All language subtitles for Lovely.Horribly.S01E09.Ep9.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,571 --> 00:00:51,981
[# 22 na zewn�trz (noc)]
2
00:00:51,981 --> 00:00:56,571
[# 22 na zewn�trz (noc)]
Ra Yeon pod��a za Shinem.
3
00:01:01,441 --> 00:01:05,981
[Ra Yeon: Shin! Musimy porozmawia�. ]
4
00:01:11,462 --> 00:01:13,422
To nie by�am ja.
5
00:01:13,422 --> 00:01:15,532
Nie zrobi�am tego!
6
00:01:22,882 --> 00:01:25,502
To wszystko przez to, prawda?
7
00:01:25,502 --> 00:01:27,802
Nie dawaj mi go. Nie wezm� go.
8
00:01:27,802 --> 00:01:29,982
Nie po�wi�caj si� ponownie i...
9
00:01:44,012 --> 00:01:45,392
Co� ty zrobi�a?
10
00:01:48,442 --> 00:01:50,222
Dlaczego to zrobi�a�?
11
00:01:50,222 --> 00:01:53,612
To tylko naszyjnik.
12
00:01:53,612 --> 00:01:56,142
Nie wierz�, �e m�j los jest zale�y
13
00:01:56,142 --> 00:01:57,552
takiej rzeczy.
14
00:01:57,552 --> 00:02:01,332
Wi�c jak wyja�nisz to, co wydarzy�o si� mi�dzy nami?
15
00:02:01,332 --> 00:02:03,782
To...
16
00:02:03,782 --> 00:02:06,052
by� naturalny proces.
17
00:02:06,052 --> 00:02:07,292
Co?
18
00:02:07,292 --> 00:02:10,132
Woda sp�ywa z wysokiego do niskiego miejsca.
19
00:02:10,132 --> 00:02:13,732
Powietrze przechodzi od zimnego do gor�cego.
20
00:02:13,732 --> 00:02:16,952
Odwa�ny zbli�y si� do tch�rza.
21
00:02:18,092 --> 00:02:20,572
Nie ma czego� takiego jak zapobieganie powodzeniu.
22
00:02:20,572 --> 00:02:22,502
To ty mi pomog�e�.
23
00:02:22,502 --> 00:02:25,472
Co ja zrobi�em?
24
00:02:25,472 --> 00:02:27,532
Pomog�e� mi pisa� i
25
00:02:27,532 --> 00:02:30,012
zap�aci�e� za mnie na posterunku.
26
00:02:30,012 --> 00:02:31,492
I...
27
00:02:31,492 --> 00:02:35,442
gdy Sa Dong Cheol narazi� mnie na niebezpiecze�stwo,
28
00:02:35,442 --> 00:02:38,272
to ty mi pomog�e�.
29
00:02:40,002 --> 00:02:43,742
Jestem ci bardzo wdzi�czna.
30
00:02:43,742 --> 00:02:46,502
Powinna� by�a odwiedzi� tego wr�bit�!
31
00:02:46,502 --> 00:02:49,302
Co z wr�bit�?
32
00:02:50,252 --> 00:02:51,792
Nawet kiedy...
33
00:02:51,792 --> 00:02:54,972
S�ysza�am piosenki i pisa�am dziwne opowie�ci,
34
00:02:54,972 --> 00:03:00,182
my�la�am, �e pomaga mi moja mama.
35
00:03:01,422 --> 00:03:06,102
Mimo to, wci�� pami�ta�am jej s�owa.
36
00:03:06,102 --> 00:03:09,642
- Zjedz jeszcze jednego.
- W porz�dku.
37
00:03:10,732 --> 00:03:12,462
O m�j!
38
00:03:12,462 --> 00:03:14,572
Mamo, widzia�a� to?
39
00:03:14,572 --> 00:03:17,662
Talerz sam si� poruszy�.
40
00:03:17,662 --> 00:03:19,472
Tu musi by� jaki� duch.
41
00:03:21,542 --> 00:03:23,832
Aigoo, no serio.
42
00:03:23,832 --> 00:03:25,382
Sp�jrz.
43
00:03:26,592 --> 00:03:28,702
Patrz uwa�nie.
44
00:03:28,702 --> 00:03:30,822
Woda sprawi�a, �e si� poruszy�.
45
00:03:30,822 --> 00:03:32,072
W porz�dku?
46
00:03:34,342 --> 00:03:35,572
Eul Soon,
47
00:03:36,772 --> 00:03:39,142
na tym �wiecie nie ma duch�w.
48
00:03:40,102 --> 00:03:42,362
Nigdy nie pozw�l, aby ci� to przerazi�o.
49
00:03:47,982 --> 00:03:49,722
Moja mama zwyk�a mawia�,
50
00:03:49,722 --> 00:03:51,232
"na tym �wiecie nie ma duch�w."
51
00:03:54,922 --> 00:04:00,002
Na tym �wiecie nie ma duch�w.
52
00:04:00,002 --> 00:04:02,672
Tak wi�c, nigdy nie pozw�l, aby ci� to przerazi�o.
53
00:04:02,672 --> 00:04:04,112
W porz�dku?
54
00:04:14,272 --> 00:04:15,772
Chod�my co� zje��.
55
00:04:15,812 --> 00:04:18,292
Tracisz swoje zmys�y z g�odu.
56
00:04:18,292 --> 00:04:20,542
Ja stawiam. Chod�my.
57
00:04:23,132 --> 00:04:24,812
Obiecaj mi jedno.
58
00:04:25,842 --> 00:04:28,492
Je�li si� czego� boisz, nie ukrywaj tego.
59
00:04:31,482 --> 00:04:33,372
Je�li bycie ze mn� staje si� przera�aj�ce,
60
00:04:33,372 --> 00:04:35,532
musisz uciec.
61
00:04:35,532 --> 00:04:37,402
Obiecaj mi to.
62
00:04:38,382 --> 00:04:39,482
W porz�dku?
63
00:04:44,212 --> 00:04:45,902
Obiecuj�.
64
00:04:47,042 --> 00:04:50,502
Je�li kiedykolwiek si� przestrasz�, obiecuj�, �e uciekn�, nie ogl�daj�c si� za siebie.
