> 00:15:02,500 Good. 199 00:15:02,568 --> 00:15:05,048 Come over here, look at this. 200 00:15:06,873 --> 00:15:08,639 Frank and I will be finished 201 00:15:08,708 --> 00:15:11,109 at the microwave base by 10:40. 202 00:15:11,177 --> 00:15:12,743 Armin, you and Lisa must have 203 00:15:12,812 --> 00:15:15,846 the telephone switching station out of commission by 10:45. 204 00:15:16,983 --> 00:15:18,227 No problem. 205 00:15:18,251 --> 00:15:19,784 We will rendezvous here 206 00:15:19,852 --> 00:15:24,722 at this intersection by 11:10, 1.5 kilometers from Powertech. 207 00:15:24,791 --> 00:15:27,292 Understood? 208 00:15:27,360 --> 00:15:28,404 Jonathan... 209 00:15:28,428 --> 00:15:30,995 the Phoenix men. 210 00:15:31,064 --> 00:15:32,875 Would it not be better If we killed them? 211 00:15:32,899 --> 00:15:35,300 More questions, Armin? 212 00:15:35,368 --> 00:15:39,103 What we are doing is a first and I want it witnessed. 213 00:15:39,172 --> 00:15:40,816 We are going to accomplish more 214 00:15:40,840 --> 00:15:43,674 than just our leader's freedom. 215 00:15:43,743 --> 00:15:45,276 And when it is over, 216 00:15:45,345 --> 00:15:48,279 the American military complex will do everything possible 217 00:15:48,348 --> 00:15:52,483 to cover up the fact that their defenses could not prevent 218 00:15:52,552 --> 00:15:53,684 four lone individuals 219 00:15:53,753 --> 00:15:56,054 from crippling one of their largest cities. 220 00:15:56,122 --> 00:15:58,022 Jonathan... 221 00:15:58,091 --> 00:16:00,224 really, there's no way to cover up something this big. 222 00:16:00,293 --> 00:16:02,260 They will try. 223 00:16:02,329 --> 00:16:04,662 But the Phoenix Foundation is a corporate white knight, 224 00:16:04,730 --> 00:16:07,231 and when people come to them looking for answers, 225 00:16:07,300 --> 00:16:09,300 Phoenix will tell them the truth. 226 00:16:09,369 --> 00:16:11,669 And they will be believed. 227 00:16:11,737 --> 00:16:13,804 It is time. We must go. 228 00:16:23,350 --> 00:16:25,995 Did you hear that? Sounded like a truck. 229 00:16:26,019 --> 00:16:27,251 Yeah, it's a big rig. 230 00:16:27,320 --> 00:16:29,465 They've got something covered up on the back, too. 231 00:16:29,489 --> 00:16:30,955 Any idea what that could be? 232 00:16:32,859 --> 00:16:35,059 I haven't a clue. 233 00:16:36,729 --> 00:16:37,661 So... 234 00:16:37,730 --> 00:16:41,599 so how do we get out of here? 235 00:16:41,667 --> 00:16:43,067 I don't know. 236 00:16:43,136 --> 00:16:44,502 You don't know?! 237 00:16:44,570 --> 00:16:46,270 MacGyver, don't do this to me. 238 00:16:46,339 --> 00:16:47,339 Come on, think! 239 00:16:47,374 --> 00:16:49,307 I'm trying, Pete. 240 00:16:49,376 --> 00:16:51,988 You know maybe you can come up with something. 241 00:16:52,012 --> 00:16:54,078 All right, maybe I can. 242 00:16:54,147 --> 00:16:57,382 Let's see, uh... uh... 243 00:16:57,450 --> 00:17:00,351 Okay, I got it. 244 00:17:00,420 --> 00:17:03,488 We throw one of the grenades up there, under the door. 245 00:17:03,556 --> 00:17:05,156 We duck over there for cover, 246 00:17:05,225 --> 00:17:06,735 and when it blows, we're out of here. 247 00:17:06,759 --> 00:17:08,692 Yeah. 248 00:17:08,761 --> 00:17:10,906 Except I think this place would cave in on us. 249 00:17:10,930 --> 00:17:14,432 Oh... maybe you're right. 