All language subtitles for Lovely.Horribly.S01E16.Ep16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,158 --> 00:00:52,858
Zainspirowana jeste�
pi�kn� sceneri�?
2
00:00:53,798 --> 00:00:55,988
Tak. Tu jest tak �adnie.
3
00:00:56,758 --> 00:00:57,758
To dobrze.
4
00:00:59,688 --> 00:01:02,548
M�j kolega kr�ci tu niedaleko.
5
00:01:02,548 --> 00:01:04,288
Wpadn� do niego na chwil�.
6
00:01:05,598 --> 00:01:08,438
Nie chod� nigdzie.
Zosta� tu, dobrze?
7
00:01:08,438 --> 00:01:10,508
- Jasne.
- Zaraz wr�c�.
8
00:01:10,508 --> 00:01:12,448
Pa!
9
00:01:12,448 --> 00:01:14,718
Czekaj na mnie!
10
00:01:30,098 --> 00:01:31,978
Cz�owieku, gdzie jest ta kawiarnia?
11
00:02:25,798 --> 00:02:27,578
Philip Yoo?
12
00:02:33,188 --> 00:02:35,068
Jak si� masz?
13
00:02:38,618 --> 00:02:40,348
Pytam, czy dobrze ci si� powodzi?
14
00:02:44,478 --> 00:02:46,338
Czy ja wygl�dam ...
15
00:02:47,988 --> 00:02:50,408
jakby mi dobrze sz�o?
16
00:02:57,208 --> 00:02:59,558
Nie masz oczu?
17
00:02:59,558 --> 00:03:02,608
Nie widzisz, �e schud�em i mam cienie pod oczami?
18
00:03:02,608 --> 00:03:04,768
Twarz aktora nie powinna tak wygl�da�.
19
00:03:04,768 --> 00:03:06,708
A jednak pytasz, jak si� mi powodzi?
20
00:03:06,708 --> 00:03:08,508
Je�li nie, to niech to si� zmieni.
21
00:03:08,508 --> 00:03:10,338
Dlaczego tak si� denerwujesz?
22
00:03:12,038 --> 00:03:14,548
Poniewa� to wszystko twoja wina.
23
00:03:14,548 --> 00:03:15,998
Kim ty do cholery jeste�?
24
00:03:15,998 --> 00:03:18,128
Co mi zabra�a�?
25
00:03:18,128 --> 00:03:20,308
Pu�ci� mnie.
26
00:03:20,308 --> 00:03:22,948
Po tym jak odesz�a�,
zrozumia�em �e nie mam ju� nic.
27
00:03:22,948 --> 00:03:24,908
Nic mi nie zosta�o.
28
00:03:24,908 --> 00:03:26,998
Bez domu, bez samochodu,
bez popularno�ci.
29
00:03:26,998 --> 00:03:29,438
Bez mened�era, bez agencji,
30
00:03:29,438 --> 00:03:32,058
i mojej ukochanej kt�ra znikn�a.
31
00:03:33,308 --> 00:03:35,258
Co mi zrobi�a�?
32
00:03:35,258 --> 00:03:37,228
Co ty zrobi�a�?
33
00:03:38,738 --> 00:03:41,088
Powiedzia�e�, �e nie b�dziesz �a�owa�
34
00:03:42,318 --> 00:03:45,088
je�li jedno z nas przetrwa.
35
00:03:46,348 --> 00:03:49,148
- Co?
- M�wi�e� te�, �e mo�esz umrze� za mnie.
36
00:03:49,148 --> 00:03:51,038
My�l� jednak,
�e to wszystko by�a nieprawda.
37
00:03:51,038 --> 00:03:53,038
O czym ty m�wisz?
38
00:03:53,038 --> 00:03:55,198
Przepraszam, czy wszystko w porz�dku?
39
00:03:55,198 --> 00:03:56,888
Mam zadzwoni� na policj�?
40
00:03:56,888 --> 00:03:58,258
Hej!
41
00:03:58,258 --> 00:04:00,608
To ja jestem ofiar�!
42
00:04:00,608 --> 00:04:03,718
Nie, wszystko w porz�dku.
To m�j by�y ch�opak.
43
00:04:03,718 --> 00:04:05,428
�e co?
44
00:04:05,428 --> 00:04:07,318
By�y ch�opak?
45
00:04:09,008 --> 00:04:10,258
Co si� dzieje?
46
00:04:10,258 --> 00:04:12,508
S�ucham? To nic takiego, Sung Joong.
47
00:04:12,508 --> 00:04:14,208
Co to znaczy nic takiego?
48
00:04:18,208 --> 00:04:20,068
Philip Yoo?
49
00:04:20,068 --> 00:04:21,908
Nic takiego?
50
00:04:21,908 --> 00:04:23,428
Chod�my Sung Joong.
51
00:04:24,528 --> 00:04:25,518
Idziemy.
52
00:04:25,518 --> 00:04:27,048
Jasne.
53
00:04:29,408 --> 00:04:31,478
Jak mo�esz powiedzie�, �e to nic takiego?
54
00:04:32,688 --> 00:04:34,798
Nazwa�a mnie by�ym ch�opakiem.
55
00:04:34,798 --> 00:04:37,088
Powiedzia�a, �e to nic takiego.
56
00:04:37,088 --> 00:04:41,198
Nie potrzebowa�em niczego poza ni�.
57
00:04:41,198 --> 00:04:44,618
Ale kiedy to zrozumia�em, znikn�a.
58
00:04:44,618 --> 00:04:47,018
Musia�em by� szalony.
59
00:04:47,018 --> 00:04:48,568
By�em pod jej urokiem.
60
00:04:48,568 --> 00:04:50,038
Mi�o�� ju� taka jest.
61
00:04:50,038 --> 00:04:51,768
To nie mi�o��, to oszustwo.
62
00:04:51,768 --> 00:04:53,698
Mi�o�� jest jak oszustwo.
63
00:04:53,698 --> 00:04:56,968
Po prostu wpadasz g��boko
bez �adnego planu, czy strategii.
64
00:04:56,968 --> 00:04:59,778
Kiedy to zrozumiesz, zdajesz sobie spraw�, �e nie by�e� sob�.
65
00:04:59,778 --> 00:05:03,398
Kto pierwszy to zrozumie,
wygrywa t� gr�.
66
00:05:03,398 --> 00:05:05,068
Wygl�da na to, �e przegra�e� hyung.
67
00:05:05,068 --> 00:05:08,058
Ta kobieta zabra�a mi wszystko.
68
00:05:08,058 --> 00:05:10,198
Co masz na my�li m�wi�c, �e zabra�a wszystko?
69
00:05:10,198 --> 00:05:12,348
Twoje serce to jedyna rzecz, kt�r� ci ukrad�a.
70
00:05:16,518 --> 00:05:17,948
Yong Man,
71
00:05:17,948 --> 00:05:21,038
- przynie� hyungowi wody, �eby m�g� troch� och�on��.
- Okej.
72
00:05:42,858 --> 00:05:46,368
[Mi�o�� ducha ]
73
00:05:46,368 --> 00:05:48,178
[Przed Residence Korina,
wybucha po�ar w budynku ...]
74
00:05:48,178 --> 00:05:49,208
Szybko przynie� to!
75
00:05:49,208 --> 00:05:52,518
Hyung potrzebuje zimnej wody,
by och�on��.
76
00:05:52,518 --> 00:05:54,298
Ju� nios�.
77
00:06:18,238 --> 00:06:20,488
Prawda kryj�ca si� za po�arem w Rezydencji Korina.
78
00:06:20,488 --> 00:06:24,198
"Mi�o�� ducha" opiera si� na prawdziwej historii.
79
00:06:24,198 --> 00:06:28,118
Publikuj� to co napisa�a Ki Eun Young.
80
00:06:28,118 --> 00:06:31,638
To jest jej spowied� o tym, co naprawd� si� wydarzy�o
81
00:06:31,638 --> 00:06:35,208
w Rezydencji Korina, osiem lat temu.
82
00:06:38,898 --> 00:06:41,858
M�wili, �e "Mi�o�� ducha" to prawdziwa historia i tak jest.
83
00:06:41,858 --> 00:06:44,518
Nie mogli tego zrobi� z powodu Ki Eun Young?
84
00:06:51,918 --> 00:06:54,988
Nie zapomnia�a� o naszej umowie, prawda?
85
00:06:54,988 --> 00:06:57,708
Odejd� po cichu, je�li oddasz mi moj� cz��.
86
00:07:06,488 --> 00:07:08,268
Halo, czy to Bank Chun Woong?
87
00:07:08,268 --> 00:07:10,198
Prosz� mnie po��czy� z kierownikiem Lee Ji Youngem.
88
00:07:20,878 --> 00:07:22,518
To ja, Ki Eun Young.
89
00:07:22,518 --> 00:07:24,728
Do zobaczenia oko�o 15:00.
90
00:07:26,558 --> 00:07:27,738
Okej.
91
00:07:52,325 --> 00:07:54,575
Soo Jung, serdecznie ci dzi�kuj�.
92
00:07:55,715 --> 00:07:58,175
Dzi�ki tobie �yj�.
93
00:07:58,175 --> 00:08:00,035
Przepraszam.
94
00:08:02,325 --> 00:08:03,845
Przestraszy�a� mnie.
95
00:08:06,245 --> 00:08:08,645
Dlaczego mnie �ledzisz?
96
00:08:08,645 --> 00:08:11,315
Sk�d wiedzia�a�, �e tu jestem?
97
00:08:11,315 --> 00:08:14,185
Kto powiedzia�, �e ci� �ledz�?