65
00:04:58,242 --> 00:05:02,812
[Odcinek 17 - Nasz szcz�liwy dzie�]
66
00:05:10,042 --> 00:05:12,962
Przysz�a do mnie policja.
A ten idiota wci�� �yje.
67
00:05:12,962 --> 00:05:15,372
Oddzwo� do mnie jak najszybciej. S�yszysz?
68
00:05:15,372 --> 00:05:17,202
Nie umr� sam.
69
00:05:18,042 --> 00:05:20,912
Prosz� nacisn�� trzy razy, aby usun�� wiadomo��.
70
00:05:22,122 --> 00:05:23,702
Twoja wiadomo�� zosta�a usuni�ta.
71
00:05:33,242 --> 00:05:36,332
Jest znany jako Sa Hyun.
72
00:05:36,332 --> 00:05:38,512
Sa Hyun, cz�onek Jump Five.
73
00:05:38,512 --> 00:05:40,062
M�wisz, �e to on jest napastnikiem?
74
00:05:40,062 --> 00:05:42,952
Sa Dong Cheol by� moim �r�d�em.
75
00:05:42,952 --> 00:05:46,292
Powodem, dla kt�rego napisa�am Ghost's Love.
76
00:05:46,292 --> 00:05:49,752
Sa Dong Cheol, by�y cz�onek Jump Five,
77
00:05:49,752 --> 00:05:51,522
by� �r�d�em Ghost's Love?
78
00:05:51,522 --> 00:05:53,522
- Cze��, wr�ci�em.
- Cze��.
79
00:05:53,522 --> 00:05:56,052
- Wr�ci�e� z dochodzenia?
- Tak.
80
00:05:57,132 --> 00:06:01,962
Przeszukujemy okolic�, w kt�rej znikn�� S a Dong Cheol, ale nie znale�li�my jeszcze cia�a.
81
00:06:03,172 --> 00:06:05,372
Co� mnie dr�czy.
82
00:06:05,412 --> 00:06:06,722
Co jest?
83
00:06:06,722 --> 00:06:09,402
Wszystko pasuje zbyt idealnie.
84
00:06:09,402 --> 00:06:12,472
Morderstwo Lee Soo Junga.
Porwanie i uwi�zienie Ki Eun Young.
85
00:06:12,472 --> 00:06:14,832
Plus Philip Yoo zostaje postrzelony.
86
00:06:14,832 --> 00:06:17,102
Podczas 15 lat mojej pracy w tej dziedzinie
87
00:06:17,102 --> 00:06:20,162
po raz pierwszy widz� wszystkie dowody w jednym miejscu.
88
00:06:20,162 --> 00:06:22,112
Przyczyn� prawdopodobnie te�.
89
00:06:22,872 --> 00:06:24,572
To jest dziwne.
90
00:06:26,442 --> 00:06:27,672
Hej.
91
00:06:27,672 --> 00:06:29,752
Dlaczego pozwoli� �y� Ki Eun Young?
92
00:06:29,752 --> 00:06:31,952
Widzia�a jego twarz.
93
00:06:34,822 --> 00:06:37,952
Tak okrutnie zamordowa� Lee Soo Jung, poniewa�
94
00:06:37,952 --> 00:06:40,342
wiedzia�a, �e planuje zabi� Philipa.
95
00:06:40,342 --> 00:06:41,782
To prawda.
96
00:06:44,072 --> 00:06:47,342
Masz zapisy telefoniczne Sa Dong Cheol?
97
00:06:47,342 --> 00:06:48,692
Nie, jeszcze nie.
98
00:06:49,992 --> 00:06:52,472
Zajmij si� tym jak najszybciej.
99
00:06:56,462 --> 00:06:58,232
Wszystko b�dzie z tob� w porz�dku?
100
00:06:58,232 --> 00:06:59,862
Co masz na my�li?
101
00:06:59,862 --> 00:07:02,162
Audycja Eun Young.
102
00:07:02,162 --> 00:07:05,462
Czy to na ciebie nie wp�ynie, Philip?
103
00:07:05,462 --> 00:07:07,312
Zgaduj�...
104
00:07:07,312 --> 00:07:10,102
O dziwo, nie martwi� si� o to.
105
00:07:10,102 --> 00:07:13,062
Wcze�niej my�la�em, �e to koniec mojego �wiata.
106
00:07:15,312 --> 00:07:17,972
Nie boisz si�?
107
00:07:18,862 --> 00:07:22,032
Pani Ki to ci�ki przeciwnik.
108
00:07:25,532 --> 00:07:26,822
Nie.
109
00:07:26,822 --> 00:07:28,762
Nie boj� si�.
110
00:07:28,762 --> 00:07:31,832
Mam plan.
111
00:07:36,732 --> 00:07:38,372
Jednak,
112
00:07:38,372 --> 00:07:40,082
dlaczego Eun Young
113
00:07:40,082 --> 00:07:44,512
trafi�a do tego samego szpitala co ty?
114
00:07:44,512 --> 00:07:46,912
Dlaczego ten szpital?
115
00:07:47,972 --> 00:07:49,932
R�wnie�...
116
00:07:49,932 --> 00:07:52,912
zosta�a zamkni�ta na miesi�c.
117
00:07:52,912 --> 00:07:55,522
Ale widzia�am j� w hotelu Gyeong Kwang.
118
00:07:55,522 --> 00:07:57,752
Ty te� j� widzia�e�.
119
00:08:04,932 --> 00:08:08,552
Pani Ki z pewno�ci� k�amie,
120
00:08:08,552 --> 00:08:10,502
ale nie znamy powodu.
121
00:08:11,512 --> 00:08:12,952
Musimy dowiedzie� si�, dlaczego tak jest.
122
00:08:16,432 --> 00:08:18,742
Jak mog�a� to powiedzie�?
123
00:08:18,742 --> 00:08:23,022
Kto ci da� pozwolenie, by zrobi� z Philipa "�amacza serc"?
124
00:08:23,022 --> 00:08:24,932
Jak �miesz?
125
00:08:24,932 --> 00:08:28,072
Chcia�a� zako�czy� projekt "Ghost's Love".
