All language subtitles for MacGyver S04E13 Runners.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,896 --> 00:01:40,466 Boy, you don't know how glad I am to see you. 2 00:01:40,534 --> 00:01:41,933 Gee, thanks. 3 00:01:42,002 --> 00:01:44,069 You know how much I love conventions. 4 00:01:44,138 --> 00:01:45,337 What's the big emergency? 5 00:01:45,406 --> 00:01:46,749 Well, I wouldn't have called, 6 00:01:46,773 --> 00:01:48,952 but they haven't hooked up our display yet. 7 00:01:48,976 --> 00:01:50,509 It takes five unions 8 00:01:50,578 --> 00:01:52,622 to change a light bulb around here. 9 00:01:52,646 --> 00:01:54,657 And the convention starts in three hours. 10 00:01:54,681 --> 00:01:56,881 You called me down here to change a light bulb? 11 00:01:56,950 --> 00:01:59,318 Uh, not exactly. 12 00:02:30,351 --> 00:02:31,628 How's my girl? 13 00:02:31,652 --> 00:02:33,318 I'm just a little nervous. 14 00:02:33,387 --> 00:02:36,121 I mean, this place is pretty fancy. 15 00:02:36,190 --> 00:02:38,089 You can do it. 16 00:02:38,159 --> 00:02:40,025 You are beautiful. 17 00:02:40,093 --> 00:02:42,894 There's something special about you. 18 00:02:42,963 --> 00:02:44,241 You got class. 19 00:02:44,265 --> 00:02:47,466 You can be working places like this all the time. 20 00:02:47,535 --> 00:02:50,101 You're my number one girl. 21 00:02:50,171 --> 00:02:54,139 That's why I expect the best from you. 22 00:02:58,779 --> 00:03:01,019 What do you got for me? 23 00:03:02,716 --> 00:03:04,149 Is that it? 24 00:03:04,218 --> 00:03:05,218 Mm-hmm. 25 00:03:07,254 --> 00:03:08,787 You've been in there almost two hours. 26 00:03:08,855 --> 00:03:10,822 The convention doesn't even start 27 00:03:10,891 --> 00:03:12,558 for a couple of hours, okay? 28 00:03:12,626 --> 00:03:14,626 There's a lot of business in there. 29 00:03:14,695 --> 00:03:16,761 You just ain't been working it hard enough. 30 00:03:16,830 --> 00:03:17,496 Oh, oh... 31 00:03:17,565 --> 00:03:19,498 Don't sit on the car, baby. 32 00:03:21,702 --> 00:03:23,902 I'm sorry, Skin, okay? 33 00:03:23,970 --> 00:03:25,804 I'm hurtin' a little. 34 00:03:25,872 --> 00:03:27,539 I need to get fixed up. 35 00:03:28,775 --> 00:03:30,375 Come here. 36 00:03:34,881 --> 00:03:37,249 You're my special girl. 37 00:03:37,318 --> 00:03:38,650 I know you can do it. 38 00:03:38,719 --> 00:03:41,953 I believe in you. 39 00:03:42,022 --> 00:03:43,589 That's what love's all about. 40 00:03:45,392 --> 00:03:48,093 Prove you love me as much as I love you. 41 00:03:48,161 --> 00:03:49,928 Five bills by tomorrow morning. 42 00:03:56,903 --> 00:03:58,036 Honey... 43 00:04:12,085 --> 00:04:13,818 Thanks, Skin. 44 00:04:13,887 --> 00:04:15,164 You got to do better, Kandy. 45 00:04:15,188 --> 00:04:17,856 There ain't gonna be any more of this. 46 00:04:17,924 --> 00:04:20,058 I'll do better, I promise. 47 00:04:42,149 --> 00:04:44,916 ♪ ♪ 48 00:05:13,947 --> 00:05:16,058 MacGyver, how's it going back here? 49 00:05:16,082 --> 00:05:18,216 Who made this mess? 50 00:05:18,285 --> 00:05:19,584 Why, is it terrible? 51 00:05:21,087 --> 00:05:22,732 Well, I tried to fix it myself. 52 00:05:22,756 --> 00:05:24,356 I was desperate. 53 00:05:24,425 --> 00:05:26,458 Hi. 54 00:05:26,527 --> 00:05:28,092 Hi there. 55 00:05:28,161 --> 00:05:29,628 You want a date? 56 00:05:31,998 --> 00:05:33,031 A date? 57 00:05:33,099 --> 00:05:33,998 Sure. 58 00:05:34,067 --> 00:05:35,233 Let's go for it. 59 00:05:35,302 --> 00:05:37,602 Are you kidding? 60 00:05:39,773 --> 00:05:41,707 How about you? 61 00:05:41,775 --> 00:05:43,174 Shouldn't you be in school? 62 00:05:43,243 --> 00:05:45,444 I'm on a field trip. 63 00:05:45,512 --> 00:05:47,552 Do you want to help me with my homework? 64 00:05:48,749 --> 00:05:50,248 I don't think so. 65 00:05:55,255 --> 00:05:57,055 You believe that? 66 00:05:57,123 --> 00:05:58,890 She can't be more than 16. 67 00:05:58,959 --> 00:06:01,593 Yeah... going on 40. 68 00:06:10,804 --> 00:06:12,415 Oh, you got it! You got it. 69 00:06:12,439 --> 00:06:13,719 Oh, nice work. 70 00:06:13,774 --> 00:06:15,206 We're back in business. 71 00:06:16,577 --> 00:06:18,543 We're not the only ones. 72 00:06:31,091 --> 00:06:33,759 Oh, no. 73 00:06:36,697 --> 00:06:39,163 Yeah, right. 74 00:06:40,367 --> 00:06:42,166 I've only been here an hour, 75 00:06:42,235 --> 00:06:44,770 but I can tell this is a real party town. 76 00:06:44,838 --> 00:06:46,048 I guess so. 77 00:06:46,072 --> 00:06:51,109 Yeah, we're gonna have us a good time. 78 00:06:51,177 --> 00:06:54,279 Listen, uh, you've done this before, haven't you? 79 00:06:54,347 --> 00:06:56,058 Sure. I mean, what do you think? 80 00:06:56,082 --> 00:06:57,282 Good. 81 00:06:57,350 --> 00:06:59,270 'Cause I'm, uh, kind of particular. 82 00:07:05,893 --> 00:07:08,727 Listen, maybe you should find someone else. 83 00:07:08,796 --> 00:07:10,239 Tell you what, I'll pay you double. 84 00:07:10,263 --> 00:07:12,330 Leave me alone, you sicko. 85 00:07:12,399 --> 00:07:14,433 Let go of me! 86 00:07:17,638 --> 00:07:18,748 Is there a problem, sir? 87 00:07:18,772 --> 00:07:20,417 Yeah. What kind of a hotel are you running here? 88 00:07:20,441 --> 00:07:23,207 That girl there, she just propositioned me. 89 00:07:23,276 --> 00:07:25,243 I'll take care of it, sir. 90 00:08:02,683 --> 00:08:04,449 What's going on? 91 00:08:04,518 --> 00:08:06,062 A trick just turned weird on me. 92 00:08:06,086 --> 00:08:08,520 Please, just cover for me. Please? 