All language subtitles for Loyalties.1933.DVDRip.600MB.h264.MP4-Zoetrope

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:41,001 --> 00:01:43,101 Look at De Levis in his fat Rolls. 3 00:01:44,402 --> 00:01:46,102 - Why should we not stop him? - Ronnie! 4 00:01:50,903 --> 00:01:54,203 Let him pass. If Captain Dancy wants to break his neck, I can't stop him. 5 00:01:54,204 --> 00:01:55,404 Very good, sir. 6 00:02:05,805 --> 00:02:07,405 - Hello. - Hello. 7 00:02:07,706 --> 00:02:09,006 Hello. 8 00:02:15,707 --> 00:02:17,407 I wonder if they're all here yet. 9 00:02:17,408 --> 00:02:19,308 Oh, there's Margaret isn't it? 10 00:02:19,309 --> 00:02:22,009 - Hello, darling, where are they? - They're all waiting for you. 11 00:02:22,010 --> 00:02:24,010 - I shan't be long. - Come on, Ronald. 12 00:02:24,011 --> 00:02:26,711 Come on, Ferdie, you're late. We shall miss the first race. 13 00:02:26,712 --> 00:02:28,782 Think what a lot of money I've saved you, Margaret. 14 00:02:28,783 --> 00:02:31,333 Ronnie, why do you dislike De Levis, it's terribly obvious. 15 00:02:31,344 --> 00:02:33,204 - It's a plain fact. - It can't do you any harm. 16 00:02:33,205 --> 00:02:35,800 - Oh, there's Lady Adela. - How nice to see you. 17 00:02:37,501 --> 00:02:38,501 Good morning to you all. 18 00:02:38,502 --> 00:02:41,402 How are you, Lady Adela? Hello, Colford. 19 00:02:44,602 --> 00:02:46,800 What's the matter with you and Ronnie Dancy? 20 00:02:46,801 --> 00:02:49,100 It's as life becomes mysterious whenever you meet. 21 00:02:49,103 --> 00:02:50,523 - He doesn't like me. - Oh, rot. 22 00:02:50,524 --> 00:02:53,004 After all, didn't he give you that filly of his, Rosemary? 23 00:02:53,005 --> 00:02:54,665 Only because he couldn't afford her keep. 24 00:02:54,666 --> 00:02:56,500 I say, won't it be wild if she turns out good? 25 00:02:57,001 --> 00:02:58,401 They're off! Come on. 26 00:03:23,702 --> 00:03:26,202 - Hello, Kentman. - Oh, De Levis, I've been looking for you. 27 00:03:26,223 --> 00:03:28,403 - Excuse me a moment, darling? - Of course I will. 28 00:03:35,604 --> 00:03:38,404 Did Gould tell you of my offer to buy Rosemary? 29 00:03:38,500 --> 00:03:41,100 - Not enough. - Twenty guineas. 30 00:03:42,001 --> 00:03:43,400 You seem pretty keen. 31 00:03:43,401 --> 00:03:46,201 Not exactly, but she's coming on. 32 00:03:46,902 --> 00:03:49,999 - I'll take your offer. - You mind notes? 33 00:03:50,503 --> 00:03:52,600 I don't mind what it is, so long as it's money. 34 00:03:57,401 --> 00:03:58,601 A hundred... 35 00:03:58,602 --> 00:03:59,999 three fifties... 36 00:04:00,200 --> 00:04:04,200 I see that Mr. De Levis is selling your filly to Mr. Kentman, the bookmaker. 37 00:04:04,201 --> 00:04:06,101 You gave away a good thing, sir. 38 00:04:36,402 --> 00:04:39,702 Cut it out, Colford, it makes me giggle. 39 00:04:43,103 --> 00:04:44,800 Haven't you any party tricks, Ferdie? 40 00:04:44,801 --> 00:04:46,501 - I'm afraid not. - You ought to learn some. 41 00:04:46,502 --> 00:04:48,201 It's grand fun breaking teams. 42 00:04:48,202 --> 00:04:49,202 How much do you bet? 43 00:04:49,243 --> 00:04:51,900 Oh, I wish Ronnie wouldn't do that trick of his, it's so dangerous. 44 00:04:51,901 --> 00:04:54,300 - What is? - Trying to jump onto a bookcase. 45 00:04:54,301 --> 00:04:56,101 It's terribly dangerous if you catch your feet. 46 00:04:56,102 --> 00:04:58,802 Oh, Ronnie, darling, I wish you wouldn't. 47 00:04:58,803 --> 00:05:02,003 - Ronnie, darling! - Oh, shut up, Mabel, it's only four feet. 48 00:05:02,004 --> 00:05:03,900 - I can do it on the head. - That's just what I'm afraid of. 49 00:05:03,901 --> 00:05:04,902 Oh, don't darling. 50 00:05:04,903 --> 00:05:06,700 I shouldn't risk breaking a kneecap if I were you. 51 00:05:06,701 --> 00:05:08,800 I shall risk what I like. 52 00:05:09,301 --> 00:05:11,801 Look here, I'll bet you ten pounds I do it the first time. 53 00:05:11,802 --> 00:05:12,802 Lady Adela, can't you do anything? 54 00:05:12,803 --> 00:05:15,400 - I don't want to bet. - Come on, you said I couldn't. 55 00:05:15,401 --> 00:05:19,800 - Are you a sportsman? - Of course I'll take you, if you insist. 56 00:05:24,001 --> 00:05:26,101 You aren't really going to do it, are you? 57 00:05:26,401 --> 00:05:29,001 I bet you twenty-five pounds he won't do it. 58 00:05:31,302 --> 00:05:32,802 - Marvelous! - Alley-oop! 59 00:05:32,803 --> 00:05:34,500 Alley-oop! Alley-oop! 60 00:05:37,301 --> 00:05:40,900 Come on, Ronnie, I think you need a double brandy after that. 61 00:05:40,901 --> 00:05:42,991 - Marvelous stunt, eh, Ferdie? - I wouldn't care to do it. 62 00:05:42,992 --> 00:05:45,002 Oh, but you don't need a tenner as much as Ronnie does. 63 00:05:45,003 --> 00:05:46,003 There is that. 64 00:05:46,004 --> 00:05:48,204 My dear, if you don't stop that husband of yours, 65 00:05:48,205 --> 00:05:50,505 he'll break his neck before you've been married six months. 66 00:05:51,006 --> 00:05:53,456 Nobody will ever stop Ronnie jumping up things. 67 00:05:53,457 --> 00:05:55,257 - How about you, General? - I'll have one, thank you. 68 00:05:59,758 --> 00:06:01,288 There you are, ten pounds. 69 00:06:01,289 --> 00:06:02,800 I wouldn't do it for twenty. 70 00:06:02,801 --> 00:06:04,801 You couldn't for fifty. 71 00:06:04,802 --> 00:06:08,002 - What will you have, Mr. De Levis? - Nothing at all, thank you. 72 00:06:12,603 --> 00:06:15,200 If you don't mind, Lady Adela, I think I'll get off to bed. 73 00:06:15,201 --> 00:06:16,900 Oh, so soon? Good night. 74 00:06:16,901 --> 00:06:18,171 - Good night. - Good night, Ferdie. 75 00:06:18,172 --> 00:06:19,301 Good night, Margaret, good night, Mrs. Dancy. 76 00:06:19,302 --> 00:06:20,882 Good night, De Levis. Got everything you want? 77 00:06:20,883 --> 00:06:21,883 Yes, thank you. 78 00:06:28,184 --> 00:06:30,284 Now, then. How about a little drink for me? 79 00:06:30,285 --> 00:06:32,700 Do you think that tenner must have cost him a pain? 80 00:06:33,301 --> 00:06:34,901 Him, the Israelite. 81 00:06:34,902 --> 00:06:37,002 Grinning while we make fools of ourselves, what? 82 00:06:41,703 --> 00:06:43,700 Adela, darling, on to bed. 83 00:06:43,701 --> 00:06:45,501 - How about you, Mabel? - Hm, I think so. 84 00:06:45,502 --> 00:06:46,662 Let's all go. 85 00:06:46,663 --> 00:06:47,663 - Good night, Ronnie. - Good night. 86 00:06:47,664 --> 00:06:49,100 Good night, Major. 87 00:06:49,101 --> 00:06:51,401 - Good night, Ronnie. - Good night, General. 88 00:06:51,402 --> 00:06:52,602 Good night, Dancy. 89 00:06:52,603 --> 00:06:55,700 - Good night, General. - Good night, ladies. 90 00:06:55,701 --> 00:06:59,000 Good night, you fellows. There's a switch here, whoever's last up. 91 00:06:59,001 --> 00:07:00,101 Here you are, old man. 92 00:07:00,802 --> 00:07:03,702 Damn, I... I left my book in the billiard. 93 00:07:03,703 --> 00:07:05,590 - Good night, Mabel. - Good night. 94 00:07:05,600 --> 00:07:06,900 - Good night, Lady Adela. - Good night, darling. 95 00:07:06,905 --> 00:07:07,805 - Sleep well. - Good night, Charles. 96 00:07:07,806 --> 00:07:09,156 Good night, Meg. 97 00:07:09,157 --> 00:07:11,200 - Good night, Mabel. - Good night, Lady Adela. 98 00:07:11,201 --> 00:07:12,601 Sleep well, darling. 99 00:07:12,602 --> 00:07:14,302 - Me too? - Hm! 100 00:07:16,203 --> 00:07:18,303 - I'm tired, don't be long. - All right, dear. 101 00:08:36,404 --> 00:08:38,804 - Not in bed yet? - Waiting for you. 102 00:08:38,805 --> 00:08:42,105 Ronnie Dancy's on his uppers again, I'm afraid. 103 00:08:42,106 --> 00:08:45,206 When a chap takes to doing parlor tricks for a bet. 104 00:08:45,257 --> 00:08:47,777 I hated to see him get that money from De Levis. 105 00:08:47,778 --> 00:08:50,278 Not half as much as De Levis hated paying it. 106 00:08:50,279 --> 00:08:54,279 - The young Jew. - Isn't that rather prejudiced? 107 00:08:56,280 --> 00:08:59,280 Not a bit. I like Jews. 108 00:08:59,281 --> 00:09:01,100 But he pushes himself. 109 00:09:01,101 --> 00:09:05,000 The general tells me he's definitely keen to get on the committee of the Jockey Club. 110 00:09:05,100 --> 00:09:09,701 It's amusing to see De Levis trying to get round the general, an old Lord St. Erth. 111 00:09:09,702 --> 00:09:11,900 Well, if Lord St. Erth and General Canynge back him, 112 00:09:11,901 --> 00:09:14,801 - he's getting in even if he sold carpets. - Funny you should say that. 113 00:09:14,802 --> 00:09:17,602 His father did sell carpets wholesale in the city. 114 00:09:17,603 --> 00:09:19,403 How's that for a woman's intuition? 115 00:09:20,404 --> 00:09:22,004 Ronnie. 116 00:09:24,005 --> 00:09:25,205 Ronnie. 117 00:09:44,106 --> 00:09:45,386 You've not gone to bed yet? 118 00:09:45,687 --> 00:09:50,387 - No, I'm just paying a few bills. - Lucky dog. Good night. 119 00:09:51,188 --> 00:09:52,288 Good night. 120 00:10:36,009 --> 00:10:36,999 Come in. 121 00:10:39,000 --> 00:10:41,600 Hello, De Levis, anything I can do for you? 122 00:10:41,601 --> 00:10:44,701 Awfully sorry, Winsor. Thought I'd better tell you at once. 123 00:10:44,999 --> 00:10:48,102 I've just had... rather a lot of money stolen. 124 00:10:48,103 --> 00:10:50,800 - What? - How do you mean? Tell us. 125 00:10:50,999 --> 00:10:53,000 I put it under my pillow and went to take a bath. 126 00:10:53,001 --> 00:10:55,301 When I came back, it was gone. 127 00:10:55,302 --> 00:10:57,202 - How much? - Nearly a thousand. 128 00:10:58,203 --> 00:11:00,003 - A thousand? - Yes. 129 00:11:00,004 --> 00:11:03,354 I sold my filly Rosemary to Kentman on the course today and he paid me in notes. 130 00:11:03,355 --> 00:11:05,485 Rosemary, that wee dunce he gave you in the spring? 131 00:11:05,486 --> 00:11:07,586 Yes, to save her keep. 132 00:11:07,587 --> 00:11:09,350 But I tried her pretty high the other day... 133 00:11:09,351 --> 00:11:11,251 ...and kept in-running her in Cambridgeshire 134 00:11:11,252 --> 00:11:13,552 I was only out of my room for a quarter of an hour. 135 00:11:13,553 --> 00:11:15,253 And I locked my door. 136 00:11:15,654 --> 00:11:18,004 - You locked? - Yes, and have the key here. 137 00:11:18,005 --> 00:11:20,805 Look here. It's been stuffed with paper or something. 