All language subtitles for Lovely.Horribly.S01E11.Ep11.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,012 --> 00:01:00,252 Dym, kt�ry widzia�e�... 2 00:01:01,772 --> 00:01:03,152 Czy to... 3 00:01:04,172 --> 00:01:05,302 ona? 4 00:01:28,762 --> 00:01:30,232 Mamo. 5 00:01:32,962 --> 00:01:34,492 To by�a� ty? 6 00:01:45,042 --> 00:01:46,772 Eul Chook. 7 00:02:17,302 --> 00:02:20,352 Philip jeste� ranny? 8 00:02:23,212 --> 00:02:25,502 Zast�pi� ci wszystko, 9 00:02:25,502 --> 00:02:27,722 co straci�a� z mojego powodu. 10 00:02:29,052 --> 00:02:31,102 Zrekompensuj� ca�y 11 00:02:31,102 --> 00:02:33,832 b�l, kt�rego ci przysporzy�em. 12 00:02:41,042 --> 00:02:43,682 To nigdy nie by�o twoje. 13 00:02:49,562 --> 00:02:50,872 Mamo. 14 00:03:00,372 --> 00:03:01,452 Teraz... 15 00:03:02,812 --> 00:03:05,012 teraz musisz to odda�. 16 00:03:07,022 --> 00:03:08,142 Mamo. 17 00:03:13,472 --> 00:03:15,572 Co musz� odda�? 18 00:03:16,472 --> 00:03:18,672 Co nie jest moje? 19 00:03:19,572 --> 00:03:21,772 Je�li chcesz mi co� powiedzie�, to powiedz, 20 00:03:21,772 --> 00:03:24,072 ale zostaw w spokoju Oh Eul Soon! 21 00:03:25,502 --> 00:03:27,602 Tylko powiedz mi to wprost! 22 00:03:44,192 --> 00:03:45,372 Mamo. 23 00:03:46,752 --> 00:03:47,982 Mamo! 24 00:03:49,352 --> 00:03:51,572 Mamo, mamo. 25 00:03:51,572 --> 00:03:52,782 Mamo! 26 00:04:10,772 --> 00:04:12,272 Producencie Lee! 27 00:04:12,292 --> 00:04:13,962 Hyunga nie ma w domu. 28 00:04:13,962 --> 00:04:15,482 Jestem tu, by zobaczy� si� z kim� innym. 29 00:04:15,482 --> 00:04:17,342 Producent Lee! 30 00:04:17,342 --> 00:04:20,122 Pomy�la�em, �e tu b�dziesz. 31 00:04:21,772 --> 00:04:23,072 Czy... 32 00:04:23,072 --> 00:04:25,542 przypadkiem pami�tasz, gdzie to jest? 33 00:04:26,662 --> 00:04:30,242 O czym ty m�wisz? To dom Philipa. 34 00:04:30,242 --> 00:04:31,492 To jest tw�j... 35 00:04:31,492 --> 00:04:34,852 dom, w kt�rym mieszka�a� w dzieci�stwie. 36 00:04:34,852 --> 00:04:36,372 Co? 37 00:04:37,572 --> 00:04:38,972 Co ty... 38 00:04:45,432 --> 00:04:47,182 To jest... 39 00:04:47,182 --> 00:04:49,242 ten dom? 40 00:04:52,012 --> 00:04:55,392 On wr�ci do ciebie. 41 00:05:06,252 --> 00:05:09,032 M�wi�, �e jest niesamowita. 42 00:05:09,032 --> 00:05:11,212 Ona widzi przysz�o��. 43 00:05:11,212 --> 00:05:13,752 Jak mo�e zobaczy� przysz�o��? 44 00:05:13,752 --> 00:05:15,332 Kto wie. Ale ona 45 00:05:15,332 --> 00:05:19,552 s�ucha piosenek i widzi wydarzenia, tak jak obrazy w serialach lub filmie 46 00:05:19,552 --> 00:05:23,152 i wszystkie one staj� si� rzeczywisto�ci�. 47 00:05:23,152 --> 00:05:26,142 Ona jest niesamowita. 48 00:05:26,142 --> 00:05:27,672 Jest naprawd� dobra. 49 00:05:27,672 --> 00:05:31,272 Mam do niej wiele pyta�. 50 00:05:44,072 --> 00:05:45,832 My�l�, �e to b�dzie wiecz�r. 51 00:05:47,962 --> 00:05:51,452 Kiedy zajdzie s�o�ce, 52 00:05:51,452 --> 00:05:54,252 b�dziesz mie�... 53 00:05:54,252 --> 00:05:56,682 ciemnosk�rego go�cia. 54 00:06:00,652 --> 00:06:03,102 Przyniesie ci dobre wie�ci. 55 00:06:04,952 --> 00:06:06,162 I... 56 00:06:06,162 --> 00:06:07,492 studnia. 57 00:06:07,492 --> 00:06:09,612 Czy jest tam studnia? 58 00:06:09,612 --> 00:06:14,042 Tak. Sk�d wiesz, �e na naszym podw�rku jest studnia? 59 00:06:15,912 --> 00:06:18,412 Upewnij si�, �e dzieci s� bezpieczne. 60 00:06:23,522 --> 00:06:25,962 Nie s�yszysz tej piosenki, prawda? 61 00:06:25,962 --> 00:06:29,362 T� piosenk� s�ysz� tylko ja. Zgadza si�? 62 00:06:46,662 --> 00:06:50,922 Ten pok�j by� tw�j. 63 00:06:52,472 --> 00:06:54,312 To jest... 64 00:06:54,312 --> 00:06:56,322 ten pok�j? 65 00:06:57,332 --> 00:06:59,192 Niemo�liwe. 66 00:07:08,882 --> 00:07:10,282 Niemo�liwe. 67 00:07:10,282 --> 00:07:12,782 Nic nie pami�tam. 68 00:07:14,302 --> 00:07:16,312 Wtedy wiele si� zmieni�o. 69 00:07:16,312 --> 00:07:20,382 Wn�trze i wyst�j po twoim odej�ciu. 70 00:07:20,382 --> 00:07:23,872 Wiem, bo tu mieszka�em. 71 00:07:26,282 --> 00:07:29,902 Czy to nie dziwne, �e to by� m�j dom, 72 00:07:29,902 --> 00:07:32,012 i �e... 73 00:07:32,012 --> 00:07:35,732 Philip tu mieszka? 74 00:07:39,182 --> 00:07:40,622 Pani Oh, 75 00:07:42,282 --> 00:07:44,682 powiedzia�a�, �e spotkali�cie si� co osiem lat? 76 00:07:46,122 --> 00:07:47,922 On tu mieszka 77 00:07:47,922 --> 00:07:49,892 ju� prawie �smy rok. 78 00:07:51,202 --> 00:07:54,622 Prawie? 79 00:07:54,622 --> 00:07:57,382 Co osiem lat, gdy spotkasz Philipa, 80 00:07:57,382 --> 00:08:00,282 czym to si� dla ciebie ko�czy? 81 00:08:04,032 --> 00:08:06,922 Niewiele si� wydarzy�o. 82 00:08:06,922 --> 00:08:10,022 Po prostu mijali�my si�. 83 00:08:10,022 --> 00:08:12,102 Cokolwiek to jest, 84 00:08:12,102 --> 00:08:14,872 to si� powt�rzy, 85 00:08:14,872 --> 00:08:16,962 chyba �e zmienisz to teraz. 86 00:09:29,542 --> 00:09:33,992 Tak bardzo si� boj�, �e wszystko zmieni si� w rzeczywisto��. 87 00:09:33,992 --> 00:09:35,012 Mamo. 88 00:09:35,012 --> 00:09:37,082 Mamo, co powinnam robi�? 