98
00:08:14,185 --> 00:08:17,425
Rodzina Lee Soo Junga skontaktowa�a si� ze mn�.
99
00:08:17,425 --> 00:08:19,545
Zawsze jeste� skoncentrowany tylko na sobie.
100
00:08:19,545 --> 00:08:21,815
Przesadzasz.
Mocno przesadzasz.
101
00:08:21,815 --> 00:08:23,745
Ci�g�e wpadanie na ciebie pog��bia moje rany.
102
00:08:23,745 --> 00:08:25,025
Prosz� b�d� cicho.
103
00:08:25,025 --> 00:08:26,725
To pogrzeb Lee Soo Jung.
104
00:08:29,455 --> 00:08:32,685
Ale Lee Soo Jung ch�tnie ci� zobaczy.
105
00:08:34,555 --> 00:08:36,385
Ty...
106
00:08:36,385 --> 00:08:39,315
pr�bowa�a� jej pom�c.
107
00:08:46,745 --> 00:08:50,735
S�ysza�am, �e to ty przygotowa�e� t� ceremoni� pogrzebow�.
108
00:08:50,735 --> 00:08:53,205
Chcia�em odpowiednio j� po�egna�.
109
00:08:54,535 --> 00:08:56,445
Mia�e� na to pieni�dze?
110
00:08:56,445 --> 00:08:58,125
Sprzeda�em samoch�d.
111
00:09:00,515 --> 00:09:03,165
Ty te� �yjesz dzi�ki mnie.
112
00:09:03,165 --> 00:09:04,865
Co powiedzia�e�?
113
00:09:04,865 --> 00:09:06,445
Je�li si� nad tym zastanowisz,
114
00:09:06,445 --> 00:09:09,595
to chyba moja mama sprowadzi�a nas oboje do tamtego miejsca.
115
00:09:09,595 --> 00:09:12,915
Wrzuci�em m�j adres domowy do GPS, ale zamiast tego trafi�em tam.
116
00:09:12,915 --> 00:09:15,035
Pomy�l o tym.
117
00:09:15,035 --> 00:09:17,775
Gdybym nie by� pomi�dzy no�em Dong Cheola a tob�,
118
00:09:17,775 --> 00:09:20,065
jak my�lisz, gdzie by ostatecznie utkn�o ostrze no�a?
119
00:09:20,065 --> 00:09:23,965
Mama wys�a�a mnie, bym ci pom�g�.
120
00:09:25,705 --> 00:09:29,995
Dlaczego po prostu nie przyznasz,
�e wszech�wiat kr�ci si� wok� ciebie?
121
00:09:29,995 --> 00:09:32,065
Pewnie te� obwiniasz mnie o lawin�!
122
00:09:32,065 --> 00:09:33,295
Sk�d wiedzia�a�?
123
00:09:33,295 --> 00:09:35,875
To tak�e z twojego powodu.
124
00:09:37,965 --> 00:09:39,845
Nie.
125
00:09:43,595 --> 00:09:45,295
Tam...
126
00:09:46,595 --> 00:09:48,825
- Hej!
- Nie dotykaj mnie!
127
00:09:48,825 --> 00:09:51,575
Niewa�ne, ale czy to nie Sa Dong Cheol?
128
00:09:56,915 --> 00:09:58,305
Gdzie?
129
00:09:58,305 --> 00:10:00,705
To jest Sa Dong Cheol!
130
00:10:03,315 --> 00:10:05,465
Dlaczego nosisz wysokie obcasy?
131
00:10:05,465 --> 00:10:08,285
Po�piesz si� i z�ap Sa Dong Cheola! Szybko!
132
00:10:23,025 --> 00:10:24,535
Wsiadaj!
133
00:10:24,535 --> 00:10:26,145
Po�piesz si�!
134
00:10:31,555 --> 00:10:33,835
Nie mog� uwierzy�, �e jad� tym samochodem.
135
00:10:33,835 --> 00:10:36,015
O! Jest tam.
136
00:10:36,015 --> 00:10:37,635
Ta taks�wka! Tam!
137
00:10:37,635 --> 00:10:38,905
Szybciej!
138
00:10:38,905 --> 00:10:40,785
Jad� tak szybko, jak tylko potrafi�.
139
00:10:44,745 --> 00:10:45,795
Halo?
140
00:10:45,795 --> 00:10:47,175
Nie jed� za mn�.
141
00:10:47,175 --> 00:10:48,995
Przyjd� do banku Chun Woong o 15:00.
142
00:10:50,045 --> 00:10:52,115
- Co?
- - Do zobaczenia.
143
00:10:52,115 --> 00:10:54,245
B�dzie tam kto�,
kogo naprawd� chcesz zobaczy�.
144
00:10:55,435 --> 00:10:57,795
Dong Cheol, Dong Cheol!
145
00:11:06,385 --> 00:11:08,005
Pani Ki.
146
00:11:11,545 --> 00:11:13,435
Co pan�w tu sprowadza?
147
00:11:13,435 --> 00:11:15,015
Jeste�my na patrolu.
148
00:11:15,015 --> 00:11:18,055
Widz�. Wi�c mi�ego dnia �ycz�.
149
00:11:18,055 --> 00:11:19,855
Chwileczk�.
150
00:11:23,445 --> 00:11:25,265
Ki Eun Young,
151
00:11:25,265 --> 00:11:27,635
jest pani aresztowana za zab�jstwo Lee Soo Jung
152
00:11:27,635 --> 00:11:30,305
usi�owanie zab�jstwa Philipa Yoo,
naruszenie przepis�w bankowych,
153
00:11:30,305 --> 00:11:32,555
oszustwo i wykroczenia.
154
00:11:32,555 --> 00:11:34,215
Zabieramy to.
155
00:11:34,215 --> 00:11:36,005
O czym wy m�wicie?
156
00:11:36,005 --> 00:11:37,495
Prosz� mi to odda�!
157
00:11:37,495 --> 00:11:40,395
Czy macie podstawy, aby mnie aresztowa�?
158
00:11:40,395 --> 00:11:41,545
"podstawy"?
159
00:11:41,545 --> 00:11:43,395
Oczywi�cie, �e mamy "podstawy", aby pani� aresztowa�.
160
00:11:43,395 --> 00:11:45,705
Poniewa� jest pani "�liska jak w��",
161
00:11:45,705 --> 00:11:46,855
tym razem dobrze si� przygotowali�my.
162
00:11:46,855 --> 00:11:49,255
I...
163
00:11:49,255 --> 00:11:50,935
tam jest
164
00:11:50,935 --> 00:11:52,505
tw�j wsp�lnik.
165
00:12:01,475 --> 00:12:03,515
O jakim wsp�lniku pan m�wi?
166
00:12:03,515 --> 00:12:05,935
Naprawd� mu wierzycie?
167
00:12:05,935 --> 00:12:09,465
W�a�nie wr�ci�em z ceremonii pogrzebowej Soo Jung.
168
00:12:09,465 --> 00:12:12,115
Obieca�em Soo Jung,
169
00:12:12,115 --> 00:12:14,755
�e zap�ac� za moje grzechy razem z tob�.
170
00:12:14,755 --> 00:12:16,235
Ze mn�?
171
00:12:16,235 --> 00:12:18,535
To ty zabi�e� Soo Jung.
172
00:12:18,535 --> 00:12:21,405
Tak, zabi�em j� i
173
00:12:21,405 --> 00:12:23,645
ty zgodzi�a� si� mi za to zap�aci�.
174
00:12:23,645 --> 00:12:26,735
Wszystkie dowody znajduj� si� tutaj.
175
00:12:29,745 --> 00:12:33,005
W porz�dku, nie b�dziemy sta� na zewn�trz.
Porozmawiamy na posterunku policji.
176
00:12:33,005 --> 00:12:35,185
Prosz� mi to da�,
musimy za�o�y� kajdanki.
177
00:12:43,095 --> 00:12:44,635
Ki Eun Young!
178
00:12:55,015 --> 00:12:57,525
Nie patrz tak na mnie.
179
00:12:57,525 --> 00:12:59,655
To jeszcze nie jest m�j koniec.
180
00:12:59,655 --> 00:13:01,175
Nie...
181
00:13:01,175 --> 00:13:03,085
to si� tak nie sko�czy.
182
00:13:04,125 --> 00:13:06,845
Pogr��ysz si� jeszcze bardziej.
183
00:13:06,845 --> 00:13:11,355
Zdaj sobie spraw� z tego, co zrobi�a� i szukaj przebaczenia.
184
00:13:11,355 --> 00:13:13,945
Wtedy dopiero mo�esz zacz�� od nowa.
185
00:13:13,945 --> 00:13:18,065
Nie chc� przebaczenia od takich jak wy.
186
00:13:58,125 --> 00:14:00,995
Nic ci� nie boli po tym jak wcze�niej upad�a�?
187
00:14:00,995 --> 00:14:03,075
Nie skaleczy�a� si�?
188
00:14:03,075 --> 00:14:05,985
Nie, nic mi nie jest.
189
00:14:05,985 --> 00:14:09,115
To nie wp�ywa na moj� jazd�.
190
00:14:12,005 --> 00:14:15,625
Co do Ki Soon i Choong Yeola...
191
00:14:15,625 --> 00:14:19,965
My�l�, �e uda im zacz�� od nowa.
192
00:14:26,085 --> 00:14:28,075
Jak si� czuje Yong Man?
193
00:14:28,075 --> 00:14:30,045
Ju� z nim lepiej?
194
00:14:31,475 --> 00:14:33,525
Nie jeste� ciekawa co u mnie?