250 00:17:14,501 --> 00:17:20,405 Uh... maybe we could find something to replace the pins. 251 00:17:22,075 --> 00:17:24,642 Yeah. 252 00:17:24,710 --> 00:17:26,710 That's better. 253 00:17:26,779 --> 00:17:28,413 It's good, in fact. 254 00:17:28,481 --> 00:17:29,514 Really? 255 00:17:29,582 --> 00:17:31,494 Yeah. I'll need your lift ticket. 256 00:17:31,518 --> 00:17:33,784 Oh, well, that's fine. How are you gonna get it? 257 00:17:33,853 --> 00:17:37,288 Ever heard of a party game called "Pass the Apple"? 258 00:17:56,042 --> 00:17:58,776 ♪ ♪ 259 00:18:30,776 --> 00:18:32,110 Take a look that way. 260 00:18:40,786 --> 00:18:43,721 I'm not going to stand for this anymore. 261 00:18:43,789 --> 00:18:44,655 You were right, no guard. 262 00:18:44,724 --> 00:18:46,557 He only checks in twice a day. 263 00:18:46,626 --> 00:18:48,659 Like I said, this place is an easy target. 264 00:18:48,728 --> 00:18:50,361 This is what we patch in 265 00:18:50,430 --> 00:18:52,663 to all the broadcasting signals. 266 00:18:52,732 --> 00:18:54,012 Help me with this thing. 267 00:18:57,703 --> 00:18:59,270 Pull it. 268 00:19:01,407 --> 00:19:03,241 Okay, right here. 269 00:19:06,479 --> 00:19:09,013 This is suicide! 270 00:19:09,081 --> 00:19:10,726 There's got to be another way. 271 00:19:10,750 --> 00:19:12,816 Well, if you think of one in the next 30 seconds, 272 00:19:12,885 --> 00:19:13,885 let me know. 273 00:19:20,726 --> 00:19:22,326 Got it? 274 00:19:22,395 --> 00:19:23,461 Yeah, I got it. 275 00:19:24,531 --> 00:19:25,829 But hurry! 276 00:19:39,945 --> 00:19:40,945 There. 277 00:19:46,319 --> 00:19:48,619 I want it broadcast on all stations, 278 00:19:48,688 --> 00:19:49,728 both radio and television. 279 00:19:49,789 --> 00:19:52,223 I have to set the timer. 280 00:20:01,434 --> 00:20:03,534 It's slipping. 281 00:20:03,603 --> 00:20:04,635 Don't talk. 282 00:20:04,704 --> 00:20:05,984 Yeah, but... 283 00:20:25,057 --> 00:20:27,425 ♪ ♪ 284 00:20:45,378 --> 00:20:48,412 12,700 telephones. 285 00:20:48,481 --> 00:20:50,961 All the eggs in one basket. 286 00:20:55,187 --> 00:20:56,467 Ah. 287 00:20:58,691 --> 00:20:59,691 Let's see... 288 00:21:02,262 --> 00:21:04,072 Got another idea. You want to hear it? 289 00:21:04,096 --> 00:21:06,397 Yeah, shoot. 290 00:21:06,466 --> 00:21:07,776 The detonator in the grenade. 291 00:21:07,800 --> 00:21:08,944 You think that'll blow those doors? 292 00:21:08,968 --> 00:21:10,368 Nope. 293 00:21:10,436 --> 00:21:11,702 Oh. 294 00:21:11,771 --> 00:21:12,814 But you're onto something, Pete. 295 00:21:12,838 --> 00:21:16,440 The C-4 inside it will. 296 00:21:18,944 --> 00:21:19,944 Yeah? 297 00:21:20,012 --> 00:21:21,879 You're doing good, Pete. 298 00:21:24,684 --> 00:21:26,216 Ow... 299 00:21:29,054 --> 00:21:30,187 Here. 300 00:21:30,256 --> 00:21:32,089 Get the detonator out of there. 301 00:21:32,158 --> 00:21:33,457 Yeah, sure. 302 00:21:52,412 --> 00:21:54,312 Detonator. 