138 00:11:21,206 --> 00:11:23,506 This is damned awkward, De Levis. 139 00:11:23,907 --> 00:11:25,207 Yes. 140 00:11:25,208 --> 00:11:27,800 - I should like it back. - Have you got the numbers of the notes? 141 00:11:27,801 --> 00:11:28,900 - No. - What were they? 142 00:11:28,901 --> 00:11:31,100 One hundred, three fifties and the rest in smaller notes. 143 00:11:31,161 --> 00:11:34,801 - We ought to do something. - It will make the devil of a scandal. 144 00:11:34,802 --> 00:11:36,602 Who's in the room next to me? 145 00:11:36,603 --> 00:11:38,703 Mr. De Levis, really. 146 00:11:39,204 --> 00:11:42,504 Dancy and his wife are on this side, and Margaret Orme on the other. 147 00:11:42,505 --> 00:11:44,605 - Are you suggesting... - They may have heard something. 148 00:11:44,606 --> 00:11:45,906 Oh, yes, of course. 149 00:11:45,907 --> 00:11:47,300 Let's go and see. 150 00:11:49,201 --> 00:11:51,301 But Dancy was downstairs when I came up. 151 00:11:51,302 --> 00:11:52,902 What do you want us to do? 152 00:11:52,903 --> 00:11:55,300 I think the police ought to see my room. 153 00:11:55,301 --> 00:11:57,401 - The police? - It's a lot of money. 154 00:11:57,402 --> 00:12:00,202 Good Lord. There would be a policeman nearer than Newmarket. 155 00:12:00,203 --> 00:12:01,900 Better telephone them, Adela. 156 00:12:01,901 --> 00:12:04,201 That is, if you really want the police, De Levis. 157 00:12:04,202 --> 00:12:06,500 - Yes, I do. - Very well, then. 158 00:12:06,501 --> 00:12:08,101 Let's go and get the General and consult him. 159 00:12:08,102 --> 00:12:11,102 We shall probably want Treisure. Ring for him Adela, on your way. 160 00:12:11,103 --> 00:12:12,103 All right. 161 00:12:12,104 --> 00:12:13,904 Did anyone know you had all that money? 162 00:12:13,905 --> 00:12:15,205 - No. - Where did Kentman pay you? 163 00:12:15,206 --> 00:12:17,106 - Just outside the paddock. - Anybody about? 164 00:12:17,107 --> 00:12:18,107 Nobody suspicious. 165 00:12:18,108 --> 00:12:19,808 You must have been marked down and followed here. 166 00:12:19,809 --> 00:12:21,700 - You rang, sir? - Who's valetting Mr. De Levis? 167 00:12:21,701 --> 00:12:23,301 - Robert, sir. - Look here, Treisure. 168 00:12:23,302 --> 00:12:25,002 Mr. De Levis has had a large sum of money... 169 00:12:25,003 --> 00:12:27,103 ...taken from his bedroom in the last half hour. 170 00:12:27,104 --> 00:12:29,004 - Indeed, sir? - Robert's quite all right, isn't he? 171 00:12:29,005 --> 00:12:30,405 - He is, sir. - How do you know? 172 00:12:30,406 --> 00:12:33,500 I'm a pretty good judge of character, sir, if you'll excuse me. 173 00:12:33,501 --> 00:12:36,500 It seems to have happened between 11:15 and 11:30, is that right? 174 00:12:36,501 --> 00:12:39,800 - Yes. - What was Mr. De Levis doing out of his room? 175 00:12:39,802 --> 00:12:41,802 - If I may ask, sir. - Having a bath. 176 00:12:41,803 --> 00:12:43,803 With his door locked and the key in his pocket. 177 00:12:43,804 --> 00:12:45,900 - Thank you, sir. - Damn it, what do you mean? 178 00:12:46,101 --> 00:12:48,700 - I was. - I beg your pardon, sir. 179 00:12:50,201 --> 00:12:53,401 Look here, Treisure. It's infernally awkward for everybody. 180 00:12:53,402 --> 00:12:54,602 It is, sir. 181 00:12:54,603 --> 00:12:59,103 In the interest of the staff, might I suggest a call down and a complete search? 182 00:12:59,104 --> 00:13:00,404 Ah, here's the General. 183 00:13:02,105 --> 00:13:04,900 Well, General, did Adela tell you? What's the first move? 184 00:13:04,901 --> 00:13:06,451 Mr. De Levis' press is the matter. 185 00:13:06,452 --> 00:13:09,952 Unless you think it too plebeian of me, General Canynge, a thousand pounds. 186 00:13:09,953 --> 00:13:12,400 That's so. Then we must wait for the police, Winsor. 187 00:13:12,401 --> 00:13:14,801 I presume Lady Adela has got through to them by now. 188 00:13:15,102 --> 00:13:18,202 What... what height are these rooms from the ground, Treisure? 189 00:13:18,203 --> 00:13:20,703 - Twenty-five feet from the terrace. - Any ladders near? 190 00:13:20,704 --> 00:13:22,704 There's one near the stable, sir, very heavy. 191 00:13:22,705 --> 00:13:24,245 Slip down and see whether it's been moved, will you? 192 00:13:24,246 --> 00:13:25,346 Very good, General. 193 00:13:30,047 --> 00:13:31,447 Of course he, er... 194 00:13:32,148 --> 00:13:33,988 - I suppose you're quite sure of him. - I am. 195 00:13:33,989 --> 00:13:35,599 You'd better leave this in our hands, De Levis. 196 00:13:35,600 --> 00:13:38,300 - Certainly, only the way he... - Treisure's been here since he was a boy. 197 00:13:38,301 --> 00:13:40,001 I should as soon suspect myself. 198 00:13:41,202 --> 00:13:42,702 But you seem to think... 199 00:13:42,703 --> 00:13:44,100 Well, what was I to do? 200 00:13:44,101 --> 00:13:46,701 Take it lying down and let whoever it was get clear off? 201 00:13:47,702 --> 00:13:50,200 I suppose it's natural to want my money back. 202 00:13:50,401 --> 00:13:52,301 Of course, De Levis. 203 00:13:52,802 --> 00:13:54,702 Perhaps you'll call me when the police arrive. 204 00:13:55,503 --> 00:13:57,903 - Did you ever see such a dressing gown? - Never. 205 00:13:57,904 --> 00:13:59,004 - Oh, Adela. - Yes? 206 00:13:59,005 --> 00:14:00,950 Isn't this gorgeous! Poor little Ferdie. 207 00:14:00,951 --> 00:14:01,951 What time did you come to bed, Meg? 208 00:14:01,952 --> 00:14:04,152 Oh, I suspect a child. How thrilling. 209 00:14:04,153 --> 00:14:07,153 - Did you hear anything from your room? - Only for Ferdie splashing in the bathroom. 210 00:14:07,154 --> 00:14:09,054 - And saw nothing? - Not even that, alas. 211 00:14:09,055 --> 00:14:10,600 - I told the Dancys thereafter. - Good. 212 00:14:10,601 --> 00:14:13,300 - Let's hear what they've got to say. - Oh, and I telephoned the police. 213 00:14:13,301 --> 00:14:16,001 An Inspector called Jones is coming like the wind on a motorcycle. 214 00:14:16,002 --> 00:14:17,500 - Do you think they like the wind? - Yes, darling. 215 00:14:17,501 --> 00:14:18,801 What an imagination. 216 00:14:19,402 --> 00:14:20,902 - Mabel, have you heard? - Yes, I... 217 00:14:20,903 --> 00:14:22,200 I'm awfully sorry to disturb you, Mabel, 218 00:14:22,201 --> 00:14:24,101 but I suppose you and Ronnie didn't hear anything suspicious? 219 00:14:24,102 --> 00:14:27,102 Ronnie's only just come up. I heard the rain before I fell asleep. 220 00:14:27,103 --> 00:14:28,603 Yes, it has just stopped. 221 00:14:28,604 --> 00:14:30,304 What time did he say the money was taken? 222 00:14:30,305 --> 00:14:33,400 Between a quarter and half-past. He locked the door and had the key with him. 223 00:14:33,446 --> 00:14:36,206 How quaint. Just like an hotel. 224 00:14:36,207 --> 00:14:39,000 - Does he put his boots out? - Oh, don't be naughty, Meg. 225 00:14:40,201 --> 00:14:42,801 Um, by the way, Dancy, when exactly did you come up? 226 00:14:42,802 --> 00:14:45,202 Oh, about ten minutes ago. 227 00:14:45,203 --> 00:14:47,603 I followed Colford up after writing a letter. 228 00:14:48,104 --> 00:14:50,600 By the way, oughtn't the grounds to be searched or something? 229 00:14:50,601 --> 00:14:53,301 - That's for the police. - Devil, are they coming? 230 00:14:53,802 --> 00:14:55,102 Shh! 231 00:14:55,403 --> 00:14:57,103 Here comes the wind. 232 00:14:57,704 --> 00:14:58,999 Confounded De Levis. 233 00:14:59,000 --> 00:15:02,999 Oh, that's all very well, but what would any of us have done if we'd been in his shoes? 234 00:15:03,000 --> 00:15:06,100 A thousand pounds? I can't even conceive having it. 235 00:15:06,801 --> 00:15:09,401 We should not have wanted the police. 236 00:15:09,402 --> 00:15:11,402 Oh, that's it. The hotel touch again. 237 00:15:11,803 --> 00:15:13,303 Well, General, what's next? 238 00:15:13,304 --> 00:15:16,500 You and I had better take the inspector to De Levis' room, Winsor. 239 00:15:19,201 --> 00:15:20,901 Ah, there he is. 240 00:15:21,702 --> 00:15:24,700 Good evening, sir. This gentleman's lost a lot of money, I understand. 241 00:15:24,701 --> 00:15:27,001 - Only a thousand pounds. - It doesn't seem much to you. 242 00:15:27,002 --> 00:15:28,600 Oh, to me, yes. 243 00:15:28,601 --> 00:15:31,001 Are you sure you haven't given it as a tip to somebody? 244 00:15:31,002 --> 00:15:32,802 Please, please, you two. 245 00:15:33,703 --> 00:15:35,703 Will you all remain at hand in case the inspector... 246 00:15:35,704 --> 00:15:37,504 ...wants to put any questions to you. 247 00:15:37,905 --> 00:15:40,655 I hope he'll want me. This is too thrilling. 248 00:15:40,676 --> 00:15:42,800 - Come on, Mabel. - Don't be so naughty, Meg. 249 00:15:42,801 --> 00:15:44,801 - Wait in the hall, Roberts. - Very good, sir. 250 00:15:47,702 --> 00:15:49,700 We must be careful with this inspector fellow. 251 00:15:49,701 --> 00:15:52,201 If he pitches on anyone in the house, it'll be very disagreeable. 252 00:15:52,202 --> 00:15:54,502 - By Jove, it will. - Hm. 253 00:16:00,403 --> 00:16:02,953 Oh, darling, wasn't Rosemary the mare you gave De Levis for nothing? 254 00:16:02,959 --> 00:16:05,001 - Hm-hmm. - Now he's sold her for a thousand pounds. 255 00:16:05,602 --> 00:16:09,999 What beastly luck, when mother needed a thousand pounds so badly. 256 00:16:10,000 --> 00:16:12,300 Poor sweet, it's a shame. 257 00:16:13,000 --> 00:16:16,100 - Now, sir, what time did you come up? - About eleven. 258 00:16:16,101 --> 00:16:17,901 Precise, if you can give it me. 259 00:16:17,902 --> 00:16:21,202 I know it was 11:15 when I put my watch under my pillow and I'd been about, er... 260 00:16:21,203 --> 00:16:22,700 ...a quarter of an hour undressing. 261 00:16:22,701 --> 00:16:24,401 Just undressing. 262 00:16:24,402 --> 00:16:26,702 - You didn't look over your betting book? - No. 263 00:16:27,203 --> 00:16:29,999 - No prayers or anything? - No. 264 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Pretty swift about your undressing as a rule? 265 00:16:32,001 --> 00:16:35,101 Yes... oh, say about five past eleven. 