195
00:14:33,525 --> 00:14:36,385
Dlaczego ci�gle pytasz o innych?
196
00:14:40,495 --> 00:14:42,205
Ale...
197
00:14:42,205 --> 00:14:45,085
nadal nie pozby�a� si� tego samochodu.
198
00:14:45,085 --> 00:14:47,995
Po co si� ma si� go pozby�?
Mog� nim je�dzi� jeszcze 10 lat.
199
00:14:54,135 --> 00:14:55,385
Co jest?
200
00:14:55,385 --> 00:14:56,685
Co si� sta�o?
201
00:15:00,915 --> 00:15:03,215
M�wi�em ci, �eby� si� go pozby�a.
202
00:15:18,605 --> 00:15:21,965
Cz�owieku, mo�e naprawd�
nie powinni�my by� razem.
203
00:15:27,295 --> 00:15:31,395
By�am ciekawa jak ci si� powodzi.
204
00:15:33,435 --> 00:15:35,375
Zawsze jestem tego ciekawa.
205
00:15:35,375 --> 00:15:37,465
Poniewa� oboje jeste�my...
206
00:15:37,465 --> 00:15:40,795
przyzwyczajeni do ekstremalnych sytuacji.
207
00:15:44,775 --> 00:15:46,785
Kiedy mi si� powodzi,
208
00:15:46,785 --> 00:15:51,935
obawiam si�,
�e mo�esz gdzie� cierpie�.
209
00:15:51,935 --> 00:15:54,145
Kiedy nie czuj� si� dobrze,
210
00:15:54,145 --> 00:15:57,735
pocieszam si�, �e ty musisz by� zdrowy.
211
00:15:59,065 --> 00:16:00,805
Taka ju� jestem.
212
00:16:00,805 --> 00:16:02,935
Oh Eul Soon.
213
00:16:04,235 --> 00:16:06,205
Dlatego...
214
00:16:06,205 --> 00:16:08,015
w�a�nie powinni�my
215
00:16:08,015 --> 00:16:10,325
trzyma� si� z dala od siebie.
216
00:16:12,725 --> 00:16:14,735
Je�li jeste�my blisko siebie,
217
00:16:14,735 --> 00:16:17,005
b�dziemy smutni nawet wtedy,
gdy b�dzie dobrze
218
00:16:17,005 --> 00:16:19,405
ze �wiadomo�ci�, �e b�dziemy cierpie�
gdy nadejd� trudniejsze czasy.
219
00:16:22,865 --> 00:16:24,815
My�la�am o tym.
220
00:16:46,275 --> 00:16:48,205
Co si� sta�o?
221
00:16:48,205 --> 00:16:50,715
Kiedy ostatnio rozmawiali�my...
222
00:16:50,715 --> 00:16:52,845
by�e� �miertelnie przestraszony.
223
00:16:55,515 --> 00:16:57,095
W tym czasie...
224
00:16:58,095 --> 00:17:00,315
widzia�em Soo Jung.
225
00:17:02,135 --> 00:17:04,125
Jestem pewien, �e to by� jej duch.
226
00:17:04,125 --> 00:17:06,645
To si� sta�o przez moje wyrzuty sumienia.
227
00:17:09,055 --> 00:17:10,775
Uciek�em ale
228
00:17:10,775 --> 00:17:13,745
ona wci�gn�a mnie do oceanu.
229
00:17:13,745 --> 00:17:15,625
Gdy ockn��em si�,
230
00:17:15,625 --> 00:17:18,725
by�em na ma�ej opuszczonej wysepce.
231
00:17:20,175 --> 00:17:21,615
Po tym,
232
00:17:21,615 --> 00:17:24,475
nie widzia�em ju� ducha Soo Jung.
233
00:17:25,815 --> 00:17:27,995
Jednak moje wspomnienia by�y przera�aj�ce...
234
00:17:27,995 --> 00:17:29,645
gorsze ni� widok ducha.
235
00:17:31,705 --> 00:17:33,205
Jak si�...
236
00:17:34,865 --> 00:17:37,755
do mnie u�miecha�a.
237
00:17:37,755 --> 00:17:39,575
To by�o moje pierwsze spotkanie z ni�.
238
00:17:42,305 --> 00:17:43,785
Przyszed�e� naprawi� drukark�?
239
00:17:43,785 --> 00:17:45,055
[5 miesi�cy wcze�niej]
240
00:17:45,055 --> 00:17:46,475
Tak, przyszed�em.
241
00:17:46,475 --> 00:17:47,845
Prosz� wejd�.
242
00:17:54,165 --> 00:17:57,435
Jak szybko!
243
00:17:57,435 --> 00:17:58,985
Jeste� niesamowity.
244
00:17:58,985 --> 00:18:00,335
Wszystko jest teraz naprawione.
245
00:18:00,335 --> 00:18:02,405
Ile jestem ci winna?
246
00:18:02,405 --> 00:18:04,795
Ustawienie by�o wy��czone. W porz�dku.
247
00:18:06,045 --> 00:18:08,965
Jeste� bardzo mi�y.
Inni zawsze wystawiaj� mi rachunek.
248
00:18:10,625 --> 00:18:11,835
Hej,
249
00:18:11,835 --> 00:18:13,505
przez przypadek...
250
00:18:13,505 --> 00:18:15,565
Jump Five?
251
00:18:15,565 --> 00:18:17,055
Nie, nie by�em.
252
00:18:17,055 --> 00:18:19,115
O! Co chcesz powiedzie� przez to, �e nie by�e�?
253
00:18:19,115 --> 00:18:21,515
Nie powiedzia�am wiele, wi�c...
254
00:18:21,515 --> 00:18:23,505
czy to nie by�e� ty?
255
00:18:23,505 --> 00:18:25,065
Nie.
256
00:18:26,625 --> 00:18:28,215
Tak!
257
00:18:36,895 --> 00:18:39,205
Mam racj�, co?
Jeste� Sa Hyun oppa, prawda?
258
00:18:39,205 --> 00:18:41,335
Mam racj�!
259
00:18:44,715 --> 00:18:46,915
O m�j Bo�e! Co mam zrobi�?
Oppa, poczekaj chwil�.
260
00:18:46,915 --> 00:18:47,995
Oppa, poczekaj chwil�.
261
00:18:47,995 --> 00:18:49,795
By�am twoj� fank�! Co mam zrobi�?
262
00:18:49,795 --> 00:18:53,135
Czy mog� dosta� tw�j autograf?
263
00:18:53,135 --> 00:18:54,835
Czekaj, czekaj, czekaj!
264
00:18:54,835 --> 00:18:56,055
Tutaj, tutaj.
265
00:18:56,055 --> 00:18:59,005
Podpisz si� tutaj.
266
00:18:59,005 --> 00:19:01,555
Tu. Prosz� po�piesz si�!
267
00:19:01,555 --> 00:19:04,605
Po�piesz si� i podpisz si� na moich plecach.
O rany, co za szale�stwo!
268
00:19:11,735 --> 00:19:14,045
Zabi�em j� go�ymi r�kami
269
00:19:14,045 --> 00:19:15,715
z powodu pieni�dzy.
270
00:19:17,915 --> 00:19:19,495
Co robisz?
271
00:19:19,495 --> 00:19:20,745
Nauczycielko,
272
00:19:20,745 --> 00:19:22,975
to jest Sa Hyun z Jump Five!
273
00:19:25,725 --> 00:19:28,595
Z Jump Five.
274
00:19:30,195 --> 00:19:31,935
To wtedy...
275
00:19:31,935 --> 00:19:34,505
u�cisn��em d�o� "diab�a".
276
00:19:36,575 --> 00:19:38,315
Dlaczego to zrobi�e�?
277
00:19:40,945 --> 00:19:44,785
Chcia�em zacz�� od nowa,
278
00:19:44,785 --> 00:19:47,145
ale nie by�o to �atwe.
279
00:19:47,145 --> 00:19:50,945
By�y idol i skazaniec...
280
00:19:50,945 --> 00:19:53,455
Te etykiety do mnie przylgn�y i
281
00:19:53,455 --> 00:19:55,935
nie mog�em si� ich pozby�.
282
00:19:57,495 --> 00:20:00,745
W�a�nie wtedy pozna�em t� kobiet�...
283
00:20:01,605 --> 00:20:03,325
Ki Eun Young.
284
00:20:07,985 --> 00:20:10,415
S� ludzie, kt�rzy...
285
00:20:10,415 --> 00:20:14,495
bior� od innych
i nawet o tym nie wiedz�.
286
00:20:14,495 --> 00:20:16,485
Niekt�rzy w�a�nie tacy s�.
287
00:20:18,845 --> 00:20:23,245
Czy nie chcesz zado��uczynienia za wszystko,
co straci�e� z powodu Philipa?
288
00:20:34,695 --> 00:20:35,765
[Mi�o�� ducha]
289
00:20:35,765 --> 00:20:38,085
Wci�� jest na wczesnym etapie, ale...
290
00:20:38,085 --> 00:20:40,385
jeden z bohater�w umiera do�� wcze�nie.
291
00:20:40,385 --> 00:20:44,595
My�l� o obsadzeniu Philipa Yoo w tej roli.
292
00:20:44,595 --> 00:20:48,345
Gdybym otrzyma�a fundusze, a produkcja nie dosz�aby do skutku...
293
00:20:48,345 --> 00:20:50,515
Jak my�lisz, co sta�oby si� z tymi pieni�dzmi?
294
00:20:53,255 --> 00:20:55,905
Jak chcesz to osi�gn��?
295
00:20:57,175 --> 00:21:00,125
My�l�, �e to zale�y od ciebie...
