Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
2
00:01:41,001 --> 00:01:43,101
Look at De Levis in his fat Rolls.
3
00:01:44,402 --> 00:01:46,102
- Why should we not stop him?
- Ronnie!
4
00:01:50,903 --> 00:01:54,203
Let him pass. If Captain Dancy wants
to break his neck, I can't stop him.
5
00:01:54,204 --> 00:01:55,404
Very good, sir.
6
00:02:05,805 --> 00:02:07,405
- Hello.
- Hello.
7
00:02:07,706 --> 00:02:09,006
Hello.
8
00:02:15,707 --> 00:02:17,407
I wonder if they're all here yet.
9
00:02:17,408 --> 00:02:19,308
Oh, there's Margaret isn't it?
10
00:02:19,309 --> 00:02:22,009
- Hello, darling, where are they?
- They're all waiting for you.
11
00:02:22,010 --> 00:02:24,010
- I shan't be long.
- Come on, Ronald.
12
00:02:24,011 --> 00:02:26,711
Come on, Ferdie, you're late.
We shall miss the first race.
13
00:02:26,712 --> 00:02:28,782
Think what a lot of money
I've saved you, Margaret.
14
00:02:28,783 --> 00:02:31,333
Ronnie, why do you dislike De Levis,
it's terribly obvious.
15
00:02:31,344 --> 00:02:33,204
- It's a plain fact.
- It can't do you any harm.
16
00:02:33,205 --> 00:02:35,800
- Oh, there's Lady Adela.
- How nice to see you.
17
00:02:37,501 --> 00:02:38,501
Good morning to you all.
18
00:02:38,502 --> 00:02:41,402
How are you, Lady Adela?
Hello, Colford.
19
00:02:44,602 --> 00:02:46,800
What's the matter with you
and Ronnie Dancy?
20
00:02:46,801 --> 00:02:49,100
It's as life becomes mysterious
whenever you meet.
21
00:02:49,103 --> 00:02:50,523
- He doesn't like me.
- Oh, rot.
22
00:02:50,524 --> 00:02:53,004
After all, didn't he give you
that filly of his, Rosemary?
23
00:02:53,005 --> 00:02:54,665
Only because he couldn't
afford her keep.
24
00:02:54,666 --> 00:02:56,500
I say, won't it be wild if she
turns out good?
25
00:02:57,001 --> 00:02:58,401
They're off! Come on.
26
00:03:23,702 --> 00:03:26,202
- Hello, Kentman.
- Oh, De Levis, I've been looking for you.
27
00:03:26,223 --> 00:03:28,403
- Excuse me a moment, darling?
- Of course I will.
28
00:03:35,604 --> 00:03:38,404
Did Gould tell you of my offer
to buy Rosemary?
29
00:03:38,500 --> 00:03:41,100
- Not enough.
- Twenty guineas.
30
00:03:42,001 --> 00:03:43,400
You seem pretty keen.
31
00:03:43,401 --> 00:03:46,201
Not exactly, but she's coming on.
32
00:03:46,902 --> 00:03:49,999
- I'll take your offer.
- You mind notes?
33
00:03:50,503 --> 00:03:52,600
I don't mind what it is,
so long as it's money.
34
00:03:57,401 --> 00:03:58,601
A hundred...
35
00:03:58,602 --> 00:03:59,999
three fifties...
36
00:04:00,200 --> 00:04:04,200
I see that Mr. De Levis is selling your
filly to Mr. Kentman, the bookmaker.
37
00:04:04,201 --> 00:04:06,101
You gave away a good thing, sir.
38
00:04:36,402 --> 00:04:39,702
Cut it out, Colford, it makes me giggle.
39
00:04:43,103 --> 00:04:44,800
Haven't you any party tricks, Ferdie?
40
00:04:44,801 --> 00:04:46,501
- I'm afraid not.
- You ought to learn some.
41
00:04:46,502 --> 00:04:48,201
It's grand fun breaking teams.
42
00:04:48,202 --> 00:04:49,202
How much do you bet?
43
00:04:49,243 --> 00:04:51,900
Oh, I wish Ronnie wouldn't do
that trick of his, it's so dangerous.
44
00:04:51,901 --> 00:04:54,300
- What is?
- Trying to jump onto a bookcase.
45
00:04:54,301 --> 00:04:56,101
It's terribly dangerous if you
catch your feet.
46
00:04:56,102 --> 00:04:58,802
Oh, Ronnie, darling, I wish
you wouldn't.
47
00:04:58,803 --> 00:05:02,003
- Ronnie, darling!
- Oh, shut up, Mabel, it's only four feet.
48
00:05:02,004 --> 00:05:03,900
- I can do it on the head.
- That's just what I'm afraid of.
49
00:05:03,901 --> 00:05:04,902
Oh, don't darling.
50
00:05:04,903 --> 00:05:06,700
I shouldn't risk breaking a kneecap
if I were you.
51
00:05:06,701 --> 00:05:08,800
I shall risk what I like.
52
00:05:09,301 --> 00:05:11,801
Look here, I'll bet you ten pounds
I do it the first time.
53
00:05:11,802 --> 00:05:12,802
Lady Adela, can't you do anything?
54
00:05:12,803 --> 00:05:15,400
- I don't want to bet.
- Come on, you said I couldn't.
55
00:05:15,401 --> 00:05:19,800
- Are you a sportsman?
- Of course I'll take you, if you insist.
56
00:05:24,001 --> 00:05:26,101
You aren't really going
to do it, are you?
57
00:05:26,401 --> 00:05:29,001
I bet you twenty-five pounds
he won't do it.
58
00:05:31,302 --> 00:05:32,802
- Marvelous!
- Alley-oop!
59
00:05:32,803 --> 00:05:34,500
Alley-oop! Alley-oop!
60
00:05:37,301 --> 00:05:40,900
Come on, Ronnie, I think you need
a double brandy after that.
61
00:05:40,901 --> 00:05:42,991
- Marvelous stunt, eh, Ferdie?
- I wouldn't care to do it.
62
00:05:42,992 --> 00:05:45,002
Oh, but you don't need a tenner
as much as Ronnie does.
63
00:05:45,003 --> 00:05:46,003
There is that.
64
00:05:46,004 --> 00:05:48,204
My dear, if you don't stop that
husband of yours,
65
00:05:48,205 --> 00:05:50,505
he'll break his neck before
you've been married six months.
66
00:05:51,006 --> 00:05:53,456
Nobody will ever stop Ronnie
jumping up things.
67
00:05:53,457 --> 00:05:55,257
- How about you, General?
- I'll have one, thank you.
68
00:05:59,758 --> 00:06:01,288
There you are, ten pounds.
69
00:06:01,289 --> 00:06:02,800
I wouldn't do it for twenty.
70
00:06:02,801 --> 00:06:04,801
You couldn't for fifty.
71
00:06:04,802 --> 00:06:08,002
- What will you have, Mr. De Levis?
- Nothing at all, thank you.
72
00:06:12,603 --> 00:06:15,200
If you don't mind, Lady Adela,
I think I'll get off to bed.
73
00:06:15,201 --> 00:06:16,900
Oh, so soon? Good night.
74
00:06:16,901 --> 00:06:18,171
- Good night.
- Good night, Ferdie.
75
00:06:18,172 --> 00:06:19,301
Good night, Margaret,
good night, Mrs. Dancy.
76
00:06:19,302 --> 00:06:20,882
Good night, De Levis.
Got everything you want?
77
00:06:20,883 --> 00:06:21,883
Yes, thank you.
78
00:06:28,184 --> 00:06:30,284
Now, then. How about
a little drink for me?
79
00:06:30,285 --> 00:06:32,700
Do you think that tenner must have
cost him a pain?
80
00:06:33,301 --> 00:06:34,901
Him, the Israelite.
81
00:06:34,902 --> 00:06:37,002
Grinning while we make fools
of ourselves, what?
82
00:06:41,703 --> 00:06:43,700
Adela, darling, on to bed.
83
00:06:43,701 --> 00:06:45,501
- How about you, Mabel?
- Hm, I think so.
84
00:06:45,502 --> 00:06:46,662
Let's all go.
85
00:06:46,663 --> 00:06:47,663
- Good night, Ronnie.
- Good night.
86
00:06:47,664 --> 00:06:49,100
Good night, Major.
87
00:06:49,101 --> 00:06:51,401
- Good night, Ronnie.
- Good night, General.
88
00:06:51,402 --> 00:06:52,602
Good night, Dancy.
89
00:06:52,603 --> 00:06:55,700
- Good night, General.
- Good night, ladies.
90
00:06:55,701 --> 00:06:59,000
Good night, you fellows. There's a switch
here, whoever's last up.
91
00:06:59,001 --> 00:07:00,101
Here you are, old man.
92
00:07:00,802 --> 00:07:03,702
Damn, I... I left my book
in the billiard.
93
00:07:03,703 --> 00:07:05,590
- Good night, Mabel.
- Good night.
94
00:07:05,600 --> 00:07:06,900
- Good night, Lady Adela.
- Good night, darling.
95
00:07:06,905 --> 00:07:07,805
- Sleep well.
- Good night, Charles.
96
00:07:07,806 --> 00:07:09,156
Good night, Meg.
97
00:07:09,157 --> 00:07:11,200
- Good night, Mabel.
- Good night, Lady Adela.
98
00:07:11,201 --> 00:07:12,601
Sleep well, darling.
99
00:07:12,602 --> 00:07:14,302
- Me too?
- Hm!
100
00:07:16,203 --> 00:07:18,303
- I'm tired, don't be long.
- All right, dear.
101
00:08:36,404 --> 00:08:38,804
- Not in bed yet?
- Waiting for you.
102
00:08:38,805 --> 00:08:42,105
Ronnie Dancy's on his uppers again,
I'm afraid.
103
00:08:42,106 --> 00:08:45,206
When a chap takes to doing parlor
tricks for a bet.
104
00:08:45,257 --> 00:08:47,777
I hated to see him get that money
from De Levis.
105
00:08:47,778 --> 00:08:50,278
Not half as much as De Levis
hated paying it.
106
00:08:50,279 --> 00:08:54,279
- The young Jew.
- Isn't that rather prejudiced?
107
00:08:56,280 --> 00:08:59,280
Not a bit.
I like Jews.
108
00:08:59,281 --> 00:09:01,100
But he pushes himself.
109
00:09:01,101 --> 00:09:05,000
The general tells me he's definitely keen
to get on the committee of the Jockey Club.
110
00:09:05,100 --> 00:09:09,701
It's amusing to see De Levis trying to get
round the general, an old Lord St. Erth.
111
00:09:09,702 --> 00:09:11,900
Well, if Lord St. Erth
and General Canynge back him,
112
00:09:11,901 --> 00:09:14,801
- he's getting in even if he sold carpets.
- Funny you should say that.
113
00:09:14,802 --> 00:09:17,602
His father did sell carpets
wholesale in the city.
114
00:09:17,603 --> 00:09:19,403
How's that for a woman's intuition?
115
00:09:20,404 --> 00:09:22,004
Ronnie.
116
00:09:24,005 --> 00:09:25,205
Ronnie.
117
00:09:44,106 --> 00:09:45,386
You've not gone to bed yet?
118
00:09:45,687 --> 00:09:50,387
- No, I'm just paying a few bills.
- Lucky dog. Good night.
119
00:09:51,188 --> 00:09:52,288
Good night.
120
00:10:36,009 --> 00:10:36,999
Come in.
121
00:10:39,000 --> 00:10:41,600
Hello, De Levis, anything
I can do for you?
122
00:10:41,601 --> 00:10:44,701
Awfully sorry, Winsor.
Thought I'd better tell you at once.
123
00:10:44,999 --> 00:10:48,102
I've just had... rather a lot
of money stolen.
124
00:10:48,103 --> 00:10:50,800
- What?
- How do you mean? Tell us.
125
00:10:50,999 --> 00:10:53,000
I put it under my pillow
and went to take a bath.
126
00:10:53,001 --> 00:10:55,301
When I came back, it was gone.
127
00:10:55,302 --> 00:10:57,202
- How much?
- Nearly a thousand.
128
00:10:58,203 --> 00:11:00,003
- A thousand?
- Yes.
129
00:11:00,004 --> 00:11:03,354
I sold my filly Rosemary to Kentman on the
course today and he paid me in notes.
130
00:11:03,355 --> 00:11:05,485
Rosemary, that wee dunce
he gave you in the spring?