266 00:16:36,501 --> 00:16:40,201 Now, sir, I should like to see your butler and the footman that valets this gentleman. 267 00:16:40,202 --> 00:16:43,402 Vey well, Inspector. Only my butler's been with us from a boy. 268 00:16:43,403 --> 00:16:44,993 Quite so. 269 00:16:45,694 --> 00:16:47,800 Just clearing the grounds. 270 00:16:51,095 --> 00:16:54,795 Now, sir, did you open the window or was it open when you first came in? 271 00:16:54,796 --> 00:16:57,006 - I opened it. - Drawing the curtains back first? 272 00:16:57,007 --> 00:16:58,007 Yes. 273 00:16:58,008 --> 00:17:00,290 Are you sure there was nobody in the room already? 274 00:17:00,291 --> 00:17:04,291 I hadn't thought of it. I didn't look under the bed, if that's what you mean. 275 00:17:04,292 --> 00:17:06,892 Did not look under bed. 276 00:17:07,293 --> 00:17:09,343 Did you look under it after the theft? 277 00:17:09,344 --> 00:17:10,494 No, I did not. 278 00:17:13,495 --> 00:17:16,795 - Who was on this side, sir? - Miss Orme, she was in her room. 279 00:17:16,796 --> 00:17:19,196 - In the other? - Captain Dancy, he was downstairs. 280 00:17:19,197 --> 00:17:22,797 I'd just like the keys of their doors. In fact, all the keys. 281 00:17:22,798 --> 00:17:24,698 My man will get them. 282 00:17:26,599 --> 00:17:28,999 Go and get me all them keys, do you hear? 283 00:17:29,050 --> 00:17:33,100 Damn De Levis and his money. It's a deuce his invidious disposition, General. 284 00:17:34,001 --> 00:17:36,701 - You valet Mr. De Levis, I think. - Yes, sir. 285 00:17:36,702 --> 00:17:38,602 What time did you take his clothes and boots? 286 00:17:38,603 --> 00:17:41,403 - Ten o'clock, sir. - Did you happen to look under his bed? 287 00:17:41,704 --> 00:17:43,704 Me, sir? No, sir. 288 00:17:43,705 --> 00:17:45,005 I never do. 289 00:17:45,256 --> 00:17:47,900 Did you come up again to bring the clothes back? 290 00:17:47,901 --> 00:17:49,601 No, sir, they're still downstairs. 291 00:17:49,602 --> 00:17:52,202 - Did you come up again for anything? - No, sir. 292 00:17:52,403 --> 00:17:55,403 - What time did you go to bed? - Just after eleven. 293 00:17:57,104 --> 00:17:59,604 - Did you go to bed at all? - No, sir. 294 00:17:59,605 --> 00:18:04,000 Then why did you say you did? Anything you say may be used against you. 295 00:18:04,106 --> 00:18:07,706 - Yes, sir. I mean, I went to my room. - Where is your room? 296 00:18:07,707 --> 00:18:10,307 On the ground floor on the other end of the right wing. 297 00:18:20,008 --> 00:18:21,608 Excuse me, sir. 298 00:18:46,009 --> 00:18:47,909 Damned De Levis and his money. 299 00:18:47,910 --> 00:18:49,810 The inspectors know Erth. 300 00:18:49,811 --> 00:18:51,900 Well, Mr. Winsor, I've formed my theory. 301 00:18:51,901 --> 00:18:54,101 The thief walked in before the door was locked, 302 00:18:54,102 --> 00:18:55,902 probably during dinner. and was under bed. 303 00:18:55,903 --> 00:18:58,503 He escaped by dropping from balcony. 304 00:18:58,504 --> 00:19:00,999 The creeper in front has been violently wrenched. 305 00:19:01,000 --> 00:19:04,700 I'll go down and examine the grounds and see you again, sir. 306 00:19:07,901 --> 00:19:10,401 Well, De Levis, what else do you want done? 307 00:19:10,402 --> 00:19:13,802 Nothing. I know who took my money. 308 00:19:13,803 --> 00:19:17,603 The deuce you do. Are you following the inspector's theory? 309 00:19:17,604 --> 00:19:19,604 That ass! No. 310 00:19:20,305 --> 00:19:22,005 The man who put those papers there... 311 00:19:22,006 --> 00:19:26,206 ...was clever and cool enough to wrench the creeper off the balcony as a blind. 312 00:19:26,207 --> 00:19:27,907 And look here, General. 313 00:19:32,108 --> 00:19:34,108 It's about seven feet between these two balconies. 314 00:19:34,309 --> 00:19:35,309 You don't suggest... 315 00:19:35,310 --> 00:19:38,200 If a man can jump onto a narrow bookcase four feet high and balance there, 316 00:19:38,201 --> 00:19:39,701 he'd think nothing of that. 317 00:19:39,702 --> 00:19:41,102 And look here. 318 00:19:42,003 --> 00:19:44,403 Someone stood on that. The stalk's crushed. 319 00:19:44,404 --> 00:19:47,304 That's where he'd naturally stand when he took the jump back. 320 00:19:52,105 --> 00:19:55,045 This is an extraordinary insinuation. 321 00:19:55,046 --> 00:19:56,446 - Accusation. - What? 322 00:19:57,847 --> 00:20:01,047 I have intuitions, General. It's in my blood. 323 00:20:01,048 --> 00:20:04,680 This is outrageous, De Levis. Dancy says he was downstairs all the time. 324 00:20:04,690 --> 00:20:07,001 If he'll return the notes and apologize, I'll do nothing. 325 00:20:07,002 --> 00:20:08,650 Except cut him in future. 326 00:20:08,660 --> 00:20:10,750 It's mad, sir, to jump to conclusions like this. 327 00:20:10,751 --> 00:20:13,680 Not so mad as the conclusion Dancy jumped to when he landed on my balcony. 328 00:20:13,690 --> 00:20:15,800 Nobody could have taken the money who didn't know you had it. 329 00:20:15,801 --> 00:20:17,202 - How do you know he didn't? - Do you know that he did? 330 00:20:17,203 --> 00:20:19,503 - I haven't the least doubt of it. - Without any proof. 331 00:20:19,504 --> 00:20:22,804 This is very ugly, Mr. De Levis. I must tell Dancy. 332 00:20:22,805 --> 00:20:26,405 You can tell the whole bloody lot. You think I've no feelings. 333 00:20:27,106 --> 00:20:29,900 But I've felt the atmosphere here, I can tell you, General. 334 00:20:29,901 --> 00:20:33,900 If I were in Dancy's shoes and he in mine, your tone would be very different. 335 00:20:34,201 --> 00:20:36,551 This is a private house, Mr. De Levis. 336 00:20:36,552 --> 00:20:38,600 I suggest that something is due to our host, 337 00:20:38,601 --> 00:20:42,200 and to the... esprit de corps that exists among gentlemen. 338 00:20:42,201 --> 00:20:44,100 Since when was a thief a gentleman? 339 00:20:44,102 --> 00:20:45,830 As thick as thieves, a good motto, isn't it? 340 00:20:45,841 --> 00:20:46,900 That's enough! 341 00:20:47,002 --> 00:20:49,602 Really, De Levis, is this the way you repay hospitality? 342 00:20:49,603 --> 00:20:51,053 Hospitality? 343 00:20:51,054 --> 00:20:53,400 That skins my feelings and costs me a thousand pounds? 344 00:20:53,415 --> 00:20:54,955 Winsor. 345 00:20:55,156 --> 00:20:58,856 Go and get Dancy, but don't say anything to him. 346 00:21:01,700 --> 00:21:06,700 Mr. De Levis, Captain Dancy has a fine record as a soldier. 347 00:21:06,701 --> 00:21:08,350 If he's as innocent as Christ, 348 00:21:08,351 --> 00:21:10,500 we might as well stick to him unless the real thief is found. 349 00:21:10,501 --> 00:21:14,060 - He is the thief. - If you persist in this absurd accusation, 350 00:21:14,061 --> 00:21:17,401 you will both of you go out of this room dead in the eyes of society. 351 00:21:17,402 --> 00:21:19,552 You for bringing it, he for being the object of it. 352 00:21:19,553 --> 00:21:20,699 Society! 353 00:21:20,700 --> 00:21:22,800 Do you think I don't know that I'm only tolerated for my money? 354 00:21:22,801 --> 00:21:25,301 Society can't add injury to insult, that's all. 355 00:21:25,302 --> 00:21:27,402 If the notes are restored, I'll keep my mouth shut. 356 00:21:27,403 --> 00:21:30,003 If they are not, I shall not. 357 00:21:30,004 --> 00:21:31,999 Upon my soul, Mr. De Levis, you go too far. 358 00:21:32,000 --> 00:21:35,360 Not so far as I shall go, General Canynge, if those notes are given back. 359 00:21:36,461 --> 00:21:38,761 Oh, um... look here, Dancy. 360 00:21:38,762 --> 00:21:42,002 The whole thing turns on whether anyone knew that De Levis had this money. 361 00:21:42,003 --> 00:21:44,103 It's about that we rather wanted to consult you. 362 00:21:44,104 --> 00:21:46,304 De Levis said Kentman paid him on the way to the paddock. 363 00:21:47,205 --> 00:21:49,805 Did you hear anything that throws light, Dancy? 364 00:21:49,806 --> 00:21:51,806 As it was your filly, we thought that perhaps you might. 365 00:21:51,807 --> 00:21:54,107 I? No. 366 00:21:54,108 --> 00:21:56,908 Didn't hear anything of the sale on the course, I suppose? 367 00:21:56,909 --> 00:21:58,409 No. 368 00:21:58,410 --> 00:22:00,510 Then you can't suggest anyone who could have known. 369 00:22:00,511 --> 00:22:03,611 De Levis is known to be rolling, sir, just as I am to be stalling. 370 00:22:03,612 --> 00:22:06,600 There are a good many people still rolling besides Mr. De Levis. 371 00:22:06,601 --> 00:22:09,561 But not many who carry so large a sum in their pocketbook. 372 00:22:09,562 --> 00:22:11,162 But he won two races. 373 00:22:11,163 --> 00:22:12,563 Do you suggest I bet in ready money? 374 00:22:12,564 --> 00:22:14,704 I don't know how you bet and I don't care. 375 00:22:14,705 --> 00:22:16,905 - Then you can't help us. - No, I can't. 376 00:22:17,606 --> 00:22:20,106 - Anything else? - Nothing else, thank you, Dancy. 377 00:22:26,007 --> 00:22:28,307 You see, De Levis, he didn't even know you got the money. 378 00:22:28,308 --> 00:22:29,908 Very conclusive. 379 00:22:31,509 --> 00:22:33,009 Well, really. 380 00:22:34,210 --> 00:22:35,700 I'm just going, gentlemen. 381 00:22:35,701 --> 00:22:38,001 The grounds I'm sorry to say have yielded nothing. 382 00:22:38,002 --> 00:22:39,502 It's a bit of a puzzle. 383 00:22:40,103 --> 00:22:42,003 You'll take it up from the other end then, Inspector? 384 00:22:42,004 --> 00:22:44,404 Well, we'll see what we can do with the bookmakers about the numbers of the notes, 385 00:22:44,405 --> 00:22:46,605 but it's come and go with them, I doubt if they'll have them. 386 00:22:47,306 --> 00:22:49,306 Before I go, gentlemen. 387 00:22:52,907 --> 00:22:56,107 There's no one you suspect in the house, I suppose? 388 00:22:56,108 --> 00:22:58,008 No, certainly not, Inspector. 389 00:22:59,209 --> 00:23:01,500 Very well, I'll say good night to you gentlemen. 390 00:23:02,201 --> 00:23:04,001 - Good night, Inspector. - Good night. 391 00:23:08,202 --> 00:23:12,602 Look here, we must stop De Levis's tongue. They may never find the real thief. 