303 00:21:54,380 --> 00:21:55,380 Yeah, here. 304 00:22:30,916 --> 00:22:34,385 ♪ ♪ 305 00:23:01,914 --> 00:23:03,614 ♪ ♪ 306 00:23:23,135 --> 00:23:24,145 Aw, it's just a power line. 307 00:23:24,169 --> 00:23:25,180 There's no phone here. 308 00:23:25,204 --> 00:23:26,804 We've got to get help. 309 00:23:26,873 --> 00:23:28,606 Let's check the truck. 310 00:23:35,748 --> 00:23:36,847 No keys. 311 00:23:36,916 --> 00:23:39,817 Ah. 312 00:23:39,886 --> 00:23:41,830 Listen, do you believe him? 313 00:23:41,854 --> 00:23:43,999 You think they can really do what he said they could? 314 00:23:44,023 --> 00:23:45,322 Yeah. How about you? 315 00:23:45,391 --> 00:23:47,102 I don't think we can afford not to. 316 00:23:49,061 --> 00:23:50,728 Let's get to a phone. 317 00:24:42,882 --> 00:24:44,114 It's dead. 318 00:24:49,321 --> 00:24:51,388 Look, the windows. 319 00:24:58,130 --> 00:24:59,930 They clash with my fur. 320 00:25:15,247 --> 00:25:17,080 This one's out, too. 321 00:25:17,149 --> 00:25:19,495 I wonder if they got to a switching station? 322 00:25:19,519 --> 00:25:21,418 Yeah, could be. 323 00:25:21,487 --> 00:25:23,286 He talked about weak links. 324 00:25:23,355 --> 00:25:25,288 This sure fits. 325 00:25:25,357 --> 00:25:27,057 "Vectrocomp." 326 00:25:27,126 --> 00:25:28,759 Ring any bells? 327 00:25:28,828 --> 00:25:30,594 Yeah. We've work with them. 328 00:25:30,663 --> 00:25:32,140 They've been tied up with the Air Force 329 00:25:32,164 --> 00:25:33,330 the last couple of years. 330 00:25:33,399 --> 00:25:35,733 They specialize in electromagnetic technology. 331 00:25:38,037 --> 00:25:40,015 You're the one who took my... 332 00:25:53,152 --> 00:25:55,553 We the soldiers of the Black Dove Front, 333 00:25:55,621 --> 00:25:57,265 have taken over your public airwaves 334 00:25:57,289 --> 00:26:01,458 to demand the liberation of our leader, General Shakthi. 335 00:26:01,527 --> 00:26:04,895 He is to be released before his scheduled court appearance 336 00:26:04,964 --> 00:26:06,396 this afternoon at 1:00, 337 00:26:06,465 --> 00:26:09,433 and taken to the airport where you will provide 338 00:26:09,501 --> 00:26:12,502 a private aircraft to return him to his homeland. 339 00:26:12,572 --> 00:26:16,774 If you fail to do this, we will strike a deadly blow 340 00:26:16,842 --> 00:26:18,542 to the heart of your city. 341 00:26:18,611 --> 00:26:22,479 We will attack your city at its most vulnerable points. 342 00:26:22,548 --> 00:26:26,083 All electrical systems will be terminated. 343 00:26:26,151 --> 00:26:28,953 Transportation will be brought to a standstill, 344 00:26:29,021 --> 00:26:33,223 creating massive gridlock to all of your major thoroughfares. 345 00:26:33,292 --> 00:26:36,660 Telephones, radios, television, 346 00:26:36,729 --> 00:26:39,663 all forms of communication will be cut. 347 00:26:39,732 --> 00:26:43,133 Every computer in the downtown core will be rendered useless. 348 00:26:43,202 --> 00:26:45,035 Their operational memory 349 00:26:45,104 --> 00:26:48,405 and the information they contain will be wiped clean. 