126
00:08:30,712 --> 00:08:32,242
Tak.
127
00:08:32,242 --> 00:08:34,142
Koniec "Ghost's Love".
128
00:08:34,142 --> 00:08:35,662
Nie koniec oppy Philipa.
129
00:08:35,662 --> 00:08:38,152
To jedyny spos�b by to zako�czy�.
130
00:08:39,522 --> 00:08:41,272
Nigdy nie zostawiam niedoko�czonych spraw.
131
00:08:42,272 --> 00:08:43,782
A ty,
132
00:08:43,782 --> 00:08:46,232
skoro teraz jeste�my partnerkami...
133
00:08:46,232 --> 00:08:48,622
przygotuj si�, by zej�� jeszcze ni�ej.
134
00:08:50,692 --> 00:08:52,632
Pami�taj o tym.
135
00:08:53,532 --> 00:08:55,382
Przeznaczenie...
136
00:08:55,382 --> 00:08:56,802
nie jest g�upie.
137
00:08:57,962 --> 00:09:00,142
Nigdy nie jest kr�tkie.
138
00:09:00,142 --> 00:09:03,732
Je�li chcesz otrzyma� szans�,
139
00:09:03,732 --> 00:09:07,352
musisz postawi� wszystko, co masz.
140
00:09:09,922 --> 00:09:12,002
To bez znaczenia.
141
00:09:12,002 --> 00:09:14,752
Je�li mog� dosta� jedyn� rzecz, kt�rej chc�,
142
00:09:15,772 --> 00:09:17,472
to jest tego warte.
143
00:09:25,442 --> 00:09:27,792
O tym miejscu m�wi�am.
144
00:09:27,792 --> 00:09:29,582
Zamkni�te?
145
00:09:33,572 --> 00:09:36,072
To nie jest jedyna restauracja.
146
00:09:36,122 --> 00:09:37,392
Chod�my.
147
00:09:41,782 --> 00:09:44,652
M�j syn jest w wojsku, wi�c dzi� mamy zamkni�te.
148
00:09:48,092 --> 00:09:49,802
Przebudowujemy si�.
149
00:09:51,082 --> 00:09:52,882
Jeste�my na wakacjach.
150
00:09:52,882 --> 00:09:56,892
Zamkn�li�my wcze�niej, gdy� zabrak�o nam sk�adnik�w.
151
00:10:01,372 --> 00:10:02,672
Jestem g�odna.
152
00:10:10,702 --> 00:10:14,092
Eul Soon jest g�odna.
153
00:10:14,882 --> 00:10:16,442
G�odna...
154
00:10:16,472 --> 00:10:17,972
G�odna...
155
00:10:31,082 --> 00:10:32,852
Czemu si� tak gapisz?
156
00:10:42,562 --> 00:10:45,402
- Wygl�da bardzo dobrze!
- Musia�a� umiera� z g�odu.
157
00:10:45,402 --> 00:10:47,282
- Jedzmy.
- Tak.
158
00:10:47,282 --> 00:10:49,182
To te�.
159
00:10:49,182 --> 00:10:50,292
Odwr�� to.
160
00:10:50,292 --> 00:10:51,322
To te�.
161
00:10:51,322 --> 00:10:52,992
To wygl�da dobrze.
162
00:10:52,992 --> 00:10:54,502
Przewracaj szybciej!
163
00:10:54,502 --> 00:10:56,152
Wygl�da naprawd� dobrze.
164
00:11:19,872 --> 00:11:21,962
- Przepraszam?
- Tak?
165
00:11:25,582 --> 00:11:28,112
Przez przypadek przypali�y nam si� ma��e.
166
00:11:28,112 --> 00:11:30,402
Czy mo�emy zam�wi� wi�cej?
167
00:11:30,402 --> 00:11:32,932
Przepraszam, ale wysz�y nam.
168
00:11:32,932 --> 00:11:34,762
- Bardzo mi przykro.
- Co?
169
00:11:34,762 --> 00:11:36,062
Przepraszam.
170
00:11:36,062 --> 00:11:37,582
Przepraszam.
171
00:11:44,072 --> 00:11:46,152
Jestem taka g�odna.
172
00:11:46,152 --> 00:11:48,002
Poczekaj jeszcze godzin�.
173
00:11:48,002 --> 00:11:49,582
Zjemy w domu.
174
00:11:59,042 --> 00:12:00,322
Kupa!
175
00:12:00,322 --> 00:12:01,822
Kupa.
176
00:12:04,042 --> 00:12:05,572
Wszystko w porz�dku?
177
00:12:05,572 --> 00:12:06,832
Nie zbli�aj si�!
178
00:12:06,832 --> 00:12:08,292
Nie podchod�.
179
00:12:09,472 --> 00:12:11,272
Kupa. Woow, co...
180
00:12:11,272 --> 00:12:12,772
Aigoo...
181
00:12:12,772 --> 00:12:16,572
Po prostu mnie zostaw i id�.
182
00:12:16,622 --> 00:12:20,502
To nie jest pow�d, dla kt�rego mia�bym ci� tu zostawi�.
Mo�emy to wyczy�ci�.
183
00:12:29,372 --> 00:12:32,672
Co Eul Soon powinna zrobi�?
184
00:12:32,692 --> 00:12:36,262
Co robi�? Wesz�am w kup�.
185
00:12:36,262 --> 00:12:39,922
Nie. Wesz�am w kup�.
186
00:12:42,352 --> 00:12:44,502
Kupa...
187
00:12:53,412 --> 00:12:56,082
Rany, co powinni�my zrobi�?
188
00:12:56,082 --> 00:12:57,672
Wstawaj.
189
00:13:35,072 --> 00:13:37,272
Dlaczego wyrzuci�a� naszyjnik?
190
00:13:37,272 --> 00:13:40,172
Dlaczego zrobi�a� co� tak nierozwa�nego, skoro ju� po godzinie tego �a�ujesz?
191
00:13:42,102 --> 00:13:45,452
Philip, potrafisz p�ywa�?
192
00:13:45,472 --> 00:13:46,572
Co?
193
00:13:47,872 --> 00:13:51,772
Znam si� na r�nych sportach, ale
194
00:13:51,782 --> 00:13:53,862
nie potrafi� za dobrze p�ywa�.