392 00:23:14,003 --> 00:23:15,903 It's the very devil for Dancy. 393 00:23:16,404 --> 00:23:19,404 General, we must do as we would be done by. 394 00:23:19,405 --> 00:23:21,305 It hits us all, the thing's intolerable. 395 00:23:21,306 --> 00:23:24,006 I agree. Intolerable. 396 00:23:29,507 --> 00:23:31,407 Mr. De Levis. 397 00:23:34,508 --> 00:23:38,908 This insinuation of yours against young Dancy is pure supposition. 398 00:23:38,909 --> 00:23:42,009 And you must not make it. Do you understand me? 399 00:23:42,110 --> 00:23:45,400 My tongue is still mine, General... if my money isn't. 400 00:23:45,441 --> 00:23:47,701 You must not, do you hear? 401 00:23:48,002 --> 00:23:50,802 You are already a member of one rather exclusive club... 402 00:23:50,803 --> 00:23:54,103 ...and now I understand that you wish to be nominated for the Jockey Club. 403 00:23:54,104 --> 00:23:57,504 Lord St. Erth and I can doubtless arrange the matter. 404 00:23:58,505 --> 00:24:00,999 Have we your word to say nothing? 405 00:24:05,500 --> 00:24:07,888 Social blackmail. 406 00:24:08,789 --> 00:24:11,489 Not at all, simple warning. 407 00:24:12,590 --> 00:24:14,490 Make up your mind. 408 00:24:16,091 --> 00:24:18,200 I'm not a fool, General. 409 00:24:18,201 --> 00:24:21,301 I know perfectly well that you can get me outed. 410 00:24:21,302 --> 00:24:22,602 Well? 411 00:24:24,003 --> 00:24:26,003 - I'll say nothing. - Good. 412 00:24:26,004 --> 00:24:27,604 Unless I get more proof. 413 00:24:27,605 --> 00:24:30,200 We have implicit faith in Dancy. 414 00:24:39,201 --> 00:24:40,999 And that put stray to that, I hope. 415 00:24:42,900 --> 00:24:44,500 Winsor. 416 00:24:44,801 --> 00:24:48,201 Dancy's sleeve was damp, and it's been raining. 417 00:24:49,302 --> 00:24:51,500 A minute out and it would have been enough. 418 00:24:51,501 --> 00:24:53,301 He must have been out in his balcony since. 419 00:24:53,302 --> 00:24:56,602 It stopped raining by the time I reached my room, half an hour ago. 420 00:24:56,603 --> 00:24:58,503 He'd be leaning on the wet stone then. 421 00:24:58,504 --> 00:25:00,700 With the upside of the upper part of the arm? 422 00:25:00,701 --> 00:25:03,700 Against the wall, perhaps. There may be a dozen explanations. 423 00:25:03,701 --> 00:25:07,601 I absolutely refuse to believe anything of this sort against Ronald Dancy. 424 00:25:08,502 --> 00:25:12,302 General, will the Jockey Club people let De Levis in? 425 00:25:13,803 --> 00:25:15,600 I hope so. 426 00:25:18,101 --> 00:25:19,501 Bunk! 427 00:25:43,500 --> 00:25:45,300 Anything for me, Jenkins? 428 00:25:45,701 --> 00:25:47,901 Nothing much, I'm afraid, sir. 429 00:25:52,802 --> 00:25:54,999 Ah, the very man. Hi, Dancy. 430 00:25:55,000 --> 00:25:58,500 Do you know about that mare of Kentman's? What are her chances? 431 00:25:58,601 --> 00:25:59,999 I have no idea, sir. 432 00:26:00,400 --> 00:26:02,700 Isn't that the horse he gave away to young De Levis? 433 00:26:02,701 --> 00:26:04,301 Who promptly sold for a thousand. 434 00:26:04,302 --> 00:26:06,602 I don't fancy our chances. A clever Jew that. 435 00:26:06,603 --> 00:26:10,403 Hm, clever Jews make mistakes sometimes, when it's a case of hard cash. 436 00:26:10,404 --> 00:26:12,200 I hear you fellows are letting him in to the Jockey Club. 437 00:26:12,201 --> 00:26:14,600 Wait and see. We must draw the line somewhere. 438 00:26:14,601 --> 00:26:16,700 But he's bound to be nominated if General Canynge backs him. 439 00:26:16,701 --> 00:26:19,900 - By the by, where is the General? - Playing cards with old Lord St. Erth. 440 00:26:21,201 --> 00:26:23,800 That m-makes the r-r-rubber. 441 00:26:23,801 --> 00:26:26,401 I never undrstand this damned contract. 442 00:26:26,402 --> 00:26:28,000 Why can't we play the old game? 443 00:26:28,001 --> 00:26:30,401 No go, I'm afraid. The younger men won't look at it. 444 00:26:30,402 --> 00:26:34,202 Excuse me, I'm going to see if there's anything on the t-t-table. 445 00:26:37,603 --> 00:26:40,803 Look here, St. Erth, couldn't tell you in front of that fellow Borring. 446 00:26:40,804 --> 00:26:44,304 The Jockey Club people have asked me not to go on with De Levis's nomination. 447 00:26:44,305 --> 00:26:46,500 Hm, that'll make him wild. 448 00:26:46,501 --> 00:26:51,301 I ain't surprised. Damned if I know why you asked them to bother about him. 449 00:26:51,302 --> 00:26:53,600 I had very good reasons. 450 00:26:53,601 --> 00:26:56,501 I left a note for De Levis with the porter. 451 00:26:58,802 --> 00:27:01,700 General Canynge asked me to let you have this the moment you came in, sir. 452 00:27:01,701 --> 00:27:02,881 Thank you. 453 00:27:02,882 --> 00:27:06,382 - Oh, h-h-hello. - Hello. 454 00:27:09,083 --> 00:27:11,000 - Are you through yet? - Not yet, sir. 455 00:27:11,001 --> 00:27:12,661 What do you p-p-propose backing? 456 00:27:12,662 --> 00:27:15,062 That horse De Levis sold to Kentman, I shall make a packet. 457 00:27:22,663 --> 00:27:24,163 Hello, they're off. 458 00:27:35,464 --> 00:27:39,000 - Here it is. - R-O... Rosemary. 459 00:27:39,001 --> 00:27:41,401 - Rosemary's won it. - Sherwood's second. 460 00:27:41,602 --> 00:27:44,652 By Jove, De Levis, don't you wish you'd given Kentman back his money? 461 00:27:44,663 --> 00:27:47,853 Unfortunately, your friend the gallant Captain Dancy, has made that impossible. 462 00:27:47,864 --> 00:27:48,900 What do you mean? 463 00:27:48,901 --> 00:27:50,901 I got the money but I wasn't allowed to keep it. 464 00:27:50,902 --> 00:27:53,502 Are you saying Dancy robbed you that money? 465 00:27:53,503 --> 00:27:55,903 - Who else? - My God, for two pins I'd... 466 00:27:55,904 --> 00:27:58,800 Steady, Major Colford, this is a committee matter. 467 00:28:01,201 --> 00:28:02,601 General! 468 00:28:03,102 --> 00:28:04,402 Yes, Colford? 469 00:28:06,203 --> 00:28:09,203 Sorry to interrupt you, Lord St. Erth, but this matter simply won't wait. 470 00:28:09,204 --> 00:28:12,000 - De Levis has started a blasphemous story... - Um, Borring... 471 00:28:12,001 --> 00:28:14,500 What's the use, General, half the club will know it by now. 472 00:28:14,501 --> 00:28:17,900 De Levis is saying that Ronald Dancy robbed him down at your place, Winsor. 473 00:28:18,801 --> 00:28:20,100 Is Dancy in the club? 474 00:28:20,101 --> 00:28:23,001 Yes, sir, if he hadn't been, I'd have taken it on myself to wring the bounder's neck. 475 00:28:23,002 --> 00:28:24,702 You'd better warn De Levis. 476 00:28:24,703 --> 00:28:27,000 He'll have to account to the committee for making such a statement... 477 00:28:27,001 --> 00:28:28,999 ...against a fellow member of the club. 478 00:28:30,500 --> 00:28:32,700 Four of us are here and form a quorum. 479 00:28:34,601 --> 00:28:36,601 De Levis, the committee want to see you. 480 00:28:46,902 --> 00:28:50,300 Well, General Canynge. It'a a little too strong all this. 481 00:28:50,301 --> 00:28:51,900 A little too strong. 482 00:28:52,801 --> 00:28:54,800 It is quite obvious, Mr. De Levis, 483 00:28:54,801 --> 00:28:58,601 that you and Captain Dancy both remain members of this club. 484 00:28:58,602 --> 00:29:03,402 We must ask for explanations before requesting one resignation or the other. 485 00:29:04,003 --> 00:29:05,900 You've let me down. 486 00:29:05,901 --> 00:29:07,100 What? 487 00:29:07,101 --> 00:29:09,951 Well, I shall tell people that you and Lord St. Erth supported me for the Jockey Club... 488 00:29:09,952 --> 00:29:12,552 ...and now you're asking me to resign from this place. 489 00:29:14,053 --> 00:29:16,200 You seem a venomous young man. 490 00:29:16,201 --> 00:29:18,301 I'll tell you what is venomous, Milord. 491 00:29:18,302 --> 00:29:21,402 Chasing a man like a pack of hounds because he isn't of your breed. 492 00:29:21,703 --> 00:29:24,603 You appear to have your breed on the brain, sir. 493 00:29:24,604 --> 00:29:26,400 No one else does, as far as I know. 494 00:29:26,401 --> 00:29:29,701 Suppose I had robbed Dancy. Would you have chased him out for complaining of it? 495 00:29:29,702 --> 00:29:31,302 My God, if you repeat that! 496 00:29:31,303 --> 00:29:34,803 You say Dancy stole your money in my house on no proof. 497 00:29:34,804 --> 00:29:35,999 No proof. 498 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Yet you expect Dancy's friends to treat you as if you were a gentleman. 499 00:29:39,001 --> 00:29:40,700 That's too strong if you like. 500 00:29:40,701 --> 00:29:44,181 No proof! Kentman says he told Gould in Newmarket of the sale... 501 00:29:44,190 --> 00:29:46,202 and Gould says he himself told it to Dancy. 502 00:29:46,203 --> 00:29:47,953 Well, if he did? 503 00:29:47,954 --> 00:29:50,900 Dancy says he didn't know of it in General Canynge's presence and mine. 504 00:29:50,901 --> 00:29:53,001 You can't deny that if you want to. 505 00:29:53,002 --> 00:29:56,002 Choose your expressions more carefully, De Levis. 506 00:29:56,003 --> 00:29:57,403 Proof! 507 00:29:57,704 --> 00:30:00,999 Did they find any footmarks in the ground below that torn creeper? Not a sign. 508 00:30:01,000 --> 00:30:02,500 You saw how he can jump. 509 00:30:02,501 --> 00:30:05,501 He won ten pounds from me that same evening betting on a certainty. 510 00:30:05,502 --> 00:30:08,102 That's your Dancy, a common sharper! 511 00:30:10,203 --> 00:30:13,003 Colford, go and find Dancy. 512 00:30:13,004 --> 00:30:15,604 And Borring, use your tact to keep people quiet. 513 00:30:21,005 --> 00:30:24,105 You can think yourself damn lucky if he doesn't break your neck. 514 00:30:37,106 --> 00:30:38,706 Set some more coal on. 515 00:30:55,507 --> 00:30:57,999 I quite understand. 516 00:30:58,700 --> 00:31:01,700 I marked for coventry now, what ever happens. 517 00:31:01,901 --> 00:31:05,101 Well, I'll take Dancy with me. 518 00:31:09,302 --> 00:31:12,092 Are you going to retract and apologize in front of Dancy... 519 00:31:12,093 --> 00:31:14,393 - ...and the members who've heard you? - No fear. 520 00:31:14,394 --> 00:31:17,094 You must be a very rich man, sir. 521 00:31:17,095 --> 00:31:19,900 - The courts of law require proof. - Correct. 