350 00:26:48,474 --> 00:26:51,809 Police and emergency services will be powerless 351 00:26:51,877 --> 00:26:53,922 to deal with the riots and looting that will occur. 352 00:26:53,946 --> 00:26:55,779 Many lives will be lost 353 00:26:55,848 --> 00:26:58,816 in the panic that will grip your city. 354 00:26:58,884 --> 00:27:01,251 The choice is yours. 355 00:27:01,320 --> 00:27:03,231 You have until 1:00 this afternoon 356 00:27:03,255 --> 00:27:04,688 to release our leader, 357 00:27:04,757 --> 00:27:06,824 or we shall bring your city to its knees. 358 00:27:23,609 --> 00:27:25,854 MacGYVER: They set the deadline for 1:00. 359 00:27:25,878 --> 00:27:29,012 That gives us less than an hour. 360 00:27:29,081 --> 00:27:31,014 Well, if they have taken out a switching station, 361 00:27:31,083 --> 00:27:33,684 it'll take at least that long to get a phone that works. 362 00:27:33,752 --> 00:27:35,352 Think. 363 00:27:35,420 --> 00:27:37,187 Did you hear what he said? 364 00:27:37,255 --> 00:27:38,956 I mean, how could four people 365 00:27:39,024 --> 00:27:41,424 possibly do that much damage to a city? 366 00:27:41,494 --> 00:27:45,061 I mean, short of a nuclear bomb, that is. 367 00:27:46,632 --> 00:27:49,700 Vectrocomp. 368 00:27:50,936 --> 00:27:52,369 My watch stopped. 369 00:28:02,581 --> 00:28:03,814 My jeep. 370 00:28:03,883 --> 00:28:05,994 Well, what's your jeep got to do with your watch? 371 00:28:06,018 --> 00:28:08,719 They both stopped about the same time. 372 00:28:08,787 --> 00:28:12,689 It would take an electromagnetic pulse of some kind to do that. 373 00:28:12,758 --> 00:28:15,759 And that is Vectrocomp's specialty. 374 00:28:15,828 --> 00:28:17,694 Do you think they hijacked 375 00:28:17,763 --> 00:28:19,362 an EMP generator of some kind? 376 00:28:19,431 --> 00:28:21,442 I'll bet that's what was on the truck. 377 00:28:21,466 --> 00:28:25,368 Suppose they hijacked an EMP from these men. 378 00:28:25,437 --> 00:28:27,315 Why would they take it to the cabin? 379 00:28:27,339 --> 00:28:30,007 I mean, why would they bother to knock out a phone grid 380 00:28:30,075 --> 00:28:31,975 this far from the city? 381 00:28:32,044 --> 00:28:33,755 To create a dead zone to work within. 382 00:28:33,779 --> 00:28:34,912 Well, what for? 383 00:28:36,549 --> 00:28:38,181 Power. 384 00:28:38,250 --> 00:28:40,751 They need power. 385 00:28:40,819 --> 00:28:42,118 Power? 386 00:28:49,562 --> 00:28:51,127 Powertech. Heard of 'em? 387 00:28:51,196 --> 00:28:53,897 Yeah. 388 00:28:53,966 --> 00:28:55,977 It's a multi-national energy development corporation. 389 00:28:56,001 --> 00:28:57,913 They've got branches all over the world. 390 00:28:57,937 --> 00:29:01,038 Maybe they've got a branch around here, in the dead zone. 391 00:29:03,809 --> 00:29:06,710 Of course, it would take an enormous source of energy 392 00:29:06,779 --> 00:29:10,380 to feed an EMP generator that could do that much damage. 393 00:29:10,449 --> 00:29:13,283 "Powertech, High Voltage Lab. 394 00:29:13,351 --> 00:29:14,885 1460 Iron Ridge Road." 395 00:29:14,954 --> 00:29:16,053 Let's find it. 396 00:29:16,121 --> 00:29:17,520 I saw a map in the truck. 