296
00:21:00,125 --> 00:21:02,695
czy go zabijesz, czy nie.
297
00:21:04,125 --> 00:21:07,545
Musisz tylko da� mi troch� czasu.
298
00:21:09,855 --> 00:21:11,605
Dam ci 1 miliard won�w.
299
00:21:14,665 --> 00:21:16,185
Wi�c m�wisz, �ebym...
300
00:21:18,315 --> 00:21:19,825
zabi� Philipa.
301
00:21:22,175 --> 00:21:23,775
To jest...
302
00:21:23,775 --> 00:21:26,325
m�j idealny scenariusz.
303
00:21:28,445 --> 00:21:30,875
Po �mierci Soo Jung,
304
00:21:30,875 --> 00:21:33,195
Ki Eun Young ubra�a jej zw�oki w swoje rzeczy
305
00:21:33,195 --> 00:21:36,405
i powiedzia�a, �e powinni�my upozorowa� jej �mier�.
306
00:21:36,405 --> 00:21:38,525
Wtedy...
307
00:21:38,525 --> 00:21:42,005
nachodzili j� wierzyciele
i doprowadzali do szale�stwa.
308
00:21:43,255 --> 00:21:46,925
Jednak zw�oki zosta�y szybko odkryte z powodu lawiny b�otnej.
309
00:21:46,925 --> 00:21:49,365
Gdyby nie ta lawina,
310
00:21:51,175 --> 00:21:53,055
by�aby to zbrodnia doskona�a.
311
00:21:54,095 --> 00:21:55,235
Tak...
312
00:21:56,615 --> 00:21:58,625
a co z wydarzeniami w...
313
00:21:58,625 --> 00:22:00,545
budynku Gyeong Kwang?
314
00:22:02,645 --> 00:22:05,325
Pojawi�a si� prawdziwa pisarka.
315
00:22:05,325 --> 00:22:09,525
Przez pani� Oh sta�a si� bardzo niespokojna,
316
00:22:09,525 --> 00:22:11,975
a moja w�ciek�o�� ...
317
00:22:11,975 --> 00:22:13,855
sta�a si� jej broni�.
318
00:22:13,855 --> 00:22:16,825
Hej ty! Co robisz?
319
00:22:26,265 --> 00:22:28,065
Chcia�em zobaczy�...
320
00:22:28,065 --> 00:22:30,495
po raz ostatni Soo Jung.
321
00:22:30,495 --> 00:22:32,165
Dzi�kuj�.
322
00:22:33,285 --> 00:22:34,435
Czu�em te�, �e...
323
00:22:35,665 --> 00:22:38,775
powinienem zap�aci� za moje grzechy
wraz z Ki Eun Young.
324
00:22:38,775 --> 00:22:41,045
To by�a skrucha za to, co ci zrobi�em.
325
00:22:44,455 --> 00:22:45,705
Czy ty naprawd�...
326
00:22:47,375 --> 00:22:49,245
mnie tak nienawidzisz?
327
00:22:50,675 --> 00:22:52,845
Na tyle, �eby mnie zabi�?
328
00:22:54,605 --> 00:22:56,315
Nie...
329
00:22:57,665 --> 00:23:00,965
Nienawidzi�em tego, czego nie mog�em pokona�.
330
00:23:04,285 --> 00:23:06,825
Wygl�da�e� jak g�ra, kt�ra
331
00:23:06,825 --> 00:23:08,955
jest nie do zdobycia.
332
00:23:08,955 --> 00:23:10,215
[Phillip Yoo potwierdzi�, �e jest gwiazd� w "Mi�o�ci ducha".]
333
00:23:10,735 --> 00:23:12,685
My�la�em, �e...
334
00:23:12,685 --> 00:23:15,115
je�li pozby�bym si� g�ry,
m�g�bym zacz�� od nowa.
335
00:23:20,315 --> 00:23:23,965
Ra Yeon, kt�r� kocha�em, wybra�a ciebie...
336
00:23:27,555 --> 00:23:31,215
Obwinia�em ci� za wszystkie moje niepowodzenia.
337
00:23:34,485 --> 00:23:35,625
Chcia�em...
338
00:23:38,215 --> 00:23:41,265
si� zabi�...
339
00:23:41,265 --> 00:23:43,385
poniewa� nie mog�em ci� pokona�.
340
00:23:47,425 --> 00:23:48,985
Przepraszam.
341
00:24:01,195 --> 00:24:03,685
[Dziecko, kt�re widzi duchy - streszczenie]
342
00:24:03,685 --> 00:24:07,615
[Noona, widz� migocz�cych ludzi.]
343
00:24:09,385 --> 00:24:12,775
Powa�nie, dlaczego mi to robisz?
344
00:24:12,775 --> 00:24:16,145
Firma JR Entertainment, Nam Sung Sik,
zgodzi�a si� to wyprodukowa�.
345
00:24:17,725 --> 00:24:20,395
Nie masz do�� tych temat�w?
346
00:24:20,395 --> 00:24:22,875
By�o tyle zamieszania przy okazji "Mi�o�ci ducha",
347
00:24:22,875 --> 00:24:26,825
a teraz chcesz, �eby ma�e dziecko widzia�o duchy?
348
00:24:28,085 --> 00:24:31,645
Czu�am si� tak zainspirowana tym razem,
�e nie mog�am nic na to poradzi�.
349
00:24:31,645 --> 00:24:33,315
Pani Oh,
350
00:24:33,315 --> 00:24:37,425
nawet moja cierpliwo�� jest na wyczerpaniu.
351
00:24:37,425 --> 00:24:41,355
My�la�am, �e je�li kto� by mia� to zrozumie�, to by�by� ty.
352
00:24:41,355 --> 00:24:42,695
Nie?
353
00:24:53,145 --> 00:24:58,615
Chodzi mi o to, �e jest to co�, nad czym nale�y popracowa�, aby to rozwi�za�.
354
00:25:00,515 --> 00:25:02,035
Noona,
355
00:25:02,035 --> 00:25:03,945
to naprawd� za wiele.
356
00:25:03,945 --> 00:25:06,405
Postaw si� na moim miejscu.
357
00:25:06,405 --> 00:25:09,165
Jak musia�em si� czu� w wieku sze�ciu lat,
358
00:25:09,165 --> 00:25:11,385
widz�c rzeczy, kt�rych inni nie widzieli.
359
00:25:12,595 --> 00:25:15,575
Od sz�stego roku �ycia?
360
00:25:17,995 --> 00:25:21,325
Jak si� czu�e�,
kiedy pierwszy raz co� zobaczy�e�?
361
00:25:21,325 --> 00:25:22,845
Ba�e� si�?
362
00:25:22,845 --> 00:25:24,965
Czy to by�o dziwne, czy co� takiego?
363
00:25:25,915 --> 00:25:28,335
Jaka by�a reakcja twoich rodzic�w?
364
00:25:28,335 --> 00:25:31,615
Kiedy po raz pierwszy im powiedzia�e�...
365
00:25:31,615 --> 00:25:34,035
Kiedy po raz pierwszy im powiedzia�e�,
to prawda.
366
00:25:34,035 --> 00:25:36,985
Powiedzia�e�, �e s�dzisz, �e masz problemy ze wzrokiem i kupi�e� okulary.
367
00:25:36,985 --> 00:25:39,465
Jeste� taka niezdarna.
368
00:25:39,465 --> 00:25:41,485
Co to?
369
00:25:42,605 --> 00:25:44,735
Co? Czy to plamka?
370
00:25:44,735 --> 00:25:45,695
Dlaczego?
371
00:25:46,895 --> 00:25:48,375
W porz�dku. Zetr� to.
372
00:25:48,375 --> 00:25:50,095
Nie ruszaj si� przez sekund�.
373
00:25:50,095 --> 00:25:52,565
- W porz�dku.
- Zrobi� to. Nie ruszaj si�.
374
00:25:52,565 --> 00:25:53,765
Kurcz�.
375
00:25:56,275 --> 00:25:58,175
Philip Yoo?
376
00:26:04,335 --> 00:26:06,975
Co ci� tu sprowadza?
377
00:26:06,975 --> 00:26:09,345
Mam spotkanie z dyrektorem prasowy.
378
00:26:19,255 --> 00:26:20,915
Naprawd�?
379
00:26:20,915 --> 00:26:22,425
No c�...
380
00:26:26,435 --> 00:26:28,355
Nie wysiadasz?
381
00:26:28,355 --> 00:26:31,495
Tak, powinnam.
382
00:26:43,075 --> 00:26:44,445
Pani Oh!
383
00:26:53,155 --> 00:26:55,275
To by�o niez�e.
384
00:26:58,245 --> 00:26:59,615
[Dziecko, kt�re widzi duchy]
385
00:26:59,615 --> 00:27:02,455
Czy to �art?
386
00:27:09,445 --> 00:27:12,145
Co to by�o do licha?
387
00:27:12,145 --> 00:27:13,435
Powa�nie.
388
00:27:15,765 --> 00:27:18,755
Nosisz okulary przeciws�oneczne w nocy?
389
00:27:20,465 --> 00:27:22,725
Odziedziczy�a� Baek Ho Market w spadku?
390
00:27:22,725 --> 00:27:25,245
Jeste� dziedzicem "Pierog�w Eul".
391
00:27:27,525 --> 00:27:29,515
Pocz�stujesz mnie?
392
00:27:35,975 --> 00:27:38,055
- 500 won z kieliszek.
- Co?
393
00:27:38,055 --> 00:27:40,985
�artuj�.