93 00:08:19,533 --> 00:08:22,100 Seen a young lady in a black mini? 94 00:08:22,168 --> 00:08:25,537 MacGYVER: Uh, yeah, a little while ago. She went upstairs. 95 00:08:32,846 --> 00:08:33,945 He's gone. 96 00:08:36,182 --> 00:08:37,916 Thanks. 97 00:08:37,985 --> 00:08:39,829 Trouble just never lets up, does it? 98 00:08:39,853 --> 00:08:41,786 No. 99 00:08:41,855 --> 00:08:44,255 So, now what? 100 00:08:44,324 --> 00:08:46,558 I don't know. 101 00:08:46,627 --> 00:08:48,126 I'll think of something. 102 00:08:48,194 --> 00:08:49,995 Good luck. 103 00:08:50,063 --> 00:08:52,230 Where are you going? 104 00:08:52,298 --> 00:08:53,743 I was going to grab something to eat. 105 00:08:53,767 --> 00:08:55,466 Do you want some company? 106 00:08:57,270 --> 00:09:01,039 I didn't mean company-company. 107 00:09:01,107 --> 00:09:04,643 I just... 108 00:09:04,711 --> 00:09:05,944 Just forget it. 109 00:09:07,881 --> 00:09:08,881 Hey. 110 00:09:11,852 --> 00:09:15,286 Buy you a soda? 111 00:09:15,355 --> 00:09:16,533 The name is MacGyver. 112 00:09:16,557 --> 00:09:17,923 It's Crystal. 113 00:09:17,991 --> 00:09:19,271 Nice to meet you. 114 00:09:29,903 --> 00:09:31,402 Dessert? 115 00:09:31,471 --> 00:09:32,771 No, thanks. 116 00:09:32,839 --> 00:09:36,407 I'm trying to watch my figure. 117 00:09:36,476 --> 00:09:39,077 So, you know what I do. 118 00:09:39,145 --> 00:09:41,112 What about you? 119 00:09:41,181 --> 00:09:42,647 I work for the Phoenix Foundation. 120 00:09:42,716 --> 00:09:44,093 Well, so like, what do you do? 121 00:09:44,117 --> 00:09:46,150 I mean, as your job? 122 00:09:46,219 --> 00:09:50,154 Well, I guess you could call me 123 00:09:50,223 --> 00:09:51,890 a, uh, troubleshooter. 124 00:09:53,760 --> 00:09:56,461 I, uh, help people. 125 00:09:56,529 --> 00:09:58,196 Like people in trouble? 126 00:09:58,264 --> 00:09:59,564 Something like that. 127 00:09:59,633 --> 00:10:00,799 Good money, huh? 128 00:10:06,439 --> 00:10:07,939 You know... 129 00:10:08,008 --> 00:10:10,308 I would be the perfect date for you. 130 00:10:10,376 --> 00:10:12,143 I mean, no commitment. 131 00:10:12,212 --> 00:10:13,756 The perfect business arrangement, 132 00:10:13,780 --> 00:10:14,713 you know? 133 00:10:14,781 --> 00:10:16,247 Maybe once a week. 134 00:10:16,316 --> 00:10:18,683 Crystal... 135 00:10:18,752 --> 00:10:20,418 would you stop the hustle? 136 00:10:20,487 --> 00:10:22,353 It really doesn't look good on you. 137 00:10:22,422 --> 00:10:25,189 Look, I'm just doing this for my boyfriend. 138 00:10:25,258 --> 00:10:26,791 Yeah, right. 139 00:10:26,860 --> 00:10:28,905 He needs the money to get new mags for his car. 140 00:10:28,929 --> 00:10:30,829 It sounds like he loves his car. 141 00:10:30,897 --> 00:10:33,131 He loves me. 142 00:10:33,199 --> 00:10:35,466 Sometimes you love somebody, 143 00:10:35,535 --> 00:10:37,546 you get into things you wouldn't ordinarily do. 144 00:10:37,570 --> 00:10:38,937 That's not a boyfriend. 145 00:10:39,006 --> 00:10:40,338 That's a pimp. 146 00:10:40,406 --> 00:10:41,873 He has other girls, right? 147 00:10:41,942 --> 00:10:44,042 How do you think they got started? 148 00:10:44,111 --> 00:10:46,645 I'll bet you have to bring in $200 tonight, 149 00:10:46,713 --> 00:10:48,312 or he'll turn you out. Right? 150 00:10:48,381 --> 00:10:50,348 $500. 151 00:10:50,416 --> 00:10:51,494 Oh... 152 00:10:51,518 --> 00:10:53,051 By tomorrow morning. 153 00:10:57,490 --> 00:11:00,992 Listen, I got a friend who can help you out. 154 00:11:01,061 --> 00:11:03,561 You can get a decent place to sleep, some good food... 155 00:11:03,630 --> 00:11:05,229 What's the catch? 156 00:11:05,298 --> 00:11:06,531 No catch. 157 00:11:06,599 --> 00:11:09,067 What do you say? 158 00:11:11,337 --> 00:11:12,671 Okay. 159 00:11:12,739 --> 00:11:14,839 Okay. 160 00:11:14,908 --> 00:11:17,075 They're all real nice people. 161 00:11:17,144 --> 00:11:18,609 You can stay as long as you want. 162 00:11:20,580 --> 00:11:22,446 Oh, man. 163 00:11:22,515 --> 00:11:23,648 What's the matter? 164 00:11:23,717 --> 00:11:25,528 It's Snakeskin, and I don't have any money. 165 00:11:25,552 --> 00:11:27,652 Maybe that place is a good idea. 166 00:11:29,089 --> 00:11:31,189 Come on, get in. 167 00:11:31,257 --> 00:11:33,024 Crystal! 168 00:11:33,093 --> 00:11:34,392 She's with me. 169 00:11:34,460 --> 00:11:36,260 Sorry, pal. 170 00:11:36,329 --> 00:11:38,529 She's working the hotel. 171 00:11:38,598 --> 00:11:40,231 Why don't you just get back in your car 172 00:11:40,300 --> 00:11:43,401 and forget about her, all right? 173 00:11:43,469 --> 00:11:45,170 Oh, whatever you want. 174 00:11:45,238 --> 00:11:47,438 Customer's always right. 175 00:11:49,810 --> 00:11:50,853 I'll pluck your eyeball 176 00:11:50,877 --> 00:11:53,078 like an olive. 177 00:11:53,146 --> 00:11:54,146 Capisce, pal? 178 00:11:56,016 --> 00:11:57,248 Yeah. 179 00:11:57,317 --> 00:11:59,250 I capisce your whole game, pal. 180 00:12:03,890 --> 00:12:05,690 My car! 181 00:12:05,759 --> 00:12:07,658 Oh, man, what are you doing?! 