89 00:09:47,972 --> 00:09:52,632 [Kim Ok Hee] 90 00:10:24,332 --> 00:10:25,712 Mamo. 91 00:10:27,392 --> 00:10:29,512 Naprawd� nie �yjesz. 92 00:10:31,262 --> 00:10:33,082 Naprawd� nie �yjesz? 93 00:10:35,432 --> 00:10:37,872 Naprawd� umar�a�, mamo? 94 00:10:47,872 --> 00:10:50,292 Ona czeka na zewn�trz! 95 00:10:52,172 --> 00:10:53,862 [9 lat wcze�niej] 96 00:10:53,862 --> 00:10:56,152 Moja mama nie �yje. 97 00:10:56,152 --> 00:10:58,162 Gnojku. 98 00:10:58,162 --> 00:10:59,532 Nie b�d� taki. 99 00:10:59,532 --> 00:11:01,712 Sama tak powiedzia�a. 100 00:11:01,712 --> 00:11:03,812 Powiedzia�a, �e powinienem uwa�a� j� za martw�. 101 00:11:03,812 --> 00:11:07,152 Tak powiedzia�a swojemu 10-letniemu synowi! 102 00:11:08,342 --> 00:11:10,492 Przyjecha�a tu, by si� z tob� zobaczy�. 103 00:11:10,492 --> 00:11:13,512 Niech mnie ogl�da w telewizji. 104 00:11:13,512 --> 00:11:17,042 - Co? - Leci ze mn� du�o program�w. 105 00:11:17,042 --> 00:11:19,322 Mo�e ogl�da� wszystkie moje reklamy i filmy. 106 00:11:19,322 --> 00:11:21,622 Nie chc� jej widzie�. 107 00:11:25,662 --> 00:11:28,172 Naprawd� mo�esz tego p�niej �a�owa�. 108 00:12:08,402 --> 00:12:09,782 Dlaczego mnie szuka�a�? 109 00:12:12,862 --> 00:12:15,252 Porzuci�a� mnie. 110 00:12:15,252 --> 00:12:17,512 Umar�a�. 111 00:12:19,572 --> 00:12:21,792 Po co szukasz mnie po �mierci? 112 00:12:26,312 --> 00:12:28,062 Wykorzysta�a� kogo� jeszcze, 113 00:12:29,952 --> 00:12:31,542 by poka� mi matczyn� trosk�? 114 00:12:33,952 --> 00:12:36,052 My�la�a�, �e b�d� wdzi�czny? 115 00:12:39,972 --> 00:12:42,202 Nigdy nie powinna� odchodzi�. 116 00:12:46,712 --> 00:12:49,302 Nie powinna by�a� mnie zostawia�. 117 00:12:59,942 --> 00:13:00,932 Mamo... 118 00:13:04,992 --> 00:13:06,782 Dlaczego mnie szuka�a�? 119 00:14:40,422 --> 00:14:41,172 Czy to on? 120 00:15:00,372 --> 00:15:01,712 Philip! 121 00:15:03,912 --> 00:15:05,402 Philip? 122 00:15:07,742 --> 00:15:09,482 Wr�ci�e�? 123 00:15:20,357 --> 00:15:22,317 My�la�am, �e s�ysz�, jak otwieraj� si� drzwi. 124 00:15:54,698 --> 00:15:57,028 Naprawd� jeste� kim�. 125 00:15:57,417 --> 00:16:00,797 Nie przeszkadza ci to, by tu zosta�? 126 00:16:00,797 --> 00:16:02,657 Co masz na my�li? 127 00:16:02,717 --> 00:16:04,897 Wiem, �e to twoje mieszkanie, ale 128 00:16:04,897 --> 00:16:07,577 tu straci�a �ycie swoj� asystentk�. 129 00:16:07,577 --> 00:16:10,807 Widzia�em to miejsce zbrodni... 130 00:16:13,037 --> 00:16:14,997 Przepraszam. 131 00:16:14,997 --> 00:16:17,347 Przepraszam, �e o tym wspomnia�em. 132 00:16:20,007 --> 00:16:21,387 To nie ma znaczenia. 133 00:16:22,607 --> 00:16:26,777 Jak tu miesza�am, moja drama osi�gn�a 30% ogl�dalno��. 134 00:16:26,777 --> 00:16:30,167 To moje najszcz�liwsze miejsce do tej pory. 135 00:16:30,167 --> 00:16:32,817 Gdzie indziej mia�abym p�j��? 136 00:16:34,867 --> 00:16:36,647 Rozumiem. 137 00:16:36,647 --> 00:16:38,317 A tak w og�le, co pan�w tu sprowadza? 138 00:16:38,317 --> 00:16:40,817 Prawie zapomnia�em. 139 00:16:40,817 --> 00:16:42,827 Przyszli�my zwr�ci� pier�cionek. 140 00:16:42,827 --> 00:16:44,347 Podaj jej. 141 00:16:47,307 --> 00:16:49,597 Dzi�kuj�. 142 00:16:53,587 --> 00:16:55,017 Ale... 143 00:16:56,497 --> 00:16:59,647 dlaczego znalaz� si� na palcu denatki Lee Soo Jung? 144 00:17:04,257 --> 00:17:06,427 Soo Jung... 145 00:17:06,427 --> 00:17:09,277 chcia�a mie� ten pier�cionek. 146 00:17:11,147 --> 00:17:12,727 Insynuujesz, �e go ukrad�a? 147 00:17:14,137 --> 00:17:15,467 Nie wiem. 148 00:17:16,867 --> 00:17:18,387 By� mo�e. 149 00:17:20,207 --> 00:17:21,867 Jednak... 150 00:17:21,867 --> 00:17:24,547 z innego punktu widzenia wygl�da to tak, jakby 151 00:17:24,547 --> 00:17:28,497 celowo go pod�o�ono, aby wygl�da�o na twoje zw�oki. 152 00:17:29,797 --> 00:17:32,487 Do tego tw�j identyfikator i rzeczy osobiste 153 00:17:32,487 --> 00:17:35,187 r�wnie� zosta�y tam znalezione. 154 00:17:35,187 --> 00:17:36,777 Detektywie Lee, 155 00:17:37,857 --> 00:17:41,137 czy zastanawia� si� pan, czy nie rzuci� pracy detektywa i zosta� pisarzem? 156 00:17:41,137 --> 00:17:43,457 Powinien pan pisa� ze mn� skrypty. 157 00:17:43,457 --> 00:17:46,117 Ma pan talent do opowie�ci. 158 00:17:48,657 --> 00:17:51,467 W�a�ciwie moim marzeniem z dzieci�stwa by�o zostanie aktorem. 159 00:17:52,937 --> 00:17:55,817 Dzi�kujemy za po�wi�cony nam czas. Nast�pnym razem... 160 00:17:55,817 --> 00:17:57,407 Mam nadziej�, �e... 161 00:17:57,407 --> 00:17:59,467 nie b�dzie "nast�pnego razu". 162 00:18:03,137 --> 00:18:04,257 Hej, 163 00:18:04,257 --> 00:18:07,957 kto nosi skradziony pier�cionek? 164 00:18:07,957 --> 00:18:09,797 Ta kobieta jest naprawd� dziwna. 165 00:18:09,797 --> 00:18:13,667 Widzia�e� jak za�o�y�a pier�cionek na palec jakby nic si� nie sta�o? 166 00:18:13,667 --> 00:18:16,107 Cz�owieku, ona przyprawia mnie o dreszcze. 167 00:18:35,347 --> 00:18:37,117 Dobrze. 168 00:19:51,747 --> 00:19:54,237 Dlaczego o tym nie napiszesz? 169 00:19:56,637 --> 00:19:58,507 Nikt si� nie dowie. 