522 00:31:19,901 --> 00:31:22,801 He can make it a criminal libel action. 523 00:31:22,802 --> 00:31:26,002 You'll find yourself in a difficult position unless you stop it at once. 524 00:31:26,003 --> 00:31:28,203 If you can stop it, that is. 525 00:31:28,204 --> 00:31:30,604 If I were young Dancy, nothing would induce me. 526 00:31:30,605 --> 00:31:33,105 Ah, but you didn't steal my money, Lord St. Erth. 527 00:31:33,106 --> 00:31:35,506 You seem deucy positive, sir. 528 00:31:35,507 --> 00:31:38,207 Confront me with Dancy and give me fair play. 529 00:31:53,108 --> 00:31:58,508 Captain Dancy, a serious accusation is being made against you by this gentleman. 530 00:31:59,609 --> 00:32:01,409 What is it? 531 00:32:01,410 --> 00:32:04,110 That you robbed him of money at Winsor's. 532 00:32:04,511 --> 00:32:06,211 Indeed? 533 00:32:06,212 --> 00:32:08,512 On what grounds is he good enough to say that? 534 00:32:08,913 --> 00:32:10,953 You gave me that filly to save yourself her keep... 535 00:32:10,954 --> 00:32:12,854 ...and you've been mad about it ever since. 536 00:32:12,855 --> 00:32:14,900 You knew from Gould that I'd sold her to Kentman and been paid in cash... 537 00:32:14,901 --> 00:32:17,001 ...and yet I heard you deny that you knew it. 538 00:32:17,002 --> 00:32:20,300 You had the room next to me and you can jump like a cat as we saw that same evening. 539 00:32:20,301 --> 00:32:23,401 I found some creeper crushed by weight on the balcony on my side. 540 00:32:23,402 --> 00:32:26,102 When I went to the bathroom, your door was open. 541 00:32:26,103 --> 00:32:28,003 When I came back, it was shut. 542 00:32:29,004 --> 00:32:31,704 That's the first we've heard about the door. 543 00:32:31,905 --> 00:32:33,805 I remembered it afterwards. 544 00:32:35,506 --> 00:32:37,606 Well, Dancy. 545 00:32:37,607 --> 00:32:40,807 I'll settle this matter with any weapon, when and where he likes. 546 00:32:42,008 --> 00:32:45,108 It can't be settled that way, you know very well. 547 00:32:45,109 --> 00:32:47,609 It must be taken to the courts unless he retracts. 548 00:32:47,610 --> 00:32:50,200 - Will you retract? - Not I! 549 00:32:50,201 --> 00:32:53,201 Why did you tell General Canynge you didn't know Kentman had paid me in cash? 550 00:32:53,202 --> 00:32:56,562 - Because I did not know. - So Gould lied for no reason? 551 00:32:56,563 --> 00:32:58,100 That has nothing to do with me. 552 00:32:58,101 --> 00:33:00,201 If you were downstairs all the time as you say, 553 00:33:00,202 --> 00:33:02,102 why was your door open and then shut? 554 00:33:02,103 --> 00:33:06,000 Being downstairs how should I know? The wind probably. 555 00:33:06,001 --> 00:33:07,504 I should like to hear what your wife has to say about that. 556 00:33:07,505 --> 00:33:10,005 Leave my wife alone... you damned Jew! 557 00:33:10,006 --> 00:33:11,206 Captain Dancy! 558 00:33:11,207 --> 00:33:12,787 Thief! 559 00:33:12,788 --> 00:33:16,688 - Will you fight? - You're very smart! 560 00:33:16,689 --> 00:33:18,689 Dead men tell no tales. 561 00:33:18,690 --> 00:33:20,690 No! Bring your action. 562 00:33:20,691 --> 00:33:21,991 We shall see. 563 00:33:24,992 --> 00:33:27,192 That will do, gentlemen. 564 00:33:28,293 --> 00:33:31,493 Mr. De Levis, we won't keep you. 565 00:33:31,494 --> 00:33:36,994 Kindly consider your membership suspended until the matter has been thrashed out. 566 00:33:38,095 --> 00:33:40,395 Don't trouble yourself about my membership. 567 00:33:40,396 --> 00:33:41,996 I resign it. 568 00:33:45,497 --> 00:33:47,999 You called me a damned Jew. 569 00:33:48,000 --> 00:33:52,400 My race was old when you were all savages. 570 00:33:52,401 --> 00:33:55,300 I am proud to be a Jew. 571 00:33:55,901 --> 00:33:59,001 Au revoir... in the courts. 572 00:34:16,002 --> 00:34:20,002 Well, Captain Dancy, this concerns the honor of the club. 573 00:34:20,003 --> 00:34:22,100 Are you going to take action? 574 00:34:22,701 --> 00:34:25,501 That's a very expensive business, Lord St. Erth. 575 00:34:25,502 --> 00:34:29,702 Well, I'm hard up. I shall have to think it over. 576 00:34:35,603 --> 00:34:38,303 Do I take it there's a doubt in your minds, gentlemen? 577 00:34:38,504 --> 00:34:40,004 No. 578 00:34:40,005 --> 00:34:42,005 That's not the point, Dancy. 579 00:34:42,006 --> 00:34:44,506 This will be all over the club. And if you don't take action, 580 00:34:44,507 --> 00:34:47,107 judgment will naturally go by default. 581 00:34:49,108 --> 00:34:52,999 I might prefer to treat the whole matter as beneath contempt. 582 00:34:57,100 --> 00:34:59,400 Well, old man, did you put it across him? 583 00:34:59,401 --> 00:35:01,999 - What's he done, Logan? - It's that fellow De Levis. 584 00:35:08,500 --> 00:35:11,600 - I don't like it. - It's perfectly damnable for him. 585 00:35:11,601 --> 00:35:14,051 More damnable if he did it, Winsor. 586 00:35:14,052 --> 00:35:15,752 Of course he'll bring a case when he's thought it over. 587 00:35:15,763 --> 00:35:17,903 What will be of his position even if he wins? 588 00:35:17,904 --> 00:35:20,704 Th-th-the damages and the stain on his character. 589 00:35:20,705 --> 00:35:24,855 Quite so, there is no decent way out of a thing like this. 590 00:35:24,866 --> 00:35:25,866 He didn't do it. 591 00:35:25,867 --> 00:35:29,007 But even if he did, I'd stick to him and see him through it if I could. 592 00:35:29,508 --> 00:35:32,100 It leaves a bad taste. 593 00:35:32,709 --> 00:35:36,709 I'm sorry for young Mrs. Dancy, poor woman. 594 00:35:41,410 --> 00:35:43,210 Good luck, Dancy, old chap. 595 00:35:43,411 --> 00:35:45,211 Could I get you a taxi, sir? 596 00:35:45,212 --> 00:35:46,712 Good luck, sir. 597 00:35:51,613 --> 00:35:56,813 But it's... it's monstruous. Ronnie hasn't said a word to me. 598 00:36:01,914 --> 00:36:04,314 Yesterday afternoon at the club, did you say? 599 00:36:04,915 --> 00:36:07,400 My dear, he probably didn't want you bothered. 600 00:36:07,401 --> 00:36:11,000 You mustn't expect a desperate character like Ronnie to be exactly communicative. 601 00:36:11,001 --> 00:36:12,750 Ronnie, desperate? 602 00:36:12,751 --> 00:36:15,458 Gracious, wives are at a disadvantage. 603 00:36:15,459 --> 00:36:18,109 - Especially early on. - That beast De Levis. 604 00:36:18,110 --> 00:36:20,380 I was in our room next door the whole time. 605 00:36:20,381 --> 00:36:22,700 Was the door into Ronnie's room open? 606 00:36:22,701 --> 00:36:24,900 I don't know, I think it was. 607 00:36:24,902 --> 00:36:27,600 Well, you can say so in court. Not that it matters. 608 00:36:27,601 --> 00:36:29,601 Wives are liars by law. 609 00:36:29,602 --> 00:36:31,400 Court? 610 00:36:31,401 --> 00:36:33,800 My dear, there will be a libel action. 611 00:36:33,801 --> 00:36:36,101 Defamation of character or whatever they call it. 612 00:36:36,102 --> 00:36:39,702 But it's terrible. I simply can't believe it. 613 00:36:40,203 --> 00:36:43,003 If there's a case, will it be all right afterwards? 614 00:36:43,004 --> 00:36:44,254 It sticks. 615 00:36:44,255 --> 00:36:46,500 There's not the slightest connection as far as I can see... 616 00:36:46,501 --> 00:36:48,706 ...between innocence and reputation. 617 00:36:48,707 --> 00:36:50,207 Look at me. 618 00:36:51,708 --> 00:36:54,508 - Goodbye, Lady Adela. - Goodbye, darling. 619 00:36:55,809 --> 00:36:58,409 We'll fight this, tooth and nail. 620 00:37:02,310 --> 00:37:03,210 Mabel. 621 00:37:06,001 --> 00:37:08,311 General Canynge was here last night. 622 00:37:08,612 --> 00:37:10,782 You don't mind ifr I'm beastly frank, do you? 623 00:37:10,783 --> 00:37:12,563 No, why should I? 624 00:37:12,564 --> 00:37:14,764 Well, he is all for us going to court on it. 625 00:37:14,765 --> 00:37:18,700 - But he's awfully silent and worried. - I hate half-hearted friends. 626 00:37:18,701 --> 00:37:20,700 Loyalty comes before everything. 627 00:37:20,701 --> 00:37:24,101 Yes, but loyalties cut up against each other sometimes, you know. 628 00:37:25,002 --> 00:37:26,402 Oh... 629 00:37:27,003 --> 00:37:29,403 I must go back to the flat and find Ronnie. 630 00:37:29,604 --> 00:37:32,304 Oh, I can go by myself. We're only two floors up. 631 00:37:32,305 --> 00:37:34,300 Oh, thank you, thank you both. 632 00:37:34,301 --> 00:37:36,101 - Goodbye, darling. - Goodbye. 633 00:37:37,802 --> 00:37:39,402 Poor kid. 634 00:37:39,403 --> 00:37:41,603 - Coffee? - No, thanks. 635 00:37:42,604 --> 00:37:44,700 - Adela. - Yes? 636 00:37:44,701 --> 00:37:47,005 - Have you ever given evidence? - Never. 637 00:37:48,106 --> 00:37:50,006 It must be rather fun. 638 00:37:51,507 --> 00:37:53,107 All the same. 639 00:37:53,998 --> 00:37:56,158 - Don't you feel you couldn't? - Couldn't what? 640 00:37:56,159 --> 00:37:58,859 Stand for De Levis against one of us, even if he were right. 641 00:37:58,860 --> 00:38:03,550 - That's narrow, Meg. - I know lots of splendid Jews. 642 00:38:03,551 --> 00:38:05,000 I like Ferdie. 643 00:38:05,001 --> 00:38:08,100 But when it comes to the point to paste to each other, why shouldn't we? 644 00:38:08,101 --> 00:38:10,001 - It's in the blood. - Prejudice, Meg. 645 00:38:10,002 --> 00:38:11,450 Or are they loyalties? 646 00:38:11,451 --> 00:38:12,801 I don't know. 647 00:38:12,802 --> 00:38:15,782 Meg, you don't really think Ronnie Dancy... 648 00:38:15,783 --> 00:38:19,700 I don't know, Adela. There are some people who can't live without danger. 649 00:38:20,501 --> 00:38:22,601 He's had a past, you know. 650 00:38:22,602 --> 00:38:25,150 And then, of course, right up to his marriage a few weeks ago. 651 00:38:25,151 --> 00:38:26,550 Oh, do tell! 652 00:38:26,551 --> 00:38:29,701 A foreign-looking girl, most plummy. 653 00:38:29,702 --> 00:38:31,900 Oh, Ronnie's got charm. 654 00:38:31,901 --> 00:38:35,601 That Mabel child doesn't in the least know what she's got hold of. 655 00:38:41,502 --> 00:38:43,102 Ronnie! 656 00:38:44,603 --> 00:38:46,003 Ronnie! 657 00:38:46,804 --> 00:38:48,004 Ronnie! 