131
00:11:05,486 --> 00:11:07,586
Yes, to save her keep.
132
00:11:07,587 --> 00:11:09,350
But I tried her pretty high
the other day...
133
00:11:09,351 --> 00:11:11,251
...and kept in-running her
in Cambridgeshire
134
00:11:11,252 --> 00:11:13,552
I was only out of my room
for a quarter of an hour.
135
00:11:13,553 --> 00:11:15,253
And I locked my door.
136
00:11:15,654 --> 00:11:18,004
- You locked?
- Yes, and have the key here.
137
00:11:18,005 --> 00:11:20,805
Look here. It's been stuffed with
paper or something.
138
00:11:21,206 --> 00:11:23,506
This is damned awkward, De Levis.
139
00:11:23,907 --> 00:11:25,207
Yes.
140
00:11:25,208 --> 00:11:27,800
- I should like it back.
- Have you got the numbers of the notes?
141
00:11:27,801 --> 00:11:28,900
- No.
- What were they?
142
00:11:28,901 --> 00:11:31,100
One hundred, three fifties
and the rest in smaller notes.
143
00:11:31,161 --> 00:11:34,801
- We ought to do something.
- It will make the devil of a scandal.
144
00:11:34,802 --> 00:11:36,602
Who's in the room next to me?
145
00:11:36,603 --> 00:11:38,703
Mr. De Levis, really.
146
00:11:39,204 --> 00:11:42,504
Dancy and his wife are on this side,
and Margaret Orme on the other.
147
00:11:42,505 --> 00:11:44,605
- Are you suggesting...
- They may have heard something.
148
00:11:44,606 --> 00:11:45,906
Oh, yes, of course.
149
00:11:45,907 --> 00:11:47,300
Let's go and see.
150
00:11:49,201 --> 00:11:51,301
But Dancy was downstairs
when I came up.
151
00:11:51,302 --> 00:11:52,902
What do you want us to do?
152
00:11:52,903 --> 00:11:55,300
I think the police ought
to see my room.
153
00:11:55,301 --> 00:11:57,401
- The police?
- It's a lot of money.
154
00:11:57,402 --> 00:12:00,202
Good Lord. There would be a policeman
nearer than Newmarket.
155
00:12:00,203 --> 00:12:01,900
Better telephone them, Adela.
156
00:12:01,901 --> 00:12:04,201
That is, if you really want
the police, De Levis.
157
00:12:04,202 --> 00:12:06,500
- Yes, I do.
- Very well, then.
158
00:12:06,501 --> 00:12:08,101
Let's go and get the General
and consult him.
159
00:12:08,102 --> 00:12:11,102
We shall probably want Treisure.
Ring for him Adela, on your way.
160
00:12:11,103 --> 00:12:12,103
All right.
161
00:12:12,104 --> 00:12:13,904
Did anyone know you had
all that money?
162
00:12:13,905 --> 00:12:15,205
- No.
- Where did Kentman pay you?
163
00:12:15,206 --> 00:12:17,106
- Just outside the paddock.
- Anybody about?
164
00:12:17,107 --> 00:12:18,107
Nobody suspicious.
165
00:12:18,108 --> 00:12:19,808
You must have been marked down
and followed here.
166
00:12:19,809 --> 00:12:21,700
- You rang, sir?
- Who's valetting Mr. De Levis?
167
00:12:21,701 --> 00:12:23,301
- Robert, sir.
- Look here, Treisure.
168
00:12:23,302 --> 00:12:25,002
Mr. De Levis has had a large
sum of money...
169
00:12:25,003 --> 00:12:27,103
...taken from his bedroom in
the last half hour.
170
00:12:27,104 --> 00:12:29,004
- Indeed, sir?
- Robert's quite all right, isn't he?
171
00:12:29,005 --> 00:12:30,405
- He is, sir.
- How do you know?
172
00:12:30,406 --> 00:12:33,500
I'm a pretty good judge of character, sir,
if you'll excuse me.
173
00:12:33,501 --> 00:12:36,500
It seems to have happened between
11:15 and 11:30, is that right?
174
00:12:36,501 --> 00:12:39,800
- Yes.
- What was Mr. De Levis doing out of his room?
175
00:12:39,802 --> 00:12:41,802
- If I may ask, sir.
- Having a bath.
176
00:12:41,803 --> 00:12:43,803
With his door locked
and the key in his pocket.
177
00:12:43,804 --> 00:12:45,900
- Thank you, sir.
- Damn it, what do you mean?
178
00:12:46,101 --> 00:12:48,700
- I was.
- I beg your pardon, sir.
179
00:12:50,201 --> 00:12:53,401
Look here, Treisure. It's infernally
awkward for everybody.
180
00:12:53,402 --> 00:12:54,602
It is, sir.
181
00:12:54,603 --> 00:12:59,103
In the interest of the staff, might
I suggest a call down and a complete search?
182
00:12:59,104 --> 00:13:00,404
Ah, here's the General.
183
00:13:02,105 --> 00:13:04,900
Well, General, did Adela tell you?
What's the first move?
184
00:13:04,901 --> 00:13:06,451
Mr. De Levis' press is the matter.
185
00:13:06,452 --> 00:13:09,952
Unless you think it too plebeian of me,
General Canynge, a thousand pounds.
186
00:13:09,953 --> 00:13:12,400
That's so. Then we must wait
for the police, Winsor.
187
00:13:12,401 --> 00:13:14,801
I presume Lady Adela has got
through to them by now.
188
00:13:15,102 --> 00:13:18,202
What... what height are these rooms
from the ground, Treisure?
189
00:13:18,203 --> 00:13:20,703
- Twenty-five feet from the terrace.
- Any ladders near?
190
00:13:20,704 --> 00:13:22,704
There's one near the stable, sir,
very heavy.
191
00:13:22,705 --> 00:13:24,245
Slip down and see whether
it's been moved, will you?
192
00:13:24,246 --> 00:13:25,346
Very good, General.
193
00:13:30,047 --> 00:13:31,447
Of course he, er...
194
00:13:32,148 --> 00:13:33,988
- I suppose you're quite sure of him.
- I am.
195
00:13:33,989 --> 00:13:35,599
You'd better leave this in
our hands, De Levis.
196
00:13:35,600 --> 00:13:38,300
- Certainly, only the way he...
- Treisure's been here since he was a boy.
197
00:13:38,301 --> 00:13:40,001
I should as soon suspect myself.
198
00:13:41,202 --> 00:13:42,702
But you seem to think...
199
00:13:42,703 --> 00:13:44,100
Well, what was I to do?
200
00:13:44,101 --> 00:13:46,701
Take it lying down and let
whoever it was get clear off?
201
00:13:47,702 --> 00:13:50,200
I suppose it's natural to want
my money back.
202
00:13:50,401 --> 00:13:52,301
Of course, De Levis.
203
00:13:52,802 --> 00:13:54,702
Perhaps you'll call me when
the police arrive.
204
00:13:55,503 --> 00:13:57,903
- Did you ever see such a dressing gown?
- Never.
205
00:13:57,904 --> 00:13:59,004
- Oh, Adela.
- Yes?
206
00:13:59,005 --> 00:14:00,950
Isn't this gorgeous!
Poor little Ferdie.
207
00:14:00,951 --> 00:14:01,951
What time did you come to bed, Meg?
208
00:14:01,952 --> 00:14:04,152
Oh, I suspect a child.
How thrilling.
209
00:14:04,153 --> 00:14:07,153
- Did you hear anything from your room?
- Only for Ferdie splashing in the bathroom.
210
00:14:07,154 --> 00:14:09,054
- And saw nothing?
- Not even that, alas.
211
00:14:09,055 --> 00:14:10,600
- I told the Dancys thereafter.
- Good.
212
00:14:10,601 --> 00:14:13,300
- Let's hear what they've got to say.
- Oh, and I telephoned the police.
213
00:14:13,301 --> 00:14:16,001
An Inspector called Jones is coming
like the wind on a motorcycle.
214
00:14:16,002 --> 00:14:17,500
- Do you think they like the wind?
- Yes, darling.
215
00:14:17,501 --> 00:14:18,801
What an imagination.
216
00:14:19,402 --> 00:14:20,902
- Mabel, have you heard?
- Yes, I...
217
00:14:20,903 --> 00:14:22,200
I'm awfully sorry to disturb you, Mabel,
218
00:14:22,201 --> 00:14:24,101
but I suppose you and Ronnie
didn't hear anything suspicious?
219
00:14:24,102 --> 00:14:27,102
Ronnie's only just come up.
I heard the rain before I fell asleep.
220
00:14:27,103 --> 00:14:28,603
Yes, it has just stopped.
221
00:14:28,604 --> 00:14:30,304
What time did he say the money
was taken?
222
00:14:30,305 --> 00:14:33,400
Between a quarter and half-past.
He locked the door and had the key with him.
223
00:14:33,446 --> 00:14:36,206
How quaint. Just like an hotel.
224
00:14:36,207 --> 00:14:39,000
- Does he put his boots out?
- Oh, don't be naughty, Meg.
225
00:14:40,201 --> 00:14:42,801
Um, by the way, Dancy,
when exactly did you come up?
226
00:14:42,802 --> 00:14:45,202
Oh, about ten minutes ago.
227
00:14:45,203 --> 00:14:47,603
I followed Colford up after
writing a letter.
228
00:14:48,104 --> 00:14:50,600
By the way, oughtn't the grounds
to be searched or something?
229
00:14:50,601 --> 00:14:53,301
- That's for the police.
- Devil, are they coming?
230
00:14:53,802 --> 00:14:55,102
Shh!
231
00:14:55,403 --> 00:14:57,103
Here comes the wind.
232
00:14:57,704 --> 00:14:58,999
Confounded De Levis.
233
00:14:59,000 --> 00:15:02,999
Oh, that's all very well, but what would any
of us have done if we'd been in his shoes?
234
00:15:03,000 --> 00:15:06,100
A thousand pounds? I can't even
conceive having it.
235
00:15:06,801 --> 00:15:09,401
We should not have wanted the police.
236
00:15:09,402 --> 00:15:11,402
Oh, that's it. The hotel touch again.
237
00:15:11,803 --> 00:15:13,303
Well, General, what's next?
238
00:15:13,304 --> 00:15:16,500
You and I had better take the inspector
to De Levis' room, Winsor.
239
00:15:19,201 --> 00:15:20,901
Ah, there he is.
240
00:15:21,702 --> 00:15:24,700
Good evening, sir. This gentleman's lost
a lot of money, I understand.
241
00:15:24,701 --> 00:15:27,001
- Only a thousand pounds.
- It doesn't seem much to you.
242
00:15:27,002 --> 00:15:28,600
Oh, to me, yes.
243
00:15:28,601 --> 00:15:31,001
Are you sure you haven't given it
as a tip to somebody?
244
00:15:31,002 --> 00:15:32,802
Please, please, you two.
245
00:15:33,703 --> 00:15:35,703
Will you all remain at hand
in case the inspector...
246
00:15:35,704 --> 00:15:37,504
...wants to put any questions to you.
247
00:15:37,905 --> 00:15:40,655
I hope he'll want me.
This is too thrilling.
248
00:15:40,676 --> 00:15:42,800
- Come on, Mabel.
- Don't be so naughty, Meg.
249
00:15:42,801 --> 00:15:44,801
- Wait in the hall, Roberts.
- Very good, sir.
250
00:15:47,702 --> 00:15:49,700
We must be careful with
this inspector fellow.
251
00:15:49,701 --> 00:15:52,201
If he pitches on anyone in the house,
it'll be very disagreeable.
252
00:15:52,202 --> 00:15:54,502
- By Jove, it will.
- Hm.
253
00:16:00,403 --> 00:16:02,953
Oh, darling, wasn't Rosemary the mare
you gave De Levis for nothing?
254
00:16:02,959 --> 00:16:05,001
- Hm-hmm.
- Now he's sold her for a thousand pounds.
255
00:16:05,602 --> 00:16:09,999
What beastly luck, when mother needed
a thousand pounds so badly.
256
00:16:10,000 --> 00:16:12,300
Poor sweet, it's a shame.
257
00:16:13,000 --> 00:16:16,100
- Now, sir, what time did you come up?
- About eleven.
258
00:16:16,101 --> 00:16:17,901
Precise, if you can give it me.
259
00:16:17,902 --> 00:16:21,202
I know it was 11:15 when I put my watch
under my pillow and I'd been about, er...