397 00:29:24,296 --> 00:29:27,297 I'm Marilyn Ross reporting from the Federal courthouse, 398 00:29:27,365 --> 00:29:30,100 and with me is Dr. Cromwell, best selling author 399 00:29:30,168 --> 00:29:32,836 of The Terrorist Game, a book which detailed the activities 400 00:29:32,905 --> 00:29:35,145 of the Black Dove Front in the Mediterranean last year. 401 00:29:35,207 --> 00:29:38,208 Tell us, Doctor, what is your assessment 402 00:29:38,276 --> 00:29:39,654 of the televised threat they made? 403 00:29:39,678 --> 00:29:42,378 Frankly, Marilyn, I don't buy a word of it. 404 00:29:42,447 --> 00:29:44,948 The Black Doves are obviously making a last-ditch attempt 405 00:29:45,017 --> 00:29:46,717 to keep their leader from going to trial. 406 00:29:46,785 --> 00:29:47,929 Is there other technology 407 00:29:47,953 --> 00:29:50,487 they could use to carry out such a threat? 408 00:29:50,555 --> 00:29:54,257 In principle, yes, but it's a good eight to ten years away. 409 00:29:54,326 --> 00:29:56,292 The military has been experimenting 410 00:29:56,361 --> 00:29:58,528 with electromagnetic pulse generators 411 00:29:58,597 --> 00:30:00,430 that produce a similar atmospheric effect. 412 00:30:00,499 --> 00:30:02,465 But I hardly think they'd have access 413 00:30:02,534 --> 00:30:03,614 to that kind of technology. 414 00:30:28,794 --> 00:30:30,593 Everybody on the floor! 415 00:30:30,663 --> 00:30:33,296 On the floor, get down, now! 416 00:30:33,365 --> 00:30:34,597 Who's in charge? 417 00:30:34,667 --> 00:30:36,199 I am. 418 00:30:36,268 --> 00:30:37,268 Open the doors. 419 00:30:38,804 --> 00:30:40,070 Open the doors! 420 00:31:09,568 --> 00:31:11,434 Now close it! Close it! 421 00:31:17,609 --> 00:31:18,849 Get down with the rest of them. 422 00:31:24,950 --> 00:31:27,217 We have to be loaded up and out of here in 20 minutes. 423 00:31:29,021 --> 00:31:30,187 Where is it? 424 00:31:30,255 --> 00:31:31,521 Over here. 425 00:31:35,327 --> 00:31:38,862 One high-density superconducting energy storage magnet 426 00:31:38,931 --> 00:31:40,463 all recharged and rea... 427 00:31:40,532 --> 00:31:41,698 What's going on? 428 00:31:44,136 --> 00:31:46,147 What's going on? Oh, no! What's wrong? 429 00:31:46,171 --> 00:31:47,582 It's empty, there's no power. It's dead. 430 00:31:47,606 --> 00:31:49,417 What? We planted you here for two months 431 00:31:49,441 --> 00:31:51,942 to make sure that everything was in place, and now this? 432 00:31:52,010 --> 00:31:53,343 Hey! 433 00:31:53,411 --> 00:31:55,456 The maintenance was scheduled to be finished last week. 434 00:31:55,480 --> 00:31:57,647 It was supposed to be recharged two days ago. 435 00:31:57,716 --> 00:31:59,327 All right. Charge it now. 436 00:31:59,351 --> 00:32:01,351 This is not a flashlight battery. 437 00:32:01,419 --> 00:32:02,419 It takes all day. 438 00:32:02,487 --> 00:32:04,398 We must be out of here in 20 minutes. 439 00:32:04,422 --> 00:32:05,856 There has to be another way. 440 00:32:05,924 --> 00:32:08,691 Only one way. 441 00:32:08,761 --> 00:32:10,093 What? 442 00:32:12,697 --> 00:32:14,798 The high voltage regulator. 443 00:32:14,867 --> 00:32:16,577 We can force-feed this sucker three million volts 444 00:32:16,601 --> 00:32:18,135 in one big gulp, but it's risky. 