170 00:19:59,787 --> 00:20:02,377 Pomy�l�, �e to twoja wyobra�nia. 171 00:20:04,627 --> 00:20:06,367 Napisz to. 172 00:20:37,067 --> 00:20:38,307 Noona. 173 00:20:38,307 --> 00:20:39,517 Tak? 174 00:20:39,517 --> 00:20:42,797 Powiedzia�e�, �e b�dziesz mnie nazywa� noona. 175 00:20:42,797 --> 00:20:45,717 C�, musz� spr�bowa� czego�, 176 00:20:45,717 --> 00:20:48,137 �eby si� do 177 00:20:48,137 --> 00:20:49,947 ciebie zbli�y�. 178 00:20:52,447 --> 00:20:54,357 O czym ty m�wisz? 179 00:20:54,357 --> 00:20:56,347 O czym�. 180 00:20:56,347 --> 00:20:58,487 - Hej, noona. - Tak? 181 00:20:58,487 --> 00:21:02,097 - Ty i Philip spotykali�cie si� co osiem lat? - Tak. 182 00:21:02,097 --> 00:21:05,817 A wiesz, �e my r�wnie� spotykamy si� co osiem lat? 183 00:21:05,817 --> 00:21:07,527 Co? 184 00:21:07,527 --> 00:21:09,797 Dwadzie�cia cztery lata temu 185 00:21:09,797 --> 00:21:12,107 16 lat temu w gimnazjum i 186 00:21:12,107 --> 00:21:15,987 osiem lat temu, kiedy byli�my asystentami producenta i scenarzysty, 187 00:21:15,987 --> 00:21:18,047 r�wnie� si� spotkali�my. 188 00:21:18,047 --> 00:21:21,507 My r�wnie� spotykamy si� co osiem lat. 189 00:21:23,187 --> 00:21:25,127 Masz racj�. 190 00:21:25,127 --> 00:21:27,087 To prawda. 191 00:21:28,997 --> 00:21:33,547 Czy wiesz, dlaczego o tym nie powiedzia�em? 192 00:21:33,547 --> 00:21:35,587 Dlaczego? 193 00:21:36,867 --> 00:21:40,457 Nie chcia�em, aby� ogl�da�a si� wstecz. 194 00:21:42,517 --> 00:21:47,627 Chcia�em uratowa� ci� od bolesnych wspomnie�, 195 00:21:49,387 --> 00:21:52,987 aby� dalej porusza�a si� tylko do przodu. 196 00:21:52,987 --> 00:21:55,007 Dlatego ci nie powiedzia�em. 197 00:22:01,317 --> 00:22:03,147 Wi�c nie b�d�... 198 00:22:03,147 --> 00:22:05,047 przywi�zana do przesz�o�ci. 199 00:22:05,047 --> 00:22:08,787 Duchy trzymaj� si� takich os�b. 200 00:22:10,147 --> 00:22:15,467 One prosz� tych, kt�rzy nie mog� ich odrzuci�, aby o nich pami�tali. 201 00:22:17,577 --> 00:22:21,257 W�a�ciwie jest co�, o co chcia�em ci� zapyta�. 202 00:22:21,257 --> 00:22:23,687 Dlaczego zrezygnowa�a� z judo? 203 00:22:23,687 --> 00:22:26,247 Do��czy�em do zespo�u judo z twojego powodu. 204 00:22:26,247 --> 00:22:28,427 Ale ty zrezygnowa�a� tego samego dnia 205 00:22:28,427 --> 00:22:31,157 i dali mi nie�le popali�. 206 00:22:32,457 --> 00:22:35,867 [16 lat wcze�niej] 207 00:22:53,715 --> 00:22:56,965 Co ty m�wisz? 208 00:22:57,337 --> 00:22:58,287 Noona. 209 00:23:01,127 --> 00:23:02,727 Czy to prawda? 210 00:23:05,747 --> 00:23:08,237 Dlaczego zrezygnowa�a� z judo? 211 00:23:09,907 --> 00:23:11,127 Bo... 212 00:23:12,247 --> 00:23:13,767 Nie lubi�am judo. 213 00:23:19,617 --> 00:23:21,067 W ka�dym razie, 214 00:23:21,067 --> 00:23:24,067 czy wiesz, �e dzi� kr�cimy w pobli�u? 215 00:23:24,067 --> 00:23:26,397 Przyjd� nas odwied�, je�li masz czas. 216 00:23:27,787 --> 00:23:29,687 Pewnie, zrobi� tak. 217 00:23:29,687 --> 00:23:32,127 - Musisz! - Okej. 218 00:23:32,127 --> 00:23:33,537 To ja ju� p�jd�. 219 00:23:33,537 --> 00:23:36,737 - Sung Joong! - Tak? 220 00:23:36,737 --> 00:23:39,747 Dzi�kuj�. 221 00:23:40,917 --> 00:23:42,227 Do zobaczenia p�niej! 222 00:23:42,227 --> 00:23:44,327 Pa! 223 00:23:57,727 --> 00:24:01,457 Powiedzmy im, �e nie mo�emy dzisiaj kr�ci� filmu. 224 00:24:01,457 --> 00:24:04,347 Masz gor�czk�. 225 00:24:05,547 --> 00:24:08,467 Poczuj� si� lepiej, gdy zaczn� co� robi�. 226 00:24:08,467 --> 00:24:12,507 "Mi�o�� ducha" mo�e naprawd� zamieni� ci� w ducha. 227 00:24:26,167 --> 00:24:28,097 Yong Man, daj nam chwilk�. 228 00:24:37,817 --> 00:24:39,747 Dlaczego nie odpowiadasz na moje telefony? 229 00:24:49,877 --> 00:24:51,647 Przepraszam. 230 00:24:53,077 --> 00:24:55,217 By�am nierozwa�na... 231 00:24:55,217 --> 00:24:57,237 i g�upia. 232 00:24:58,587 --> 00:25:00,067 Oppa. 233 00:25:00,067 --> 00:25:04,247 Mia�am dwadzie�cia lat, gdy ci� pokocha�am. 234 00:25:04,247 --> 00:25:06,857 Niewa�ne, czy jestem dobra, czy z�a liczy si� to, 235 00:25:08,297 --> 00:25:12,607 �e jeste� dla mnie wszystkim. 236 00:25:12,607 --> 00:25:15,287 Postaram si� by� lepsza. 237 00:25:15,287 --> 00:25:16,407 Co? 238 00:25:17,697 --> 00:25:19,477 Prosz�, wybacz mi. 239 00:25:24,777 --> 00:25:25,947 Ja... 240 00:25:27,577 --> 00:25:29,617 Nie jestem dla ciebie wszystkim. 241 00:25:32,177 --> 00:25:33,907 Mylisz si�. 242 00:25:37,747 --> 00:25:39,047 R�wnie�... 243 00:25:40,237 --> 00:25:42,567 Nie jestem z�y i nie mam, czego ci wybacza�. 244 00:26:10,737 --> 00:26:13,157 Kim jest ta pani? Powiedz jej, �eby wysz�a. 245 00:26:13,157 --> 00:26:14,517 S�ucham? 246 00:26:14,517 --> 00:26:16,297 Jaka pani? 247 00:26:32,127 --> 00:26:33,587 Ja... 248 00:26:34,917 --> 00:26:36,587 wr�ci�am. 249 00:27:22,077 --> 00:27:23,617 Co to... 250 00:27:26,377 --> 00:27:27,647 za dziwne uczucie? 251 00:27:40,667 --> 00:27:42,517 Sp�ni�am si�, prawda? 252 00:29:06,847 --> 00:29:09,297 Dzie� dobry! 253 00:29:09,297 --> 00:29:11,657 - Cze��. - Jeste�?. 254 00:29:16,977 --> 00:29:18,547 Zrani� si� w r�k�. 