260
00:16:21,203 --> 00:16:22,700
...a quarter of an hour undressing.
261
00:16:22,701 --> 00:16:24,401
Just undressing.
262
00:16:24,402 --> 00:16:26,702
- You didn't look over your betting book?
- No.
263
00:16:27,203 --> 00:16:29,999
- No prayers or anything?
- No.
264
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
Pretty swift about your undressing
as a rule?
265
00:16:32,001 --> 00:16:35,101
Yes... oh, say about five past eleven.
266
00:16:36,501 --> 00:16:40,201
Now, sir, I should like to see your butler
and the footman that valets this gentleman.
267
00:16:40,202 --> 00:16:43,402
Vey well, Inspector. Only my butler's
been with us from a boy.
268
00:16:43,403 --> 00:16:44,993
Quite so.
269
00:16:45,694 --> 00:16:47,800
Just clearing the grounds.
270
00:16:51,095 --> 00:16:54,795
Now, sir, did you open the window or
was it open when you first came in?
271
00:16:54,796 --> 00:16:57,006
- I opened it.
- Drawing the curtains back first?
272
00:16:57,007 --> 00:16:58,007
Yes.
273
00:16:58,008 --> 00:17:00,290
Are you sure there was nobody
in the room already?
274
00:17:00,291 --> 00:17:04,291
I hadn't thought of it. I didn't look under
the bed, if that's what you mean.
275
00:17:04,292 --> 00:17:06,892
Did not look under bed.
276
00:17:07,293 --> 00:17:09,343
Did you look under it after the theft?
277
00:17:09,344 --> 00:17:10,494
No, I did not.
278
00:17:13,495 --> 00:17:16,795
- Who was on this side, sir?
- Miss Orme, she was in her room.
279
00:17:16,796 --> 00:17:19,196
- In the other?
- Captain Dancy, he was downstairs.
280
00:17:19,197 --> 00:17:22,797
I'd just like the keys of their doors.
In fact, all the keys.
281
00:17:22,798 --> 00:17:24,698
My man will get them.
282
00:17:26,599 --> 00:17:28,999
Go and get me all them keys,
do you hear?
283
00:17:29,050 --> 00:17:33,100
Damn De Levis and his money. It's a deuce
his invidious disposition, General.
284
00:17:34,001 --> 00:17:36,701
- You valet Mr. De Levis, I think.
- Yes, sir.
285
00:17:36,702 --> 00:17:38,602
What time did you take his
clothes and boots?
286
00:17:38,603 --> 00:17:41,403
- Ten o'clock, sir.
- Did you happen to look under his bed?
287
00:17:41,704 --> 00:17:43,704
Me, sir? No, sir.
288
00:17:43,705 --> 00:17:45,005
I never do.
289
00:17:45,256 --> 00:17:47,900
Did you come up again
to bring the clothes back?
290
00:17:47,901 --> 00:17:49,601
No, sir, they're still downstairs.
291
00:17:49,602 --> 00:17:52,202
- Did you come up again for anything?
- No, sir.
292
00:17:52,403 --> 00:17:55,403
- What time did you go to bed?
- Just after eleven.
293
00:17:57,104 --> 00:17:59,604
- Did you go to bed at all?
- No, sir.
294
00:17:59,605 --> 00:18:04,000
Then why did you say you did?
Anything you say may be used against you.
295
00:18:04,106 --> 00:18:07,706
- Yes, sir. I mean, I went to my room.
- Where is your room?
296
00:18:07,707 --> 00:18:10,307
On the ground floor on the other
end of the right wing.
297
00:18:20,008 --> 00:18:21,608
Excuse me, sir.
298
00:18:46,009 --> 00:18:47,909
Damned De Levis and his money.
299
00:18:47,910 --> 00:18:49,810
The inspectors know Erth.
300
00:18:49,811 --> 00:18:51,900
Well, Mr. Winsor, I've formed my theory.
301
00:18:51,901 --> 00:18:54,101
The thief walked in before
the door was locked,
302
00:18:54,102 --> 00:18:55,902
probably during dinner. and was
under bed.
303
00:18:55,903 --> 00:18:58,503
He escaped by dropping from balcony.
304
00:18:58,504 --> 00:19:00,999
The creeper in front has been
violently wrenched.
305
00:19:01,000 --> 00:19:04,700
I'll go down and examine the grounds
and see you again, sir.
306
00:19:07,901 --> 00:19:10,401
Well, De Levis, what else
do you want done?
307
00:19:10,402 --> 00:19:13,802
Nothing. I know who took my money.
308
00:19:13,803 --> 00:19:17,603
The deuce you do.
Are you following the inspector's theory?
309
00:19:17,604 --> 00:19:19,604
That ass! No.
310
00:19:20,305 --> 00:19:22,005
The man who put those papers there...
311
00:19:22,006 --> 00:19:26,206
...was clever and cool enough to wrench
the creeper off the balcony as a blind.
312
00:19:26,207 --> 00:19:27,907
And look here, General.
313
00:19:32,108 --> 00:19:34,108
It's about seven feet between
these two balconies.
314
00:19:34,309 --> 00:19:35,309
You don't suggest...
315
00:19:35,310 --> 00:19:38,200
If a man can jump onto a narrow bookcase
four feet high and balance there,
316
00:19:38,201 --> 00:19:39,701
he'd think nothing of that.
317
00:19:39,702 --> 00:19:41,102
And look here.
318
00:19:42,003 --> 00:19:44,403
Someone stood on that.
The stalk's crushed.
319
00:19:44,404 --> 00:19:47,304
That's where he'd naturally stand
when he took the jump back.
320
00:19:52,105 --> 00:19:55,045
This is an extraordinary insinuation.
321
00:19:55,046 --> 00:19:56,446
- Accusation.
- What?
322
00:19:57,847 --> 00:20:01,047
I have intuitions, General.
It's in my blood.
323
00:20:01,048 --> 00:20:04,680
This is outrageous, De Levis.
Dancy says he was downstairs all the time.
324
00:20:04,690 --> 00:20:07,001
If he'll return the notes and apologize,
I'll do nothing.
325
00:20:07,002 --> 00:20:08,650
Except cut him in future.
326
00:20:08,660 --> 00:20:10,750
It's mad, sir, to jump to
conclusions like this.
327
00:20:10,751 --> 00:20:13,680
Not so mad as the conclusion Dancy
jumped to when he landed on my balcony.
328
00:20:13,690 --> 00:20:15,800
Nobody could have taken the money
who didn't know you had it.
329
00:20:15,801 --> 00:20:17,202
- How do you know he didn't?
- Do you know that he did?
330
00:20:17,203 --> 00:20:19,503
- I haven't the least doubt of it.
- Without any proof.
331
00:20:19,504 --> 00:20:22,804
This is very ugly, Mr. De Levis.
I must tell Dancy.
332
00:20:22,805 --> 00:20:26,405
You can tell the whole bloody lot.
You think I've no feelings.
333
00:20:27,106 --> 00:20:29,900
But I've felt the atmosphere here,
I can tell you, General.
334
00:20:29,901 --> 00:20:33,900
If I were in Dancy's shoes and he in mine,
your tone would be very different.
335
00:20:34,201 --> 00:20:36,551
This is a private house, Mr. De Levis.
336
00:20:36,552 --> 00:20:38,600
I suggest that something is due
to our host,
337
00:20:38,601 --> 00:20:42,200
and to the... esprit de corps
that exists among gentlemen.
338
00:20:42,201 --> 00:20:44,100
Since when was a thief a gentleman?
339
00:20:44,102 --> 00:20:45,830
As thick as thieves,
a good motto, isn't it?
340
00:20:45,841 --> 00:20:46,900
That's enough!
341
00:20:47,002 --> 00:20:49,602
Really, De Levis, is this the way
you repay hospitality?
342
00:20:49,603 --> 00:20:51,053
Hospitality?
343
00:20:51,054 --> 00:20:53,400
That skins my feelings and costs me
a thousand pounds?
344
00:20:53,415 --> 00:20:54,955
Winsor.
345
00:20:55,156 --> 00:20:58,856
Go and get Dancy, but don't say
anything to him.
346
00:21:01,700 --> 00:21:06,700
Mr. De Levis, Captain Dancy
has a fine record as a soldier.
347
00:21:06,701 --> 00:21:08,350
If he's as innocent as Christ,
348
00:21:08,351 --> 00:21:10,500
we might as well stick to him
unless the real thief is found.
349
00:21:10,501 --> 00:21:14,060
- He is the thief.
- If you persist in this absurd accusation,
350
00:21:14,061 --> 00:21:17,401
you will both of you go out
of this room dead in the eyes of society.
351
00:21:17,402 --> 00:21:19,552
You for bringing it,
he for being the object of it.
352
00:21:19,553 --> 00:21:20,699
Society!
353
00:21:20,700 --> 00:21:22,800
Do you think I don't know that I'm only
tolerated for my money?
354
00:21:22,801 --> 00:21:25,301
Society can't add injury
to insult, that's all.
355
00:21:25,302 --> 00:21:27,402
If the notes are restored,
I'll keep my mouth shut.
356
00:21:27,403 --> 00:21:30,003
If they are not, I shall not.
357
00:21:30,004 --> 00:21:31,999
Upon my soul, Mr. De Levis,
you go too far.
358
00:21:32,000 --> 00:21:35,360
Not so far as I shall go, General Canynge,
if those notes are given back.
359
00:21:36,461 --> 00:21:38,761
Oh, um... look here, Dancy.
360
00:21:38,762 --> 00:21:42,002
The whole thing turns on whether anyone
knew that De Levis had this money.
361
00:21:42,003 --> 00:21:44,103
It's about that we rather wanted
to consult you.
362
00:21:44,104 --> 00:21:46,304
De Levis said Kentman paid him
on the way to the paddock.
363
00:21:47,205 --> 00:21:49,805
Did you hear anything that
throws light, Dancy?
364
00:21:49,806 --> 00:21:51,806
As it was your filly, we thought
that perhaps you might.
365
00:21:51,807 --> 00:21:54,107
I? No.
366
00:21:54,108 --> 00:21:56,908
Didn't hear anything of the sale
on the course, I suppose?
367
00:21:56,909 --> 00:21:58,409
No.
368
00:21:58,410 --> 00:22:00,510
Then you can't suggest anyone
who could have known.
369
00:22:00,511 --> 00:22:03,611
De Levis is known to be rolling, sir,
just as I am to be stalling.
370
00:22:03,612 --> 00:22:06,600
There are a good many people still
rolling besides Mr. De Levis.
371
00:22:06,601 --> 00:22:09,561
But not many who carry so large
a sum in their pocketbook.
372
00:22:09,562 --> 00:22:11,162
But he won two races.
373
00:22:11,163 --> 00:22:12,563
Do you suggest I bet in ready money?
374
00:22:12,564 --> 00:22:14,704
I don't know how you bet
and I don't care.
375
00:22:14,705 --> 00:22:16,905
- Then you can't help us.
- No, I can't.
376
00:22:17,606 --> 00:22:20,106
- Anything else?
- Nothing else, thank you, Dancy.
377
00:22:26,007 --> 00:22:28,307
You see, De Levis, he didn't even know
you got the money.
378
00:22:28,308 --> 00:22:29,908
Very conclusive.
379
00:22:31,509 --> 00:22:33,009
Well, really.
380
00:22:34,210 --> 00:22:35,700
I'm just going, gentlemen.
381
00:22:35,701 --> 00:22:38,001
The grounds I'm sorry to say
have yielded nothing.
382
00:22:38,002 --> 00:22:39,502
It's a bit of a puzzle.
383
00:22:40,103 --> 00:22:42,003
You'll take it up from the other
end then, Inspector?
384
00:22:42,004 --> 00:22:44,404
Well, we'll see what we can do with the
bookmakers about the numbers of the notes,
385
00:22:44,405 --> 00:22:46,605
but it's come and go with them,
I doubt if they'll have them.
386
00:22:47,306 --> 00:22:49,306
Before I go, gentlemen.
387
00:22:52,907 --> 00:22:56,107
There's no one you suspect
in the house, I suppose?
388
00:22:56,108 --> 00:22:58,008
No, certainly not, Inspector.
389
00:22:59,209 --> 00:23:01,500
Very well, I'll say good night
to you gentlemen.
390
00:23:02,201 --> 00:23:04,001
- Good night, Inspector.
- Good night.