182 00:12:15,468 --> 00:12:16,634 Come here. 183 00:12:37,758 --> 00:12:39,824 You'll pay for this, pal. 184 00:13:00,113 --> 00:13:01,746 Well, this is it. 185 00:13:03,950 --> 00:13:05,427 Why are you doing this? 186 00:13:05,451 --> 00:13:07,563 I mean, what's in it for you? 187 00:13:07,587 --> 00:13:09,921 Does there have to be something in it for me? 188 00:13:09,990 --> 00:13:11,868 Hey, you must want something. 189 00:13:11,892 --> 00:13:13,402 All right. Yeah, I want something. 190 00:13:13,426 --> 00:13:15,471 I want to go home and sleep, which I cannot do 191 00:13:15,495 --> 00:13:17,735 if I know there's a little girl roaming the streets 192 00:13:17,798 --> 00:13:19,998 with her face all painted up like a clown, 193 00:13:20,066 --> 00:13:22,600 turning tricks for a lowlife reptile with a switchblade. 194 00:13:22,669 --> 00:13:24,936 Why do you care what happens to me? 195 00:13:25,005 --> 00:13:27,105 I don't know. 196 00:13:27,174 --> 00:13:28,673 I just do. 197 00:13:30,376 --> 00:13:31,709 Come on. 198 00:13:36,616 --> 00:13:38,349 He has a new tooth. 199 00:13:38,418 --> 00:13:40,384 Show your tooth, babe. 200 00:13:47,727 --> 00:13:49,060 Hang on a second. 201 00:13:50,230 --> 00:13:51,162 Hi, there. 202 00:13:51,231 --> 00:13:52,231 Hey. 203 00:13:52,265 --> 00:13:53,497 Any room at the inn? 204 00:13:53,566 --> 00:13:54,933 You know us. 205 00:13:55,001 --> 00:13:56,245 Nobody ever gets turned away. 206 00:13:56,269 --> 00:13:57,168 Who is she? 207 00:13:57,237 --> 00:13:58,369 Her name's Crystal. 208 00:13:58,438 --> 00:14:00,271 Never could say no 209 00:14:00,340 --> 00:14:01,918 to a stray, could you, MacGyver? 210 00:14:01,942 --> 00:14:03,774 All right, all right. Come on. 211 00:14:03,844 --> 00:14:05,176 Hi, Crystal. 212 00:14:05,245 --> 00:14:06,610 I'm Cynthia. 213 00:14:06,679 --> 00:14:08,146 Hi. 214 00:14:08,215 --> 00:14:09,658 How long have you been on the streets? 215 00:14:09,682 --> 00:14:11,115 About a month. 216 00:14:11,184 --> 00:14:12,594 Do your parents know where you are? 217 00:14:12,618 --> 00:14:14,886 My mother is dead. 218 00:14:14,955 --> 00:14:16,988 She died in a car accident. 219 00:14:17,057 --> 00:14:18,356 I'm sorry. 220 00:14:18,424 --> 00:14:20,291 It's no big deal. 221 00:14:20,360 --> 00:14:22,260 And your father? 222 00:14:22,329 --> 00:14:26,331 I don't know where he is, and I couldn't care less. 223 00:14:26,399 --> 00:14:28,479 Well, we have to tell him that you're here. 224 00:14:30,136 --> 00:14:31,769 Darlene? 225 00:14:31,838 --> 00:14:33,804 Yeah? 226 00:14:33,874 --> 00:14:34,884 This is Crystal. 227 00:14:34,908 --> 00:14:36,085 Introduce her 228 00:14:36,109 --> 00:14:37,153 around, will you? 229 00:14:37,177 --> 00:14:38,376 Sure. 230 00:14:38,444 --> 00:14:39,810 I'll see you later, huh, Crystal? 231 00:14:39,880 --> 00:14:41,545 Promise? 232 00:14:41,614 --> 00:14:43,214 Yeah. I promise. 233 00:14:53,059 --> 00:14:55,159 Thanks for everything. 234 00:14:55,228 --> 00:14:56,294 You bet. 235 00:15:02,102 --> 00:15:05,403 She's working for a pimp name of Snakeskin. 236 00:15:05,471 --> 00:15:07,305 Oh, I've heard of him. 237 00:15:07,374 --> 00:15:10,108 Specializes in little birds with broken wings. 238 00:15:10,176 --> 00:15:11,309 Don't worry. 239 00:15:11,378 --> 00:15:13,311 We'll take good care of her. 240 00:15:13,380 --> 00:15:14,779 Thanks. Good night. 241 00:15:14,847 --> 00:15:16,180 Good night. 242 00:15:30,397 --> 00:15:33,264 Tonight you got a warm, clean place to sleep, 243 00:15:33,333 --> 00:15:35,766 and tomorrow you can stay or go. 244 00:15:35,835 --> 00:15:37,601 Okay. 245 00:15:37,670 --> 00:15:41,739 House rules: No hooking while you're here, no dope, 246 00:15:41,808 --> 00:15:45,209 and no contact with Snakeskin. 247 00:15:46,712 --> 00:15:49,613 Yes, I know him. 248 00:15:49,682 --> 00:15:52,350 How did you get mixed up with trash like that? 249 00:15:56,056 --> 00:15:58,522 Listen, Crystal. 250 00:15:58,591 --> 00:16:03,261 So far, you don't have any tracks on your arms, 251 00:16:03,330 --> 00:16:06,630 and nobody has rearranged your face. 252 00:16:06,699 --> 00:16:09,434 You still have a chance. 253 00:16:09,502 --> 00:16:10,969 If you stay here, 254 00:16:11,037 --> 00:16:13,671 we'll give you all the support you need. 255 00:16:13,739 --> 00:16:17,675 The choice is yours, not Snakeskin's. 256 00:16:18,845 --> 00:16:20,345 Yours. 257 00:16:24,351 --> 00:16:26,584 Now, about your father. 258 00:16:26,652 --> 00:16:28,252 Please don't call him. 259 00:16:29,856 --> 00:16:31,322 All right. 260 00:16:31,391 --> 00:16:32,890 That can wait until tomorrow. 261 00:17:18,438 --> 00:17:20,338 My mother is dead. 262 00:17:20,407 --> 00:17:22,540 She died in a car accident. 263 00:17:32,919 --> 00:17:35,920 Mr. Harry Jackson? 264 00:17:35,988 --> 00:17:37,455 Yes. 265 00:17:37,524 --> 00:17:39,057 Your wife Celia Jackson? 266 00:17:39,125 --> 00:17:43,327 Son-in-law James MacGyver? 267 00:17:43,396 --> 00:17:44,995 What happened? 268 00:17:45,065 --> 00:17:46,842 I'm sorry to tell you, sir. 269 00:17:46,866 --> 00:17:48,577 There's been an accident. 270 00:17:48,601 --> 00:17:54,072 Car went off the road, down into Miller's Creek. 271 00:17:54,140 --> 00:17:55,706 They both drowned. 272 00:17:56,943 --> 00:17:58,576 They both drowned. 273 00:18:32,078 --> 00:18:34,612 ♪ ♪ 274 00:19:07,347 --> 00:19:08,779 What's the number? 