255 00:29:19,727 --> 00:29:22,017 Zastanawiam si� gdzie? 256 00:29:24,847 --> 00:29:26,257 Sung Joong, 257 00:29:28,207 --> 00:29:31,177 powiedzia�e�, �e chcesz, �ebym zapomnia�a o mojej przesz�o�ci. 258 00:29:31,177 --> 00:29:33,787 Te� tego chc�. 259 00:29:33,787 --> 00:29:38,357 Chc�, by on te� zapomnia� o przesz�o�ci. 260 00:29:38,357 --> 00:29:40,217 Teraz... 261 00:29:40,217 --> 00:29:42,147 ona jest obok niego. 262 00:29:43,407 --> 00:29:45,007 Jego przesz�o��. 263 00:29:46,167 --> 00:29:47,397 Co? 264 00:29:47,397 --> 00:29:49,367 O czym ty m�wisz? 265 00:29:52,307 --> 00:29:53,557 Tam. 266 00:30:26,387 --> 00:30:27,967 Co si� sta�o? 267 00:30:27,967 --> 00:30:29,457 Nic ci nie jest? 268 00:30:29,457 --> 00:30:31,367 Nic. 269 00:30:39,147 --> 00:30:40,997 O co chodzi? 270 00:30:41,136 --> 00:30:43,196 Czy co� si� sta�o? 271 00:30:43,196 --> 00:30:44,606 A jak my�lisz? 272 00:30:44,606 --> 00:30:46,566 My�l�, �e ju� wiesz. 273 00:30:49,176 --> 00:30:50,626 Czy ty... 274 00:30:51,766 --> 00:30:52,926 znowu kogo� zobaczy�e�? 275 00:30:52,926 --> 00:30:55,586 Kobieta uchwycona przez monitoring Hotelu Gyeong Kwang. 276 00:30:55,586 --> 00:30:57,436 Ta kobieta to Kim Ra Yeon, prawda? 277 00:31:02,526 --> 00:31:04,556 Ra Yeon... 278 00:31:04,556 --> 00:31:06,836 by�a tam? 279 00:31:06,836 --> 00:31:09,026 Co je�li mam racj�? 280 00:31:14,326 --> 00:31:16,996 M�wi�e�, �e jestem jedyna. 281 00:31:16,996 --> 00:31:20,176 �e chcesz, bym by�a przy tobie na zawsze. 282 00:31:20,176 --> 00:31:23,766 Co wydarzy�o si� osiem lat temu? 283 00:31:23,766 --> 00:31:26,986 Kim Ra Yeon i twoja mama... 284 00:31:26,986 --> 00:31:30,136 S�ysza�em, �e obie zgin�y w tym po�arze osiem lat temu. 285 00:31:30,136 --> 00:31:33,376 A teraz obie 286 00:31:33,376 --> 00:31:35,576 nara�aj� pani� Oh na niebezpiecze�stwo. 287 00:31:54,426 --> 00:31:57,576 Dlaczego tak trudno si� z tob� spotka�? 288 00:31:57,576 --> 00:31:59,916 By�em troch� zaj�ty. 289 00:32:04,666 --> 00:32:06,186 W takim razie, 290 00:32:06,186 --> 00:32:09,406 kiedy zrani�e� si� w r�k�? 291 00:32:09,406 --> 00:32:11,116 To nic. 292 00:32:14,166 --> 00:32:16,386 Chyba nie chcesz ze mn� rozmawia�. 293 00:32:17,426 --> 00:32:19,016 To nie tak. 294 00:32:20,586 --> 00:32:23,256 W porz�dku. Ju� p�jd�. 1 00:32:34,966 --> 00:32:36,306 T�skni�em za tob�. 2 00:32:52,598 --> 00:32:54,098 Dzi�kuj�, �e... 3 00:32:56,148 --> 00:32:57,508 najpierw przysz�a� do mnie. 4 00:33:00,698 --> 00:33:04,078 Co� si� sta�o, prawda? 5 00:33:07,318 --> 00:33:09,258 To nie tak. 6 00:33:09,258 --> 00:33:11,938 By�em przezi�biony 7 00:33:11,938 --> 00:33:14,228 i wczoraj by�em przykuty do ��ka. 8 00:33:16,758 --> 00:33:19,158 Wygl�da na to, �e nadal masz gor�czk�. 9 00:33:20,328 --> 00:33:22,088 Dobrze si� czuj�. 10 00:33:22,088 --> 00:33:23,758 Ale... 11 00:33:23,758 --> 00:33:26,638 zrani�e� si� w r�k� w tym samym miejscu, co ja. 12 00:33:26,638 --> 00:33:30,058 Fascynuj�ce, jak ranimy nasze d�onie. 13 00:33:30,058 --> 00:33:32,998 S�ysza�am, �e zrani�e� si� te� w nog�. 14 00:33:32,998 --> 00:33:35,258 Jeste�my jak bli�ni�ta. 15 00:33:35,258 --> 00:33:37,538 Wszystko wyleczy�am. 16 00:33:41,448 --> 00:33:43,578 Teraz musisz to odda�. 17 00:33:49,008 --> 00:33:53,828 Mam troch� wolnego czasu... 18 00:33:53,828 --> 00:33:56,258 jutro po pracy. 19 00:33:56,258 --> 00:33:57,558 Czy jeste�... 20 00:33:57,558 --> 00:33:58,838 Hyung! 21 00:33:58,838 --> 00:34:00,908 Gdzie jeste�? 22 00:34:00,908 --> 00:34:03,188 Szef ci� szuka! 23 00:34:04,048 --> 00:34:04,898 Hyung! 24 00:34:04,898 --> 00:34:06,178 Brak mu wyczucia. 25 00:34:06,178 --> 00:34:09,418 Wo�a ci�. Powiniene� i��. 26 00:34:09,418 --> 00:34:11,518 Powinni�my... 27 00:34:11,518 --> 00:34:14,308 uciec? Tam, gdzie nie ma ludzi? 28 00:34:14,308 --> 00:34:16,458 Nie ma miejsca bez ludzi. 29 00:34:16,458 --> 00:34:17,668 Chod� ze mn�. 30 00:34:26,388 --> 00:34:28,978 Pada. 31 00:34:31,928 --> 00:34:35,278 Czy to naprawd�... 32 00:34:36,388 --> 00:34:37,708 miejsce... 33 00:34:37,708 --> 00:34:40,538 - o kt�rym m�wi�e�? - Co? 34 00:34:40,538 --> 00:34:42,058 Co ci tutaj nie pasuje? 35 00:34:42,058 --> 00:34:43,588 Jest super, a powietrze jest �wie�e. 36 00:34:43,588 --> 00:34:45,308 Nie ma ludzi. To mi�e. 37 00:34:46,858 --> 00:34:49,498 Ale by�am tu ju� wcze�niej. 38 00:34:49,498 --> 00:34:51,098 By�a�? 39 00:34:51,098 --> 00:34:53,638 Z kim? Kiedy? 40 00:34:55,388 --> 00:34:56,938 W�a�ciwie to ja jestem... 41 00:34:58,508 --> 00:35:00,728 ekspertem od randek. 42 00:35:03,408 --> 00:35:06,908 Z kim tu przysz�a�? Dobra, w porz�dku. Chod�my st�d. 43 00:35:12,548 --> 00:35:13,958 Nie powstrzymasz mnie? 44 00:35:15,038 --> 00:35:17,078 Chcesz, �ebym ci powiedzia�a? 45 00:35:17,078 --> 00:35:19,028 Expert, te� mi co�. 46 00:35:21,448 --> 00:35:23,668 Tu jest tak mi�o. 47 00:35:24,968 --> 00:35:26,418 Jak tam... 48 00:35:26,418 --> 00:35:28,568 twoja mama? 49 00:35:28,568 --> 00:35:31,098 Wyje�d�a pojutrze. 