391
00:23:08,202 --> 00:23:12,602
Look here, we must stop De Levis's tongue.
They may never find the real thief.
392
00:23:14,003 --> 00:23:15,903
It's the very devil for Dancy.
393
00:23:16,404 --> 00:23:19,404
General, we must do as we
would be done by.
394
00:23:19,405 --> 00:23:21,305
It hits us all, the thing's intolerable.
395
00:23:21,306 --> 00:23:24,006
I agree. Intolerable.
396
00:23:29,507 --> 00:23:31,407
Mr. De Levis.
397
00:23:34,508 --> 00:23:38,908
This insinuation of yours against
young Dancy is pure supposition.
398
00:23:38,909 --> 00:23:42,009
And you must not make it.
Do you understand me?
399
00:23:42,110 --> 00:23:45,400
My tongue is still mine, General...
if my money isn't.
400
00:23:45,441 --> 00:23:47,701
You must not, do you hear?
401
00:23:48,002 --> 00:23:50,802
You are already a member
of one rather exclusive club...
402
00:23:50,803 --> 00:23:54,103
...and now I understand that you wish
to be nominated for the Jockey Club.
403
00:23:54,104 --> 00:23:57,504
Lord St. Erth and I can doubtless
arrange the matter.
404
00:23:58,505 --> 00:24:00,999
Have we your word to say nothing?
405
00:24:05,500 --> 00:24:07,888
Social blackmail.
406
00:24:08,789 --> 00:24:11,489
Not at all, simple warning.
407
00:24:12,590 --> 00:24:14,490
Make up your mind.
408
00:24:16,091 --> 00:24:18,200
I'm not a fool, General.
409
00:24:18,201 --> 00:24:21,301
I know perfectly well that you
can get me outed.
410
00:24:21,302 --> 00:24:22,602
Well?
411
00:24:24,003 --> 00:24:26,003
- I'll say nothing.
- Good.
412
00:24:26,004 --> 00:24:27,604
Unless I get more proof.
413
00:24:27,605 --> 00:24:30,200
We have implicit faith in Dancy.
414
00:24:39,201 --> 00:24:40,999
And that put stray to that, I hope.
415
00:24:42,900 --> 00:24:44,500
Winsor.
416
00:24:44,801 --> 00:24:48,201
Dancy's sleeve was damp,
and it's been raining.
417
00:24:49,302 --> 00:24:51,500
A minute out and it would
have been enough.
418
00:24:51,501 --> 00:24:53,301
He must have been out in his
balcony since.
419
00:24:53,302 --> 00:24:56,602
It stopped raining by the time I reached
my room, half an hour ago.
420
00:24:56,603 --> 00:24:58,503
He'd be leaning on the wet stone then.
421
00:24:58,504 --> 00:25:00,700
With the upside of the upper
part of the arm?
422
00:25:00,701 --> 00:25:03,700
Against the wall, perhaps.
There may be a dozen explanations.
423
00:25:03,701 --> 00:25:07,601
I absolutely refuse to believe anything
of this sort against Ronald Dancy.
424
00:25:08,502 --> 00:25:12,302
General, will the Jockey Club people
let De Levis in?
425
00:25:13,803 --> 00:25:15,600
I hope so.
426
00:25:18,101 --> 00:25:19,501
Bunk!
427
00:25:43,500 --> 00:25:45,300
Anything for me, Jenkins?
428
00:25:45,701 --> 00:25:47,901
Nothing much, I'm afraid, sir.
429
00:25:52,802 --> 00:25:54,999
Ah, the very man. Hi, Dancy.
430
00:25:55,000 --> 00:25:58,500
Do you know about that mare of Kentman's?
What are her chances?
431
00:25:58,601 --> 00:25:59,999
I have no idea, sir.
432
00:26:00,400 --> 00:26:02,700
Isn't that the horse he gave
away to young De Levis?
433
00:26:02,701 --> 00:26:04,301
Who promptly sold for a thousand.
434
00:26:04,302 --> 00:26:06,602
I don't fancy our chances.
A clever Jew that.
435
00:26:06,603 --> 00:26:10,403
Hm, clever Jews make mistakes sometimes,
when it's a case of hard cash.
436
00:26:10,404 --> 00:26:12,200
I hear you fellows are letting him
in to the Jockey Club.
437
00:26:12,201 --> 00:26:14,600
Wait and see. We must draw
the line somewhere.
438
00:26:14,601 --> 00:26:16,700
But he's bound to be nominated
if General Canynge backs him.
439
00:26:16,701 --> 00:26:19,900
- By the by, where is the General?
- Playing cards with old Lord St. Erth.
440
00:26:21,201 --> 00:26:23,800
That m-makes the r-r-rubber.
441
00:26:23,801 --> 00:26:26,401
I never undrstand this
damned contract.
442
00:26:26,402 --> 00:26:28,000
Why can't we play the old game?
443
00:26:28,001 --> 00:26:30,401
No go, I'm afraid. The younger men
won't look at it.
444
00:26:30,402 --> 00:26:34,202
Excuse me, I'm going to see if there's
anything on the t-t-table.
445
00:26:37,603 --> 00:26:40,803
Look here, St. Erth, couldn't tell you
in front of that fellow Borring.
446
00:26:40,804 --> 00:26:44,304
The Jockey Club people have asked me
not to go on with De Levis's nomination.
447
00:26:44,305 --> 00:26:46,500
Hm, that'll make him wild.
448
00:26:46,501 --> 00:26:51,301
I ain't surprised. Damned if I know why
you asked them to bother about him.
449
00:26:51,302 --> 00:26:53,600
I had very good reasons.
450
00:26:53,601 --> 00:26:56,501
I left a note for De Levis
with the porter.
451
00:26:58,802 --> 00:27:01,700
General Canynge asked me to let you
have this the moment you came in, sir.
452
00:27:01,701 --> 00:27:02,881
Thank you.
453
00:27:02,882 --> 00:27:06,382
- Oh, h-h-hello.
- Hello.
454
00:27:09,083 --> 00:27:11,000
- Are you through yet?
- Not yet, sir.
455
00:27:11,001 --> 00:27:12,661
What do you p-p-propose backing?
456
00:27:12,662 --> 00:27:15,062
That horse De Levis sold to Kentman,
I shall make a packet.
457
00:27:22,663 --> 00:27:24,163
Hello, they're off.
458
00:27:35,464 --> 00:27:39,000
- Here it is.
- R-O... Rosemary.
459
00:27:39,001 --> 00:27:41,401
- Rosemary's won it.
- Sherwood's second.
460
00:27:41,602 --> 00:27:44,652
By Jove, De Levis, don't you wish
you'd given Kentman back his money?
461
00:27:44,663 --> 00:27:47,853
Unfortunately, your friend the gallant
Captain Dancy, has made that impossible.
462
00:27:47,864 --> 00:27:48,900
What do you mean?
463
00:27:48,901 --> 00:27:50,901
I got the money but I wasn't
allowed to keep it.
464
00:27:50,902 --> 00:27:53,502
Are you saying Dancy robbed
you that money?
465
00:27:53,503 --> 00:27:55,903
- Who else?
- My God, for two pins I'd...
466
00:27:55,904 --> 00:27:58,800
Steady, Major Colford,
this is a committee matter.
467
00:28:01,201 --> 00:28:02,601
General!
468
00:28:03,102 --> 00:28:04,402
Yes, Colford?
469
00:28:06,203 --> 00:28:09,203
Sorry to interrupt you, Lord St. Erth,
but this matter simply won't wait.
470
00:28:09,204 --> 00:28:12,000
- De Levis has started a blasphemous story...
- Um, Borring...
471
00:28:12,001 --> 00:28:14,500
What's the use, General,
half the club will know it by now.
472
00:28:14,501 --> 00:28:17,900
De Levis is saying that Ronald Dancy
robbed him down at your place, Winsor.
473
00:28:18,801 --> 00:28:20,100
Is Dancy in the club?
474
00:28:20,101 --> 00:28:23,001
Yes, sir, if he hadn't been, I'd have taken
it on myself to wring the bounder's neck.
475
00:28:23,002 --> 00:28:24,702
You'd better warn De Levis.
476
00:28:24,703 --> 00:28:27,000
He'll have to account to the committee
for making such a statement...
477
00:28:27,001 --> 00:28:28,999
...against a fellow member of the club.
478
00:28:30,500 --> 00:28:32,700
Four of us are here and form a quorum.
479
00:28:34,601 --> 00:28:36,601
De Levis, the committee want
to see you.
480
00:28:46,902 --> 00:28:50,300
Well, General Canynge.
It'a a little too strong all this.
481
00:28:50,301 --> 00:28:51,900
A little too strong.
482
00:28:52,801 --> 00:28:54,800
It is quite obvious, Mr. De Levis,
483
00:28:54,801 --> 00:28:58,601
that you and Captain Dancy both
remain members of this club.
484
00:28:58,602 --> 00:29:03,402
We must ask for explanations before
requesting one resignation or the other.
485
00:29:04,003 --> 00:29:05,900
You've let me down.
486
00:29:05,901 --> 00:29:07,100
What?
487
00:29:07,101 --> 00:29:09,951
Well, I shall tell people that you and Lord
St. Erth supported me for the Jockey Club...
488
00:29:09,952 --> 00:29:12,552
...and now you're asking me to resign
from this place.
489
00:29:14,053 --> 00:29:16,200
You seem a venomous young man.
490
00:29:16,201 --> 00:29:18,301
I'll tell you what is venomous, Milord.
491
00:29:18,302 --> 00:29:21,402
Chasing a man like a pack of hounds
because he isn't of your breed.
492
00:29:21,703 --> 00:29:24,603
You appear to have your breed
on the brain, sir.
493
00:29:24,604 --> 00:29:26,400
No one else does, as far as I know.
494
00:29:26,401 --> 00:29:29,701
Suppose I had robbed Dancy. Would you
have chased him out for complaining of it?
495
00:29:29,702 --> 00:29:31,302
My God, if you repeat that!
496
00:29:31,303 --> 00:29:34,803
You say Dancy stole your money
in my house on no proof.
497
00:29:34,804 --> 00:29:35,999
No proof.
498
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Yet you expect Dancy's friends
to treat you as if you were a gentleman.
499
00:29:39,001 --> 00:29:40,700
That's too strong if you like.
500
00:29:40,701 --> 00:29:44,181
No proof! Kentman says he told Gould
in Newmarket of the sale...
501
00:29:44,190 --> 00:29:46,202
and Gould says he himself told
it to Dancy.
502
00:29:46,203 --> 00:29:47,953
Well, if he did?
503
00:29:47,954 --> 00:29:50,900
Dancy says he didn't know of it in
General Canynge's presence and mine.
504
00:29:50,901 --> 00:29:53,001
You can't deny that if you want to.
505
00:29:53,002 --> 00:29:56,002
Choose your expressions more
carefully, De Levis.
506
00:29:56,003 --> 00:29:57,403
Proof!
507
00:29:57,704 --> 00:30:00,999
Did they find any footmarks in the ground
below that torn creeper? Not a sign.
508
00:30:01,000 --> 00:30:02,500
You saw how he can jump.
509
00:30:02,501 --> 00:30:05,501
He won ten pounds from me that same
evening betting on a certainty.
510
00:30:05,502 --> 00:30:08,102
That's your Dancy, a common sharper!
511
00:30:10,203 --> 00:30:13,003
Colford, go and find Dancy.
512
00:30:13,004 --> 00:30:15,604
And Borring, use your tact
to keep people quiet.
513
00:30:21,005 --> 00:30:24,105
You can think yourself damn lucky
if he doesn't break your neck.
514
00:30:37,106 --> 00:30:38,706
Set some more coal on.
515
00:30:55,507 --> 00:30:57,999
I quite understand.
516
00:30:58,700 --> 00:31:01,700
I marked for coventry now,
what ever happens.
517
00:31:01,901 --> 00:31:05,101
Well, I'll take Dancy with me.
518
00:31:09,302 --> 00:31:12,092
Are you going to retract and apologize
in front of Dancy...
519
00:31:12,093 --> 00:31:14,393
- ...and the members who've heard you?
- No fear.
520
00:31:14,394 --> 00:31:17,094
You must be a very rich man, sir.
521
00:31:17,095 --> 00:31:19,900
- The courts of law require proof.
- Correct.
522
00:31:19,901 --> 00:31:22,801
He can make it a criminal libel action.
523
00:31:22,802 --> 00:31:26,002
You'll find yourself in a difficult position
unless you stop it at once.