445 00:32:18,203 --> 00:32:19,569 It could blow up our generator. 446 00:32:19,638 --> 00:32:22,338 Nothing is as risky as certain failure. 447 00:32:22,407 --> 00:32:23,407 Do it. 448 00:32:33,451 --> 00:32:36,486 You know, if they have an EMP, 449 00:32:36,554 --> 00:32:39,322 and they get the right amount of power, 450 00:32:39,391 --> 00:32:41,658 the electromagnetic pulse could wipe out 451 00:32:41,726 --> 00:32:44,294 banking, social security records, pensions, 452 00:32:44,362 --> 00:32:46,596 even the stock exchange. 453 00:32:46,665 --> 00:32:49,266 I mean, it could be a threat to the entire nation's economy! 454 00:32:49,334 --> 00:32:52,803 Put that on top of blackout, gridlock, looting... 455 00:32:52,871 --> 00:32:54,504 It's kind of a grim picture. 456 00:32:54,572 --> 00:32:55,872 Yeah. 457 00:32:55,941 --> 00:32:59,342 I just hope we're not the only ones coming to this conclusion. 458 00:32:59,411 --> 00:33:01,622 Tell me, Colonel, could these terrorists 459 00:33:01,646 --> 00:33:03,591 have stolen an electromagnetic pulse generator? 460 00:33:03,615 --> 00:33:05,816 Absolutely impossible. 461 00:33:05,884 --> 00:33:08,251 If we were experimenting with such a weapon, 462 00:33:08,320 --> 00:33:10,687 it would be under such tight security there'd be no way 463 00:33:10,755 --> 00:33:12,200 these fanatics could get within a mile, 464 00:33:12,224 --> 00:33:13,523 let alone walk away with it. 465 00:33:13,591 --> 00:33:14,858 You have to remember, Marilyn, 466 00:33:14,927 --> 00:33:17,287 we would be talking about a massive piece of equipment here. 467 00:33:26,205 --> 00:33:27,205 Come on. 468 00:33:42,855 --> 00:33:44,221 Look at this place. 469 00:33:44,289 --> 00:33:45,822 No security. None. 470 00:34:23,395 --> 00:34:26,496 As soon as you've got it locked down, 471 00:34:26,564 --> 00:34:28,843 you need to run the ground cable over to the floor box, 472 00:34:28,867 --> 00:34:31,368 then start connecting this cable to the magnet terminals. 473 00:34:48,287 --> 00:34:50,987 Look at that! 474 00:34:51,056 --> 00:34:53,456 They have got an EMP. 475 00:34:53,525 --> 00:34:55,525 What are they up to? 476 00:34:55,593 --> 00:34:58,161 MacGYVER: Well that big tower looks like 477 00:34:58,230 --> 00:35:00,190 some kind of high voltage generator. 478 00:35:00,232 --> 00:35:03,099 I'd be willing to bet they're gonna charge up that magnet, 479 00:35:03,168 --> 00:35:04,968 and yes, it can store enough energy 480 00:35:05,037 --> 00:35:06,702 to do what they said they'd do. 481 00:35:06,771 --> 00:35:09,239 I'm gonna have to climb up there and pull the plug on 'em. 482 00:35:09,308 --> 00:35:12,608 Well, how are you going to do that without getting spotted? 483 00:35:12,677 --> 00:35:15,011 I can't. 484 00:35:15,080 --> 00:35:17,314 Maybe I can slow 'em down. 485 00:35:20,018 --> 00:35:22,919 I want that magnet charged to its full capacity. 486 00:35:22,988 --> 00:35:25,721 Mister, you're out of your mind. 487 00:35:25,790 --> 00:35:27,657 That generator tower puts out 488 00:35:27,725 --> 00:35:30,193 over three million volts of electricity. 