195
00:13:53,862 --> 00:13:56,312
M�wisz mi, �e mam go dla ciebie wy�owi�?
196
00:13:56,312 --> 00:13:58,702
Jestem pewien, �e podryfowa� ju� do Busan.
197
00:13:58,702 --> 00:14:01,062
No rany, nigdy nic nie wiesz.
198
00:14:01,062 --> 00:14:04,272
Teraz jest odp�yw, wi�c mo�e by� niedaleko.
199
00:14:04,272 --> 00:14:07,872
To ocean. Fale s� pot�ne.
200
00:14:09,772 --> 00:14:11,272
Masz racj�.
201
00:14:12,692 --> 00:14:14,922
Teraz to szcz�liwy ocean.
202
00:14:19,352 --> 00:14:20,502
W porz�dku.
203
00:14:20,502 --> 00:14:22,632
Wyrzuci�a� naszyjnik ze wzgl�du na mnie.
204
00:14:22,632 --> 00:14:26,632
Dlatego sprawi�, �e b�dzie to tw�j najszcz�liwszy dzie�.
205
00:14:26,632 --> 00:14:28,942
Jakie jest twoje ulubione jedzenie?
206
00:14:30,432 --> 00:14:31,412
Chod�.
207
00:14:40,462 --> 00:14:44,012
- Widzia�e� jej wywiad?
- Co si� dzieje?
208
00:14:45,072 --> 00:14:48,672
- Sa Dong Cheol postrzeli� Phillipa Yoo?
- Czy to prawda?
209
00:14:51,282 --> 00:14:53,292
- Co je�li wkopi� w to Philipa?
- Tak my�lisz?
210
00:14:53,372 --> 00:14:55,472
- Co si� dzieje z pani� Ki Eun Young?
- W�a�nie sprawdzamy.
211
00:14:57,192 --> 00:15:00,482
Po tym, jak mi to wys�a�, wy��czy� telefon.
212
00:15:00,482 --> 00:15:02,762
Wr�c�, gdy reporterzy si� uspokoj�.
213
00:15:02,762 --> 00:15:04,442
Nie martw si� o mnie.
214
00:15:06,782 --> 00:15:08,632
Dobrze idzie.
215
00:15:08,632 --> 00:15:11,332
Je�li ma gdzie si� schowa�... To lepsze, ni� siedzenie w domu.
216
00:15:13,262 --> 00:15:15,322
Zorganizujmy konferencj� prasow�.
217
00:15:15,322 --> 00:15:17,712
Wyja�nimy nasz� stron� i
218
00:15:17,712 --> 00:15:19,772
pozwiemy Ki Eun Young za znies�awienie.
219
00:15:19,772 --> 00:15:22,352
- Nie pozywajcie jej.
- Dlaczego nie?
220
00:15:22,352 --> 00:15:24,392
W�a�nie tego chce pani Ki.
221
00:15:24,392 --> 00:15:26,552
Walczy� i jeszcze bardziej namiesza�.
222
00:15:26,552 --> 00:15:29,952
Je�li tak b�dzie, wszyscy b�dziemy zrujnowani.
223
00:15:31,392 --> 00:15:34,242
To te� dotyczy ciebie.
224
00:15:37,832 --> 00:15:39,922
Co si� stanie z hyungiem?
225
00:15:39,922 --> 00:15:42,322
Musi by� taki zdenerwowany.
226
00:15:42,322 --> 00:15:44,472
My�lisz, �e teraz gdzie� p�acze?
227
00:15:45,472 --> 00:15:46,762
My�lisz, �e...
228
00:15:46,762 --> 00:15:49,382
mo�e zrobi� co� pochopnego?
229
00:15:54,392 --> 00:15:57,382
Wiesz jak to zrobi�?
230
00:15:57,382 --> 00:15:58,852
Mo�emy sami to ugotowa�.
231
00:15:58,852 --> 00:16:01,542
Nie znasz mnie?
232
00:16:01,542 --> 00:16:04,802
Pomy�l o tym. Czego nie mog� zrobi�?
233
00:16:04,802 --> 00:16:06,992
C�... Pokaza� pokor�?
234
00:16:08,872 --> 00:16:10,672
Pracuj� nad opanowaniem tego.
235
00:16:33,862 --> 00:16:36,492
Ma go�cia.
236
00:16:52,042 --> 00:16:56,472
Wielka fortuna mo�e pochodzi� od Boga,
237
00:16:56,472 --> 00:16:59,392
ale ma�a fortuna pochodzi od kogo�, kto jest obok ciebie.
238
00:16:59,392 --> 00:17:03,752
Dlatego ci to daj�.
239
00:17:03,752 --> 00:17:07,552
- Ja umyj� r�ce, a ty id� si� przebierz.
- Dobrze!
240
00:17:09,032 --> 00:17:12,062
Wystarczy wyj�� sk�adniki. Przygotuj� je.
241
00:17:15,332 --> 00:17:17,972
Wszystko musi sta� na g�owie.
242
00:17:17,972 --> 00:17:20,752
Czy powinienem tak tu zostawa�?
243
00:17:20,752 --> 00:17:23,222
No c�, kogo to obchodzi.
244
00:17:25,382 --> 00:17:27,552
Na �ywo wygl�dasz lepiej.
245
00:17:31,682 --> 00:17:35,142
Co, co, co? O co chodzi?
246
00:17:35,142 --> 00:17:37,542
Nie b�j si�. Nie podchod�!
247
00:17:37,542 --> 00:17:39,502
Kim jeste�?
248
00:17:39,502 --> 00:17:41,732
Jeste� reporterk�? Paparazzi?
249
00:17:42,862 --> 00:17:45,222
Co to za str�j?
250
00:17:45,222 --> 00:17:49,372
Mi�o ci� pozna�.
Jestem mam� Eul Soon.
251
00:17:50,292 --> 00:17:51,512
Mama?
252
00:17:53,062 --> 00:17:54,762
Mamo, co mam zrobi�?
253
00:17:54,762 --> 00:17:56,522
Tak si� boj�.
254
00:17:56,522 --> 00:18:00,132
My�la�am, �e moja zmar�a mama mi pomaga�a.