275 00:19:08,848 --> 00:19:10,248 Yes, I got it. 276 00:19:10,316 --> 00:19:11,649 Yes. Thank you. Bye-bye. 277 00:19:14,020 --> 00:19:17,755 I had to hock my watch to get out of the gas station. 278 00:19:17,823 --> 00:19:19,290 Crystal picked my pocket. 279 00:19:19,359 --> 00:19:20,802 You should be more careful. 280 00:19:20,826 --> 00:19:22,126 Yeah, yeah, yeah. 281 00:19:22,195 --> 00:19:23,472 Yeah, yeah, yeah. 282 00:19:23,496 --> 00:19:24,496 Come on. 283 00:19:26,966 --> 00:19:28,832 Crystal? 284 00:19:32,672 --> 00:19:34,872 Ten to one she's gone back to that pimp with your money. 285 00:19:34,940 --> 00:19:36,585 Any idea where he lives? 286 00:19:36,609 --> 00:19:38,609 Yeah. 210 Second Avenue. 287 00:19:38,678 --> 00:19:40,010 On the corner. 288 00:19:40,079 --> 00:19:42,580 Listen, would you mind putting out some feelers? 289 00:19:42,649 --> 00:19:44,493 See what you can find out about her. 290 00:19:44,517 --> 00:19:45,583 She's from Riverton. 291 00:19:45,652 --> 00:19:47,463 I'll call their police department. 292 00:19:47,487 --> 00:19:49,527 Maybe she's on the missing persons list. 293 00:19:49,589 --> 00:19:51,055 Thanks. 294 00:19:51,123 --> 00:19:53,123 Hey, be careful down there. 295 00:20:00,900 --> 00:20:04,101 That girl's got more guts than brains. 296 00:20:10,743 --> 00:20:13,744 Skin's not gonna be too happy to see your face around here. 297 00:20:13,813 --> 00:20:16,113 You shouldn't be coming back here, Crystal. 298 00:20:16,182 --> 00:20:17,648 You ain't number one no more. 299 00:20:17,717 --> 00:20:19,750 Skin doesn't carry 300 00:20:19,819 --> 00:20:21,763 that blade 'cause he likes to shave. 301 00:20:21,787 --> 00:20:23,721 I didn't do anything. 302 00:20:23,789 --> 00:20:25,334 That's the thing, sweetie. 303 00:20:25,358 --> 00:20:26,757 You shoulda been working. 304 00:20:26,826 --> 00:20:28,404 I've got some money for Skin. 305 00:20:28,428 --> 00:20:29,538 Give it to me. 306 00:20:29,562 --> 00:20:31,440 I'll make sure he gets it. 307 00:20:31,464 --> 00:20:32,996 You don't get nothing. 308 00:21:09,101 --> 00:21:11,302 I did pretty good, Skin. 309 00:21:11,371 --> 00:21:12,870 I got some money. 310 00:21:15,341 --> 00:21:17,675 Look, I didn't want to go with that guy. 311 00:21:17,744 --> 00:21:18,744 I did it for you. 312 00:21:18,811 --> 00:21:20,711 Look, don't you turn on me, too! 313 00:21:20,780 --> 00:21:21,790 I need you! 314 00:21:21,814 --> 00:21:23,581 That's right, baby. 315 00:21:23,650 --> 00:21:24,848 You need me. 316 00:21:24,917 --> 00:21:26,350 I took you in. 317 00:21:26,419 --> 00:21:27,551 But I don't think 318 00:21:27,620 --> 00:21:29,620 you've been showing your appreciation. 319 00:21:29,689 --> 00:21:32,323 Give me another chance, Skin. 320 00:21:32,392 --> 00:21:33,624 Please? 321 00:21:35,428 --> 00:21:36,761 What's this? 322 00:21:39,565 --> 00:21:41,410 Doesn't look like enough to make a car payment. 323 00:21:41,434 --> 00:21:43,801 Are you holding out on me? 324 00:21:43,869 --> 00:21:45,235 It's all there. Honest. 325 00:21:45,305 --> 00:21:46,305 I'll get more. 326 00:21:46,339 --> 00:21:48,372 I promise. 327 00:21:48,441 --> 00:21:50,341 But you keep letting me down. 328 00:21:50,410 --> 00:21:52,543 How am I supposed to trust you? 329 00:21:55,448 --> 00:21:58,182 This ain't enough. 330 00:21:58,250 --> 00:21:59,995 Skin, don't be mad at me. 331 00:22:00,019 --> 00:22:01,852 I love you. 332 00:22:01,921 --> 00:22:03,954 Now, you got a flaky way of proving that. 333 00:22:04,023 --> 00:22:05,856 I'll get you the rest of the money. 334 00:22:08,494 --> 00:22:09,672 I'll tell you something. 335 00:22:09,696 --> 00:22:10,628 You listen 336 00:22:10,697 --> 00:22:11,862 or I'll cut you! 337 00:22:11,931 --> 00:22:13,397 Where do you want me 338 00:22:13,466 --> 00:22:15,199 to cut you? Here? Here? Where? 339 00:22:15,267 --> 00:22:16,712 Skin, please! I'll get you 340 00:22:16,736 --> 00:22:19,169 the rest of the money! Please! 341 00:22:21,674 --> 00:22:23,419 Somebody's messing with my car! 342 00:22:23,443 --> 00:22:25,376 Sammy! 343 00:22:41,293 --> 00:22:42,460 Come on! Get in! 344 00:22:44,497 --> 00:22:45,663 Hey! 345 00:22:45,732 --> 00:22:47,264 What are you doing? 346 00:22:47,333 --> 00:22:50,267 Trying to save what's left of your life. 347 00:23:00,312 --> 00:23:02,380 Get in. 348 00:23:16,562 --> 00:23:17,562 What? 349 00:23:45,224 --> 00:23:46,457 What are we doing here? 350 00:23:46,526 --> 00:23:48,426 That should be obvious. 351 00:23:48,494 --> 00:23:50,027 I don't want to go to jail! 352 00:23:50,095 --> 00:23:51,306 You should have thought of that 353 00:23:51,330 --> 00:23:52,674 before you picked my pocket. 354 00:23:52,698 --> 00:23:53,698 I was scared. 355 00:23:53,733 --> 00:23:55,666 I had to give Snakeskin something. 356 00:23:55,735 --> 00:23:57,535 Please don't take me to jail. 357 00:23:57,603 --> 00:23:59,448 You won't stay at the Challengers Club. 358 00:23:59,472 --> 00:24:00,516 You won't go home. 359 00:24:00,540 --> 00:24:01,472 You go back to the street, you'd be 360 00:24:01,541 --> 00:24:02,661 lucky to survive a week. 361 00:24:02,708 --> 00:24:04,809 Now, I don't see that I have much choice. 