50 00:35:31,098 --> 00:35:33,078 Musi by� ci smutno. 51 00:35:34,958 --> 00:35:38,538 Jest tylko moim go�ciem. 52 00:35:40,268 --> 00:35:41,598 Czu�am si�... 53 00:35:42,748 --> 00:35:44,508 lepiej z mam�, 54 00:35:44,508 --> 00:35:46,668 kt�ra mnie wychowa�a, 55 00:35:46,668 --> 00:35:48,638 ni� z t�, kt�ra mnie urodzi�a. 56 00:35:49,908 --> 00:35:52,568 Rozmawia�y�my swobodnie... 57 00:35:52,568 --> 00:35:55,438 i moje serce 58 00:35:55,438 --> 00:35:56,818 bardziej za ni� t�skni. 59 00:35:58,348 --> 00:36:01,028 Jaka ona by�a? 60 00:36:02,788 --> 00:36:04,948 Moja mama robi�a... 61 00:36:04,948 --> 00:36:08,758 najlepsze pierogi. 62 00:36:08,758 --> 00:36:11,218 Mog�am je�� je codziennie i nie robi�o mi si� niedobrze. 63 00:36:12,768 --> 00:36:14,978 By�a bardzo wielkoduszna, 64 00:36:14,978 --> 00:36:18,768 wszyscy s�siedzi naprawd� j� kochali. 65 00:36:20,068 --> 00:36:21,418 Ponadto, 66 00:36:21,418 --> 00:36:24,138 mia�a... 67 00:36:24,138 --> 00:36:27,788 naj�adniejszy u�miech. 68 00:36:27,788 --> 00:36:29,518 Taka by�a moja mama. 69 00:36:48,208 --> 00:36:50,138 Mamo, to jest takie dobre. 70 00:36:50,138 --> 00:36:52,578 Powinnam si� tym podzieli� z Soo Bin. 71 00:36:52,578 --> 00:36:55,128 Zam�wi�am jeszcze jedn�. 72 00:36:56,568 --> 00:36:59,148 Prosz�, zjedz du�o. 73 00:36:59,148 --> 00:37:03,078 Mog� sobie pozwoli� na kupno pizzy. 74 00:37:04,828 --> 00:37:07,948 Kto wie, kiedy wr�c�? 75 00:37:09,928 --> 00:37:12,388 Powinna� cz�ciej mnie odwiedza�. 76 00:37:18,148 --> 00:37:20,358 Kto ci to da�? 77 00:37:24,788 --> 00:37:26,458 S�ucham? 78 00:37:26,458 --> 00:37:28,688 Kt�ry z tych dw�ch? 79 00:37:29,638 --> 00:37:30,948 Niewa�ne. 80 00:37:30,948 --> 00:37:34,648 Niewa�ne, kto da� ci naszyjnik. 81 00:37:34,648 --> 00:37:36,998 Kt�ry z nich jest tym, 82 00:37:36,998 --> 00:37:38,598 kt�rego wolisz? 83 00:37:43,048 --> 00:37:44,988 Co si� sta�o? 84 00:37:44,988 --> 00:37:48,628 My�la�a�, �e zapytam, kt�ry z nich ma wi�cej pieni�dzy? 85 00:37:50,778 --> 00:37:53,328 Dziwnie to brzmi, bo rozwiod�am si� z twoim 86 00:37:53,328 --> 00:37:55,498 ojcem, bo ten zbankrutowa�? 87 00:37:56,898 --> 00:37:58,918 Nie to mia�am na my�li. 88 00:38:02,128 --> 00:38:03,348 Eul Soon, 89 00:38:04,478 --> 00:38:06,418 tw�j tata i ja... 90 00:38:06,418 --> 00:38:08,418 nie rozwiedli�my si� z powodu pieni�dzy. 91 00:38:10,858 --> 00:38:15,038 Gdy byli�my nowo�e�cami, mieszkali�my w studiu w suterenie. 92 00:38:15,038 --> 00:38:18,678 Potem zaoszcz�dzili�my pieni�dze. 93 00:38:18,678 --> 00:38:21,388 Po kupieniu naszego pierwszego budynku, 94 00:38:21,388 --> 00:38:23,808 tw�j tata zacz�� si� dziwnie zachowywa�. 95 00:38:23,808 --> 00:38:26,398 Sta� si� zach�anny 96 00:38:26,398 --> 00:38:28,758 i nie mog�am sobie z nim poradzi�. 97 00:38:28,758 --> 00:38:32,408 Wynaj�� szamank�, by otrzyma� obfite b�ogos�awie�stwo. 98 00:38:32,408 --> 00:38:35,018 Zamiast zadzwoni� po lekarza, gdy zachorowa�a� 99 00:38:35,018 --> 00:38:36,958 odprawia� ceremonie szama�skie. 100 00:38:36,958 --> 00:38:40,618 Wszystko dzieje si� z jakiego� powodu, ale 101 00:38:40,618 --> 00:38:43,418 zacz�� obwinia� za wszystko duchy. 102 00:38:45,938 --> 00:38:47,248 W ko�cu powiedzia�, 103 00:38:47,248 --> 00:38:50,378 �e nasze ma��e�stwo doprowadzi�o go do bankructwa. 104 00:38:50,378 --> 00:38:52,648 Jak mog�am z nim zosta�? 105 00:38:57,258 --> 00:38:59,458 Nie wiedzia�am o tym. 106 00:39:01,338 --> 00:39:03,498 Oczywi�cie, �e nie. 107 00:39:03,498 --> 00:39:06,968 Jak mog�am m�wi� takie rzeczy mojej ma�ej c�rce? 108 00:39:10,618 --> 00:39:11,838 Hej, 109 00:39:13,058 --> 00:39:14,708 to od mojej mamy. 110 00:39:14,708 --> 00:39:18,658 Czy to nie twoja ulubiona? 111 00:39:18,658 --> 00:39:22,558 Jeszcze nie jad�am. Dzi�kuj�! 112 00:39:22,558 --> 00:39:26,838 Powiedzia�a, �e dotrzymywa�a� jej towarzystwa, gdy by�am w pracy. 113 00:39:26,838 --> 00:39:30,448 - Wielkie dzi�ki. - Nie musisz mi dzi�kowa�. 114 00:39:30,448 --> 00:39:33,268 To twoja mama dotrzymywa�a mi towarzystwa. 115 00:39:40,658 --> 00:39:44,028 Co do cholery wydarzy�o si� osiem lat temu? 116 00:39:47,618 --> 00:39:50,588 Czuj� si� skrzywdzona! 117 00:39:52,968 --> 00:39:55,348 Dlaczego Ra Yeon czuje si� skrzywdzona? 118 00:39:57,258 --> 00:39:59,858 Jedziemy prosto na spotkanie, prawda? 119 00:40:01,628 --> 00:40:02,828 Tak. 120 00:40:02,828 --> 00:40:04,578 Spotkanie z kim? 121 00:40:04,578 --> 00:40:06,698 Z Min Joon? 122 00:40:06,698 --> 00:40:08,698 Dlaczego chcesz si� z nim spotka�? 123 00:40:08,698 --> 00:40:10,718 Nie mog� nawet spotka� si� z moim przyjacielem? 124 00:40:10,718 --> 00:40:12,528 Z przyjacielem. 125 00:40:12,528 --> 00:40:14,748 Teraz masz wielu przyjaci�. 126 00:40:17,658 --> 00:40:18,688 Co si� sta�o, 127 00:40:18,688 --> 00:40:20,078 �e chcia�e� si� ze mn� spotka�? 128 00:40:21,488 --> 00:40:22,878 Chcia�bym... 129 00:40:22,878 --> 00:40:25,018 ci� o co� zapyta�. 