255
00:18:15,042 --> 00:18:16,592
Philip!
256
00:18:16,592 --> 00:18:18,192
Poczekaj minut�.
257
00:18:18,192 --> 00:18:20,032
Philip, poczekaj chwil�!
258
00:18:20,032 --> 00:18:22,692
Masz, we� to.
259
00:18:23,602 --> 00:18:25,112
Dzi�kuj�.
260
00:18:25,112 --> 00:18:26,592
Wracaj bezpiecznie do domu.
261
00:18:26,592 --> 00:18:28,342
Chcesz mi co� powiedzie�?
262
00:18:30,342 --> 00:18:31,712
Powiedzie�?
263
00:18:31,712 --> 00:18:32,962
Co?
264
00:18:32,962 --> 00:18:34,822
M�wi�a�, �e twoja mama odesz�a.
265
00:18:34,822 --> 00:18:37,532
Wi�c dlaczego jest tutaj, a nie w grobie?
266
00:18:37,532 --> 00:18:39,162
Prosz� wyt�umacz mi to.
267
00:18:39,162 --> 00:18:41,102
Sk�d wiedzia�e�,
268
00:18:41,102 --> 00:18:43,682
�e moja mama jest w grobie?
269
00:18:43,682 --> 00:18:45,352
�ledzi�em ci�.
270
00:18:45,352 --> 00:18:47,132
�ledzi�e� mnie?
271
00:18:47,132 --> 00:18:50,002
�ledzi�e� mnie?
272
00:18:50,002 --> 00:18:53,492
Nie zmieniaj tematu. Kim ona jest?
273
00:18:58,102 --> 00:18:59,952
Ona po prostu...
274
00:18:59,952 --> 00:19:01,802
jest mam�.
275
00:19:01,802 --> 00:19:03,782
Co to znaczy?
276
00:19:04,922 --> 00:19:08,992
Nie powiniene� wtr�ca� si� w sprawy rodzinne innych os�b.
277
00:19:08,992 --> 00:19:10,402
Wtr�ca� si�?
278
00:19:10,402 --> 00:19:12,422
Okej, oczywi�cie, jestem w�cibski.
279
00:19:12,472 --> 00:19:14,272
Tak, to wszystko.
280
00:19:15,072 --> 00:19:16,972
Zatem baw si� dobrze.
281
00:19:16,992 --> 00:19:18,862
Nie mo�esz mi po prostu powiedzie�?
282
00:19:18,862 --> 00:19:20,662
Dlaczego jeste� taka tajemnicza?
283
00:19:22,552 --> 00:19:24,702
Nie jeste�my...
284
00:19:24,702 --> 00:19:28,562
wystarczaj�co blisko, by dzieli� si� tajemnicami.
285
00:19:29,612 --> 00:19:31,392
Nie do wiary.
286
00:19:31,392 --> 00:19:33,432
Ok, w porz�dku.
287
00:19:33,432 --> 00:19:37,272
My�l�, �e lubisz wszystkim pomaga�.
288
00:19:37,272 --> 00:19:40,792
Ca�ujesz tez wszystkich.
289
00:19:41,572 --> 00:19:44,622
Ale ja jestem inny.
290
00:19:44,622 --> 00:19:48,592
Ze wzgl�d na ciebie, ujawni�em wszystko o Ra Yeon i mojej mamie.
291
00:19:48,592 --> 00:19:52,962
Mimo, �e by�em �miertelnie przera�ony, poszed�em do miejsca Dong Cheola dla ciebie.
292
00:19:52,962 --> 00:19:56,032
Chc� wiedzie� o tobie wszystko.
293
00:19:56,032 --> 00:19:59,762
Nie zachowywa�bym si� tak wobec nikogo innego.
294
00:20:17,152 --> 00:20:20,142
Aktor, z kt�rym pracujesz
295
00:20:20,142 --> 00:20:22,142
nawet odwiedza tw�j dom?
296
00:20:24,462 --> 00:20:27,882
Jest dziwnym facetem.
297
00:20:29,932 --> 00:20:32,422
Wizualnie wygl�da nie�le.
298
00:20:35,112 --> 00:20:37,072
Mo�esz spa� tutaj.
299
00:20:38,422 --> 00:20:39,632
A co z tob�?
300
00:20:39,632 --> 00:20:41,762
B�d� spa�a w salonie.
301
00:20:43,702 --> 00:20:45,582
Zatem ja te� b�d� tam spa�a,
302
00:20:45,672 --> 00:20:47,672
z moj� c�rk�, skoro min�o tyle czasu.
303
00:20:58,632 --> 00:21:01,642
Kiedy przyjecha�a�?
304
00:21:03,562 --> 00:21:05,872
Kilka dni temu.
305
00:21:05,872 --> 00:21:10,232
Rozlu�ni�am si� troch�, podczas �wicze�.
306
00:21:11,492 --> 00:21:13,472
A co z twoim domem?
307
00:21:13,472 --> 00:21:14,912
A dzieci?
308
00:21:14,912 --> 00:21:17,142
S� ju� doros�e.
309
00:21:17,142 --> 00:21:20,732
Powiedzia�am im, �eby same si� sob� zaopiekowa�y.
310
00:21:23,922 --> 00:21:28,902
Powinni�my si� spotyka� co najmniej raz w roku.
311
00:21:31,792 --> 00:21:34,122
Min�y trzy lata.
312
00:21:36,802 --> 00:21:38,242
Naprawd�?
313
00:21:40,962 --> 00:21:42,952
By�am zaj�ta.
314
00:21:44,862 --> 00:21:47,852
Co z tob�? Dlaczego nie dzwoni�a�?
315
00:21:49,862 --> 00:21:51,852
Te� by�am zaj�ta.
316
00:21:55,772 --> 00:21:58,072
Jak d�ugo...
317
00:21:58,072 --> 00:22:00,012
masz zamiar tu by�?
318
00:22:02,322 --> 00:22:04,262
C�...
319
00:22:04,262 --> 00:22:06,652
jak d�ugo powinnam zosta�?
320
00:22:09,622 --> 00:22:12,162
Mo�esz zosta�
321
00:22:13,242 --> 00:22:15,372
tak d�ugo, jak tylko chcesz.