658 00:39:04,505 --> 00:39:07,105 - Your husband, Mrs. Dancy? - He's not in. 659 00:39:07,106 --> 00:39:10,306 - Why do you want to see him? - He called at my rooms this morning. 660 00:39:10,307 --> 00:39:11,607 I was out. 661 00:39:11,608 --> 00:39:13,158 Yesterday at the club he, um... 662 00:39:13,159 --> 00:39:16,259 He threatened me. I... I don't want him to think I'm afraid of him. 663 00:39:16,260 --> 00:39:20,900 Oh, I... I must speak too. Please come in. 664 00:39:33,201 --> 00:39:34,901 Oh, thank you. 665 00:39:39,002 --> 00:39:42,302 Mr. De Levis, you're robbing my husband his good name. 666 00:39:42,303 --> 00:39:44,400 Naturally you trust your husband, Mrs. Dancy. 667 00:39:44,401 --> 00:39:46,301 But you can't possibly believe that he's a thief. 668 00:39:46,302 --> 00:39:47,992 - Unfortunately... - Don't you know that I was in our room... 669 00:39:47,993 --> 00:39:49,900 ...next door the whole time with the door open? 670 00:39:49,901 --> 00:39:51,700 - Do you accuse me too? - No. 671 00:39:51,701 --> 00:39:52,801 But you do. 672 00:39:52,802 --> 00:39:55,100 I must have seen, I must have heard. 673 00:39:55,101 --> 00:39:59,050 A wife's memory isn't very good, Mrs. Dancy... when her husband is in danger. 674 00:39:59,051 --> 00:40:02,001 - In other words I'm lying. - No. 675 00:40:02,002 --> 00:40:04,750 Your wish is mother to your thought, that's all. 676 00:40:12,103 --> 00:40:15,253 Mr. De Levis, I appeal to you as a gentleman. 677 00:40:16,054 --> 00:40:19,854 Mrs. Dancy, according to your husband, I'm not a gentleman. 678 00:40:19,855 --> 00:40:22,655 I'm only a damned Jew. 679 00:40:22,656 --> 00:40:25,400 Yesterday I might have withdrawn to spare you. 680 00:40:25,401 --> 00:40:27,999 But when my race is insulted. 681 00:40:35,100 --> 00:40:37,500 I have nothing to say to your husband, Mrs. Dancy. 682 00:40:37,501 --> 00:40:39,801 And since he wanted to see me, I'm here. 683 00:40:40,502 --> 00:40:42,702 Will you please tell him that I called? 684 00:40:44,603 --> 00:40:47,303 I think what you're doing is too horrible for words. 685 00:40:48,304 --> 00:40:49,504 Oh! 686 00:40:52,000 --> 00:40:53,805 De Levis is here. 687 00:41:00,506 --> 00:41:02,106 You wanted to see me? 688 00:41:02,107 --> 00:41:03,700 Yes. 689 00:41:04,201 --> 00:41:05,701 To sign this. 690 00:41:06,502 --> 00:41:08,902 - I shall sign nothing. - Wait till I read it. 691 00:41:09,903 --> 00:41:15,203 I apologize to Captain Dancy for a monstrous charge I made against him. 692 00:41:16,404 --> 00:41:18,700 And I withdraw every word of it. 693 00:41:18,701 --> 00:41:22,001 - Not much. - You will sign! 694 00:41:22,002 --> 00:41:24,200 I tell you it's quite useless, I shall sign nothing. 695 00:41:24,203 --> 00:41:25,800 The charge is true. 696 00:41:26,101 --> 00:41:28,999 - Mabel, I want to speak to him alone. - Oh, no! 697 00:41:29,000 --> 00:41:32,600 Quite right. Mrs. Dancy, swashbuckling will only make things worse. 698 00:41:33,101 --> 00:41:34,801 You'd shelter behind a woman, would you? 699 00:41:34,802 --> 00:41:36,602 Don't, Ronnie, he's not worth it. 700 00:41:41,103 --> 00:41:43,703 Get out of here, you swine! 701 00:41:54,604 --> 00:41:57,004 He's hurt you awfully, I know. 702 00:41:59,005 --> 00:42:00,805 Look here, Mabel. 703 00:42:00,806 --> 00:42:03,700 This is a ghastly, tame-cat sort of life. 704 00:42:03,701 --> 00:42:07,001 Let's cut it and get to Africa. I can scrape up enough money for that. 705 00:42:07,002 --> 00:42:10,702 - But can we? Everybody would say that... - Let them, we shan't be here. 706 00:42:10,703 --> 00:42:14,403 - I couldn't bear people to think... - Oh, I don't care what people think. 707 00:42:14,404 --> 00:42:17,100 Besides, if I bring an action and get damages, 708 00:42:17,101 --> 00:42:19,751 it's all no good, I can't prove anything. 709 00:42:19,752 --> 00:42:22,602 I couldn't. It looks like running away. 710 00:42:23,803 --> 00:42:27,003 Suppose I don't get a verdict. You never can tell. 711 00:42:27,004 --> 00:42:31,004 But you will. I was there all the time with the door open. 712 00:42:31,705 --> 00:42:34,205 - Was it? - I'm almost sure. 713 00:42:34,206 --> 00:42:36,206 Hm... you're my wife. 714 00:42:36,207 --> 00:42:38,907 Ronnie, I don't understand. 715 00:42:38,908 --> 00:42:41,208 Imagine if I'd been accused of stealing. 716 00:42:42,309 --> 00:42:43,709 I can't. 717 00:42:43,710 --> 00:42:45,450 I might just as easily. 718 00:42:45,451 --> 00:42:47,711 What would you think if I ran away from it? 719 00:42:48,612 --> 00:42:50,212 I see. 720 00:42:52,213 --> 00:42:55,100 All right, I suppose I'd better go and see old Twisden and a lawyer. 721 00:42:55,101 --> 00:42:56,500 - Let me come. - No. 722 00:42:56,501 --> 00:42:59,999 Why not? I'm not happy a moment unless I'm fighting this. 723 00:43:00,700 --> 00:43:02,800 Oh, you are, little brick. 724 00:43:05,001 --> 00:43:08,201 Ronnie, you didn't! I'd rather know. 725 00:43:08,202 --> 00:43:14,400 - I thought that suspicion was coming. - Oh, how horrible of me, how horrible! 726 00:43:14,401 --> 00:43:17,400 Not a bit. The thing looks bad. 727 00:43:17,402 --> 00:43:20,202 But if I can't believe in you, who can? 728 00:43:20,603 --> 00:43:23,900 In spite of all the world, I'd believe in you. 729 00:43:23,901 --> 00:43:26,401 - Well, what are we going to do? - Let's go to that lawyer. 730 00:43:26,402 --> 00:43:27,900 Let's go at once! 731 00:43:27,901 --> 00:43:31,101 All right, you shall have a run for your money. 732 00:43:31,702 --> 00:43:33,402 I'll fight the case. 733 00:43:58,503 --> 00:44:04,003 Very funny that Inspector, no less the Lord Chief of Justice... 734 00:44:07,204 --> 00:44:08,604 Good morning. 735 00:44:14,705 --> 00:44:18,255 In your case you say that no one told you of the sale of the horse... 736 00:44:18,256 --> 00:44:20,300 ...at Newmarket on that day. 737 00:44:20,301 --> 00:44:21,806 That is so, Milord. 738 00:44:21,807 --> 00:44:25,407 Consequently you could not have known that Mr. De Levis... 739 00:44:25,408 --> 00:44:28,208 ...had so large a sum of money in his possession. 740 00:44:28,209 --> 00:44:29,709 No, Milord. 741 00:44:34,010 --> 00:44:35,510 Very well. 742 00:44:42,511 --> 00:44:44,411 Mr. De Levis. 743 00:44:55,812 --> 00:44:59,512 Your sole object to making this accusation... 744 00:44:59,513 --> 00:45:02,913 ...was to get your money back. 745 00:45:02,914 --> 00:45:04,414 Yes. 746 00:45:10,215 --> 00:45:12,815 No personal, or, um... 747 00:45:13,116 --> 00:45:15,716 Or, forgive me, shall we say... 748 00:45:15,717 --> 00:45:18,017 ...racial antagonisms? 749 00:45:18,018 --> 00:45:22,418 Captain Dancy is not the type of man to be prejudiced in favor of a Jew. 750 00:45:27,419 --> 00:45:31,719 Mr. Trisden, have you noticed there are two of the chosen race on the jury? 751 00:45:31,720 --> 00:45:33,920 Don't you think they ought to have been challenged? 752 00:45:35,121 --> 00:45:38,721 De Levis might have challenged the other ten, Margaret. 753 00:45:38,732 --> 00:45:40,522 Yes, I never thought of that. 754 00:45:47,403 --> 00:45:49,803 - William Gould. - William Gould. 755 00:45:49,804 --> 00:45:51,004 William Gould. 756 00:45:53,005 --> 00:45:57,800 Now, Mr. Gould, in spite of Capt. Dancy's denial, 757 00:45:57,801 --> 00:46:01,900 you still say that you told him of the sale that day on the race course? 758 00:46:02,101 --> 00:46:03,401 Yes, sir. 759 00:46:04,202 --> 00:46:06,702 And he made no comment? 760 00:46:06,703 --> 00:46:08,003 Nothing at all. 761 00:46:08,004 --> 00:46:10,504 Very important information, wasn't it? 762 00:46:10,505 --> 00:46:16,605 I suppose you put him on one side, where you wouldn't be disturbed giving this news? 763 00:46:17,406 --> 00:46:21,406 - No, sir, just in passing. - Ah, just in passing! 764 00:46:22,407 --> 00:46:24,007 Exactly. 765 00:46:24,008 --> 00:46:26,108 And he said nothing. 766 00:46:26,109 --> 00:46:28,709 He said, "Oh!", or something like that. 767 00:46:29,710 --> 00:46:32,800 - Nothing more than that? - No, Milord. 768 00:46:32,801 --> 00:46:34,401 I see. 769 00:46:34,402 --> 00:46:36,492 So you would not swear solemnly... 770 00:46:36,493 --> 00:46:39,393 ...that he was aware of the importance of what you told him. 771 00:46:39,394 --> 00:46:44,294 Only that you murmered something to him in the crowd and he passed on. 772 00:46:44,595 --> 00:46:46,705 - Is that it? - Yes, sir. 773 00:46:46,906 --> 00:46:48,806 That is all, thank you. 774 00:46:54,107 --> 00:46:55,507 Very well. 775 00:46:56,408 --> 00:46:58,708 Sir Frederic's on top of his form. 776 00:46:59,909 --> 00:47:02,709 It'll be too frightful if Ronnie doesn't get the verdict after all this. 777 00:47:02,710 --> 00:47:06,770 The stolen notes have been circulated in the press, I understand. 778 00:47:06,771 --> 00:47:08,771 Um, certain of them, yes, Milord. 779 00:47:09,672 --> 00:47:12,672 That is to say, the hundred pound note and the three fifties. 780 00:47:12,673 --> 00:47:15,273 Nothing has come to light? 781 00:47:15,999 --> 00:47:18,600 They were only circulated this morning, Milord. 782 00:47:20,701 --> 00:47:22,101 Very well. 783 00:47:25,802 --> 00:47:28,602 I shall adjourn until ten minutes past two. 784 00:47:28,603 --> 00:47:30,903 Ladies and gentlemen of the jury. 785 00:47:30,904 --> 00:47:34,104 Will you kindly be in your places at ten minutes past two. 786 00:47:40,405 --> 00:47:43,605 We'll apply for a stay and we'll appeal. 787 00:47:46,106 --> 00:47:48,500 All the same these society cases. 788 00:47:59,306 --> 00:48:01,006 Well, so far so good. 789 00:48:01,007 --> 00:48:03,507 Of course the best thing would be if the actual thief were found. 790 00:48:04,208 --> 00:48:06,008 - Sir Frederic's doing well. - Yes. 791 00:48:06,009 --> 00:48:07,309 Oh! 792 00:48:12,110 --> 00:48:13,810 Rather awkward that. 793 00:48:14,811 --> 00:48:17,400 - Come on, let's all go to lunch. - You take Ronnie. 794 00:48:17,401 --> 00:48:19,601 I think I'll go for a little peace and quiet. 