362 00:24:04,877 --> 00:24:06,977 I want to go home, but I can't. 363 00:24:07,046 --> 00:24:08,446 Why not? 364 00:24:08,514 --> 00:24:10,748 I got stuff to work out with my dad. 365 00:24:10,817 --> 00:24:12,716 It's all my fault, 366 00:24:12,785 --> 00:24:15,052 but I just... I just got to work it out. 367 00:24:15,120 --> 00:24:17,588 Yeah, well, that elegant palace where Snakeskin lives 368 00:24:17,657 --> 00:24:19,100 is no place to work anything out. 369 00:24:19,124 --> 00:24:21,358 Can I go home with you? 370 00:24:21,427 --> 00:24:23,160 What? 371 00:24:23,228 --> 00:24:24,995 Not to party. 372 00:24:25,064 --> 00:24:27,465 I need someone to talk to. 373 00:24:27,533 --> 00:24:29,893 You're the only one who seems to care what happens to me. 374 00:24:31,403 --> 00:24:33,303 Please? 375 00:24:55,427 --> 00:24:58,495 I once knew a guy who had a houseboat. 376 00:24:58,564 --> 00:25:03,400 He said he liked the feeling of... being, uh... 377 00:25:05,070 --> 00:25:07,871 On the water? 378 00:25:07,940 --> 00:25:09,050 Detached. 379 00:25:09,074 --> 00:25:10,007 That's the word. Detached. 380 00:25:10,075 --> 00:25:13,710 This is nice. 381 00:25:13,779 --> 00:25:15,579 Well, it's home. 382 00:25:15,648 --> 00:25:16,713 Yeah. 383 00:25:16,782 --> 00:25:19,449 I know about people who live on houseboats. 384 00:25:19,518 --> 00:25:21,284 They like to drift around. 385 00:25:22,755 --> 00:25:25,656 Uh, shower's upstairs. 386 00:25:25,724 --> 00:25:28,759 There's a robe and some clean towels in the laundry hamper. 387 00:25:28,827 --> 00:25:30,894 I never seem to get around to folding. 388 00:25:33,699 --> 00:25:36,132 You need a woman in your life. 389 00:25:36,201 --> 00:25:38,201 Get up there. 390 00:25:38,270 --> 00:25:39,335 You hungry? 391 00:25:39,404 --> 00:25:40,404 Starved. 392 00:25:40,439 --> 00:25:42,205 I'll see if I can whip something up. 393 00:25:42,274 --> 00:25:43,506 Okay. 394 00:25:53,251 --> 00:25:55,686 Hey, I like the change. 395 00:25:55,754 --> 00:25:57,087 Nice uniform. 396 00:25:57,155 --> 00:25:58,922 Thanks. 397 00:25:58,991 --> 00:26:01,424 Hey, you really can cook. 398 00:26:01,493 --> 00:26:03,961 Well, I wouldn't be too quick to judge 399 00:26:04,029 --> 00:26:05,829 until you've tasted 'em. 400 00:26:05,898 --> 00:26:07,798 These are my world-famous whole wheat 401 00:26:07,866 --> 00:26:09,900 and banana pancakes. 402 00:26:19,478 --> 00:26:20,711 Are they okay? 403 00:26:20,779 --> 00:26:22,278 Mm-hmm. 404 00:26:22,347 --> 00:26:24,081 MacGyver, 405 00:26:24,149 --> 00:26:27,050 how come you're so willing to get into trouble for me? 406 00:26:27,119 --> 00:26:29,019 I don't know. 407 00:26:29,088 --> 00:26:31,755 I guess it's just the way I am. 408 00:26:31,824 --> 00:26:32,934 Oh, I'm just the opposite. 409 00:26:32,958 --> 00:26:34,736 I'm always running away from trouble. 410 00:26:34,760 --> 00:26:37,393 Problem is, I just can't get away from it. 411 00:26:37,462 --> 00:26:39,262 Caught in a loop, huh? 412 00:26:39,331 --> 00:26:40,408 Mm-hmm. 413 00:26:40,432 --> 00:26:42,132 Same with you, right? 414 00:26:42,200 --> 00:26:45,201 Except you're always running to trouble. 415 00:26:45,270 --> 00:26:48,005 So your scene's just a different kind of loop. 416 00:26:49,307 --> 00:26:52,109 Yeah, I guess. 417 00:26:52,177 --> 00:26:54,477 Yeah, we're both runners. 418 00:26:54,546 --> 00:26:56,546 Yeah? What are you running from? 419 00:26:56,615 --> 00:26:58,081 I don't know. 420 00:26:58,150 --> 00:27:00,283 Maybe myself. 421 00:27:02,387 --> 00:27:06,222 My mom died. 422 00:27:06,291 --> 00:27:09,693 And my dad's a cop. 423 00:27:09,762 --> 00:27:12,095 He just works all the time. 424 00:27:12,164 --> 00:27:14,042 Don't you think he still misses you? 425 00:27:14,066 --> 00:27:19,102 He's glad to have me out of his hair. 426 00:27:19,171 --> 00:27:20,537 We have problems. 427 00:27:20,605 --> 00:27:22,072 What kind of problems? 428 00:27:22,141 --> 00:27:24,240 You wouldn't understand. 429 00:27:27,112 --> 00:27:28,979 Now you. 430 00:27:29,048 --> 00:27:30,580 What about your parents? 431 00:27:36,822 --> 00:27:40,623 My mom died of a stroke. 432 00:27:40,693 --> 00:27:44,494 I was in Afghanistan at the time, on assignment. 433 00:27:44,563 --> 00:27:48,231 I didn't even hear about it until the day of the funeral. 434 00:27:48,300 --> 00:27:50,220 Never had a chance to say good-bye. 435 00:27:51,804 --> 00:27:53,704 What about your dad? 436 00:27:55,841 --> 00:27:59,876 He died in a car accident, with my grandmother. 437 00:27:59,945 --> 00:28:01,812 I was seven. 438 00:28:01,880 --> 00:28:04,280 Wow. 439 00:28:04,349 --> 00:28:06,327 How old were you when your mom was killed? 440 00:28:06,351 --> 00:28:08,018 It just happened last year. 441 00:28:10,322 --> 00:28:13,724 Do you ever feel like... 442 00:28:13,792 --> 00:28:15,592 like your dad abandoned you? 443 00:28:15,660 --> 00:28:18,528 No. 444 00:28:18,597 --> 00:28:20,964 Kind of the opposite. 445 00:28:21,033 --> 00:28:23,767 It's like I abandoned him. 446 00:28:23,836 --> 00:28:25,736 What do you mean? 447 00:28:28,741 --> 00:28:35,746 I can't help but wonder, that if I'd gone with them that night, 448 00:28:35,814 --> 00:28:37,692 I might have been able to do something. 449 00:28:37,716 --> 00:28:41,284 So you mean you feel guilty, 450 00:28:41,353 --> 00:28:43,564 like you're being punished for not doing something? 