394
00:27:40,985 --> 00:27:44,455
Unni by si� zmartwi�a,
gdybym wzi�a od ciebie pieni�dze.
395
00:27:44,455 --> 00:27:47,555
Nie wiem, o co ci chodzi, ale prosz� nie wspominaj o niej.
396
00:27:48,675 --> 00:27:52,685
Unni powiedzia�a mi, �e mo�e ci si� co� przydarzy�
i �e powinnam si� tob� opiekowa�.
397
00:27:52,685 --> 00:27:56,435
Powiedzia�a, �e si�gn��e� dna
i mo�esz mie� nierozwa�ne pomys�y.
398
00:27:56,435 --> 00:27:58,585
Nie powinna si� nade mn� litowa�.
399
00:27:58,585 --> 00:28:02,015
Czy powinienem umrze� tylko dlatego,
�e zosta�em porzucony?
400
00:28:02,015 --> 00:28:04,435
Zosta�e� porzucony?
401
00:28:04,435 --> 00:28:07,485
M�wi�am, �e zwracasz premie za podpisanie umowy agencji.
402
00:28:07,485 --> 00:28:11,675
S�ysza�am, �e jeste� kompletnie sp�ukany
i mo�esz sobie pozwoli� tylko na autobus.
403
00:28:11,675 --> 00:28:15,565
Zosta�e� porzucony. Rozumiem.
404
00:28:15,565 --> 00:28:17,355
Dzi�ki za alkohol.
405
00:28:17,355 --> 00:28:19,305
Dlaczego tak �atwo si� podda�e�?
406
00:28:20,795 --> 00:28:22,255
Nie dos�ysza�em.
407
00:28:22,255 --> 00:28:25,835
Unni ocali�a ci �ycie osiem razy,
408
00:28:25,835 --> 00:28:28,765
a ty po dw�ch pr�bach podda�e� si�?
409
00:28:28,765 --> 00:28:31,135
To nie ja zrezygnowa�em!
410
00:28:31,135 --> 00:28:32,035
Serio,
411
00:28:32,035 --> 00:28:35,865
czy dla tego prze�u�a zwyci�ski kupon z loterii
dla faceta, kt�rego mia�a zrzuci�?
412
00:28:35,865 --> 00:28:38,385
W takim razie powinna mi da� ten kupon.
413
00:28:38,385 --> 00:28:39,825
Co prze�u�a?
414
00:28:39,825 --> 00:28:41,475
Los!
415
00:28:41,475 --> 00:28:44,175
Nie widzia�am ostatniej liczby, ale
416
00:28:44,175 --> 00:28:46,975
pierwsze cztery liczby si� zgadza�y.
417
00:28:46,975 --> 00:28:50,125
Co najmniej mia�aby drug� nagrod�.
418
00:28:50,125 --> 00:28:53,635
To si� zdarzy�o, gdy by�e� nieprzytomny,
419
00:28:53,635 --> 00:28:56,115
ona prze�u�a ten los
420
00:28:56,115 --> 00:28:59,025
i zrezygnowa�a z wygranej.
421
00:28:59,025 --> 00:29:00,795
A niech to!
422
00:29:05,715 --> 00:29:07,365
Soo Min,
423
00:29:07,365 --> 00:29:10,435
masz samoch�d?
424
00:29:16,825 --> 00:29:19,375
Prze�y�em...
425
00:29:19,375 --> 00:29:21,895
dzi�ki Eul Soon?
426
00:29:21,895 --> 00:29:24,305
Wtedy nie wiedzia�a
427
00:29:24,305 --> 00:29:27,245
o mamie, naszyjniku czy swojej roli przy moim pechu.
428
00:29:27,245 --> 00:29:29,495
Wi�c, dlaczego to zrobi�a?
429
00:29:46,585 --> 00:29:48,295
Jestem przed twoim domem.
430
00:29:48,295 --> 00:29:50,115
Je�li jeste� na g�rze, porozmawiajmy.
431
00:29:53,225 --> 00:29:54,625
Co to jest?
432
00:29:54,625 --> 00:29:56,345
Producent Lee?
1
00:30:00,946 --> 00:30:04,716
[Jestem teraz przed twoim domem.
Je�li jeste� na g�rze, porozmawiajmy.]
2
00:30:13,255 --> 00:30:15,145
Prosz� wyjd� na zewn�trz.
3
00:30:16,615 --> 00:30:18,475
Prosz� wyjd�.
4
00:31:06,305 --> 00:31:08,455
Zmieni�a kod dost�pu.
5
00:31:57,425 --> 00:31:58,645
Kto tam?
6
00:31:58,645 --> 00:32:00,375
To ja, Sung Joong.
7
00:32:02,025 --> 00:32:03,945
Co ci� tu sprowadza tak wcze�nie?
8
00:32:03,945 --> 00:32:05,205
Przyszed�em po kluczyki do samochodu.
9
00:32:05,205 --> 00:32:09,515
- A...
- Naprawd� mi�o ci� tu znowu widzie�, mamo.
10
00:32:09,515 --> 00:32:12,895
Noona mieszkaj�c samotnie w tym wielkim domu
nie czuje si� zbyt dobrze ze m�.
11
00:32:12,895 --> 00:32:14,295
Nazwa�e� mnie "mam�"?
12
00:32:16,585 --> 00:32:18,075
Nie podoba ci si�?
13
00:32:19,055 --> 00:32:21,705
Dlaczego nie mia�oby mi si� podoba�?
14
00:32:22,695 --> 00:32:23,955
Gdzie jest noona?
15
00:32:23,955 --> 00:32:26,485
Nie wiem. My�l�, �e zarwa�am ca�� nock�.
16
00:32:28,145 --> 00:32:30,465
Sung Joong jeste�?
17
00:32:30,465 --> 00:32:32,245
Oto kluczyki od samochodu.
18
00:32:32,245 --> 00:32:33,885
Twoja ci�ar�wka jest ju� naprawiona?
19
00:32:33,885 --> 00:32:35,385
Jeszcze nie.
20
00:32:35,385 --> 00:32:38,315
To we� m�j samoch�d.
21
00:32:38,315 --> 00:32:41,295
Po prostu kup nowe auto.
22
00:32:41,295 --> 00:32:43,165
Teraz mo�esz sobie na to pozwoli�.
23
00:32:43,165 --> 00:32:45,355
Jest to uci��liwe, kiedy id� na zakupy.
24
00:32:45,355 --> 00:32:47,485
Mamo, potrzebujesz samochodu?
25
00:32:47,485 --> 00:32:49,255
Mam dodatkowe auto.
26
00:32:49,255 --> 00:32:51,225
Chcesz nim je�dzi�?
27
00:32:51,225 --> 00:32:53,625
Sung Joong,
28
00:32:53,625 --> 00:32:56,035
jeste� �wietny.
29
00:32:56,035 --> 00:32:58,485
Sung Joong jeste�...
30
00:32:58,485 --> 00:32:59,515
S�ucham?
31
00:32:59,515 --> 00:33:01,075
jeste� wstr�tny.
32
00:33:02,665 --> 00:33:04,145
O!
33
00:33:04,145 --> 00:33:06,755
Jak mo�esz m�wi� to komu�, kto uratowa� ci �ycie?
34
00:33:06,755 --> 00:33:08,275
Co?
35
00:33:09,265 --> 00:33:10,465
Powa�nie.
36
00:33:20,915 --> 00:33:23,355
Naprawd� oszala�em.
37
00:33:23,355 --> 00:33:27,055
Zobaczysz, czy kiedykolwiek tam znowu p�jd�.
38
00:33:50,335 --> 00:33:52,905
Gdzie ci� boli?
39
00:33:53,975 --> 00:33:57,335
Karmi� ci� tym co najlepsze i
robi� wszystko dla ciebie.
40
00:33:57,335 --> 00:34:00,085
Powiedz mi, gdzie ci� boli.
41
00:34:03,465 --> 00:34:06,305
Po prostu wytnij go!
42
00:34:07,745 --> 00:34:09,905
Mamo, nie m�w takich rzeczy.
43
00:34:09,905 --> 00:34:12,825
Brzydki dodatek do mi�ego domu.
44
00:34:12,825 --> 00:34:14,805
Umyj r�ce i wejd� do �rodka.
45
00:34:24,285 --> 00:34:25,405
Mamo,
46
00:34:25,405 --> 00:34:26,825
przez przypadek...
47
00:34:26,825 --> 00:34:31,705
co wiesz o wr�bicie,
kt�ry powiedzia� tacie, �eby wyci�� i spali� drzewo.
48
00:34:31,705 --> 00:34:35,935
Czy mo�emy dowiedzie� si�,
kim on jest i gdzie mieszka?
49
00:34:35,935 --> 00:34:39,565
To by�o 24 lata temu.
My�l�, �e to niemo�liwe.
50
00:34:40,775 --> 00:34:44,195
Mo�e twoja ciocia Jin Kyung co� wie.
51
00:34:44,195 --> 00:34:47,655
Pochodzi� z rodzinnego miasta Jin Kyung.
52
00:34:47,655 --> 00:34:50,375
C�, to...
53
00:34:50,375 --> 00:34:52,725
czy mog�aby� j� zapyta�?
54
00:35:34,595 --> 00:35:35,705
�yjesz?
55
00:35:37,225 --> 00:35:38,585
�yjesz?
56
00:35:39,575 --> 00:35:42,585
M�wi�, �e nie ma lekarstwa na z�amane serce.
57
00:35:42,585 --> 00:35:45,455
Zgi�, przepadnij.
58
00:35:46,415 --> 00:35:49,425
Trzeba mie� ogromn� odwag�, patrze� na ciebie.