524
00:31:26,003 --> 00:31:28,203
If you can stop it, that is.
525
00:31:28,204 --> 00:31:30,604
If I were young Dancy,
nothing would induce me.
526
00:31:30,605 --> 00:31:33,105
Ah, but you didn't steal my
money, Lord St. Erth.
527
00:31:33,106 --> 00:31:35,506
You seem deucy positive, sir.
528
00:31:35,507 --> 00:31:38,207
Confront me with Dancy
and give me fair play.
529
00:31:53,108 --> 00:31:58,508
Captain Dancy, a serious accusation is being
made against you by this gentleman.
530
00:31:59,609 --> 00:32:01,409
What is it?
531
00:32:01,410 --> 00:32:04,110
That you robbed him of money at Winsor's.
532
00:32:04,511 --> 00:32:06,211
Indeed?
533
00:32:06,212 --> 00:32:08,512
On what grounds is he good enough
to say that?
534
00:32:08,913 --> 00:32:10,953
You gave me that filly to save
yourself her keep...
535
00:32:10,954 --> 00:32:12,854
...and you've been mad about
it ever since.
536
00:32:12,855 --> 00:32:14,900
You knew from Gould that I'd sold her
to Kentman and been paid in cash...
537
00:32:14,901 --> 00:32:17,001
...and yet I heard you deny
that you knew it.
538
00:32:17,002 --> 00:32:20,300
You had the room next to me and you can
jump like a cat as we saw that same evening.
539
00:32:20,301 --> 00:32:23,401
I found some creeper crushed by weight
on the balcony on my side.
540
00:32:23,402 --> 00:32:26,102
When I went to the bathroom,
your door was open.
541
00:32:26,103 --> 00:32:28,003
When I came back, it was shut.
542
00:32:29,004 --> 00:32:31,704
That's the first we've heard
about the door.
543
00:32:31,905 --> 00:32:33,805
I remembered it afterwards.
544
00:32:35,506 --> 00:32:37,606
Well, Dancy.
545
00:32:37,607 --> 00:32:40,807
I'll settle this matter with any weapon,
when and where he likes.
546
00:32:42,008 --> 00:32:45,108
It can't be settled that way,
you know very well.
547
00:32:45,109 --> 00:32:47,609
It must be taken to the courts
unless he retracts.
548
00:32:47,610 --> 00:32:50,200
- Will you retract?
- Not I!
549
00:32:50,201 --> 00:32:53,201
Why did you tell General Canynge you
didn't know Kentman had paid me in cash?
550
00:32:53,202 --> 00:32:56,562
- Because I did not know.
- So Gould lied for no reason?
551
00:32:56,563 --> 00:32:58,100
That has nothing to do with me.
552
00:32:58,101 --> 00:33:00,201
If you were downstairs all the time
as you say,
553
00:33:00,202 --> 00:33:02,102
why was your door open and then shut?
554
00:33:02,103 --> 00:33:06,000
Being downstairs how should I know?
The wind probably.
555
00:33:06,001 --> 00:33:07,504
I should like to hear what your wife
has to say about that.
556
00:33:07,505 --> 00:33:10,005
Leave my wife alone...
you damned Jew!
557
00:33:10,006 --> 00:33:11,206
Captain Dancy!
558
00:33:11,207 --> 00:33:12,787
Thief!
559
00:33:12,788 --> 00:33:16,688
- Will you fight?
- You're very smart!
560
00:33:16,689 --> 00:33:18,689
Dead men tell no tales.
561
00:33:18,690 --> 00:33:20,690
No! Bring your action.
562
00:33:20,691 --> 00:33:21,991
We shall see.
563
00:33:24,992 --> 00:33:27,192
That will do, gentlemen.
564
00:33:28,293 --> 00:33:31,493
Mr. De Levis, we won't keep you.
565
00:33:31,494 --> 00:33:36,994
Kindly consider your membership suspended
until the matter has been thrashed out.
566
00:33:38,095 --> 00:33:40,395
Don't trouble yourself about
my membership.
567
00:33:40,396 --> 00:33:41,996
I resign it.
568
00:33:45,497 --> 00:33:47,999
You called me a damned Jew.
569
00:33:48,000 --> 00:33:52,400
My race was old when
you were all savages.
570
00:33:52,401 --> 00:33:55,300
I am proud to be a Jew.
571
00:33:55,901 --> 00:33:59,001
Au revoir... in the courts.
572
00:34:16,002 --> 00:34:20,002
Well, Captain Dancy, this concerns
the honor of the club.
573
00:34:20,003 --> 00:34:22,100
Are you going to take action?
574
00:34:22,701 --> 00:34:25,501
That's a very expensive business,
Lord St. Erth.
575
00:34:25,502 --> 00:34:29,702
Well, I'm hard up.
I shall have to think it over.
576
00:34:35,603 --> 00:34:38,303
Do I take it there's a doubt
in your minds, gentlemen?
577
00:34:38,504 --> 00:34:40,004
No.
578
00:34:40,005 --> 00:34:42,005
That's not the point, Dancy.
579
00:34:42,006 --> 00:34:44,506
This will be all over the club.
And if you don't take action,
580
00:34:44,507 --> 00:34:47,107
judgment will naturally go by default.
581
00:34:49,108 --> 00:34:52,999
I might prefer to treat the whole matter
as beneath contempt.
582
00:34:57,100 --> 00:34:59,400
Well, old man, did you put it
across him?
583
00:34:59,401 --> 00:35:01,999
- What's he done, Logan?
- It's that fellow De Levis.
584
00:35:08,500 --> 00:35:11,600
- I don't like it.
- It's perfectly damnable for him.
585
00:35:11,601 --> 00:35:14,051
More damnable if he did it, Winsor.
586
00:35:14,052 --> 00:35:15,752
Of course he'll bring a case
when he's thought it over.
587
00:35:15,763 --> 00:35:17,903
What will be of his position
even if he wins?
588
00:35:17,904 --> 00:35:20,704
Th-th-the damages and the stain
on his character.
589
00:35:20,705 --> 00:35:24,855
Quite so, there is no decent way
out of a thing like this.
590
00:35:24,866 --> 00:35:25,866
He didn't do it.
591
00:35:25,867 --> 00:35:29,007
But even if he did, I'd stick to him
and see him through it if I could.
592
00:35:29,508 --> 00:35:32,100
It leaves a bad taste.
593
00:35:32,709 --> 00:35:36,709
I'm sorry for young Mrs. Dancy,
poor woman.
594
00:35:41,410 --> 00:35:43,210
Good luck, Dancy, old chap.
595
00:35:43,411 --> 00:35:45,211
Could I get you a taxi, sir?
596
00:35:45,212 --> 00:35:46,712
Good luck, sir.
597
00:35:51,613 --> 00:35:56,813
But it's... it's monstruous.
Ronnie hasn't said a word to me.
598
00:36:01,914 --> 00:36:04,314
Yesterday afternoon at the club,
did you say?
599
00:36:04,915 --> 00:36:07,400
My dear, he probably didn't
want you bothered.
600
00:36:07,401 --> 00:36:11,000
You mustn't expect a desperate character
like Ronnie to be exactly communicative.
601
00:36:11,001 --> 00:36:12,750
Ronnie, desperate?
602
00:36:12,751 --> 00:36:15,458
Gracious, wives are at a disadvantage.
603
00:36:15,459 --> 00:36:18,109
- Especially early on.
- That beast De Levis.
604
00:36:18,110 --> 00:36:20,380
I was in our room next door
the whole time.
605
00:36:20,381 --> 00:36:22,700
Was the door into Ronnie's room open?
606
00:36:22,701 --> 00:36:24,900
I don't know, I think it was.
607
00:36:24,902 --> 00:36:27,600
Well, you can say so in court.
Not that it matters.
608
00:36:27,601 --> 00:36:29,601
Wives are liars by law.
609
00:36:29,602 --> 00:36:31,400
Court?
610
00:36:31,401 --> 00:36:33,800
My dear, there will be
a libel action.
611
00:36:33,801 --> 00:36:36,101
Defamation of character
or whatever they call it.
612
00:36:36,102 --> 00:36:39,702
But it's terrible.
I simply can't believe it.
613
00:36:40,203 --> 00:36:43,003
If there's a case, will it be
all right afterwards?
614
00:36:43,004 --> 00:36:44,254
It sticks.
615
00:36:44,255 --> 00:36:46,500
There's not the slightest connection
as far as I can see...
616
00:36:46,501 --> 00:36:48,706
...between innocence and reputation.
617
00:36:48,707 --> 00:36:50,207
Look at me.
618
00:36:51,708 --> 00:36:54,508
- Goodbye, Lady Adela.
- Goodbye, darling.
619
00:36:55,809 --> 00:36:58,409
We'll fight this, tooth and nail.
620
00:37:02,310 --> 00:37:03,210
Mabel.
621
00:37:06,001 --> 00:37:08,311
General Canynge was here last night.
622
00:37:08,612 --> 00:37:10,782
You don't mind ifr I'm beastly
frank, do you?
623
00:37:10,783 --> 00:37:12,563
No, why should I?
624
00:37:12,564 --> 00:37:14,764
Well, he is all for us going
to court on it.
625
00:37:14,765 --> 00:37:18,700
- But he's awfully silent and worried.
- I hate half-hearted friends.
626
00:37:18,701 --> 00:37:20,700
Loyalty comes before everything.
627
00:37:20,701 --> 00:37:24,101
Yes, but loyalties cut up against
each other sometimes, you know.
628
00:37:25,002 --> 00:37:26,402
Oh...
629
00:37:27,003 --> 00:37:29,403
I must go back to the flat
and find Ronnie.
630
00:37:29,604 --> 00:37:32,304
Oh, I can go by myself.
We're only two floors up.
631
00:37:32,305 --> 00:37:34,300
Oh, thank you, thank you both.
632
00:37:34,301 --> 00:37:36,101
- Goodbye, darling.
- Goodbye.
633
00:37:37,802 --> 00:37:39,402
Poor kid.
634
00:37:39,403 --> 00:37:41,603
- Coffee?
- No, thanks.
635
00:37:42,604 --> 00:37:44,700
- Adela.
- Yes?
636
00:37:44,701 --> 00:37:47,005
- Have you ever given evidence?
- Never.
637
00:37:48,106 --> 00:37:50,006
It must be rather fun.
638
00:37:51,507 --> 00:37:53,107
All the same.
639
00:37:53,998 --> 00:37:56,158
- Don't you feel you couldn't?
- Couldn't what?
640
00:37:56,159 --> 00:37:58,859
Stand for De Levis against one of us,
even if he were right.
641
00:37:58,860 --> 00:38:03,550
- That's narrow, Meg.
- I know lots of splendid Jews.
642
00:38:03,551 --> 00:38:05,000
I like Ferdie.
643
00:38:05,001 --> 00:38:08,100
But when it comes to the point
to paste to each other, why shouldn't we?
644
00:38:08,101 --> 00:38:10,001
- It's in the blood.
- Prejudice, Meg.
645
00:38:10,002 --> 00:38:11,450
Or are they loyalties?
646
00:38:11,451 --> 00:38:12,801
I don't know.
647
00:38:12,802 --> 00:38:15,782
Meg, you don't really think
Ronnie Dancy...
648
00:38:15,783 --> 00:38:19,700
I don't know, Adela. There are some people
who can't live without danger.
649
00:38:20,501 --> 00:38:22,601
He's had a past, you know.
650
00:38:22,602 --> 00:38:25,150
And then, of course, right up to his
marriage a few weeks ago.
651
00:38:25,151 --> 00:38:26,550
Oh, do tell!
652
00:38:26,551 --> 00:38:29,701
A foreign-looking girl, most plummy.
653
00:38:29,702 --> 00:38:31,900
Oh, Ronnie's got charm.
654
00:38:31,901 --> 00:38:35,601
That Mabel child doesn't in the least
know what she's got hold of.
655
00:38:41,502 --> 00:38:43,102
Ronnie!
656
00:38:44,603 --> 00:38:46,003
Ronnie!
657
00:38:46,804 --> 00:38:48,004
Ronnie!
658
00:39:04,505 --> 00:39:07,105
- Your husband, Mrs. Dancy?
- He's not in.
659
00:39:07,106 --> 00:39:10,306
- Why do you want to see him?
- He called at my rooms this morning.
660
00:39:10,307 --> 00:39:11,607
I was out.