795 00:48:26,402 --> 00:48:27,800 Stunning case, isn't it, dear? 796 00:48:28,601 --> 00:48:30,500 Cheer up, darling. 797 00:48:31,501 --> 00:48:33,500 Mr. Twisden, is he going to win? 798 00:48:33,502 --> 00:48:37,302 Not much chance, my dear. If only those notes were chased. 799 00:49:23,103 --> 00:49:25,003 Ma chi sono portata? 800 00:49:26,604 --> 00:49:29,004 Never mind your Italian. 801 00:49:30,005 --> 00:49:32,500 Where did you get it, that's the point. 802 00:49:32,801 --> 00:49:36,301 Mr. Gilman, you know me, I'm an honorable man. 803 00:49:37,002 --> 00:49:40,442 I can't tell you that, but I'm above the board. 804 00:49:40,443 --> 00:49:43,303 That's all very well, but here I've got the stolen note... 805 00:49:43,304 --> 00:49:44,999 ...and you've got the value for it. 806 00:49:45,400 --> 00:49:48,700 Well, I'm a careful man. 807 00:49:49,401 --> 00:49:53,401 I've never been mixed up with the law before and I'm not going to be now. 808 00:49:53,402 --> 00:49:55,502 I tell you what I'm going to do. 809 00:49:55,503 --> 00:49:58,903 I'm going straight with this note to Mr. Jacob Trisden. 810 00:49:58,904 --> 00:50:00,700 He's got this here society case in hand. 811 00:50:00,705 --> 00:50:03,335 Oh, that is what you do, uh? Then I come too. 812 00:50:03,346 --> 00:50:07,306 I'd like to something to help this Capt. Dancy, poor young man. 813 00:50:07,307 --> 00:50:09,307 I thought he gave his evidence well. 814 00:50:09,308 --> 00:50:13,008 Looks to me as if this De Levis has got some private spite. 815 00:50:13,009 --> 00:50:15,709 I'm sure she loves him. 816 00:50:21,610 --> 00:50:24,210 Thank you. Everybody's on our side. 817 00:50:24,211 --> 00:50:26,211 You'll win hands down. 818 00:50:40,012 --> 00:50:42,552 I tried to get something out of him on the way here. 819 00:50:42,553 --> 00:50:45,453 But I couldn't, I could not. 820 00:50:45,454 --> 00:50:48,054 This is very awkward, I said at last. 821 00:50:48,055 --> 00:50:51,655 It is, Mr. Gilman, was his reply. 822 00:50:51,656 --> 00:50:54,400 Then he began to talk about his Sicilian character. 823 00:50:54,401 --> 00:50:57,251 A very good one, mind you. But under the circumstances, 824 00:50:57,252 --> 00:50:59,752 it seemed to me to be uncalled for. 825 00:51:00,253 --> 00:51:03,100 - Have I made it clear to you? - Perfectly, Mr. Gilman. 826 00:51:03,801 --> 00:51:06,251 Ah, there you are, Mr. Trisdale, I've been looking for you. 827 00:51:06,252 --> 00:51:09,500 You're just in time, Graviter. There's a man named Ricardos outside in the corridor. 828 00:51:09,501 --> 00:51:12,601 - Just bring him in, will you? - You can't mistake him, Italian. 829 00:51:12,602 --> 00:51:14,802 Foreign-looking, but nothing more. 830 00:51:14,803 --> 00:51:17,700 He's one of my best customers. 831 00:51:18,501 --> 00:51:22,001 I've taken interest in this case because, to tell you the truth, 832 00:51:22,002 --> 00:51:23,702 I don't like... 833 00:51:23,703 --> 00:51:27,103 Well, not to put too fine a point on it, Hebrews. 834 00:51:27,604 --> 00:51:30,354 They work harder, they're more sober, they're honest, 835 00:51:30,355 --> 00:51:31,905 and they're everywhere. 836 00:51:32,006 --> 00:51:35,006 I've got nothing against them, mind, but the fact is... 837 00:51:35,007 --> 00:51:36,807 ...they get on so. 838 00:51:37,108 --> 00:51:39,708 It's all in the flesh, eh, Mr. Gilman? 839 00:51:39,709 --> 00:51:43,109 Well, I prefer my own countrymen, that's the truth of it. 840 00:51:44,310 --> 00:51:47,600 - Er... Mr. Ricardos? - Yes, sir. 841 00:51:47,651 --> 00:51:50,051 Mr. Gilman, your conduct has been most prompt. 842 00:51:50,052 --> 00:51:52,000 You may safely leave matters in our hands now. 843 00:51:52,001 --> 00:51:56,051 Oh, then I suppose there's nothing else I ought to do in the interest of the law? 844 00:51:56,052 --> 00:51:57,552 I'm a careful man. 845 00:51:57,553 --> 00:52:01,353 But, er... don't speak of this. It might interfere with justice. 846 00:52:01,354 --> 00:52:03,654 Oh, I shouldn't dream of it. 847 00:52:03,655 --> 00:52:06,645 I've no wish to be mixed up in anything conspicuous. 848 00:52:06,646 --> 00:52:08,846 That's not my principal at all. 849 00:52:08,847 --> 00:52:11,247 - Well, good day, gentlemen. - Good day, sir. 850 00:52:15,448 --> 00:52:17,348 Come, sir, speak out. 851 00:52:17,349 --> 00:52:19,809 Sir, the note's for settlement on my daughter... 852 00:52:19,810 --> 00:52:22,910 ...from gentleman of whom she was great friend. 853 00:52:23,211 --> 00:52:24,711 What was his name? 854 00:52:25,812 --> 00:52:28,412 Oh, sir, this very painful for me. 855 00:52:28,813 --> 00:52:30,600 It's my daughter's honor. 856 00:52:30,601 --> 00:52:34,001 Oh, he behaved well. Now we betray him, perhaps. 857 00:52:34,302 --> 00:52:35,800 Who knows, hm? 858 00:52:35,999 --> 00:52:38,301 Oh, this very unpleasant for me. 859 00:52:38,602 --> 00:52:41,782 Here. Here is number of another note. 860 00:52:41,783 --> 00:52:43,683 I have that one. 861 00:52:47,984 --> 00:52:49,700 How much did he give you in all? 862 00:52:49,701 --> 00:52:52,900 For my daughter's settlement, one thousand pounds. 863 00:52:56,502 --> 00:52:59,800 - When was this? - The middle of October last. 864 00:53:04,701 --> 00:53:06,800 Mr. Ricardos, 865 00:53:06,801 --> 00:53:09,701 was it Capt. Dancy? 866 00:53:10,402 --> 00:53:13,302 Oh, sir, I trust you. 867 00:53:13,503 --> 00:53:15,303 Were you blackmailing him? 868 00:53:15,304 --> 00:53:17,800 Oh, sir, I'm very fond of my daughter. 869 00:53:17,801 --> 00:53:22,700 I think it is my duty to ask Capt. Dancy to make some recompense for her. 870 00:53:22,701 --> 00:53:26,600 - With threats that you would tell his wife? - Oh, sir, I trusted him. 871 00:53:26,601 --> 00:53:30,250 He gave me the money for her. I don't know where he got it from. 872 00:53:30,252 --> 00:53:33,900 I don't know. But Capt. Dancy is a man of honor. 873 00:53:36,501 --> 00:53:38,101 Ah. 874 00:53:40,402 --> 00:53:43,442 - Oughtn't we to go? - No need to be there for the opening. 875 00:53:44,843 --> 00:53:46,643 Here's to the verdict. 876 00:54:00,144 --> 00:54:03,000 - We can't go on with the case. - Gosh! 877 00:54:03,001 --> 00:54:06,181 Think what it will mean to his wife. They've only been married a month or two. 878 00:54:06,182 --> 00:54:10,000 It's a question of loyalty to Sir Frederic. We can't let him go on in the dark. 879 00:54:10,001 --> 00:54:14,601 Complete confidence between solicitor and counsel is a question of professional order. 880 00:54:14,602 --> 00:54:16,502 His wife believes in him implicitly. 881 00:54:16,503 --> 00:54:18,303 No, no, no, no, it's breaking faith. 882 00:54:18,304 --> 00:54:20,604 You'd better try and find Dancy. Where does he lunch? 883 00:54:20,605 --> 00:54:23,899 Goodness knows. I expect he'll be on his way back by now anyway. 884 00:54:23,900 --> 00:54:26,600 I'll stay here and catch Sir Frederic as he comes into court. 885 00:54:33,401 --> 00:54:37,001 Nothing else for him. Impossible to go on in face of this now. 886 00:54:37,002 --> 00:54:38,502 Jury is just coming in, sir. 887 00:54:38,503 --> 00:54:40,703 - Well? - Can't find him anywhere. 888 00:54:40,704 --> 00:54:43,500 This is a dreadful thing, Trisden. What on earth got into him? 889 00:54:43,501 --> 00:54:45,300 There's no end to human nature, General. 890 00:54:45,301 --> 00:54:48,101 You'd better go into court, Graviter, in case there's anything you can do. 891 00:54:48,102 --> 00:54:50,800 I'll help in the court. They need your help very badly. 892 00:54:50,801 --> 00:54:53,500 He must be off his head at the moment. Damn job, crazy! 893 00:54:53,501 --> 00:54:56,501 You'd have a verdict on that alone if the jury had seen those balconies. 894 00:54:56,502 --> 00:54:59,500 Daring thing, Twisden. Very few men on a dark night... 895 00:54:59,501 --> 00:55:02,801 Young De Levis is shrewd. He spotted Dancy's nature. 896 00:55:24,202 --> 00:55:26,602 Yes, Sir Frederic? 897 00:55:29,003 --> 00:55:31,503 Milord, I... I have a statement to make. 898 00:55:31,504 --> 00:55:34,504 Since the publication of the number of the notes, 899 00:55:34,505 --> 00:55:37,999 information has reached me, which I regret to say, 900 00:55:38,000 --> 00:55:41,300 leaves me no alternative but to withdraw the case. 901 00:55:43,601 --> 00:55:46,200 Silence, please. Silence. 902 00:55:46,401 --> 00:55:48,001 Silence, please. 903 00:55:51,602 --> 00:55:53,500 Is the plaintiff in court? 904 00:55:54,701 --> 00:55:56,201 No, Milord. 905 00:55:57,102 --> 00:56:00,802 In that case, judgment for the defendant with costs. 906 00:56:01,803 --> 00:56:03,103 Next case. 907 00:56:03,104 --> 00:56:05,204 Jones v. Jackson. 908 00:56:05,205 --> 00:56:07,505 - Quite a story. - Where's the blower? 909 00:56:16,306 --> 00:56:18,706 - What's happening? - Sir Frederic struck up the case. 910 00:56:18,707 --> 00:56:21,600 - Formal verdict for De Levis was brought. - Good God! 911 00:56:24,201 --> 00:56:26,601 They found the stolen notes. 912 00:56:39,702 --> 00:56:42,162 The missing notes were brought to me during the luncheon interval... 913 00:56:42,163 --> 00:56:43,999 ...by a man named Ricardos. 914 00:56:44,000 --> 00:56:47,100 Consequently, Sir Frederic has refused to go on with the case. 915 00:56:47,901 --> 00:56:50,001 Is there any need for me to say more? 916 00:56:50,102 --> 00:56:52,400 No, not now. 917 00:56:52,441 --> 00:56:54,600 The police may issue a warrant. 918 00:56:54,601 --> 00:56:56,901 In any case, you must leave the country. 919 00:56:56,902 --> 00:56:59,802 You can't save your honor, that's gone. 920 00:56:59,803 --> 00:57:02,003 You can't save your wife's peace of mind. 921 00:57:02,004 --> 00:57:05,104 If she sticks to you. Do you think she will? 922 00:57:05,305 --> 00:57:07,005 Not if she has any sense. 923 00:57:07,006 --> 00:57:10,999 Let her go. There's a war on in China. 924 00:57:11,000 --> 00:57:13,100 Ha, good old China! 925 00:57:13,101 --> 00:57:15,881 Will you go then at once and leave me to break it to your wife? 926 00:57:15,882 --> 00:57:18,282 - I don't know yet. - You must decide quickly... 