59
00:35:49,425 --> 00:35:51,635
Szcz�cie mo�e si� odmieni� i
60
00:35:51,635 --> 00:35:53,605
nic nie trwa wiecznie.
61
00:35:56,015 --> 00:35:57,435
Philip hyung,
62
00:35:58,565 --> 00:36:01,765
czy powinienem zadzwoni� do pani Oh?
63
00:36:01,765 --> 00:36:03,355
To znaczy...
64
00:36:03,355 --> 00:36:05,315
M�wi si�, �e "mnich nie mo�e ogoli� sam swojej g�owy".
65
00:36:05,315 --> 00:36:07,895
Mog� spr�bowa� ci pom�c.
66
00:36:09,085 --> 00:36:11,225
Je�li nie chcesz mojej pomocy, to zapomnij!
67
00:36:11,225 --> 00:36:13,565
Wydaje si�, �e chcesz,
�eby wasz zwi�zek rozpad� si� na zawsze.
68
00:36:15,385 --> 00:36:16,795
IRS mnie przys�a�.
69
00:36:17,865 --> 00:36:20,515
Zap�aci�em grzywn� za podpisanie umowy,
kt�r� odda�e�.
70
00:36:23,055 --> 00:36:25,275
Czy Ki Soon i Choong Yeol podpisali kontrakt z agencj�?
71
00:36:25,275 --> 00:36:27,065
Dobrze zrobili.
72
00:36:28,545 --> 00:36:29,845
Masz z nimi kontakt?
73
00:36:29,845 --> 00:36:32,205
Pewnie i tak si� z nimi nie spotkam.
74
00:36:32,205 --> 00:36:33,685
Ale kto wie?
75
00:36:33,685 --> 00:36:35,775
Co za dra�.
76
00:37:17,745 --> 00:37:19,165
Mamo.
77
00:37:39,355 --> 00:37:40,705
Mamo,
78
00:37:41,665 --> 00:37:42,705
ja...
79
00:37:44,055 --> 00:37:46,275
zrezygnowa�em z Eul Soon.
80
00:37:48,435 --> 00:37:49,805
R�wnie�,
81
00:37:49,805 --> 00:37:51,575
[Op�ata administracyjna niezap�acona]
Jestem ...
82
00:37:51,575 --> 00:37:53,605
kompletnie wszystko zepsu�em.
83
00:37:53,605 --> 00:37:55,325
Ju� nic nie jestem wart.
84
00:37:56,775 --> 00:37:57,765
I...
85
00:37:58,985 --> 00:38:01,605
po tym, jak odrzuci�em projekt producenta Lee,
86
00:38:02,605 --> 00:38:04,875
nie dostaj� innych ofert.
87
00:38:07,765 --> 00:38:10,845
Co to za tytu�:
"Dziecko, kt�re widzi duchy"?
88
00:38:10,845 --> 00:38:12,185
To takie dziecinne.
89
00:38:12,185 --> 00:38:13,745
Nie s�dzisz?
90
00:38:18,095 --> 00:38:20,075
Czy powinienem to zrobi�?
91
00:38:28,945 --> 00:38:30,505
Mamo,
92
00:38:33,145 --> 00:38:34,885
bardzo za tob� t�skni�.
93
00:38:40,835 --> 00:38:42,235
Naprawd�...
94
00:38:43,495 --> 00:38:47,015
ciesz� si�, �e mog� przyj�� do ciebie i...
95
00:38:49,065 --> 00:38:50,765
porozmawia�.
96
00:39:23,635 --> 00:39:26,005
My�l�, �e to by�o tutaj.
97
00:39:40,565 --> 00:39:42,285
Min�o troch� czasu.
98
00:39:43,375 --> 00:39:45,005
Zastanawiam si�, czy jest zdrowy?
99
00:40:00,855 --> 00:40:01,955
Co to jest?
100
00:40:02,915 --> 00:40:04,625
Zmar�?
101
00:40:05,965 --> 00:40:08,245
Zastanawiam si� kiedy?
102
00:40:27,755 --> 00:40:30,715
- Philip Yoo?
- Przestraszy�a� mnie!
103
00:40:33,235 --> 00:40:35,355
Co ty tu robisz?
104
00:40:35,355 --> 00:40:37,945
No, a ty co tu robisz?
105
00:40:37,945 --> 00:40:40,365
Zna�em tego dziadka ca�kiem dobrze.
106
00:40:41,965 --> 00:40:43,745
Sk�d go znasz?
107
00:40:43,745 --> 00:40:46,015
No c�, tak po prostu.
108
00:40:46,015 --> 00:40:48,415
A ty, co tu robisz?
109
00:40:48,415 --> 00:40:52,445
Jestem tutaj,
poniewa� zach�ci� moich rodzic�w
110
00:40:52,445 --> 00:40:55,565
24 lata temu do wzi�cia udzia�u w ceremonii.
111
00:40:56,865 --> 00:40:59,605
Ten wr�bita ci to powiedzia�?
112
00:40:59,605 --> 00:41:03,575
W dniu kiedy zesz�a lawina,
mia�am odwr�ci� z�� pass�?
113
00:41:03,575 --> 00:41:05,885
Tak powiedzia�.
114
00:41:05,885 --> 00:41:08,785
Wracaj�c do ciebie, co tu robisz?
115
00:41:08,785 --> 00:41:10,635
Czego chcia�a� si� dowiedzie�?
116
00:41:10,635 --> 00:41:12,665
Jakiego rodzaju to mia�a by� ceremonia?
117
00:41:12,665 --> 00:41:15,085
Te� jestem ciekawa.
118
00:41:15,085 --> 00:41:16,675
Chc� si� tego dowiedzie�.
119
00:41:17,855 --> 00:41:20,175
Kto� przyszed� do naszego domu i
120
00:41:20,175 --> 00:41:22,085
kaza� nam odby� szama�sk� ceremoni�.
121
00:41:22,085 --> 00:41:25,605
I zaraz po uroczysto�ci, zachorowa�am.
122
00:41:25,605 --> 00:41:30,805
Wtedy ta sama osoba wr�ci�a
i kaza�a spali� nasze drzewa.
123
00:41:30,805 --> 00:41:33,045
A 24 lata p�niej,
124
00:41:33,045 --> 00:41:34,715
jedno drzewo stoi przed twoim domem i
125
00:41:34,715 --> 00:41:36,775
drugie przed moim.
126
00:41:36,775 --> 00:41:38,865
Nie zaciekawi�o ci� to?
127
00:41:38,865 --> 00:41:41,005
Widz�, �e wci�� wierzysz w takie rzeczy.
128
00:41:41,005 --> 00:41:42,035
W porz�dku.
129
00:41:42,035 --> 00:41:44,885
Dam ci jasn� odpowied�. Chod�my.
130
00:41:49,705 --> 00:41:53,395
S�ysza�em, �e by�e� gospodarzem mojej mamy
131
00:41:53,395 --> 00:41:56,995
w czasie "ceremonii b�ogos�awie�stwa" 24 lata temu.
132
00:41:58,355 --> 00:42:00,815
24 lata temu?
133
00:42:03,695 --> 00:42:06,205
Jestem jej synem.
134
00:42:06,205 --> 00:42:08,255
Ok Hee!
135
00:42:08,255 --> 00:42:10,595
Teraz pami�tam.
136
00:42:10,595 --> 00:42:13,755
Tego dnia mieli�my wielk� uroczysto��.
137
00:42:13,755 --> 00:42:16,245
Ok Hee by�a wtedy do�� s�awna.
138
00:42:16,245 --> 00:42:20,015
Ludzie z ca�ego kraju przybywali, by si� z ni� zobaczy�.
139
00:42:20,015 --> 00:42:21,565
Pami�tasz jakie� szczeg�y...
140
00:42:21,565 --> 00:42:24,675
dotycz�cej tamtej ceremonii?
141
00:42:24,675 --> 00:42:27,645
Zacz�li�my ceremoni�, ale...
142
00:42:27,645 --> 00:42:29,535
jej nie doko�czyli�my.
143
00:42:31,055 --> 00:42:32,075
Co?
144
00:42:32,075 --> 00:42:33,275
Nie zrobi�a tego.
145
00:42:33,275 --> 00:42:35,335
Dlatego to pami�tam.
146
00:42:35,335 --> 00:42:38,295
Co masz na my�li, �e tego nie zrobi�a?
147
00:42:46,145 --> 00:42:50,155
Je�li pomodl� si� dla niej o wielkie b�ogos�awie�stwo,
to czy Eul Chook nie b�dzie mia� pecha?
148
00:42:50,155 --> 00:42:52,955
Je�li teraz nie ma szcz�cia...
149
00:42:52,955 --> 00:42:55,605
to co jeszcze zostanie mu odebrane?
150
00:42:59,585 --> 00:43:02,525
Jak mo�na zrobi� co� takiego?
151
00:43:02,525 --> 00:43:06,485
Duch, kt�ry rani ludzi, nie jest prawdziwym duchem!
152
00:43:16,895 --> 00:43:18,515
Ok Hee,
153
00:43:18,515 --> 00:43:19,455
o co chodzi?
154
00:43:19,455 --> 00:43:21,995
Kochanie, co z t� kobiet�?
155
00:43:21,995 --> 00:43:24,905
Nie mog� doko�czy� tej ceremonii.
156
00:43:24,905 --> 00:43:26,225
Przepraszam.
157
00:43:26,225 --> 00:43:28,565
Co si� sta�o?
158
00:43:28,565 --> 00:43:31,185
Nie chc� tego wi�cej robi�.