661
00:39:11,608 --> 00:39:13,158
Yesterday at the club he, um...
662
00:39:13,159 --> 00:39:16,259
He threatened me. I... I don't want him
to think I'm afraid of him.
663
00:39:16,260 --> 00:39:20,900
Oh, I... I must speak too.
Please come in.
664
00:39:33,201 --> 00:39:34,901
Oh, thank you.
665
00:39:39,002 --> 00:39:42,302
Mr. De Levis, you're robbing
my husband his good name.
666
00:39:42,303 --> 00:39:44,400
Naturally you trust your husband,
Mrs. Dancy.
667
00:39:44,401 --> 00:39:46,301
But you can't possibly believe
that he's a thief.
668
00:39:46,302 --> 00:39:47,992
- Unfortunately...
- Don't you know that I was in our room...
669
00:39:47,993 --> 00:39:49,900
...next door the whole time with
the door open?
670
00:39:49,901 --> 00:39:51,700
- Do you accuse me too?
- No.
671
00:39:51,701 --> 00:39:52,801
But you do.
672
00:39:52,802 --> 00:39:55,100
I must have seen, I must have heard.
673
00:39:55,101 --> 00:39:59,050
A wife's memory isn't very good,
Mrs. Dancy... when her husband is in danger.
674
00:39:59,051 --> 00:40:02,001
- In other words I'm lying.
- No.
675
00:40:02,002 --> 00:40:04,750
Your wish is mother to your thought,
that's all.
676
00:40:12,103 --> 00:40:15,253
Mr. De Levis, I appeal to you
as a gentleman.
677
00:40:16,054 --> 00:40:19,854
Mrs. Dancy, according to your husband,
I'm not a gentleman.
678
00:40:19,855 --> 00:40:22,655
I'm only a damned Jew.
679
00:40:22,656 --> 00:40:25,400
Yesterday I might have withdrawn
to spare you.
680
00:40:25,401 --> 00:40:27,999
But when my race is insulted.
681
00:40:35,100 --> 00:40:37,500
I have nothing to say to your husband,
Mrs. Dancy.
682
00:40:37,501 --> 00:40:39,801
And since he wanted to see me,
I'm here.
683
00:40:40,502 --> 00:40:42,702
Will you please tell him that I called?
684
00:40:44,603 --> 00:40:47,303
I think what you're doing
is too horrible for words.
685
00:40:48,304 --> 00:40:49,504
Oh!
686
00:40:52,000 --> 00:40:53,805
De Levis is here.
687
00:41:00,506 --> 00:41:02,106
You wanted to see me?
688
00:41:02,107 --> 00:41:03,700
Yes.
689
00:41:04,201 --> 00:41:05,701
To sign this.
690
00:41:06,502 --> 00:41:08,902
- I shall sign nothing.
- Wait till I read it.
691
00:41:09,903 --> 00:41:15,203
I apologize to Captain Dancy for a
monstrous charge I made against him.
692
00:41:16,404 --> 00:41:18,700
And I withdraw every word of it.
693
00:41:18,701 --> 00:41:22,001
- Not much.
- You will sign!
694
00:41:22,002 --> 00:41:24,200
I tell you it's quite useless,
I shall sign nothing.
695
00:41:24,203 --> 00:41:25,800
The charge is true.
696
00:41:26,101 --> 00:41:28,999
- Mabel, I want to speak to him alone.
- Oh, no!
697
00:41:29,000 --> 00:41:32,600
Quite right. Mrs. Dancy, swashbuckling
will only make things worse.
698
00:41:33,101 --> 00:41:34,801
You'd shelter behind a woman,
would you?
699
00:41:34,802 --> 00:41:36,602
Don't, Ronnie, he's not worth it.
700
00:41:41,103 --> 00:41:43,703
Get out of here, you swine!
701
00:41:54,604 --> 00:41:57,004
He's hurt you awfully, I know.
702
00:41:59,005 --> 00:42:00,805
Look here, Mabel.
703
00:42:00,806 --> 00:42:03,700
This is a ghastly, tame-cat sort of life.
704
00:42:03,701 --> 00:42:07,001
Let's cut it and get to Africa.
I can scrape up enough money for that.
705
00:42:07,002 --> 00:42:10,702
- But can we? Everybody would say that...
- Let them, we shan't be here.
706
00:42:10,703 --> 00:42:14,403
- I couldn't bear people to think...
- Oh, I don't care what people think.
707
00:42:14,404 --> 00:42:17,100
Besides, if I bring an action
and get damages,
708
00:42:17,101 --> 00:42:19,751
it's all no good, I can't prove anything.
709
00:42:19,752 --> 00:42:22,602
I couldn't. It looks like running away.
710
00:42:23,803 --> 00:42:27,003
Suppose I don't get a verdict.
You never can tell.
711
00:42:27,004 --> 00:42:31,004
But you will. I was there all the time
with the door open.
712
00:42:31,705 --> 00:42:34,205
- Was it?
- I'm almost sure.
713
00:42:34,206 --> 00:42:36,206
Hm... you're my wife.
714
00:42:36,207 --> 00:42:38,907
Ronnie, I don't understand.
715
00:42:38,908 --> 00:42:41,208
Imagine if I'd been accused
of stealing.
716
00:42:42,309 --> 00:42:43,709
I can't.
717
00:42:43,710 --> 00:42:45,450
I might just as easily.
718
00:42:45,451 --> 00:42:47,711
What would you think if I
ran away from it?
719
00:42:48,612 --> 00:42:50,212
I see.
720
00:42:52,213 --> 00:42:55,100
All right, I suppose I'd better go
and see old Twisden and a lawyer.
721
00:42:55,101 --> 00:42:56,500
- Let me come.
- No.
722
00:42:56,501 --> 00:42:59,999
Why not? I'm not happy a moment
unless I'm fighting this.
723
00:43:00,700 --> 00:43:02,800
Oh, you are, little brick.
724
00:43:05,001 --> 00:43:08,201
Ronnie, you didn't!
I'd rather know.
725
00:43:08,202 --> 00:43:14,400
- I thought that suspicion was coming.
- Oh, how horrible of me, how horrible!
726
00:43:14,401 --> 00:43:17,400
Not a bit.
The thing looks bad.
727
00:43:17,402 --> 00:43:20,202
But if I can't believe in you,
who can?
728
00:43:20,603 --> 00:43:23,900
In spite of all the world,
I'd believe in you.
729
00:43:23,901 --> 00:43:26,401
- Well, what are we going to do?
- Let's go to that lawyer.
730
00:43:26,402 --> 00:43:27,900
Let's go at once!
731
00:43:27,901 --> 00:43:31,101
All right, you shall have
a run for your money.
732
00:43:31,702 --> 00:43:33,402
I'll fight the case.
733
00:43:58,503 --> 00:44:04,003
Very funny that Inspector,
no less the Lord Chief of Justice...
734
00:44:07,204 --> 00:44:08,604
Good morning.
735
00:44:14,705 --> 00:44:18,255
In your case you say that no one
told you of the sale of the horse...
736
00:44:18,256 --> 00:44:20,300
...at Newmarket on that day.
737
00:44:20,301 --> 00:44:21,806
That is so, Milord.
738
00:44:21,807 --> 00:44:25,407
Consequently you could not have known
that Mr. De Levis...
739
00:44:25,408 --> 00:44:28,208
...had so large a sum of money
in his possession.
740
00:44:28,209 --> 00:44:29,709
No, Milord.
741
00:44:34,010 --> 00:44:35,510
Very well.
742
00:44:42,511 --> 00:44:44,411
Mr. De Levis.
743
00:44:55,812 --> 00:44:59,512
Your sole object to making
this accusation...
744
00:44:59,513 --> 00:45:02,913
...was to get your money back.
745
00:45:02,914 --> 00:45:04,414
Yes.
746
00:45:10,215 --> 00:45:12,815
No personal, or, um...
747
00:45:13,116 --> 00:45:15,716
Or, forgive me, shall we say...
748
00:45:15,717 --> 00:45:18,017
...racial antagonisms?
749
00:45:18,018 --> 00:45:22,418
Captain Dancy is not the type of man
to be prejudiced in favor of a Jew.
750
00:45:27,419 --> 00:45:31,719
Mr. Trisden, have you noticed there are two
of the chosen race on the jury?
751
00:45:31,720 --> 00:45:33,920
Don't you think they ought
to have been challenged?
752
00:45:35,121 --> 00:45:38,721
De Levis might have challenged
the other ten, Margaret.
753
00:45:38,732 --> 00:45:40,522
Yes, I never thought of that.
754
00:45:47,403 --> 00:45:49,803
- William Gould.
- William Gould.
755
00:45:49,804 --> 00:45:51,004
William Gould.
756
00:45:53,005 --> 00:45:57,800
Now, Mr. Gould, in spite of
Capt. Dancy's denial,
757
00:45:57,801 --> 00:46:01,900
you still say that you told him of the sale
that day on the race course?
758
00:46:02,101 --> 00:46:03,401
Yes, sir.
759
00:46:04,202 --> 00:46:06,702
And he made no comment?
760
00:46:06,703 --> 00:46:08,003
Nothing at all.
761
00:46:08,004 --> 00:46:10,504
Very important information, wasn't it?
762
00:46:10,505 --> 00:46:16,605
I suppose you put him on one side, where
you wouldn't be disturbed giving this news?
763
00:46:17,406 --> 00:46:21,406
- No, sir, just in passing.
- Ah, just in passing!
764
00:46:22,407 --> 00:46:24,007
Exactly.
765
00:46:24,008 --> 00:46:26,108
And he said nothing.
766
00:46:26,109 --> 00:46:28,709
He said, "Oh!", or something like that.
767
00:46:29,710 --> 00:46:32,800
- Nothing more than that?
- No, Milord.
768
00:46:32,801 --> 00:46:34,401
I see.
769
00:46:34,402 --> 00:46:36,492
So you would not swear solemnly...
770
00:46:36,493 --> 00:46:39,393
...that he was aware of the importance
of what you told him.
771
00:46:39,394 --> 00:46:44,294
Only that you murmered something to him
in the crowd and he passed on.
772
00:46:44,595 --> 00:46:46,705
- Is that it?
- Yes, sir.
773
00:46:46,906 --> 00:46:48,806
That is all, thank you.
774
00:46:54,107 --> 00:46:55,507
Very well.
775
00:46:56,408 --> 00:46:58,708
Sir Frederic's on top of his form.
776
00:46:59,909 --> 00:47:02,709
It'll be too frightful if Ronnie doesn't
get the verdict after all this.
777
00:47:02,710 --> 00:47:06,770
The stolen notes have been circulated
in the press, I understand.
778
00:47:06,771 --> 00:47:08,771
Um, certain of them, yes, Milord.
779
00:47:09,672 --> 00:47:12,672
That is to say, the hundred pound note
and the three fifties.
780
00:47:12,673 --> 00:47:15,273
Nothing has come to light?
781
00:47:15,999 --> 00:47:18,600
They were only circulated
this morning, Milord.
782
00:47:20,701 --> 00:47:22,101
Very well.
783
00:47:25,802 --> 00:47:28,602
I shall adjourn until ten minutes past two.
784
00:47:28,603 --> 00:47:30,903
Ladies and gentlemen of the jury.
785
00:47:30,904 --> 00:47:34,104
Will you kindly be in your places
at ten minutes past two.
786
00:47:40,405 --> 00:47:43,605
We'll apply for a stay and we'll appeal.
787
00:47:46,106 --> 00:47:48,500
All the same these society cases.
788
00:47:59,306 --> 00:48:01,006
Well, so far so good.
789
00:48:01,007 --> 00:48:03,507
Of course the best thing would be
if the actual thief were found.
790
00:48:04,208 --> 00:48:06,008
- Sir Frederic's doing well.
- Yes.
791
00:48:06,009 --> 00:48:07,309
Oh!
792
00:48:12,110 --> 00:48:13,810
Rather awkward that.
793
00:48:14,811 --> 00:48:17,400
- Come on, let's all go to lunch.
- You take Ronnie.
794
00:48:17,401 --> 00:48:19,601
I think I'll go for a little peace
and quiet.
795
00:48:26,402 --> 00:48:27,800
Stunning case, isn't it, dear?
796
00:48:28,601 --> 00:48:30,500
Cheer up, darling.
797
00:48:31,501 --> 00:48:33,500
Mr. Twisden, is he going to win?