927 00:57:18,283 --> 00:57:19,999 ...and catch the boat in. 928 00:57:20,000 --> 00:57:22,900 Many a man has made good. You're a fine soldier. 929 00:57:22,901 --> 00:57:24,801 There are alternatives. 930 00:57:24,802 --> 00:57:28,002 No, go straight from here and we'll see what we can do to delay proceedings. 931 00:57:28,003 --> 00:57:32,103 That's damn kind of you, but I must think of my wife first. 932 00:57:32,304 --> 00:57:34,100 Give me a few moments. 933 00:57:57,201 --> 00:58:00,100 - There must be some mistake, Mr. Twisden. - He's in there. 934 00:58:00,101 --> 00:58:02,101 - He's admitted it. - What? 935 00:58:02,502 --> 00:58:05,102 Well, guilty or not, you ought to have stuck to him. 936 00:58:05,103 --> 00:58:09,253 Major Colford, when you have been as long in your profession as I have been in mine, 937 00:58:09,254 --> 00:58:13,800 you will know that loyalty to your calling outweighs loyalty to friend or client. 938 00:58:13,801 --> 00:58:17,999 - But I serve the country! - And I serve the law, sir. 939 00:58:21,301 --> 00:58:23,901 Mr. Twisden, pay De Levis. 940 00:58:23,902 --> 00:58:26,882 You know my pearls, put them on the spot again, but don't let Ronnie... 941 00:58:26,899 --> 00:58:28,800 Money isn't the point, Margaret. 942 00:58:28,801 --> 00:58:32,000 Poor little Mabel Dancy. It's perfect hell for her. 943 00:58:32,701 --> 00:58:34,101 It is! 944 00:58:37,102 --> 00:58:38,202 It's no good, Colie. 945 00:58:39,703 --> 00:58:41,603 Oh, clear out, the lot of you! 946 00:58:41,604 --> 00:58:43,400 I can't stand comiseration! 947 00:58:47,301 --> 00:58:48,801 Well? 948 00:58:49,702 --> 00:58:52,402 I'm going home clear things up with my wife. 949 00:59:02,303 --> 00:59:03,903 General Canynge, 950 00:59:03,904 --> 00:59:07,700 I don't quite know why I did the damn thing, but I did and there's an end of it. 951 00:59:07,701 --> 00:59:10,001 Dancy, for the honor of the Army, 952 00:59:10,002 --> 00:59:12,600 avoid public scandal if you can. 953 00:59:13,101 --> 00:59:16,050 I'm writing a letter to a friend of mine in the Japanese War Office. 954 00:59:16,062 --> 00:59:17,702 It should get you a job. 955 00:59:17,903 --> 00:59:21,000 That's very kind of you, sir, but I don't know that I should use it. 956 00:59:26,701 --> 00:59:28,301 Goodbye, sir. 957 00:59:48,002 --> 00:59:49,602 Ronnie! 958 00:59:51,403 --> 00:59:55,100 - Don't they want me in court? - No. 959 00:59:55,101 --> 00:59:57,101 What is it then? 960 00:59:57,102 --> 00:59:58,602 Why are you back? 961 00:59:58,603 --> 01:00:02,003 - It spun. - What spun? 962 01:00:02,704 --> 01:00:06,800 The case. They found out through those notes. 963 01:00:06,801 --> 01:00:08,301 Oh. 964 01:00:08,502 --> 01:00:09,902 Who? 965 01:00:10,403 --> 01:00:12,800 - Me. - Oh... 966 01:00:13,101 --> 01:00:15,501 Oh, don't, Ronnie, don't! 967 01:00:24,802 --> 01:00:27,902 It's a pity you didn't come to Africa three months ago. 968 01:00:27,993 --> 01:00:30,603 Oh, why didn't you tell me then? 969 01:00:30,604 --> 01:00:32,304 I would have gone. 970 01:00:32,305 --> 01:00:37,105 You wanted this case. Well, it's fallen down. 971 01:00:37,506 --> 01:00:40,406 Oh, why didn't I face it? 972 01:00:41,007 --> 01:00:43,107 But I couldn't. 973 01:00:45,008 --> 01:00:47,308 I had to believe. 974 01:00:50,009 --> 01:00:51,809 And now you can't. 975 01:00:52,310 --> 01:00:53,910 The end, Mabel. 976 01:00:55,311 --> 01:00:57,001 Forgive me! 977 01:00:57,002 --> 01:01:00,002 Yes... oh, yes. 978 01:01:00,703 --> 01:01:03,203 I think I've known a long time really. 979 01:01:03,904 --> 01:01:07,404 Only why? What made you? 980 01:01:08,605 --> 01:01:10,900 Oh, it was a crazy thing to do. 981 01:01:10,901 --> 01:01:13,101 But damn it, I was only looting a looter! 982 01:01:13,102 --> 01:01:15,202 The money was as much mine as his. 983 01:01:16,103 --> 01:01:19,003 Any decent chap would have offered me half. 984 01:01:20,404 --> 01:01:23,504 That wasn't a bad jump twice over. 985 01:01:23,905 --> 01:01:26,005 I rather enjoyed that evening. 986 01:01:26,006 --> 01:01:28,306 But money, to keep it. 987 01:01:28,307 --> 01:01:30,607 Well, I had a debt to pay. 988 01:01:31,908 --> 01:01:34,008 To a woman? 989 01:01:34,809 --> 01:01:37,359 Oh, Ronnie, don't lie any more. 990 01:01:37,360 --> 01:01:39,400 I wanted to save you from knowing. 991 01:01:39,401 --> 01:01:42,601 I had a letter from her father that morning threatening to tell you. 992 01:01:42,902 --> 01:01:46,202 All the same, if it hadn't been for that little tike leering... 993 01:01:46,203 --> 01:01:48,500 ...at me for my parlor tricks. 994 01:01:49,901 --> 01:01:52,401 Oh, what's the good of all this now. 995 01:01:53,902 --> 01:01:57,302 Well, it'll cure you of loving me. 996 01:01:57,903 --> 01:02:01,803 Get over that, Mabs. I never was worth it. 997 01:02:03,004 --> 01:02:04,904 Now I'm done for. 998 01:02:04,905 --> 01:02:09,165 And the woman... have you... since? 999 01:02:09,166 --> 01:02:10,466 No. 1000 01:02:10,467 --> 01:02:13,997 If you'd known I was tied up with someone else, you'd never have married me. 1001 01:02:15,898 --> 01:02:18,498 - They want me to run for it. - Run for it? 1002 01:02:18,499 --> 01:02:21,399 - Why? - I'm a thief, Mabel. 1003 01:02:21,400 --> 01:02:23,300 There's to be a warrant out. 1004 01:02:23,601 --> 01:02:26,701 Prosecution? Prison? 1005 01:02:28,002 --> 01:02:29,802 Oh, go! 1006 01:02:32,203 --> 01:02:34,553 - Blast them! - Oh, Ronnie, please! 1007 01:02:34,554 --> 01:02:37,754 I'll pack for you. No, don't wait to pack anything. 1008 01:02:37,755 --> 01:02:39,355 Have you got money? 1009 01:02:39,356 --> 01:02:41,356 - It's goodbye, dear Mabel. - No, I'll follow. 1010 01:02:41,357 --> 01:02:42,907 I'll come out to you there. 1011 01:02:44,008 --> 01:02:47,008 - Do you mean you'll stick to me? - Of course I'll stick to you! 1012 01:02:47,509 --> 01:02:50,209 - What's that? - Steady, Mabs, steady! 1013 01:02:50,210 --> 01:02:52,410 Go and see who it is. 1014 01:02:55,611 --> 01:02:57,911 Oh... Ronnie! 1015 01:02:59,212 --> 01:03:01,212 It's Mr. De Levis. 1016 01:03:06,613 --> 01:03:08,613 You've come to gloat, have you? 1017 01:03:08,614 --> 01:03:10,614 I came to tell you that I overheard. 1018 01:03:10,995 --> 01:03:12,815 A warrant has been issued. 1019 01:03:13,216 --> 01:03:16,316 I want you to realize that it's not my doing and I'll give it no support. 1020 01:03:16,817 --> 01:03:18,317 I'm content. 1021 01:03:19,000 --> 01:03:20,818 I don't want my money. 1022 01:03:21,019 --> 01:03:23,119 I don't even want costs. 1023 01:03:25,520 --> 01:03:28,620 Dancy, don't you understand? 1024 01:03:28,621 --> 01:03:30,251 You must get away while there's time. 1025 01:03:30,252 --> 01:03:32,752 Oh, thank you, Mr. De Levis, thank you. 1026 01:03:33,853 --> 01:03:35,753 It's too late, Mabel. 1027 01:03:46,000 --> 01:03:49,154 I can see it. It's the police. 1028 01:03:49,155 --> 01:03:51,655 Oh, Ronnie, I can't bear it. 1029 01:03:52,856 --> 01:03:55,446 Heads up, Mabs. Don't show the brutes. 1030 01:03:55,447 --> 01:03:58,157 Whatever happens, if it's prison, 1031 01:03:58,158 --> 01:04:01,478 I'll wait. I don't care what you did, I don't care. 1032 01:04:01,479 --> 01:04:04,379 I'll be just the same when you come back to me. 1033 01:04:04,999 --> 01:04:07,480 That's not in human nature. 1034 01:04:08,381 --> 01:04:11,481 It is... it's in me. 1035 01:04:13,082 --> 01:04:15,600 Get De Levis to hold them in check for a little. 1036 01:04:15,601 --> 01:04:17,500 - I want a minute. - Ronnie. 1037 01:04:17,901 --> 01:04:19,701 Ronnie, it won't be for long. 1038 01:04:20,002 --> 01:04:21,702 I swear it. 1039 01:04:21,703 --> 01:04:24,303 Mabs... Mabs! 1040 01:04:24,704 --> 01:04:26,104 Now. 1041 01:04:35,005 --> 01:04:36,500 No. 1042 01:04:36,501 --> 01:04:38,801 By God, no! 1043 01:04:45,700 --> 01:04:48,502 - Yes? - Is Capt. Dancy in, madam? 1044 01:04:49,103 --> 01:04:51,150 - I'm not quite sure. - Stay there, Constable. 1045 01:04:51,151 --> 01:04:54,450 - Now, madam. - He's not here, Inspector. He's gone out. 1046 01:04:54,461 --> 01:04:57,101 I advise you to keep out of this now, sir, it'll be the worse for you. 1047 01:04:57,102 --> 01:04:59,202 Why do you want, Inspector? 1048 01:04:59,203 --> 01:05:02,403 Madam, I'm exceedingly sorry, but I have a warrant for his arrest. 1049 01:05:02,404 --> 01:05:03,404 Inspector! 1050 01:05:03,405 --> 01:05:06,500 I assure you my sympathy, madam, but I must carry out my instructions. 1051 01:05:06,901 --> 01:05:11,050 Just half an hour, won't you? It's two lives, two whole lives. 1052 01:05:11,070 --> 01:05:13,101 We've only been married four months. 1053 01:05:13,102 --> 01:05:16,402 Come back in half an hour. Nobody will know, nobody. 1054 01:05:16,403 --> 01:05:18,600 - Won't you? - Madam, you must know my duty. 1055 01:05:18,601 --> 01:05:21,001 Inspector, I beseech you, just half an hour. 1056 01:05:21,002 --> 01:05:23,600 No, no, don't you try it. I'm sorry for you, but don't you try it. 1057 01:05:24,301 --> 01:05:26,501 It's locked. Come now. 1058 01:05:27,402 --> 01:05:29,502 Who's that out there, Constable? 1059 01:05:30,003 --> 01:05:32,203 Stand back, Constable, don't let anybody come in. 1060 01:05:52,804 --> 01:05:54,200 Ronnie! Ronnie! 1061 01:05:54,205 --> 01:05:56,105 Ronnie! 1062 01:06:25,506 --> 01:06:27,506 This is only another jump. 1063 01:06:27,507 --> 01:06:30,207 The only decent thing I can do. 1064 01:06:30,208 --> 01:06:32,808 Look after her for me, Colford. 1065 01:06:32,809 --> 01:06:35,709 My love to her and you. 1066 01:06:38,410 --> 01:06:41,610 - If there's anything I can do. - You drove him to this, damn you! 1067 01:06:41,611 --> 01:06:43,211 What made you? 1068 01:06:43,512 --> 01:06:47,412 They attack our race... and so. 1069 01:06:48,313 --> 01:06:49,913 Loyalties. 1070 01:06:50,314 --> 01:06:52,414 Aren't they what we all live by? 1071 01:07:19,415 --> 01:07:24,915 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 86487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.