489 00:35:30,262 --> 00:35:32,528 If we release a charge like that too fast, 490 00:35:32,597 --> 00:35:34,242 this whole place'll go up. 491 00:35:34,266 --> 00:35:36,632 We'll just have to take that chance. 492 00:35:36,701 --> 00:35:39,502 Take over, Frank. 493 00:35:39,571 --> 00:35:40,470 Come, come, come. 494 00:35:40,538 --> 00:35:43,373 Three million volts, coming up. 495 00:35:43,442 --> 00:35:45,641 Armin, get those cables hooked up. 496 00:35:47,612 --> 00:35:50,180 Move it. 497 00:36:01,159 --> 00:36:02,925 What have you got? 498 00:36:02,995 --> 00:36:05,228 I'm gonna lock 'em in with that. 499 00:36:05,297 --> 00:36:08,398 If they bust through... 500 00:36:08,467 --> 00:36:10,700 give this a yank. 501 00:36:23,482 --> 00:36:25,482 How much longer? 502 00:36:25,550 --> 00:36:26,949 30 seconds. 503 00:36:59,851 --> 00:37:03,319 ♪ ♪ 504 00:37:08,726 --> 00:37:09,806 It's that Phoenix man! 505 00:37:10,962 --> 00:37:12,395 Lisa, come! 506 00:37:21,306 --> 00:37:22,306 Hold it! 507 00:37:29,414 --> 00:37:31,654 There goes the other one! He's going for the cable! 508 00:37:36,188 --> 00:37:37,653 No! You'll hit the tower! 509 00:37:37,722 --> 00:37:40,190 Finish that connection. 510 00:37:44,529 --> 00:37:46,129 The moment it's charged, hit it. 511 00:37:48,032 --> 00:37:49,665 Move, inside. 512 00:37:49,734 --> 00:37:52,135 Move. Quickly. 513 00:38:01,646 --> 00:38:04,514 Almost. That's it. 514 00:38:04,583 --> 00:38:05,583 Charged. 515 00:38:05,617 --> 00:38:06,649 Fire. 516 00:38:06,718 --> 00:38:09,652 No! Armin's still up there. 517 00:38:09,721 --> 00:38:11,187 I said fire. 518 00:38:19,531 --> 00:38:20,531 No! 519 00:38:24,469 --> 00:38:26,336 You butcher! 520 00:38:30,142 --> 00:38:31,541 Never mind! Never mind. 521 00:38:31,610 --> 00:38:33,576 See if it worked. 522 00:38:35,213 --> 00:38:37,447 The generator's fully discharged. 523 00:38:37,516 --> 00:38:38,615 It worked. 524 00:38:38,683 --> 00:38:40,316 Let's go! 525 00:38:41,620 --> 00:38:44,220 You! You open the door. 526 00:38:46,724 --> 00:38:48,024 Get back. 527 00:38:54,166 --> 00:38:56,899 Hey! We've got your friend. 528 00:38:56,968 --> 00:38:59,013 Interfere with us again and he's dead. 529 00:38:59,037 --> 00:39:01,003 I promise you that! 530 00:39:01,072 --> 00:39:03,373 Move it! All right! 531 00:39:21,426 --> 00:39:25,094 MacGYVER: Please, think... did they say anything at all about where 532 00:39:25,163 --> 00:39:26,774 they were taking that thing? No, nothing. 533 00:39:26,798 --> 00:39:28,376 They just wanted to get the superconductor 534 00:39:28,400 --> 00:39:29,977 storage magnet charged and out of here. 535 00:39:30,001 --> 00:39:33,236 Do you have any idea what pulse range the EMP might have? 536 00:39:33,305 --> 00:39:35,405 With three million volts on board? 537 00:39:35,473 --> 00:39:38,608 I figure at least two miles. 538 00:39:38,677 --> 00:39:40,488 MacGYVER: All right, they've got 15 minutes 539 00:39:40,512 --> 00:39:42,312 before their deadline. 540 00:39:42,380 --> 00:39:44,847 Where's the closest vantage point of the city? 541 00:39:44,916 --> 00:39:46,860 There's only one... At the end of the road. 542 00:39:46,884 --> 00:39:48,518 Jericho Point. 