798
00:48:33,502 --> 00:48:37,302
Not much chance, my dear.
If only those notes were chased.
799
00:49:23,103 --> 00:49:25,003
Ma chi sono portata?
800
00:49:26,604 --> 00:49:29,004
Never mind your Italian.
801
00:49:30,005 --> 00:49:32,500
Where did you get it, that's the point.
802
00:49:32,801 --> 00:49:36,301
Mr. Gilman, you know me,
I'm an honorable man.
803
00:49:37,002 --> 00:49:40,442
I can't tell you that,
but I'm above the board.
804
00:49:40,443 --> 00:49:43,303
That's all very well, but here
I've got the stolen note...
805
00:49:43,304 --> 00:49:44,999
...and you've got the value for it.
806
00:49:45,400 --> 00:49:48,700
Well, I'm a careful man.
807
00:49:49,401 --> 00:49:53,401
I've never been mixed up with the law
before and I'm not going to be now.
808
00:49:53,402 --> 00:49:55,502
I tell you what I'm going to do.
809
00:49:55,503 --> 00:49:58,903
I'm going straight with this note
to Mr. Jacob Trisden.
810
00:49:58,904 --> 00:50:00,700
He's got this here society case in hand.
811
00:50:00,705 --> 00:50:03,335
Oh, that is what you do, uh?
Then I come too.
812
00:50:03,346 --> 00:50:07,306
I'd like to something to help this
Capt. Dancy, poor young man.
813
00:50:07,307 --> 00:50:09,307
I thought he gave his evidence well.
814
00:50:09,308 --> 00:50:13,008
Looks to me as if this De Levis
has got some private spite.
815
00:50:13,009 --> 00:50:15,709
I'm sure she loves him.
816
00:50:21,610 --> 00:50:24,210
Thank you.
Everybody's on our side.
817
00:50:24,211 --> 00:50:26,211
You'll win hands down.
818
00:50:40,012 --> 00:50:42,552
I tried to get something out of him
on the way here.
819
00:50:42,553 --> 00:50:45,453
But I couldn't, I could not.
820
00:50:45,454 --> 00:50:48,054
This is very awkward, I said at last.
821
00:50:48,055 --> 00:50:51,655
It is, Mr. Gilman, was his reply.
822
00:50:51,656 --> 00:50:54,400
Then he began to talk about his
Sicilian character.
823
00:50:54,401 --> 00:50:57,251
A very good one, mind you.
But under the circumstances,
824
00:50:57,252 --> 00:50:59,752
it seemed to me to be uncalled for.
825
00:51:00,253 --> 00:51:03,100
- Have I made it clear to you?
- Perfectly, Mr. Gilman.
826
00:51:03,801 --> 00:51:06,251
Ah, there you are, Mr. Trisdale,
I've been looking for you.
827
00:51:06,252 --> 00:51:09,500
You're just in time, Graviter. There's a man
named Ricardos outside in the corridor.
828
00:51:09,501 --> 00:51:12,601
- Just bring him in, will you?
- You can't mistake him, Italian.
829
00:51:12,602 --> 00:51:14,802
Foreign-looking, but nothing more.
830
00:51:14,803 --> 00:51:17,700
He's one of my best customers.
831
00:51:18,501 --> 00:51:22,001
I've taken interest in this case
because, to tell you the truth,
832
00:51:22,002 --> 00:51:23,702
I don't like...
833
00:51:23,703 --> 00:51:27,103
Well, not to put too fine a point
on it, Hebrews.
834
00:51:27,604 --> 00:51:30,354
They work harder, they're more sober,
they're honest,
835
00:51:30,355 --> 00:51:31,905
and they're everywhere.
836
00:51:32,006 --> 00:51:35,006
I've got nothing against them, mind,
but the fact is...
837
00:51:35,007 --> 00:51:36,807
...they get on so.
838
00:51:37,108 --> 00:51:39,708
It's all in the flesh, eh, Mr. Gilman?
839
00:51:39,709 --> 00:51:43,109
Well, I prefer my own countrymen,
that's the truth of it.
840
00:51:44,310 --> 00:51:47,600
- Er... Mr. Ricardos?
- Yes, sir.
841
00:51:47,651 --> 00:51:50,051
Mr. Gilman, your conduct
has been most prompt.
842
00:51:50,052 --> 00:51:52,000
You may safely leave matters
in our hands now.
843
00:51:52,001 --> 00:51:56,051
Oh, then I suppose there's nothing else I
ought to do in the interest of the law?
844
00:51:56,052 --> 00:51:57,552
I'm a careful man.
845
00:51:57,553 --> 00:52:01,353
But, er... don't speak of this.
It might interfere with justice.
846
00:52:01,354 --> 00:52:03,654
Oh, I shouldn't dream of it.
847
00:52:03,655 --> 00:52:06,645
I've no wish to be mixed up
in anything conspicuous.
848
00:52:06,646 --> 00:52:08,846
That's not my principal at all.
849
00:52:08,847 --> 00:52:11,247
- Well, good day, gentlemen.
- Good day, sir.
850
00:52:15,448 --> 00:52:17,348
Come, sir, speak out.
851
00:52:17,349 --> 00:52:19,809
Sir, the note's for settlement
on my daughter...
852
00:52:19,810 --> 00:52:22,910
...from gentleman of whom
she was great friend.
853
00:52:23,211 --> 00:52:24,711
What was his name?
854
00:52:25,812 --> 00:52:28,412
Oh, sir, this very painful for me.
855
00:52:28,813 --> 00:52:30,600
It's my daughter's honor.
856
00:52:30,601 --> 00:52:34,001
Oh, he behaved well.
Now we betray him, perhaps.
857
00:52:34,302 --> 00:52:35,800
Who knows, hm?
858
00:52:35,999 --> 00:52:38,301
Oh, this very unpleasant for me.
859
00:52:38,602 --> 00:52:41,782
Here. Here is number of another note.
860
00:52:41,783 --> 00:52:43,683
I have that one.
861
00:52:47,984 --> 00:52:49,700
How much did he give you in all?
862
00:52:49,701 --> 00:52:52,900
For my daughter's settlement,
one thousand pounds.
863
00:52:56,502 --> 00:52:59,800
- When was this?
- The middle of October last.
864
00:53:04,701 --> 00:53:06,800
Mr. Ricardos,
865
00:53:06,801 --> 00:53:09,701
was it Capt. Dancy?
866
00:53:10,402 --> 00:53:13,302
Oh, sir, I trust you.
867
00:53:13,503 --> 00:53:15,303
Were you blackmailing him?
868
00:53:15,304 --> 00:53:17,800
Oh, sir, I'm very fond of my daughter.
869
00:53:17,801 --> 00:53:22,700
I think it is my duty to ask Capt. Dancy
to make some recompense for her.
870
00:53:22,701 --> 00:53:26,600
- With threats that you would tell his wife?
- Oh, sir, I trusted him.
871
00:53:26,601 --> 00:53:30,250
He gave me the money for her.
I don't know where he got it from.
872
00:53:30,252 --> 00:53:33,900
I don't know. But Capt. Dancy
is a man of honor.
873
00:53:36,501 --> 00:53:38,101
Ah.
874
00:53:40,402 --> 00:53:43,442
- Oughtn't we to go?
- No need to be there for the opening.
875
00:53:44,843 --> 00:53:46,643
Here's to the verdict.
876
00:54:00,144 --> 00:54:03,000
- We can't go on with the case.
- Gosh!
877
00:54:03,001 --> 00:54:06,181
Think what it will mean to his wife.
They've only been married a month or two.
878
00:54:06,182 --> 00:54:10,000
It's a question of loyalty to Sir Frederic.
We can't let him go on in the dark.
879
00:54:10,001 --> 00:54:14,601
Complete confidence between solicitor and
counsel is a question of professional order.
880
00:54:14,602 --> 00:54:16,502
His wife believes in him implicitly.
881
00:54:16,503 --> 00:54:18,303
No, no, no, no, it's breaking faith.
882
00:54:18,304 --> 00:54:20,604
You'd better try and find Dancy.
Where does he lunch?
883
00:54:20,605 --> 00:54:23,899
Goodness knows. I expect he'll be
on his way back by now anyway.
884
00:54:23,900 --> 00:54:26,600
I'll stay here and catch Sir Frederic
as he comes into court.
885
00:54:33,401 --> 00:54:37,001
Nothing else for him.
Impossible to go on in face of this now.
886
00:54:37,002 --> 00:54:38,502
Jury is just coming in, sir.
887
00:54:38,503 --> 00:54:40,703
- Well?
- Can't find him anywhere.
888
00:54:40,704 --> 00:54:43,500
This is a dreadful thing, Trisden.
What on earth got into him?
889
00:54:43,501 --> 00:54:45,300
There's no end to human nature, General.
890
00:54:45,301 --> 00:54:48,101
You'd better go into court, Graviter,
in case there's anything you can do.
891
00:54:48,102 --> 00:54:50,800
I'll help in the court.
They need your help very badly.
892
00:54:50,801 --> 00:54:53,500
He must be off his head at the moment.
Damn job, crazy!
893
00:54:53,501 --> 00:54:56,501
You'd have a verdict on that alone
if the jury had seen those balconies.
894
00:54:56,502 --> 00:54:59,500
Daring thing, Twisden.
Very few men on a dark night...
895
00:54:59,501 --> 00:55:02,801
Young De Levis is shrewd.
He spotted Dancy's nature.
896
00:55:24,202 --> 00:55:26,602
Yes, Sir Frederic?
897
00:55:29,003 --> 00:55:31,503
Milord, I... I have a statement to make.
898
00:55:31,504 --> 00:55:34,504
Since the publication of the number
of the notes,
899
00:55:34,505 --> 00:55:37,999
information has reached me,
which I regret to say,
900
00:55:38,000 --> 00:55:41,300
leaves me no alternative but
to withdraw the case.
901
00:55:43,601 --> 00:55:46,200
Silence, please.
Silence.
902
00:55:46,401 --> 00:55:48,001
Silence, please.
903
00:55:51,602 --> 00:55:53,500
Is the plaintiff in court?
904
00:55:54,701 --> 00:55:56,201
No, Milord.
905
00:55:57,102 --> 00:56:00,802
In that case, judgment for the
defendant with costs.
906
00:56:01,803 --> 00:56:03,103
Next case.
907
00:56:03,104 --> 00:56:05,204
Jones v. Jackson.
908
00:56:05,205 --> 00:56:07,505
- Quite a story.
- Where's the blower?
909
00:56:16,306 --> 00:56:18,706
- What's happening?
- Sir Frederic struck up the case.
910
00:56:18,707 --> 00:56:21,600
- Formal verdict for De Levis was brought.
- Good God!
911
00:56:24,201 --> 00:56:26,601
They found the stolen notes.
912
00:56:39,702 --> 00:56:42,162
The missing notes were brought to me
during the luncheon interval...
913
00:56:42,163 --> 00:56:43,999
...by a man named Ricardos.
914
00:56:44,000 --> 00:56:47,100
Consequently, Sir Frederic has refused
to go on with the case.
915
00:56:47,901 --> 00:56:50,001
Is there any need for me to say more?
916
00:56:50,102 --> 00:56:52,400
No, not now.
917
00:56:52,441 --> 00:56:54,600
The police may issue a warrant.
918
00:56:54,601 --> 00:56:56,901
In any case, you must leave
the country.
919
00:56:56,902 --> 00:56:59,802
You can't save your honor,
that's gone.
920
00:56:59,803 --> 00:57:02,003
You can't save your wife's
peace of mind.
921
00:57:02,004 --> 00:57:05,104
If she sticks to you.
Do you think she will?
922
00:57:05,305 --> 00:57:07,005
Not if she has any sense.
923
00:57:07,006 --> 00:57:10,999
Let her go. There's a war on in China.
924
00:57:11,000 --> 00:57:13,100
Ha, good old China!
925
00:57:13,101 --> 00:57:15,881
Will you go then at once and leave me
to break it to your wife?
926
00:57:15,882 --> 00:57:18,282
- I don't know yet.
- You must decide quickly...
927
00:57:18,283 --> 00:57:19,999
...and catch the boat in.
928
00:57:20,000 --> 00:57:22,900
Many a man has made good.
You're a fine soldier.
929
00:57:22,901 --> 00:57:24,801
There are alternatives.
930
00:57:24,802 --> 00:57:28,002
No, go straight from here and we'll see
what we can do to delay proceedings.