159
00:43:31,185 --> 00:43:34,375
W �rodku ceremonii,
co robisz?
160
00:43:35,915 --> 00:43:38,965
Zwr�c� wszystko.
161
00:43:38,965 --> 00:43:41,725
Prosz� bezpiecznie wr�ci� do domu.
162
00:43:41,725 --> 00:43:44,985
- Niech pani pos�ucha!
- Czekaj, Ok Hee!
163
00:43:44,985 --> 00:43:47,895
Eul Chook, czeka�e� troch�, prawda?
164
00:43:47,895 --> 00:43:50,285
Sko�czy�am prac�. Chod�my.
165
00:44:04,795 --> 00:44:06,275
Chod�my.
166
00:44:08,735 --> 00:44:12,985
Potem Ok Hee znikn�a bez �ladu.
167
00:44:21,825 --> 00:44:25,715
Dlaczego mamie by�o mnie �al?
168
00:44:25,715 --> 00:44:27,805
Nawet nie doko�czy�a ceremonii.
169
00:44:29,105 --> 00:44:31,355
Wiedzia�a co nas czeka,
170
00:44:32,465 --> 00:44:33,945
dlatego �le si� z tym czu�a.
171
00:44:36,355 --> 00:44:39,095
Kiedy zobaczy�a jak cierpisz...
172
00:44:39,095 --> 00:44:41,645
przypomnia� jej si�
173
00:44:41,645 --> 00:44:44,335
syn, kt�remu wtedy pewnie si� szcz�ci�o.
174
00:44:47,205 --> 00:44:49,675
Powiedzia�a� mi,
175
00:44:49,675 --> 00:44:52,295
�e moja mama sprawi�a,
176
00:44:52,295 --> 00:44:54,825
�e zakocha�em si� w tobie.
177
00:44:57,085 --> 00:44:59,095
My�l�, �e by�o odwrotnie.
178
00:44:59,095 --> 00:45:01,345
W ka�dej chwili czu�em...
179
00:45:03,225 --> 00:45:05,715
jakbym by� testowany.
180
00:45:06,995 --> 00:45:09,205
Czy b�dziesz j� kocha�
w ka�dej sytuacji?
181
00:45:09,205 --> 00:45:11,495
Czy wybierzesz �ycie z Eul Soon,
nawet je�li tak to b�dzie wygl�da�?
182
00:45:12,725 --> 00:45:13,955
W ko�cu...
183
00:45:15,325 --> 00:45:17,905
zakocha�em si� w tobie
184
00:45:17,905 --> 00:45:19,515
z w�asnej woli
185
00:45:20,565 --> 00:45:22,245
i to by� m�j wyb�r.
186
00:45:23,635 --> 00:45:25,195
To nie by�o przeznaczenie.
187
00:45:29,035 --> 00:45:31,965
Wi�c nawet je�li chcesz mnie zostawi�,
188
00:45:31,965 --> 00:45:33,415
To...
189
00:45:34,515 --> 00:45:36,655
Szanuj� twoj� decyzj�.
190
00:45:42,255 --> 00:45:44,505
Nie chc� tego ci�gn��...
191
00:45:44,505 --> 00:45:47,105
w imi� "przeznaczenia".
192
00:46:00,365 --> 00:46:03,225
[Rze�ba w drewnie]
193
00:46:04,725 --> 00:46:06,505
Dzie� dobry!
194
00:46:08,035 --> 00:46:10,665
Czy mog�a by�...
195
00:46:10,665 --> 00:46:15,515
zrobi� tabliczk�, by umie�ci� j� pod drzewem?
196
00:46:15,515 --> 00:46:18,005
Chcesz co� na tej tabliczce napisa�?
197
00:46:19,435 --> 00:46:20,445
Tak.
198
00:46:20,445 --> 00:46:23,515
Czy sama mog�abym na niej umie�ci� napis?
199
00:46:23,515 --> 00:46:27,095
Napisz to tutaj.
200
00:46:27,095 --> 00:46:27,995
Pomog� ci.
201
00:46:27,995 --> 00:46:29,955
Wielkie dzi�ki.
202
00:46:53,465 --> 00:46:55,485
Mo�esz by� teraz ze swoj� drug� wa�n� cz�ci�.
203
00:46:57,655 --> 00:46:59,165
To jest to drzewo?
204
00:47:00,925 --> 00:47:02,505
- Dzie� dobry.
- Dzie� dobry.
205
00:47:02,505 --> 00:47:04,275
- To jest to drzewo.
- Rozumiem.
206
00:47:04,275 --> 00:47:06,585
- Tylko ostro�nie.
- Oczywi�cie.
207
00:47:06,585 --> 00:47:08,535
Dobrze, idziemy po narz�dzia.
208
00:47:53,075 --> 00:47:55,775
Cz�owieku, jak g�o�no.
209
00:47:55,775 --> 00:47:59,695
Nie ma potrzeby si� �egna�.
Po prostu id� swoj� drog�!
210
00:48:04,645 --> 00:48:06,615
[P�jd� ju�.]
211
00:48:24,895 --> 00:48:30,095
Aktorka Shin Yoon A zosta�a oskar�ona o podpalenie
i zosta�a skazana na rok wi�zienia.
212
00:48:30,095 --> 00:48:33,485
Opinia publiczna krytykuje wyrok.
213
00:48:33,485 --> 00:48:35,345
Nic w tym wzgl�dzie nie zmieni�o od lata.
[Dwa miesi�ce p�niej]
214
00:48:35,345 --> 00:48:39,925
W internecie kr��y historia o podpaleniu w hotelu Korina...
215
00:48:39,925 --> 00:48:41,065
W�adze maj�...
216
00:48:41,065 --> 00:48:42,565
- Rok?
- orzek�, �e to plotki i...
217
00:48:42,565 --> 00:48:44,795
nie znaleziono �adnych twardych dowod�w...
218
00:48:44,795 --> 00:48:47,165
Zabi�a bez skrupu��w...
219
00:48:47,165 --> 00:48:49,805
Jak mogli da� jej tylko rok?
220
00:48:49,805 --> 00:48:56,075
Obecnie odsiaduje wyrok w wi�zieniu.
221
00:48:56,075 --> 00:48:58,265
Dwa miesi�ce temu Shin Yoon A zako�czy�a kr�cenie serialu...
222
00:48:58,265 --> 00:49:00,605
- Mi�o�� ducha i ...
- My�l�, �e nie ma sprawiedliwo�ci na tym �wiecie.
223
00:49:00,605 --> 00:49:03,595
Chcia�bym, aby duchy zabija�y ludzi takich jak ona!
224
00:49:03,595 --> 00:49:06,255
Kiedy aktor Philip Yoo pojawi� si� na scenie ...
225
00:49:11,925 --> 00:49:14,795
Ty jeste� Shin Yoon A?
226
00:49:14,795 --> 00:49:17,275
Jestem twoj� fank�.
227
00:49:17,275 --> 00:49:19,645
Prosz�. Przynios�am to dla ciebie.
228
00:49:19,645 --> 00:49:21,855
- Napij si� wody.
- Tak, prosz�.
229
00:49:22,905 --> 00:49:24,345
Dzi�kuj�.
230
00:49:24,345 --> 00:49:26,225
Ale...
231
00:49:26,225 --> 00:49:28,745
Nie jem w�glowodan�w.
232
00:49:28,745 --> 00:49:32,145
- Rozumiem.
- To dobrze.
233
00:49:32,145 --> 00:49:34,935
Chod� z nami.
234
00:49:36,155 --> 00:49:37,535
Chod�my na zewn�trz. Dobrze?
235
00:49:37,535 --> 00:49:40,325
- Gdzie?
- Zobaczysz, kiedy tam dotrzemy.
236
00:49:40,325 --> 00:49:43,475
- Chod� t�dy.
- Tak, t�dy.
237
00:49:43,475 --> 00:49:47,035
- Yoon A, tutaj. T�dy.
- Co?
238
00:49:47,035 --> 00:49:48,685
- Prawie jeste�my na miejscu.
- Gdzie mnie prowadzicie?
239
00:49:48,685 --> 00:49:49,945
Zobaczysz, kiedy tam dotrzemy.
240
00:49:49,945 --> 00:49:54,165
M�j Bo�e!
241
00:49:54,165 --> 00:49:56,185
Co to ma si� znaczy�?
242
00:50:05,745 --> 00:50:08,195
Czy to prawda, �e...
243
00:50:08,195 --> 00:50:11,355
pod�o�y�a� ogie� w hotelu Korina
244
00:50:11,355 --> 00:50:13,575
osiem lat temu?
245
00:50:13,575 --> 00:50:17,455
Z Internetu wiem...
246
00:50:17,455 --> 00:50:22,035
�e pr�bowa�a� rozbi� zwi�zek Philipa Yoo z jego dziewczyn�.
247
00:50:22,035 --> 00:50:24,185
Czy to prawda?
248
00:50:27,495 --> 00:50:29,175
A co je�li tak?
249
00:50:31,135 --> 00:50:33,615
Co mo�esz mi zrobi�?
250
00:50:33,615 --> 00:50:36,935
Prawnicy nie mogli mnie skaza�.
Jak �miesz mnie przes�uchiwa�?
251
00:50:36,935 --> 00:50:37,875
My�l�, �e to prawda.
252
00:50:39,895 --> 00:50:43,935
Ten incydent to ju� jest przesz�o��.
Sprawa zako�czona.
253
00:50:43,935 --> 00:50:46,345
Nawet duch nie mo�e mnie tkn��.
254
00:50:50,995 --> 00:50:53,475
Duch mo�e i nie, ale...