322
00:22:16,612 --> 00:22:18,102
W porz�dku.
323
00:22:18,102 --> 00:22:21,282
R�wnie dobrze mog�abym si� bawi� w spa.
324
00:22:22,322 --> 00:22:26,432
W San Francisco nie ma korea�skich spa.
325
00:22:30,152 --> 00:22:31,412
Jasne.
326
00:22:32,152 --> 00:22:34,052
I jutro,
327
00:22:34,052 --> 00:22:38,912
chod� ze mn� do centrum handlowego.
328
00:22:43,172 --> 00:22:47,572
W porz�dku. Czas rozerwa� si� z moj� c�rk�, po raz pierwszy od jakiego� czasu.
329
00:22:53,272 --> 00:22:55,102
Ale Eul Soon,
330
00:22:56,232 --> 00:22:57,912
m�skie ubrania by�y
331
00:22:57,912 --> 00:22:59,912
na trzecim pi�trze.
332
00:22:59,972 --> 00:23:01,772
Ubrania dla m�odych m�czyzn.
333
00:23:02,772 --> 00:23:04,372
To jest...
334
00:23:05,852 --> 00:23:08,982
W porz�dku. Nie musisz mi tego wyja�nia�.
335
00:23:13,352 --> 00:23:16,462
Chc� wiedzie� o tobie wszystko.
336
00:23:16,462 --> 00:23:20,092
Nie zachowywa�bym si� tak wobec nikogo innego.
337
00:23:36,302 --> 00:23:39,542
Jest wielu ludzi ciekawych o Kim Ra Yeon.
338
00:23:39,542 --> 00:23:43,002
Mo�ecie nam powiedzie�, jaka by�a?
339
00:23:43,002 --> 00:23:45,282
Noona Ra Yeon...
340
00:23:45,282 --> 00:23:47,912
Bardzo j� kocha�em.
341
00:23:49,472 --> 00:23:50,512
Um...
342
00:23:50,512 --> 00:23:53,272
- Nie chodzi�o ci o Sa Dong Cheol?
- C�...
343
00:23:53,282 --> 00:23:55,862
Mia� na my�li to, �e wszyscy j� kochali�my.
344
00:23:55,862 --> 00:23:58,202
Nawet rozwa�a�em, czy j� po�lubi�.
345
00:24:00,872 --> 00:24:02,922
Jest leczony z powodu choroby dwubiegunowej.
346
00:24:02,922 --> 00:24:04,902
Dzi�kuj� za wyrozumia�o��.
347
00:24:06,222 --> 00:24:09,952
My�lisz, �e Sa Dong Cheol ci� oszuka�a?
348
00:24:11,622 --> 00:24:15,532
Nie mieli�my poj�cia, �e Dong Cheol hyung spotyka� si� noon� Ra Yeon.
349
00:24:15,532 --> 00:24:18,792
Philip hyung ukrywa� to przed opini� publiczn�,
350
00:24:18,792 --> 00:24:20,492
ale wszyscy o tym wiedzieli�my.
351
00:24:20,492 --> 00:24:21,822
Wszyscy sp�dzali�my razem czas.
352
00:24:21,822 --> 00:24:25,052
Dong Cheol hyung zawsze tam by�.
353
00:24:25,052 --> 00:24:28,232
Je�li naprawd� byliby zar�czeni,
354
00:24:28,232 --> 00:24:29,452
to nie powstrzyma�by si�.
355
00:24:29,452 --> 00:24:33,512
Kim Ra Yeon by� tajn� dziewczyn� Philipa?
356
00:24:33,512 --> 00:24:35,432
Nie pr�bowa� tego ukrywa�.
357
00:24:36,872 --> 00:24:39,432
Jeste�my za nich odpowiedzialni.
358
00:24:39,432 --> 00:24:42,842
Nasz kontrakt zakazuje umawiania si�.
359
00:24:42,842 --> 00:24:45,142
Nienawidzi�em Philipa.
360
00:24:45,142 --> 00:24:48,942
By�em zazdrosny, poniewa� umawia� si� z noon� Ra Yeon.
361
00:24:50,372 --> 00:24:52,162
Wytnijcie to, wytnijcie, prosz�.
362
00:24:52,162 --> 00:24:53,702
Mo�emy nagrywa� bez niego?
363
00:24:54,602 --> 00:24:58,322
Wi�c, Kim Ra Yeon nie by�a dziewczyn� Sa Dong Cheola, prawda?
364
00:24:58,322 --> 00:25:02,442
Nigdy nie widzieli�my, �eby spotka� si� z noon� Ra Yeon.
365
00:25:02,442 --> 00:25:04,262
By�a dziewczyn� Philipa.
366
00:25:04,262 --> 00:25:07,592
Podczas analizy niedawnego incydentu Philipa Yoo
367
00:25:07,592 --> 00:25:10,742
My�l�, �e widzimy objawy choroby wsp�czesnej.
368
00:25:10,742 --> 00:25:12,452
Co pan my�li, panie doktorze?
369
00:25:12,452 --> 00:25:14,562
To syndrom Ripley'a.
370
00:25:14,562 --> 00:25:17,152
Osoba cierpi z powodu kompleks�w i braku bezpiecze�stwa,
371
00:25:17,152 --> 00:25:20,462
sam siebie przekonuje i zaczyna wierzy� w co�, co nie jest prawd�.
372
00:25:20,462 --> 00:25:23,192
Gdy wys�uchamy zezna� jego r�wie�nik�w,
373
00:25:23,192 --> 00:25:26,142
wygl�da na to, �e Sa Dong Cheol cierpi na to zaburzenie.
374
00:25:27,222 --> 00:25:29,062
Oko za oko.
375
00:25:30,352 --> 00:25:32,632
Transmisja za transmisj�.
376
00:25:32,632 --> 00:25:33,922
Hyung!
377
00:25:33,922 --> 00:25:35,682
Do boju!
378
00:25:35,682 --> 00:25:37,762
Masz dobrych przyjaci�.
379
00:25:37,762 --> 00:25:41,342
Zobaczmy nast�pne nagranie.