931
00:57:28,003 --> 00:57:32,103
That's damn kind of you,
but I must think of my wife first.
932
00:57:32,304 --> 00:57:34,100
Give me a few moments.
933
00:57:57,201 --> 00:58:00,100
- There must be some mistake, Mr. Twisden.
- He's in there.
934
00:58:00,101 --> 00:58:02,101
- He's admitted it.
- What?
935
00:58:02,502 --> 00:58:05,102
Well, guilty or not, you ought
to have stuck to him.
936
00:58:05,103 --> 00:58:09,253
Major Colford, when you have been as long
in your profession as I have been in mine,
937
00:58:09,254 --> 00:58:13,800
you will know that loyalty to your calling
outweighs loyalty to friend or client.
938
00:58:13,801 --> 00:58:17,999
- But I serve the country!
- And I serve the law, sir.
939
00:58:21,301 --> 00:58:23,901
Mr. Twisden, pay De Levis.
940
00:58:23,902 --> 00:58:26,882
You know my pearls, put them
on the spot again, but don't let Ronnie...
941
00:58:26,899 --> 00:58:28,800
Money isn't the point, Margaret.
942
00:58:28,801 --> 00:58:32,000
Poor little Mabel Dancy.
It's perfect hell for her.
943
00:58:32,701 --> 00:58:34,101
It is!
944
00:58:37,102 --> 00:58:38,202
It's no good, Colie.
945
00:58:39,703 --> 00:58:41,603
Oh, clear out, the lot of you!
946
00:58:41,604 --> 00:58:43,400
I can't stand comiseration!
947
00:58:47,301 --> 00:58:48,801
Well?
948
00:58:49,702 --> 00:58:52,402
I'm going home clear things up
with my wife.
949
00:59:02,303 --> 00:59:03,903
General Canynge,
950
00:59:03,904 --> 00:59:07,700
I don't quite know why I did the damn
thing, but I did and there's an end of it.
951
00:59:07,701 --> 00:59:10,001
Dancy, for the honor of the Army,
952
00:59:10,002 --> 00:59:12,600
avoid public scandal if you can.
953
00:59:13,101 --> 00:59:16,050
I'm writing a letter to a friend of mine
in the Japanese War Office.
954
00:59:16,062 --> 00:59:17,702
It should get you a job.
955
00:59:17,903 --> 00:59:21,000
That's very kind of you, sir, but I don't
know that I should use it.
956
00:59:26,701 --> 00:59:28,301
Goodbye, sir.
957
00:59:48,002 --> 00:59:49,602
Ronnie!
958
00:59:51,403 --> 00:59:55,100
- Don't they want me in court?
- No.
959
00:59:55,101 --> 00:59:57,101
What is it then?
960
00:59:57,102 --> 00:59:58,602
Why are you back?
961
00:59:58,603 --> 01:00:02,003
- It spun.
- What spun?
962
01:00:02,704 --> 01:00:06,800
The case. They found out
through those notes.
963
01:00:06,801 --> 01:00:08,301
Oh.
964
01:00:08,502 --> 01:00:09,902
Who?
965
01:00:10,403 --> 01:00:12,800
- Me.
- Oh...
966
01:00:13,101 --> 01:00:15,501
Oh, don't, Ronnie, don't!
967
01:00:24,802 --> 01:00:27,902
It's a pity you didn't come
to Africa three months ago.
968
01:00:27,993 --> 01:00:30,603
Oh, why didn't you tell me then?
969
01:00:30,604 --> 01:00:32,304
I would have gone.
970
01:00:32,305 --> 01:00:37,105
You wanted this case.
Well, it's fallen down.
971
01:00:37,506 --> 01:00:40,406
Oh, why didn't I face it?
972
01:00:41,007 --> 01:00:43,107
But I couldn't.
973
01:00:45,008 --> 01:00:47,308
I had to believe.
974
01:00:50,009 --> 01:00:51,809
And now you can't.
975
01:00:52,310 --> 01:00:53,910
The end, Mabel.
976
01:00:55,311 --> 01:00:57,001
Forgive me!
977
01:00:57,002 --> 01:01:00,002
Yes... oh, yes.
978
01:01:00,703 --> 01:01:03,203
I think I've known a long time really.
979
01:01:03,904 --> 01:01:07,404
Only why? What made you?
980
01:01:08,605 --> 01:01:10,900
Oh, it was a crazy thing to do.
981
01:01:10,901 --> 01:01:13,101
But damn it, I was only
looting a looter!
982
01:01:13,102 --> 01:01:15,202
The money was as much mine as his.
983
01:01:16,103 --> 01:01:19,003
Any decent chap would have
offered me half.
984
01:01:20,404 --> 01:01:23,504
That wasn't a bad jump
twice over.
985
01:01:23,905 --> 01:01:26,005
I rather enjoyed that evening.
986
01:01:26,006 --> 01:01:28,306
But money, to keep it.
987
01:01:28,307 --> 01:01:30,607
Well, I had a debt to pay.
988
01:01:31,908 --> 01:01:34,008
To a woman?
989
01:01:34,809 --> 01:01:37,359
Oh, Ronnie, don't lie any more.
990
01:01:37,360 --> 01:01:39,400
I wanted to save you from knowing.
991
01:01:39,401 --> 01:01:42,601
I had a letter from her father that
morning threatening to tell you.
992
01:01:42,902 --> 01:01:46,202
All the same, if it hadn't been
for that little tike leering...
993
01:01:46,203 --> 01:01:48,500
...at me for my parlor tricks.
994
01:01:49,901 --> 01:01:52,401
Oh, what's the good of all this now.
995
01:01:53,902 --> 01:01:57,302
Well, it'll cure you of loving me.
996
01:01:57,903 --> 01:02:01,803
Get over that, Mabs.
I never was worth it.
997
01:02:03,004 --> 01:02:04,904
Now I'm done for.
998
01:02:04,905 --> 01:02:09,165
And the woman... have you... since?
999
01:02:09,166 --> 01:02:10,466
No.
1000
01:02:10,467 --> 01:02:13,997
If you'd known I was tied up with someone
else, you'd never have married me.
1001
01:02:15,898 --> 01:02:18,498
- They want me to run for it.
- Run for it?
1002
01:02:18,499 --> 01:02:21,399
- Why?
- I'm a thief, Mabel.
1003
01:02:21,400 --> 01:02:23,300
There's to be a warrant out.
1004
01:02:23,601 --> 01:02:26,701
Prosecution? Prison?
1005
01:02:28,002 --> 01:02:29,802
Oh, go!
1006
01:02:32,203 --> 01:02:34,553
- Blast them!
- Oh, Ronnie, please!
1007
01:02:34,554 --> 01:02:37,754
I'll pack for you.
No, don't wait to pack anything.
1008
01:02:37,755 --> 01:02:39,355
Have you got money?
1009
01:02:39,356 --> 01:02:41,356
- It's goodbye, dear Mabel.
- No, I'll follow.
1010
01:02:41,357 --> 01:02:42,907
I'll come out to you there.
1011
01:02:44,008 --> 01:02:47,008
- Do you mean you'll stick to me?
- Of course I'll stick to you!
1012
01:02:47,509 --> 01:02:50,209
- What's that?
- Steady, Mabs, steady!
1013
01:02:50,210 --> 01:02:52,410
Go and see who it is.
1014
01:02:55,611 --> 01:02:57,911
Oh... Ronnie!
1015
01:02:59,212 --> 01:03:01,212
It's Mr. De Levis.
1016
01:03:06,613 --> 01:03:08,613
You've come to gloat, have you?
1017
01:03:08,614 --> 01:03:10,614
I came to tell you that I overheard.
1018
01:03:10,995 --> 01:03:12,815
A warrant has been issued.
1019
01:03:13,216 --> 01:03:16,316
I want you to realize that it's not
my doing and I'll give it no support.
1020
01:03:16,817 --> 01:03:18,317
I'm content.
1021
01:03:19,000 --> 01:03:20,818
I don't want my money.
1022
01:03:21,019 --> 01:03:23,119
I don't even want costs.
1023
01:03:25,520 --> 01:03:28,620
Dancy, don't you understand?
1024
01:03:28,621 --> 01:03:30,251
You must get away while there's time.
1025
01:03:30,252 --> 01:03:32,752
Oh, thank you, Mr. De Levis,
thank you.
1026
01:03:33,853 --> 01:03:35,753
It's too late, Mabel.
1027
01:03:46,000 --> 01:03:49,154
I can see it. It's the police.
1028
01:03:49,155 --> 01:03:51,655
Oh, Ronnie, I can't bear it.
1029
01:03:52,856 --> 01:03:55,446
Heads up, Mabs.
Don't show the brutes.
1030
01:03:55,447 --> 01:03:58,157
Whatever happens, if it's prison,
1031
01:03:58,158 --> 01:04:01,478
I'll wait. I don't care what you did,
I don't care.
1032
01:04:01,479 --> 01:04:04,379
I'll be just the same when you
come back to me.
1033
01:04:04,999 --> 01:04:07,480
That's not in human nature.
1034
01:04:08,381 --> 01:04:11,481
It is... it's in me.
1035
01:04:13,082 --> 01:04:15,600
Get De Levis to hold them
in check for a little.
1036
01:04:15,601 --> 01:04:17,500
- I want a minute.
- Ronnie.
1037
01:04:17,901 --> 01:04:19,701
Ronnie, it won't be for long.
1038
01:04:20,002 --> 01:04:21,702
I swear it.
1039
01:04:21,703 --> 01:04:24,303
Mabs... Mabs!
1040
01:04:24,704 --> 01:04:26,104
Now.
1041
01:04:35,005 --> 01:04:36,500
No.
1042
01:04:36,501 --> 01:04:38,801
By God, no!
1043
01:04:45,700 --> 01:04:48,502
- Yes?
- Is Capt. Dancy in, madam?
1044
01:04:49,103 --> 01:04:51,150
- I'm not quite sure.
- Stay there, Constable.
1045
01:04:51,151 --> 01:04:54,450
- Now, madam.
- He's not here, Inspector. He's gone out.
1046
01:04:54,461 --> 01:04:57,101
I advise you to keep out of this now, sir,
it'll be the worse for you.
1047
01:04:57,102 --> 01:04:59,202
Why do you want, Inspector?
1048
01:04:59,203 --> 01:05:02,403
Madam, I'm exceedingly sorry,
but I have a warrant for his arrest.
1049
01:05:02,404 --> 01:05:03,404
Inspector!
1050
01:05:03,405 --> 01:05:06,500
I assure you my sympathy, madam,
but I must carry out my instructions.
1051
01:05:06,901 --> 01:05:11,050
Just half an hour, won't you?
It's two lives, two whole lives.
1052
01:05:11,070 --> 01:05:13,101
We've only been married four months.
1053
01:05:13,102 --> 01:05:16,402
Come back in half an hour.
Nobody will know, nobody.
1054
01:05:16,403 --> 01:05:18,600
- Won't you?
- Madam, you must know my duty.
1055
01:05:18,601 --> 01:05:21,001
Inspector, I beseech you,
just half an hour.
1056
01:05:21,002 --> 01:05:23,600
No, no, don't you try it. I'm sorry for you,
but don't you try it.
1057
01:05:24,301 --> 01:05:26,501
It's locked. Come now.
1058
01:05:27,402 --> 01:05:29,502
Who's that out there, Constable?
1059
01:05:30,003 --> 01:05:32,203
Stand back, Constable, don't let
anybody come in.
1060
01:05:52,804 --> 01:05:54,200
Ronnie! Ronnie!
1061
01:05:54,205 --> 01:05:56,105
Ronnie!
1062
01:06:25,506 --> 01:06:27,506
This is only another jump.
1063
01:06:27,507 --> 01:06:30,207
The only decent thing I can do.
1064
01:06:30,208 --> 01:06:32,808
Look after her for me, Colford.
1065
01:06:32,809 --> 01:06:35,709
My love to her and you.
1066
01:06:38,410 --> 01:06:41,610
- If there's anything I can do.
- You drove him to this, damn you!
1067
01:06:41,611 --> 01:06:43,211
What made you?
1068
01:06:43,512 --> 01:06:47,412
They attack our race... and so.
1069
01:06:48,313 --> 01:06:49,913
Loyalties.
1070
01:06:50,314 --> 01:06:52,414
Aren't they what we all live by?
1071
01:07:19,415 --> 01:07:24,915
- Subtitles -
Lu�s Filipe Bernardes
86487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.