255
00:50:54,335 --> 00:50:56,885
s� ludzie, kt�rzy zostali.
256
00:50:56,885 --> 00:50:58,585
Co?
257
00:50:58,585 --> 00:51:01,415
Osiem lat temu, w tym miejscu...
258
00:51:02,595 --> 00:51:04,315
zgin�a moja c�rka...
259
00:51:04,315 --> 00:51:06,325
na pi�tym pi�trze!
260
00:51:07,915 --> 00:51:10,065
- Unni, trzymaj j�!
- Dlaczego to robisz?
261
00:51:10,065 --> 00:51:11,645
- Hej ty!
- Prosz� nie!
262
00:51:11,645 --> 00:51:13,545
- Zabij� ci�!
- Prosz� przesta�cie!
263
00:51:13,545 --> 00:51:14,875
- Nie po twarzy!
- Ty b ***!
264
00:51:14,875 --> 00:51:16,325
Prosz�, nie bij mnie po twarzy!
265
00:51:16,325 --> 00:51:18,185
Pu��cie mnie, wy dziwki!
266
00:51:18,185 --> 00:51:20,785
Wiecie, ile jestem warta? Przesta�cie!
267
00:51:20,785 --> 00:51:23,995
Nie dotykajcie mnie!
268
00:51:34,485 --> 00:51:36,415
W tym brakuje wigoru.
269
00:51:36,415 --> 00:51:38,665
Brakuje te� twojego dowcipu,
270
00:51:38,665 --> 00:51:40,625
nie licz�c gramatyki.
271
00:51:40,625 --> 00:51:42,665
Co si� dzieje, noona?
272
00:51:44,735 --> 00:51:45,985
Noona?
273
00:51:47,235 --> 00:51:48,815
Pani Oh!
274
00:51:49,895 --> 00:51:50,995
Co?
275
00:51:50,995 --> 00:51:52,825
Co, dlaczego?
276
00:51:52,825 --> 00:51:57,045
Sprawdzamy skrypt, a ty my�lami jeste� gdzie indziej.
277
00:51:57,045 --> 00:51:59,415
Przejrzeli�my go
i niewiele poprawili�my.
278
00:51:59,415 --> 00:52:00,895
Co si� dzieje, noona?
279
00:52:03,105 --> 00:52:06,275
Przejrz� to jeszcze raz.
280
00:52:19,065 --> 00:52:21,945
Co si� z ni� dzieje?
281
00:52:27,415 --> 00:52:28,885
Tak to ja.
282
00:52:28,885 --> 00:52:31,545
Masz teraz czas?
Zaraz tam b�d�.
283
00:52:31,545 --> 00:52:33,035
Tak.
284
00:52:37,605 --> 00:52:39,805
Mam tylko kaw�.
285
00:52:39,805 --> 00:52:42,055
Dzi�kuj�.
286
00:52:42,055 --> 00:52:45,565
Wys�a�em ci scenariusz "Dziecko, kt�re widzi duchy".
287
00:52:45,565 --> 00:52:46,985
Przeczyta�e� to?
288
00:52:46,985 --> 00:52:48,745
Przeczyta�em.
289
00:52:48,868 --> 00:52:51,178
Nie obsadzili�my jeszcze r�l.
290
00:52:51,178 --> 00:52:52,838
Nie s�dz�, �e to dla mnie.
291
00:52:52,838 --> 00:52:55,298
Mam traum� na samo s�owo "duch".
292
00:52:55,298 --> 00:52:57,488
Philip,
293
00:52:57,488 --> 00:52:59,168
nie wracasz do pracy?
294
00:52:59,168 --> 00:53:00,678
Dlaczego mia�bym nie wraca�?
295
00:53:00,678 --> 00:53:04,348
Tylko dlatego, �e nie chc� z tob� pracowa�,
nie znaczy, �e rzucam aktorstwo.
296
00:53:04,348 --> 00:53:06,588
Masz d�ug� przerw� i
297
00:53:06,588 --> 00:53:08,458
�adnego projektu.
298
00:53:08,458 --> 00:53:11,398
M�j ostatni projekt by� tak wyczerpuj�cy,
299
00:53:11,398 --> 00:53:13,258
�e potrzebuj� d�u�szego wypoczynku.
300
00:53:13,258 --> 00:53:14,668
Czy to...
301
00:53:14,668 --> 00:53:17,528
z powodu pani Oh?
302
00:53:17,528 --> 00:53:20,088
Czasami wydaje si�, �e
303
00:53:20,088 --> 00:53:22,838
naprawd� si� mn� interesujesz.
304
00:53:22,838 --> 00:53:24,538
Oczywi�cie, �e tak.
305
00:53:24,538 --> 00:53:26,348
Bardzo si� interesuj�.
306
00:53:30,808 --> 00:53:32,458
Poniewa�...
307
00:53:32,458 --> 00:53:35,318
chc� �eby� by� szcz�liwy.
308
00:53:36,538 --> 00:53:39,968
Wtedy noona r�wnie� b�dzie szcz�liwa.
309
00:53:39,968 --> 00:53:42,708
Pocz�tkowo zastanawia�em si�
310
00:53:42,708 --> 00:53:46,358
czy naprawd� zas�ugujesz na
311
00:53:46,358 --> 00:53:48,258
mi�o�� pani Oh,
312
00:53:49,368 --> 00:53:53,018
ale kiedy przemy�la�em to...
313
00:53:53,018 --> 00:53:55,898
Kiedy to przemy�la�e�?
314
00:53:55,898 --> 00:54:00,718
Mi�o�� nie tylko jest dla tych,
kt�rzy na ni� zas�uguj�.
315
00:54:00,718 --> 00:54:03,378
W dziwny spos�b to uj��e�.
316
00:54:03,378 --> 00:54:06,618
By� mo�e dlatego istnieje mi�o��.
317
00:54:06,618 --> 00:54:09,678
R�wnie� ci kt�rym jej brak,
mog� przetrwa�.
318
00:54:09,678 --> 00:54:12,428
M�wisz, �e mi brakuje?
319
00:54:14,088 --> 00:54:16,618
By� mo�e pani Oh ci� wybra�a
320
00:54:16,618 --> 00:54:20,478
poniewa� ma wiele mi�o�ci, by si� ni� podzieli�.
321
00:54:23,748 --> 00:54:26,238
Nie wiesz o czym m�wisz.
322
00:54:26,238 --> 00:54:28,598
Ona mnie nie wybra�a.
323
00:54:30,508 --> 00:54:34,338
Odwiedzi�e� miejsce,
do kt�rego przeniesiono drzewko jab�oni?
324
00:54:35,828 --> 00:54:37,628
Powiniene� to zrobi�.
325
00:54:37,628 --> 00:54:41,378
Pani Oh jedzie tam dzisiaj.
326
00:55:00,518 --> 00:55:04,618
Nigdy nie powinny�cie by� rozdzielone.
327
00:55:42,407 --> 00:55:48,937
Chocia� pocz�tek by� z�y,
mo�e teraz b�dzie lepiej?
328
00:55:51,117 --> 00:55:53,237
Chocia� mieli�my z�y pocz�tek,
329
00:55:53,237 --> 00:55:55,337
my�l�, �e teraz mo�e by� lepiej.
330
00:56:06,507 --> 00:56:07,777
Gdzie jeste�?
331
00:56:08,647 --> 00:56:10,057
Jestem daleko od domu.
332
00:56:10,057 --> 00:56:11,517
Ja te�.
333
00:56:11,517 --> 00:56:13,237
Gdzie jeste�?
334
00:56:14,469 --> 00:56:16,079
A jak s�dzisz?
335
00:56:17,119 --> 00:56:18,669
Tu� za tob�.
336
00:56:43,619 --> 00:56:45,399
Oh Eul Soon.
337
00:56:47,409 --> 00:56:49,439
Je�li porzucisz mnie po raz trzeci,
338
00:56:49,439 --> 00:56:51,169
nie wybacz� ci.
339
00:56:52,639 --> 00:56:54,879
Musisz mi wybaczy�.
340
00:56:56,559 --> 00:56:58,739
Je�li zostawisz mnie jeszcze raz...
341
00:56:58,739 --> 00:57:01,069
mog� umrze�.
342
00:57:02,279 --> 00:57:04,199
Nawet je�li, to i tak wr�cisz do �ycia.
343
00:57:06,699 --> 00:57:08,439
Zgadza si�.
344
00:57:09,789 --> 00:57:12,129
Nawet je�li mnie porzucisz,
wybacz� ci.
345
00:57:12,129 --> 00:57:15,189
Nawet je�li umr�, wr�c�.
346
00:57:15,189 --> 00:57:17,229
To bezu�yteczne...
347
00:57:17,229 --> 00:57:18,939
nawet je�li mn� zm�czysz.
348
00:57:20,069 --> 00:57:21,359
Wiesz o tym?
349
00:57:22,789 --> 00:57:25,159
Powiedzia�e�, �e powinni�my trzyma� si� razem.
350
00:57:26,679 --> 00:57:28,519
To mo�e by�...
351
00:57:28,519 --> 00:57:30,949
troch� niewygodne.
352
00:57:30,949 --> 00:57:33,679
Powiniene� si� przygotowa�.
353
00:57:36,579 --> 00:57:37,999
Sko�czy�em z...
354
00:57:40,139 --> 00:57:41,859
przygotowaniami.
355
00:58:47,379 --> 00:58:49,059
Czy ju� si� spotkali?
356
00:59:11,109 --> 00:59:14,289
Naprawd� chc�, �eby� by� szcz�liwy.
56547