130 00:40:25,018 --> 00:40:26,518 O co? 131 00:40:26,518 --> 00:40:28,528 Pami�tasz, jak m�j... 132 00:40:28,528 --> 00:40:30,728 samoch�d by� skasowany osiem lat temu. 133 00:40:30,728 --> 00:40:32,418 Czy... 134 00:40:32,418 --> 00:40:34,788 naprawd� by� �wiadek, 135 00:40:34,788 --> 00:40:37,068 kt�ry widzia�, �e to by�a Ra Yeon? 136 00:40:37,068 --> 00:40:39,668 Dlaczego mnie o to pytasz? 137 00:40:39,668 --> 00:40:41,858 Przynajmniej nie b�dziesz 138 00:40:41,858 --> 00:40:44,588 k�ama� na moj� korzy��. 139 00:40:44,588 --> 00:40:47,218 Naprawd� sko�czy�e� z Yoon �? 140 00:40:47,218 --> 00:40:48,918 W takim razie ci powiem. 141 00:40:50,188 --> 00:40:51,468 M�w. 142 00:40:52,738 --> 00:40:54,298 Prawd� m�wi�c, 143 00:40:54,298 --> 00:40:56,898 co� mi nie dawa�o spokoju. 144 00:40:56,898 --> 00:40:58,238 Co? 145 00:40:58,238 --> 00:41:01,538 Tamtego dnia widzia�em si� z noon� Ra Yeon. 146 00:41:02,918 --> 00:41:04,858 [8 lat wcze�niej] 147 00:41:04,858 --> 00:41:07,298 Ja niby to zrobi�am? 148 00:41:07,298 --> 00:41:09,318 Noona, 149 00:41:09,318 --> 00:41:12,308 nie mo�esz tego robi� Philipowi. 150 00:41:12,308 --> 00:41:15,098 To ju� nie jest ten stary Philip Yoo. 151 00:41:15,098 --> 00:41:20,368 Czy wiesz, ilu jest reporter�w i fan�w, kt�rzy chc� si� jak najwi�cej dowiedzie� o jego �yciu osobistym? 152 00:41:22,608 --> 00:41:24,568 Gdzie jest teraz Philip? 153 00:41:24,568 --> 00:41:28,018 My�l�, �e ona naprawd� o tym nie wiedzia�a. 154 00:41:29,238 --> 00:41:31,368 Dlaczego teraz mi to m�wisz? 155 00:41:31,368 --> 00:41:34,158 Szef i Yoon A oboje m�wili, �e to Ra Yeon noona. 156 00:41:34,158 --> 00:41:36,048 Jak m�g�bym im si� sprzeciwi�? 157 00:41:36,048 --> 00:41:38,538 Yoon A te� jest troch� przera�aj�ca. 158 00:41:40,628 --> 00:41:43,998 Boisz si� Yoon Y? 159 00:41:43,998 --> 00:41:46,428 Jest �lepa, je�li chodzi o ciebie. 160 00:41:46,428 --> 00:41:48,858 I zachowuje si� podejrzanie. 161 00:41:48,858 --> 00:41:50,318 Yoon A! 162 00:41:50,318 --> 00:41:51,628 Co� si� sta�o? 163 00:41:51,628 --> 00:41:53,388 Dzie� dobry! 164 00:42:11,068 --> 00:42:14,098 Wygl�da�o to tak, jakby zniszczy�a wszystko, by� m�g� to zobaczy�. 165 00:42:14,098 --> 00:42:16,858 Zachowa�a si� jak psychofanka. 166 00:42:22,498 --> 00:42:23,878 Widzia�e�, jak to robi�a? 167 00:42:23,878 --> 00:42:25,808 Gdybym to widzia�, powiedzia�bym ci. 168 00:42:25,808 --> 00:42:27,718 Nie widzia�em �eby to robi�a, ale 169 00:42:27,718 --> 00:42:30,008 mia�em dziwne przeczucie. 170 00:42:30,008 --> 00:42:31,778 Wiesz, mam instynkt. 171 00:42:51,888 --> 00:42:53,818 Yoon A, 172 00:42:53,818 --> 00:42:56,018 moje nerwy s� na wyczerpaniu. 173 00:42:56,018 --> 00:42:58,468 Prosz�, nie kr�� si�. 174 00:42:58,468 --> 00:43:00,868 Nie mo�emy pozby� si� pani Oh? 175 00:43:00,868 --> 00:43:04,738 Pani Ki wr�ci�a. Dlaczego potrzebujemy wsp�autora? 176 00:43:04,738 --> 00:43:10,108 Hej, b�d� cierpliwa. Wr�ka kaza�a poczeka� zaledwie rok. 177 00:43:10,108 --> 00:43:13,078 Szefie, wci�� wierzysz we wr�ki? 178 00:43:14,218 --> 00:43:16,338 W�a�ciwie... 179 00:43:16,338 --> 00:43:18,358 to do�� fascynuj�ce. 180 00:43:18,358 --> 00:43:20,848 Kiedy pani Oh jest blisko Philipa, 181 00:43:20,848 --> 00:43:23,728 nic z�ego mu si� nie przytrafia, chocia� powinno. 182 00:43:23,728 --> 00:43:26,378 Pomy�l o wczorajszym wypadku z o�wietleniem na planie. 183 00:43:26,378 --> 00:43:27,968 Pech go omin��. 184 00:43:29,128 --> 00:43:31,648 Pani Oh chroni go przed nieszcz�ciem. 185 00:43:34,018 --> 00:43:36,548 Chroni go przed pechem? 186 00:43:38,128 --> 00:43:39,308 Co? 187 00:43:40,768 --> 00:43:43,058 Nic nie m�wi�em. 188 00:43:48,818 --> 00:43:52,538 Ten wr�bita od incydentu lawinowego powiedzia� mu to? 189 00:43:55,358 --> 00:43:57,338 Powiedz mi co� wi�cej na ten temat. 190 00:43:57,338 --> 00:43:58,928 Co to wszystko znaczy? 191 00:44:00,808 --> 00:44:03,048 Odwiedz� ci� ponownie. 192 00:44:03,048 --> 00:44:04,628 Nie zmieniaj kodu do drzwi. 193 00:44:05,848 --> 00:44:07,928 Nie zmieni� go. 194 00:44:08,978 --> 00:44:12,678 Nie wiedzia�am, �e wyjedziesz tak szybko, 195 00:44:14,288 --> 00:44:15,908 wi�c to wszystko, co mog�am przygotowa�. 196 00:44:15,908 --> 00:44:19,518 - Przesta�. - Mamo, 197 00:44:19,518 --> 00:44:22,998 to jest wynagrodzenie za m�j skrypt. 198 00:44:24,768 --> 00:44:28,558 Ciesz� si�, �e przed twoim wyjazdem dosta�am wyp�at�. 199 00:44:32,858 --> 00:44:34,488 Nie... 200 00:44:34,488 --> 00:44:37,608 z�o�y�am ci wizyty dla pieni�dzy. 201 00:44:37,608 --> 00:44:40,348 Jestem tu, bo za tob� t�skni�am. 202 00:44:43,308 --> 00:44:44,808 Wiem. 203 00:44:47,948 --> 00:44:49,358 Ja tylko... 204 00:44:49,358 --> 00:44:54,468 za ka�dym razem, gdy ci� odwiedza�am, by�am w do�ku finansowym. 205 00:44:54,468 --> 00:44:59,308 Chocia� by�am bez �rodk�w do �ycia, to jednak jak mog�am nie t�skni� za tob�? 206 00:45:04,228 --> 00:45:06,108 Powiedzia�am, �e wiem. 207 00:45:09,268 --> 00:45:13,508 Zabior� ci� na lotnisko, mamo. Daj mi torb�. 208 00:45:13,508 --> 00:45:16,128 Prosz�, nie r�b tego. 209 00:45:16,128 --> 00:45:18,908 Wracaj do pracy. 