451 00:28:43,588 --> 00:28:45,222 I guess. 452 00:28:45,290 --> 00:28:46,456 Sometimes. 453 00:28:46,524 --> 00:28:47,958 Me, too. 454 00:28:50,695 --> 00:28:56,900 I always... feel like I did something wrong. 455 00:28:56,969 --> 00:28:59,535 I just can't figure out what it was. 456 00:28:59,604 --> 00:29:03,606 Does it have something to do with your mother's death? 457 00:29:03,675 --> 00:29:05,142 The accident, maybe? 458 00:29:07,112 --> 00:29:09,946 I'm really tired. 459 00:29:12,484 --> 00:29:14,384 Why don't you crash upstairs? 460 00:29:14,452 --> 00:29:16,219 I'll take the couch. 461 00:29:16,288 --> 00:29:17,921 Okay. 462 00:29:24,029 --> 00:29:25,929 You know, 463 00:29:27,632 --> 00:29:30,066 for two people who seem so different, 464 00:29:30,135 --> 00:29:32,535 we sure are a lot alike. 465 00:29:38,143 --> 00:29:39,609 By the way... 466 00:29:41,379 --> 00:29:43,313 my name's Jennifer. 467 00:29:45,650 --> 00:29:47,184 Good night, Jennifer. 468 00:30:00,032 --> 00:30:02,398 Yes? 469 00:30:02,467 --> 00:30:04,301 Hi. 470 00:30:04,369 --> 00:30:06,136 Sergeant Reiner. 471 00:30:06,205 --> 00:30:08,016 You called me last night about my daughter, Jennifer. 472 00:30:08,040 --> 00:30:09,339 Oh, yes. 473 00:30:09,407 --> 00:30:11,920 Come in. Sit down. 474 00:30:11,944 --> 00:30:13,087 She's fine. 475 00:30:13,111 --> 00:30:14,722 She's staying with a friend named MacGyver. 476 00:30:14,746 --> 00:30:16,579 We'll give him a call. 477 00:30:16,648 --> 00:30:19,049 So, how long has she been gone? 478 00:30:19,117 --> 00:30:20,183 About a month. 479 00:30:20,252 --> 00:30:22,252 You know, if the officer on duty 480 00:30:22,321 --> 00:30:24,498 hadn't recognized your daughter from my description, 481 00:30:24,522 --> 00:30:26,723 I wouldn't have been able to contact you. 482 00:30:26,791 --> 00:30:30,060 Well, I'm very glad that you did. 483 00:30:30,128 --> 00:30:31,973 I've been worried sick about her. 484 00:30:31,997 --> 00:30:34,998 Why is it you didn't report her as a runaway? 485 00:30:35,067 --> 00:30:38,668 I don't need a lot of questions from the people I work with. 486 00:30:40,472 --> 00:30:43,006 I see. 487 00:30:43,075 --> 00:30:45,208 Well, what's she told you so far? 488 00:30:45,277 --> 00:30:46,642 Not much, I'm afraid. 489 00:30:46,711 --> 00:30:48,589 Can't believe what she says anyway. 490 00:30:48,613 --> 00:30:50,680 It's been one lie after another 491 00:30:50,749 --> 00:30:51,749 for so long, 492 00:30:51,816 --> 00:30:53,783 it's like she forgot how to tell the truth. 493 00:30:54,853 --> 00:30:57,187 Excuse me. 494 00:30:57,256 --> 00:30:58,499 Hello, Challengers. 495 00:30:58,523 --> 00:31:00,823 Hi, MacGyver. 496 00:31:00,893 --> 00:31:02,425 Yes. 497 00:31:02,494 --> 00:31:03,659 He's here with me now. 498 00:31:05,563 --> 00:31:07,730 Yeah? 499 00:31:07,799 --> 00:31:11,467 Well, that's good. 500 00:31:11,536 --> 00:31:15,538 Yeah, uh, I'll see if she's up to it. 501 00:31:15,607 --> 00:31:16,873 Thanks, Cynthia. 502 00:31:18,710 --> 00:31:21,945 Yogurt, sprouts... 503 00:31:22,014 --> 00:31:25,382 your taste in food is pretty grim. 504 00:31:25,450 --> 00:31:28,151 Cynthia found your father. 505 00:31:28,220 --> 00:31:30,720 Oh, yeah? 506 00:31:30,789 --> 00:31:32,655 What'd he say? 507 00:31:32,724 --> 00:31:34,657 Good-bye? 508 00:31:34,726 --> 00:31:37,627 No, actually, he said he wanted to see you. 509 00:31:37,695 --> 00:31:40,563 Yeah, right. 510 00:31:40,632 --> 00:31:45,201 Hey, you said you two have problems. 511 00:31:45,270 --> 00:31:48,204 Aren't you in the least bit interested in working 'em out? 512 00:31:48,273 --> 00:31:49,406 Yeah. 513 00:31:49,474 --> 00:31:51,485 Yeah, but I don't think he's ready for it. 514 00:31:51,509 --> 00:31:53,176 He came into town to find you. 515 00:31:53,245 --> 00:31:54,956 It sounds to me like he might be. 516 00:31:54,980 --> 00:31:58,014 Maybe it's you that's not ready, huh? 517 00:31:58,083 --> 00:31:59,860 You going to carry this around with you 518 00:31:59,884 --> 00:32:00,917 or you going to try 519 00:32:00,986 --> 00:32:02,618 and deal with it? 520 00:32:23,541 --> 00:32:25,942 Thanks for getting me these things. 521 00:32:26,011 --> 00:32:27,243 How do I look? 522 00:32:29,348 --> 00:32:30,480 Like Jennifer. 523 00:32:32,750 --> 00:32:33,790 Come on. 524 00:32:42,894 --> 00:32:46,196 He's in my office. 525 00:32:46,264 --> 00:32:47,830 I'll be okay. 526 00:33:04,949 --> 00:33:07,117 Hi, Jennifer. 527 00:33:08,487 --> 00:33:09,852 Hi. 528 00:33:09,921 --> 00:33:13,523 Those people... Who...? 529 00:33:13,591 --> 00:33:14,757 They're okay. 530 00:33:14,826 --> 00:33:17,160 They're nice. 531 00:33:19,964 --> 00:33:21,764 What did you tell them about me? 532 00:33:21,833 --> 00:33:24,901 What do you mean? 533 00:33:24,969 --> 00:33:26,969 Well... 534 00:33:27,039 --> 00:33:30,673 about, uh, about you and me. 535 00:33:32,044 --> 00:33:35,245 Is that all you care about? 536 00:33:35,313 --> 00:33:37,353 What people might think if they find out? 537 00:33:39,251 --> 00:33:41,684 Look, I came here today to try to talk to you 538 00:33:41,753 --> 00:33:42,685 about everything. 539 00:33:42,754 --> 00:33:43,953 Why did I even bother?! 540 00:33:44,022 --> 00:33:45,321 Please, please be quiet. 541 00:33:45,390 --> 00:33:46,556 No, I won't be quiet! 