380
00:25:43,812 --> 00:25:45,742
Nie musia�e� tego robi�.
381
00:25:45,742 --> 00:25:47,712
Powinienem na to pozwoli�.
382
00:25:47,712 --> 00:25:49,332
Do bani.
383
00:25:49,332 --> 00:25:52,042
Z powodu Choonga Yeola, zapikselowali moj� twarz.
384
00:25:52,042 --> 00:25:55,122
Po raz pierwszy od o�miu lat mam u�o�one w�osy i makija�!
385
00:25:56,292 --> 00:25:57,732
W ka�dym razie,
386
00:25:57,732 --> 00:25:59,082
czy wszystko w porz�dku?
387
00:26:00,172 --> 00:26:01,372
Ze mn� wszystko w porz�dku.
388
00:26:01,372 --> 00:26:02,472
Dzi�ki.
389
00:26:33,102 --> 00:26:35,792
Witajcie, prosz�, wspierajcie naszego Philipa!
390
00:26:35,792 --> 00:26:38,582
Prosz� tego spr�bowa� i da� mi zna�.
391
00:26:38,582 --> 00:26:40,192
Tak jest.
392
00:26:44,132 --> 00:26:46,112
- Mniam, jest dobre.
- Smaczne.
393
00:26:51,822 --> 00:26:52,802
O tak.
394
00:26:52,802 --> 00:26:55,672
- Prosz� przygotowa� si� do tej sceny.
- Jasne.
395
00:27:00,372 --> 00:27:01,962
Producencie Lee,
396
00:27:01,962 --> 00:27:05,062
m�wi�e�, �e przez jaki� czas mieszka�e� w moim domu.
397
00:27:05,062 --> 00:27:06,992
Przypadkiem,
398
00:27:06,992 --> 00:27:08,852
kiedykolwiek widzia�e� ducha?
399
00:27:09,812 --> 00:27:11,242
Dlaczego pytasz?
400
00:27:11,242 --> 00:27:13,302
Hyung co� zobaczy�.
401
00:27:13,302 --> 00:27:15,132
Ducha.
402
00:27:17,472 --> 00:27:18,572
Czy to prawda?
403
00:27:18,582 --> 00:27:21,992
- Je�li ci to przeszkadza, to wyprowad� si�.
- Co?
404
00:27:21,992 --> 00:27:24,932
Czy nie jeste� nieodpowiedzialnym w�a�cicielem?
405
00:27:24,932 --> 00:27:28,812
Je�li co� w domu si� zepsuje, to mog� to naprawi�.
406
00:27:28,812 --> 00:27:33,192
Ale... Dom nie jest temu winien.
407
00:27:33,192 --> 00:27:35,302
Wi�c, co jest winne?
408
00:27:43,912 --> 00:27:47,452
Nie chcia�em ci tego m�wi�, ale
409
00:27:48,632 --> 00:27:51,592
zauwa�y� to jeden z naszych pracownik�w.
410
00:27:52,872 --> 00:27:56,472
Jest duch, kt�ry kr�ci si� wok�...
411
00:27:57,272 --> 00:27:58,272
ciebie!
412
00:28:00,502 --> 00:28:02,762
My�l�, �e to duch kobiety.
413
00:28:04,122 --> 00:28:06,382
Kto to? Kto to widzia�?
414
00:28:07,372 --> 00:28:10,172
Nie mog� ujawni� tych informacji.
415
00:28:10,192 --> 00:28:12,152
Nienawidzi tego, �e ma ten dar.
416
00:28:18,962 --> 00:28:20,392
Kto to mo�e by�?
417
00:28:23,212 --> 00:28:24,882
W ka�dym razie,
418
00:28:24,882 --> 00:28:26,812
dotrzymasz obietnicy?
419
00:28:26,812 --> 00:28:28,292
Jakiej obietnicy?
420
00:28:29,472 --> 00:28:31,072
Co do pani Oh?
421
00:28:31,132 --> 00:28:32,692
Tak, w�a�nie tej.
422
00:28:34,152 --> 00:28:35,972
Wiesz,
423
00:28:36,982 --> 00:28:38,952
jestem wobec czego� podejrzliwy.
424
00:28:40,022 --> 00:28:44,032
Dlaczego chronisz doros�� kobiet�?
425
00:28:44,072 --> 00:28:45,372
Czy ty...
426
00:28:46,372 --> 00:28:48,572
- czy przypadkiem...
- Tak.
427
00:28:48,572 --> 00:28:50,372
Lubi� pani� Oh.
428
00:28:51,172 --> 00:28:52,572
To dlatego, �e j� lubi�.
1
00:28:53,154 --> 00:28:55,754
Dlaczego mia�by�?
2
00:28:55,784 --> 00:28:57,904
Chcia�em powiedzie�, dlaczego?
3
00:28:58,960 --> 00:29:00,770
Z czego mam si� t�umaczy�?
4
00:29:03,418 --> 00:29:06,148
Przecie� takich rzeczy si� tak �atwo nie wyznaje.
5
00:29:06,148 --> 00:29:09,348
Powiniene� to przemy�le� i...
6
00:29:09,348 --> 00:29:11,528
- To znaczy...
- S�ucham, dyrektorze.
7
00:29:11,528 --> 00:29:13,598
Producencie Lee, pani Ki do was przyjdzie.
8
00:29:13,598 --> 00:29:16,338
- Spotkanie odb�dzie si� o 2 po po�udniu.
- Naprawd�?
9
00:29:16,338 --> 00:29:18,878
Powiadomi� pani� Oh.
10
00:29:20,218 --> 00:29:21,258
Dobrze.
11
00:29:22,498 --> 00:29:24,138
Oczywi�cie. Da si� zrobi�.
12
00:29:26,178 --> 00:29:29,548
Producencie Lee! Hey, jeszcze nie sko�czy�em!
13
00:29:29,598 --> 00:29:30,398
Zaczekaj...
14
00:29:32,228 --> 00:29:34,238
Nie powiniene� pyta� o takie rzeczy.
15
00:29:39,298 --> 00:29:40,298
[Odcinek 18]
16
00:29:41,628 --> 00:29:43,428
Prosz� zatrzyma� produkcj�
17
00:29:43,428 --> 00:29:45,068
Mi�o�ci ducha.