210 00:45:18,908 --> 00:45:22,058 Mamo, jak mog� ci� tak odes�a� sam�? 211 00:45:22,058 --> 00:45:23,568 Zawioz� ci� na lotnisko. 212 00:45:23,568 --> 00:45:25,728 Nie trzeba! 213 00:45:25,728 --> 00:45:27,518 Mamo, zawioz� ci�. 214 00:45:27,518 --> 00:45:29,028 Nie trzeba! 215 00:45:48,138 --> 00:45:51,308 Zabior� pani� na lotnisko. 216 00:45:51,308 --> 00:45:52,458 Pani Oh, 217 00:45:52,458 --> 00:45:53,968 "terminy ci� nie goni�"? 218 00:45:53,968 --> 00:45:57,968 Odstawi� twoj� mam� na pok�ad samolotu do San Francisco. 219 00:45:57,968 --> 00:46:00,558 Pani Oh nie idziesz do pracy? 220 00:46:00,558 --> 00:46:01,928 Prosz�, zabieraj si� do pracy! 221 00:46:04,948 --> 00:46:06,898 Hej, p�jd� ju�. 222 00:46:21,350 --> 00:46:24,660 Gwiazda telewizji jest moim kierowc�. 223 00:46:24,660 --> 00:46:26,650 Co za zaszczyt. 224 00:46:26,650 --> 00:46:29,140 Odk�d moim kierowc� jest papla, 225 00:46:29,140 --> 00:46:30,900 martwi�em si�, �e powiedzia�by pani Oh, 226 00:46:30,900 --> 00:46:34,540 �e jeste� hodowc� byd�a w San Francisco. 227 00:46:37,000 --> 00:46:38,420 Dzi�kuj�, 228 00:46:38,420 --> 00:46:41,220 �e utrzymasz to w tajemnicy przed Eul Soon. 229 00:46:41,220 --> 00:46:44,360 Wysad� mnie przy Express Terminal. 230 00:46:44,360 --> 00:46:47,030 Zawioz� ci� do Hwasun. 231 00:46:47,030 --> 00:46:48,640 Nie trzeba. 232 00:46:48,640 --> 00:46:50,480 Autobus jest wygodniejszy. 233 00:46:50,480 --> 00:46:53,470 Przecie� ty nawet nie umawiasz si� z moj� c�rk�. 234 00:46:53,470 --> 00:46:56,800 Nigdy nie wiadomo, jak si� sprawy potocz�. 235 00:47:02,360 --> 00:47:04,720 Je�li zaczniecie si� umawia�, 236 00:47:04,720 --> 00:47:07,320 to prosz�, daj jej du�o mi�o�ci. 237 00:47:07,320 --> 00:47:10,200 Nie wychowywa�am jej zbyt d�ugo, ale... 238 00:47:10,200 --> 00:47:14,250 Naprawd� dba�am o ni� do czasu, gdy nie sko�czy�a 10 lat. 239 00:47:14,250 --> 00:47:16,730 Ubiera�am j� �adnie. 240 00:47:16,730 --> 00:47:18,720 Jednak wszystko si� sko�czy�o... 241 00:47:18,720 --> 00:47:22,240 Tata Eul Soon mia� firm� budowlan� w Seulu 242 00:47:22,240 --> 00:47:24,620 i chcia� rozwin�� wielki biznes. 243 00:47:26,260 --> 00:47:30,320 Gdyby nie ta szamanka, 24 lata temu... 244 00:47:31,580 --> 00:47:32,590 Szamanka? 245 00:47:34,740 --> 00:47:40,850 W dniu 10 urodzin Eul Soon ta szamanka powiedzia�a nam, �e odprawi ceremoni�. 246 00:47:41,301 --> 00:47:43,551 Nasza zach�anno�� nas poch�on�a. 247 00:47:45,032 --> 00:47:47,942 Co to za ceremonia? 248 00:47:47,942 --> 00:47:50,602 Mia�a zapewni� wielkie b�ogos�awie�stwo. 249 00:47:51,786 --> 00:47:54,786 Nawet gdy teraz o tym pomy�l�, to uwa�am, �e szamanka by�a dziwna. 250 00:47:54,786 --> 00:47:57,236 Kiedy wr�ci�am, �eby znowu j� odwiedzi�, 251 00:47:57,236 --> 00:48:00,276 znikn�a bez �ladu. 252 00:48:00,276 --> 00:48:04,726 Plotka g�osi�a, �e porzuci�a swoje dziecko. 253 00:48:04,726 --> 00:48:06,126 Kurcz�. 254 00:48:06,126 --> 00:48:09,766 W ka�dym razie znienawidzi�am j�. 255 00:48:17,556 --> 00:48:19,746 [Mi�o�� ducha - odcinek 12] 256 00:48:42,876 --> 00:48:48,526 Skrypt odcinka 12 jest �wie�y. Philip, pierwszy go zobaczysz. 257 00:49:36,236 --> 00:49:38,246 Pani Oh, jeste� naprawd� kim�. 258 00:49:40,126 --> 00:49:42,136 Wci�� tu jeste�? 259 00:49:44,896 --> 00:49:49,036 Wiem, �e lubisz pracowa� z opp� Philipem, 260 00:49:49,036 --> 00:49:52,666 ale nie mia�am poj�cia, �e mo�esz go tak bardzo wykorzystywa�. 261 00:49:52,666 --> 00:49:56,076 Jako kobieta, musisz czu� si� upokorzona. 262 00:49:58,906 --> 00:50:02,826 My�lisz, �e robi� to, zaciskaj�c z�by? 263 00:50:05,136 --> 00:50:06,866 Zgaduj�, �e... 264 00:50:06,866 --> 00:50:09,356 Oppa ci nie powiedzia�? 265 00:50:09,356 --> 00:50:12,506 Powiedz, co masz do powiedzenia. 266 00:50:16,446 --> 00:50:20,426 Wiesz, dlaczego oppa ci� poprosi�, 267 00:50:20,426 --> 00:50:22,546 by� si� tutaj przenios�a? 268 00:50:22,546 --> 00:50:24,476 Wiesz? 269 00:50:28,006 --> 00:50:29,996 Jeste� tutaj, 270 00:50:29,996 --> 00:50:32,556 by chroni� opp� Philipa przed pechem. 271 00:50:35,906 --> 00:50:38,616 Co powiedzia�a�? 272 00:50:40,326 --> 00:50:42,496 Przed incydentem z lawin�... 273 00:50:42,496 --> 00:50:44,796 spotka� si� z wr�bit�. 274 00:50:44,796 --> 00:50:46,556 Ten powiedzia�... 275 00:50:57,486 --> 00:51:01,536 My�l�, �e ta szamanka by�a naprawd� dziwna. 276 00:51:01,536 --> 00:51:03,816 Kiedy wr�ci�am, �eby j� odwiedzi�, 277 00:51:03,816 --> 00:51:07,166 znikn�a bez �ladu. 278 00:51:07,166 --> 00:51:11,576 Plotka g�osi�a, �e nawet porzuci�a w�asne dziecko. 279 00:51:11,576 --> 00:51:15,496 W ka�dym razie znienawidzi�am j�. 280 00:51:21,066 --> 00:51:23,296 Co ona zrobi�a? 281 00:51:25,246 --> 00:51:27,306 Co ona nam zrobi�a? 282 00:51:29,686 --> 00:51:31,066 Mamo. 283 00:51:43,266 --> 00:51:46,626 Potem spotka� ci�. 284 00:51:46,626 --> 00:51:50,346 Powiedziano mu, �eby trzyma� ci� blisko siebie, 285 00:51:50,346 --> 00:51:52,136 a b�dzie �y�. 