542 00:33:46,624 --> 00:33:48,191 Just get away from me! 543 00:33:48,260 --> 00:33:49,260 You're my dad! 544 00:33:49,294 --> 00:33:50,626 You're supposed to protect me! 545 00:33:50,695 --> 00:33:51,827 You don't care about me! 546 00:33:51,896 --> 00:33:52,962 You're just afraid 547 00:33:53,031 --> 00:33:54,951 all your cop buddies will find out what a sick... 548 00:33:58,770 --> 00:34:01,204 Nothing's changed. 549 00:34:01,273 --> 00:34:02,939 You'll never change! 550 00:34:07,446 --> 00:34:08,446 What's going on here? 551 00:34:08,480 --> 00:34:10,346 Honey... Hey! 552 00:34:10,415 --> 00:34:11,481 I'm sorry. 553 00:34:11,550 --> 00:34:14,750 Every time you beat me, you said you were sorry, 554 00:34:14,819 --> 00:34:16,252 but you never stopped! 555 00:34:17,589 --> 00:34:19,500 Tell them about the night when Mom was killed. 556 00:34:19,524 --> 00:34:21,091 Tell them about that! 557 00:34:21,159 --> 00:34:22,336 Jennifer, please! 558 00:34:22,360 --> 00:34:23,938 Her eyes were so full of tears 559 00:34:23,962 --> 00:34:25,339 that she drove off the road. 560 00:34:25,363 --> 00:34:26,829 I didn't kill her! 561 00:34:26,898 --> 00:34:28,998 It wasn't my fault! 562 00:34:29,067 --> 00:34:30,366 Jennifer, wait! 563 00:34:32,070 --> 00:34:33,903 What's going on here? What'd you hit her for? 564 00:34:33,972 --> 00:34:36,206 Look, it's none of your business, now back off. 565 00:34:36,274 --> 00:34:37,773 That's MacGyver. 566 00:34:39,844 --> 00:34:43,446 Look, it's a misunderstanding. 567 00:34:43,515 --> 00:34:44,981 I'm sorry. 568 00:34:45,049 --> 00:34:46,549 It's family. 569 00:34:59,063 --> 00:35:01,664 Great. Now where's 570 00:35:01,733 --> 00:35:04,300 she going? 571 00:35:04,369 --> 00:35:06,214 MacGYVER: Probably back to Snakeskin. 572 00:35:06,238 --> 00:35:08,004 Snakeskin? 573 00:35:08,072 --> 00:35:10,240 Her pimp. 574 00:35:10,308 --> 00:35:11,741 Her pimp? 575 00:35:11,809 --> 00:35:15,411 You're telling me my daughter is hooking? 576 00:35:15,480 --> 00:35:17,747 Some dirtbag put my kid on the street? 577 00:35:17,815 --> 00:35:18,815 I'll kill him. 578 00:35:18,883 --> 00:35:20,794 You're not going to do anything. 579 00:35:20,818 --> 00:35:22,098 I'll find her. 580 00:35:38,670 --> 00:35:40,481 Where do I find this guy, this Snakeskin? 581 00:35:40,505 --> 00:35:41,404 Where is he? 582 00:35:41,473 --> 00:35:43,706 I'm not telling you anything. 583 00:35:43,775 --> 00:35:45,241 You need help, 584 00:35:45,310 --> 00:35:47,410 as bad as she does. 585 00:35:47,479 --> 00:35:48,911 Make sure you get it. 586 00:36:08,533 --> 00:36:10,966 This is Sergeant Reiner, Riverton P.D. 587 00:36:11,035 --> 00:36:13,069 on clemars to Metro P.D. 588 00:36:13,137 --> 00:36:14,804 This is Metro clemar. 589 00:36:14,872 --> 00:36:16,172 Go ahead, Sergeant. 590 00:36:16,241 --> 00:36:20,076 Request you access vice-prostitution moniker files 591 00:36:20,144 --> 00:36:24,146 for a pimp whose AKA is Snakeskin. 592 00:36:24,216 --> 00:36:26,583 I need a last known address. 593 00:36:26,651 --> 00:36:27,651 Roger. 594 00:37:05,056 --> 00:37:06,100 I want to see him. 595 00:37:06,124 --> 00:37:07,757 Yeah? Well, he wants to see you, too. 596 00:37:33,084 --> 00:37:36,152 ♪ ♪ 597 00:38:12,089 --> 00:38:13,823 Yeah? Who is it? 598 00:38:13,891 --> 00:38:16,025 It's me. It's Crystal. 599 00:38:21,666 --> 00:38:22,843 What happened? 600 00:38:22,867 --> 00:38:25,601 My dad. 601 00:38:25,670 --> 00:38:27,670 He hit me. 602 00:38:35,012 --> 00:38:36,612 Excuse me... 603 00:38:36,681 --> 00:38:38,881 Back off or I mace the face. 604 00:38:41,319 --> 00:38:42,918 That's not mace. 605 00:38:42,987 --> 00:38:44,186 It's hair spray. 606 00:38:44,255 --> 00:38:46,389 Whatever. 607 00:38:46,458 --> 00:38:48,658 What do you want? This is my bin, see? 608 00:38:48,727 --> 00:38:51,461 Well I was just looking for something. 609 00:38:51,529 --> 00:38:53,541 You're lookin' in the wrong place, Jack. 610 00:38:53,565 --> 00:38:55,531 Get your own route. This is mine. 611 00:38:58,770 --> 00:39:00,370 How are you fixed for cash? 612 00:39:00,438 --> 00:39:03,072 Fine. 613 00:39:03,140 --> 00:39:05,180 I'm the heir to the Rockefeller fortune. 614 00:39:05,209 --> 00:39:08,878 Ah. Well, then I guess you wouldn't be interested 615 00:39:08,946 --> 00:39:10,680 in an extra... 616 00:39:10,749 --> 00:39:12,348 twenty dollars? 617 00:39:12,417 --> 00:39:14,851 Well... 618 00:39:14,919 --> 00:39:17,820 In case the inheritance doesn't come in right away. 619 00:39:37,809 --> 00:39:38,809 Skin, don't. 620 00:39:38,843 --> 00:39:40,476 She doesn't need that. 621 00:39:40,545 --> 00:39:44,146 I think Crystal and I want to have some time alone. 622 00:39:53,391 --> 00:39:55,658 So... 623 00:39:55,727 --> 00:39:57,192 why'd your old man knock you around? 624 00:39:57,261 --> 00:40:00,463 He blames me for my mom getting killed. 625 00:40:00,532 --> 00:40:02,064 And it wasn't my fault. 626 00:40:02,133 --> 00:40:03,800 I know that, baby. 627 00:40:11,743 --> 00:40:13,709 Hey, what are you doing?! 628 00:40:19,283 --> 00:40:20,783 Get away from that car! 629 00:40:20,852 --> 00:40:22,763 I'm not leavin' until I pick up my stuff. 630 00:40:22,787 --> 00:40:24,765 That wreck shouldn't be here. 631 00:40:24,789 --> 00:40:26,069 It's an eyesore. 