543 00:40:10,275 --> 00:40:12,609 First a witness, now a hostage. 544 00:40:12,677 --> 00:40:14,377 You are a valuable man, Mr. Thornton. 545 00:40:16,180 --> 00:40:18,248 Will you release Shakthi? 546 00:40:18,316 --> 00:40:20,516 It's government policy that we will not give in 547 00:40:20,585 --> 00:40:22,952 to the demands of any terrorist organization. 548 00:40:23,020 --> 00:40:25,888 Your policy's about to expire. 549 00:40:27,259 --> 00:40:29,392 Enjoy your front row seat. 550 00:40:29,461 --> 00:40:30,727 Threat will continue. 551 00:40:30,795 --> 00:40:32,528 With just five minutes left 552 00:40:32,597 --> 00:40:35,231 until 1:00, we have received word that 553 00:40:35,300 --> 00:40:36,944 General Shakthi is now in transit. 554 00:40:36,968 --> 00:40:39,068 It's not yet clear if he's being taken 555 00:40:39,137 --> 00:40:41,257 to the airport and released, or brought here 556 00:40:41,306 --> 00:40:44,474 to the Federal courthouse to face trial as planned. 557 00:41:14,272 --> 00:41:16,406 ♪ ♪ 558 00:41:45,804 --> 00:41:48,771 Get it going. Power up the capacitors. 559 00:42:22,674 --> 00:42:24,607 ♪ ♪ 560 00:42:45,730 --> 00:42:49,031 Storage magnet drained. All capacitors charging. 561 00:42:49,100 --> 00:42:51,501 Three million volts ready to go. 562 00:42:51,569 --> 00:42:53,235 All right. 563 00:42:53,304 --> 00:42:55,872 12:57. Set the timer for three minutes. 564 00:42:55,940 --> 00:42:57,339 I will focus the dish. 565 00:43:52,296 --> 00:43:54,063 Something is wrong. 566 00:43:56,601 --> 00:43:59,301 Keep an eye on the power level. 567 00:44:07,144 --> 00:44:08,778 Hey! 568 00:44:12,717 --> 00:44:14,216 Frank? 569 00:45:23,421 --> 00:45:25,021 Can you turn it off? 570 00:45:25,089 --> 00:45:27,523 No. It's locked in automatic sequence. 571 00:46:12,036 --> 00:46:14,116 Let's go. 572 00:47:06,423 --> 00:47:09,391 No, what MacGyver did was connect the generator 573 00:47:09,460 --> 00:47:12,294 to the superconductor, then back to the generator. 574 00:47:12,363 --> 00:47:13,562 Right? Uh, yeah. 575 00:47:13,631 --> 00:47:16,498 Sort of like giving it a shot of its own medicine. 576 00:47:16,567 --> 00:47:19,135 This is a matter of national security, Officer. 577 00:47:19,203 --> 00:47:21,170 My men will debrief you. 578 00:47:24,075 --> 00:47:26,356 Do you realize you've just destroyed 579 00:47:26,410 --> 00:47:29,523 a multimillion-dollar piece of top secret military hardware? 580 00:47:29,547 --> 00:47:31,881 Sorry. 581 00:47:31,949 --> 00:47:33,916 Listen, it was the only way. 582 00:47:33,985 --> 00:47:36,451 I'll give you the full details in my report. 583 00:47:36,520 --> 00:47:38,854 There's not going to be any report, Mr. Thornton. 584 00:47:38,923 --> 00:47:41,691 I feel a stonewall coming here. 585 00:47:41,759 --> 00:47:44,894 Yeah, but it's not gonna happen. 586 00:47:44,962 --> 00:47:46,361 Count on it. 587 00:47:52,503 --> 00:47:56,906 So, Pete, what do you feel like doing next weekend? 588 00:47:56,974 --> 00:47:58,808 Well, I... 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.