286 00:52:08,146 --> 00:52:11,316 - Hyung! - Tak? 287 00:52:11,316 --> 00:52:12,506 Gdzie jeste�? 288 00:52:12,506 --> 00:52:14,856 Czy co� si� sta�o? 289 00:52:14,856 --> 00:52:16,846 Hyung, mamy k�opoty. 290 00:52:16,846 --> 00:52:19,926 Yoon A rozmawia z pani� Oh. 291 00:52:19,926 --> 00:52:22,546 O co tyle szumu? 292 00:52:22,546 --> 00:52:25,556 Yoon A "rzuci�a bomb�". 293 00:52:25,556 --> 00:52:27,576 Zrobi�a sensacj� z "chronieniem przed pechem". 294 00:52:34,096 --> 00:52:36,326 Chyba ci� to zaskoczy�o, ale... 295 00:52:36,326 --> 00:52:40,096 p�niej to docenisz, �e dowiedzia�a� si� o tym teraz. 296 00:52:41,386 --> 00:52:43,226 Ja r�wnie� czuj� ulg�. 297 00:52:43,226 --> 00:52:47,196 Jako kobieta czu�am si� winna, �e musz� trzyma� buzi� na k��dk�. 298 00:52:50,656 --> 00:52:52,216 Dzi�ki. 299 00:52:53,536 --> 00:52:56,936 No c�, wr�c� do mojej pracy. 300 00:52:59,286 --> 00:53:03,466 Je�li zosta�o ci chocia� troch� dumy, powinna� go zostawi�. 301 00:53:31,016 --> 00:53:32,606 Urodziny. 302 00:53:32,606 --> 00:53:34,346 Kiedy masz urodziny? 303 00:53:37,126 --> 00:53:39,756 Spotykasz Philipa co osiem lat, prawda? 304 00:53:41,776 --> 00:53:44,336 Co osiem lat, 305 00:53:44,336 --> 00:53:47,266 co si� wtedy dzieje? 306 00:54:29,046 --> 00:54:31,526 To on... 307 00:54:31,526 --> 00:54:33,776 Ch�opak z pierogami? 308 00:54:42,896 --> 00:54:45,026 Hej, ahjussis! 309 00:54:48,786 --> 00:54:51,516 S� dwa rodzaje ludzi, kt�rych nigdy nie powinni�cie bi�. 310 00:54:51,516 --> 00:54:53,666 Tego, kt�ry prosi o wybaczenie, 311 00:54:53,666 --> 00:54:55,816 i tego, kto straci� przytomno��. 312 00:55:00,656 --> 00:55:02,616 Hej, kim ty do cholery jeste�? 313 00:55:07,356 --> 00:55:09,686 Uciekaj! S�yszysz? 314 00:55:11,616 --> 00:55:13,156 Ty ma�a g�wniaro! 315 00:55:16,686 --> 00:55:18,136 Trzymaj j� mocno. 316 00:55:24,886 --> 00:55:27,596 Hej, ocknij si�! 317 00:55:27,596 --> 00:55:29,936 Ocknij si�. 318 00:56:07,816 --> 00:56:10,686 - O czym ty m�wisz? - Rzucam to! 319 00:56:10,686 --> 00:56:12,996 Nienawidz� judo! 320 00:56:18,376 --> 00:56:21,536 Nie wp�ynie to na twoj� codzienn� aktywno��, ale 321 00:56:21,536 --> 00:56:24,556 ale wyczynowe uprawianie sportu nie wchodzi w rachub�. 322 00:56:27,246 --> 00:56:30,996 Co osiem lat, co si� z tob� dzia�o? 323 00:56:33,576 --> 00:56:36,096 Pomy�l o tym. 324 00:56:36,096 --> 00:56:41,336 Niezale�nie od tego, czy by�y to szcz�liwe, czy nieszcz�liwe wydarzenia. 325 00:56:46,036 --> 00:56:47,656 Cokolwiek to jest, 326 00:56:47,656 --> 00:56:50,266 tym razem to si� znowu powt�rzy. 327 00:56:50,266 --> 00:56:52,186 Tym razem mo�esz to jednak zmieni�. 328 00:57:05,946 --> 00:57:08,986 Powiedzia�a, �e idzie na spacer. 329 00:57:27,556 --> 00:57:29,316 Pani Oh, 330 00:57:29,316 --> 00:57:31,716 trzymaj si� ode mnie z daleka. 331 00:57:31,716 --> 00:57:34,126 Uciekaj ode mnie! 332 00:57:35,476 --> 00:57:38,316 Mo�esz umrze�, je�li zostaniesz przy mnie. 333 00:57:38,316 --> 00:57:39,856 Zr�b to teraz, 334 00:57:39,856 --> 00:57:41,356 p�ki jeszcze czas. 335 00:57:41,356 --> 00:57:44,766 Dlaczego mam ucieka�? 336 00:57:44,766 --> 00:57:48,846 Je�li zostaniesz ze mn�, dopadnie ci� m�j pech. 337 00:57:48,846 --> 00:57:51,836 Powinna� by�a zobaczy� tego wr�bit�! 338 00:57:53,186 --> 00:57:56,066 Dam ci ca�e szcz�cie, jakie b�d� m�g�. 339 00:57:56,066 --> 00:57:58,776 Zaufaj mi. Nie opuszcz� ci� i 340 00:57:58,776 --> 00:58:00,596 skryjesz si� za moimi plecami. 341 00:58:10,626 --> 00:58:12,446 Prosz� wsta�. 342 00:58:12,446 --> 00:58:14,596 Porozmawiajmy. 343 00:58:14,596 --> 00:58:16,346 Dlaczego zas�aniasz twarz? 344 00:58:16,346 --> 00:58:20,876 Poniewa� jestem ol�niona widokiem twojej twarzy, 345 00:58:20,876 --> 00:58:23,306 Nie mog� odkry� mojej. 346 00:58:23,306 --> 00:58:26,136 Przesta� �artowa� i pos�uchaj mnie. 347 00:58:26,136 --> 00:58:29,526 Nie wiem, co ci powiedzia�a Yoon A, ale ja... 348 00:58:33,226 --> 00:58:35,256 Boj� si�. 349 00:58:42,606 --> 00:58:44,116 Powiedzia�e� mi... 350 00:58:45,926 --> 00:58:48,726 tego dnia przy latarni morskiej, 351 00:58:51,826 --> 00:58:54,796 �e powinnam uciec, je�li si� boj�. 352 00:58:57,506 --> 00:58:59,306 Pani Oh. 353 00:59:03,736 --> 00:59:05,836 Nagle zacz�am si� ba�. 354 00:59:08,256 --> 00:59:09,346 Dlatego... 355 00:59:10,326 --> 00:59:11,586 chc� uciec. 356 00:59:52,166 --> 00:59:54,376 Jeste� moim przeznaczeniem. 357 00:59:54,376 --> 00:59:58,086 Nie kochaj za bardzo, bo wtedy zostaniesz zraniony. 358 00:59:58,086 --> 01:00:03,276 B�d� cierpliwa, gdy sko�czysz trzydzie�ci cztery lata, pojawi si� twoja prawdziwa mi�o��. 359 01:00:03,276 --> 01:00:07,446 - Ki Eun Young nie mo�e opu�ci� kraju. - Teraz naprawd� zaczynamy. 360 01:00:07,446 --> 01:00:09,686 Nauczycielu, jak mo�esz mi to robi�? 361 01:00:09,686 --> 01:00:12,316 Scenarzystka i nasz producent umawiaj� si� ze sob�? 362 01:00:12,316 --> 01:00:15,686 Naprawd� si� ciesz�. Najlepiej dla niej, �e to tak si� sko�czymy. 45543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.