632 00:40:27,459 --> 00:40:29,592 Do you know how much this stuff's worth? 633 00:40:29,661 --> 00:40:31,193 I got some good stuff here. 634 00:40:31,262 --> 00:40:33,574 Get away or I mace the face. 635 00:40:33,598 --> 00:40:36,944 Think you can get fresh with me, young punk? 636 00:40:36,968 --> 00:40:38,546 Keep your hands to yourself 637 00:40:38,570 --> 00:40:39,902 or you'll be sorry. 638 00:40:57,722 --> 00:40:59,154 Where is she? Where? 639 00:40:59,223 --> 00:41:00,300 On the top floor. 640 00:41:00,324 --> 00:41:01,223 Second door on the right. 641 00:41:01,292 --> 00:41:03,058 You better hurry. 642 00:41:03,127 --> 00:41:05,294 He's gonna give her some heroin. 643 00:41:05,363 --> 00:41:07,196 Be careful. He's got a gun. 644 00:41:07,264 --> 00:41:09,164 If he sees you, he'll use it. 645 00:41:24,516 --> 00:41:28,050 One time when my dad was beating me up, 646 00:41:28,119 --> 00:41:32,187 my mom finally stopped him. 647 00:41:32,256 --> 00:41:34,891 And he hit her, too. 648 00:41:34,959 --> 00:41:38,761 So she took me away. 649 00:41:38,830 --> 00:41:40,875 She shouldn't have been driving. 650 00:41:40,899 --> 00:41:42,431 She was crying so hard 651 00:41:42,500 --> 00:41:44,512 that she couldn't see the road. 652 00:41:44,536 --> 00:41:47,202 He said it was my fault. 653 00:41:50,074 --> 00:41:53,409 Don't cry, baby. 654 00:41:53,477 --> 00:41:55,745 You're with me now. 655 00:41:55,813 --> 00:41:59,114 I'm gonna take good care of you. 656 00:42:16,968 --> 00:42:19,702 ♪ ♪ 657 00:42:46,898 --> 00:42:48,998 Hey, man, where do you think you're going? 658 00:42:50,702 --> 00:42:53,035 Anywhere I want to. 659 00:42:53,104 --> 00:42:54,637 Now turn around. 660 00:42:54,706 --> 00:42:56,171 Assume the position. 661 00:42:56,240 --> 00:42:57,640 Lighten up, man. 662 00:42:57,709 --> 00:43:00,209 Against the wall! Now spread 'em! 663 00:43:02,446 --> 00:43:03,726 Hello. 664 00:43:09,587 --> 00:43:13,055 Now, where's Snakeskin's place? 665 00:43:13,124 --> 00:43:14,389 Stay cool, all right? 666 00:43:14,458 --> 00:43:16,659 I don't know. 667 00:43:16,728 --> 00:43:17,960 Look... 668 00:43:18,029 --> 00:43:21,664 he's got my daughter, all right? 669 00:43:21,733 --> 00:43:23,633 Now where is he? 670 00:43:23,701 --> 00:43:24,834 Where? 671 00:43:26,771 --> 00:43:27,771 310. 672 00:43:40,885 --> 00:43:43,897 I'm gonna fix you up with something. 673 00:43:43,921 --> 00:43:46,241 It'll make you feel better. 674 00:43:57,702 --> 00:43:58,702 Yeah? 675 00:43:58,770 --> 00:43:59,770 Skin, 676 00:43:59,837 --> 00:44:01,503 there's a cop on his way up. 677 00:44:01,572 --> 00:44:03,139 It's Crystal's old man. 678 00:44:05,276 --> 00:44:07,677 Your old man's a cop? 679 00:44:07,745 --> 00:44:09,311 You didn't tell me? 680 00:44:09,380 --> 00:44:11,147 Come here! 681 00:44:19,323 --> 00:44:20,690 Come on! 682 00:45:05,703 --> 00:45:07,970 Police! Open up! 683 00:45:08,039 --> 00:45:09,039 Go away! 684 00:45:10,407 --> 00:45:11,640 Want your daughter, man? 685 00:45:13,544 --> 00:45:18,347 It'll be piece by piece unless you back off! 686 00:45:18,415 --> 00:45:19,982 We're going down the fire escape. 687 00:45:43,574 --> 00:45:46,508 She's the last kid you ever put on the street. 688 00:45:46,577 --> 00:45:47,777 Don't do it, Daddy! 689 00:45:47,845 --> 00:45:49,344 Don't! 690 00:45:49,413 --> 00:45:52,014 He turned you into a whore. 691 00:45:52,083 --> 00:45:53,348 No, he didn't! 692 00:45:53,417 --> 00:45:55,951 You did! 693 00:45:56,020 --> 00:45:57,386 You did! 694 00:46:19,376 --> 00:46:22,011 Wow, I can't believe it! 695 00:46:22,079 --> 00:46:24,424 So you heard from her father? 696 00:46:24,448 --> 00:46:25,681 He's in counseling. 697 00:46:25,749 --> 00:46:27,582 The courts are gonna work out 698 00:46:27,651 --> 00:46:30,119 some supervised visits. 699 00:46:30,188 --> 00:46:32,348 They'll have to take it from there. 700 00:46:32,389 --> 00:46:33,289 Oh! 701 00:46:33,357 --> 00:46:34,890 What about Jennifer? 702 00:46:34,959 --> 00:46:37,426 Counseling helping her? 703 00:46:37,494 --> 00:46:39,361 At least she understands now 704 00:46:39,430 --> 00:46:42,231 that her mother's death wasn't her fault. 705 00:46:42,300 --> 00:46:45,100 She isn't guilty of anything. 706 00:46:45,169 --> 00:46:48,037 I'll catch you later, MacGyver. 707 00:46:52,676 --> 00:46:55,811 You know, I finally got you figured out. 708 00:46:55,880 --> 00:46:59,315 Why you're always on the brink of disaster. 709 00:46:59,383 --> 00:47:01,094 Yeah? What's the conclusion, doc? 710 00:47:01,118 --> 00:47:03,018 Well, part of you is still trying 711 00:47:03,087 --> 00:47:06,922 to stop your dad and grandma from dying in that car accident. 712 00:47:06,991 --> 00:47:09,791 And another part of you is still trying to get home in time 713 00:47:09,861 --> 00:47:11,061 to say good-bye to your mom. 714 00:47:12,930 --> 00:47:16,565 Those things weren't your fault, MacGyver. 715 00:47:16,633 --> 00:47:19,034 The first step's realizing that. 716 00:47:19,103 --> 00:47:21,337 Maybe so. 717 00:47:28,579 --> 00:47:30,412 Bye, MacGyver. 718 00:47:32,649 --> 00:47:33,769 See you around, Jennifer. 719 00:47:41,492 --> 00:47:43,092 You need help? 720 00:47:43,160 --> 00:47:49,265 Call National Runaway Switchboard: 1-800-621-4000. 46296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.