18
00:29:46,698 --> 00:29:48,198
To niemo�liwe.
19
00:29:49,098 --> 00:29:50,998
Nie pyta�am ciebie.
20
00:29:51,028 --> 00:29:54,638
Ja, autorka scenariusza, prosz� o to firm� produkcyjn�.
21
00:29:59,628 --> 00:30:03,538
Oto jest historia odrzucenia "Mi�o�ci ducha".
22
00:30:07,458 --> 00:30:11,428
Pisemne odrzucenia firm, kt�re nie chcia�y tego zrealizowa�.
23
00:30:12,198 --> 00:30:13,898
Zrobi�am kopi� wszystkich maili.
24
00:30:15,648 --> 00:30:17,738
Je�li spojrzycie na daty,
25
00:30:17,738 --> 00:30:20,868
zosta�y one wys�ane dwa miesi�ce przed wywiadem pani Ki z Sa Dong Cheolem.
26
00:30:20,868 --> 00:30:22,558
To dow�d na to,
27
00:30:22,558 --> 00:30:25,138
�e to ja jestem autork� tekstu.
28
00:30:25,138 --> 00:30:27,278
Zachowaj swoje dowody dla s�du.
29
00:30:27,278 --> 00:30:30,578
Zastrzeg�am sobie prawo do tego tesktu trzy miesi�ce temu.
30
00:30:30,578 --> 00:30:32,548
Wnios� pozew s�dowy.
31
00:30:33,748 --> 00:30:36,568
Proces zajmie ponad rok.
32
00:30:36,568 --> 00:30:38,258
Produkcja ju� si� rozpocz�a.
33
00:30:38,258 --> 00:30:40,138
Co chcesz osi�gn��?
34
00:30:40,138 --> 00:30:43,288
Chc� zatrzyma� produkcj�.
35
00:30:45,438 --> 00:30:47,848
Pani Ki, prosz� pos�ucha�,
36
00:30:47,848 --> 00:30:50,248
przemy�la�em ca�� spraw� i
37
00:30:50,248 --> 00:30:54,008
dlaczego obie nie mo�ecie podzieli� si� prawami autorskimi?
38
00:30:54,008 --> 00:30:55,338
Co powiedzia�e�?
39
00:30:55,338 --> 00:30:56,648
Co?
40
00:30:58,238 --> 00:31:01,748
Nie chc�, �eby moje imi� widnia�o ko�o jej.
41
00:31:04,078 --> 00:31:05,608
Daj� wam tydzie�.
42
00:31:05,608 --> 00:31:09,168
Sami zdecydujcie, czy spotkamy si� w s�dzie,
43
00:31:09,168 --> 00:31:10,898
czy �adnie to zako�czymy.
44
00:31:28,108 --> 00:31:31,128
�wietnie si� spisa�a�. Co� wymy�limy.
45
00:31:32,198 --> 00:31:34,098
Troszk� si� boj�.
46
00:31:35,098 --> 00:31:37,998
Nigdy jeszcze nie by�am na wojennej �cie�ce z Eun Young.
47
00:31:38,048 --> 00:31:41,478
Ona pewnie patrzy na to zupe�nie inaczej.
48
00:31:41,478 --> 00:31:44,058
Dlatego jest taka bezczelna.
49
00:31:47,598 --> 00:31:49,098
Mamo!
50
00:31:51,418 --> 00:31:53,148
Mamo?
51
00:31:53,148 --> 00:31:55,588
- Twoja mama?
- Tak.
52
00:31:57,428 --> 00:31:59,828
Przepraszam, wystraszy�em si�.
53
00:32:00,988 --> 00:32:02,398
W porz�dku.
54
00:32:02,398 --> 00:32:03,968
Jakim cudem,
55
00:32:03,968 --> 00:32:08,058
wszyscy m�czy�ni na tym osiedli si� mnie boj�?
56
00:32:08,798 --> 00:32:10,198
Kto� si� jeszcze wystraszy�?
57
00:32:10,228 --> 00:32:12,328
To nieistotne.
58
00:32:12,328 --> 00:32:16,798
Mamo, to jest producent, z kt�rym wsp�pracuj�.
59
00:32:16,798 --> 00:32:19,368
To moja mama.
60
00:32:20,798 --> 00:32:22,298
Jak si� pani miewa�a?
61
00:32:26,898 --> 00:32:27,998
To znaczy...
62
00:32:27,998 --> 00:32:29,498
Dzie� dobry!
63
00:32:31,798 --> 00:32:32,898
Dzie� dobry.
64
00:32:35,078 --> 00:32:36,318
W takim razie,
65
00:32:36,318 --> 00:32:40,008
odezw� si�, jak tylko przejrz� skrypt.
66
00:32:40,008 --> 00:32:41,718
Dobrze. Do zobaczenia.
67
00:32:44,468 --> 00:32:45,578
Zaczekaj!
68
00:32:48,038 --> 00:32:49,008
Tak?
69
00:32:50,258 --> 00:32:52,128
Mamo, czy jest jaki� problem?
70
00:32:54,498 --> 00:32:55,698
Hej.
71
00:32:57,558 --> 00:32:59,228
Czy my si�...
72
00:33:02,948 --> 00:33:04,648
wcze�niej nie spotkali�my?
73
00:33:08,058 --> 00:33:09,318
Nie wydaje mi si�.
74
00:33:10,728 --> 00:33:12,518
Wygl�dasz jako� znajomo.
75
00:33:14,478 --> 00:33:16,218
Wygl�dasz na mi�� osob� i
76
00:33:16,218 --> 00:33:18,788
wydajesz mi si� znajomy.
77
00:33:18,788 --> 00:33:20,328
Naprawd�?
78
00:33:20,328 --> 00:33:23,248
Prosz� chwil� pomy�le�.
79
00:33:23,298 --> 00:33:25,798
W sumie mogli�my si� spotka�.
80
00:33:44,158 --> 00:33:48,118
Pewnie nie. Nie ma mowy.
81
00:33:51,448 --> 00:33:55,038
Dobrze, b�d� si� zbiera�.
82
00:33:58,988 --> 00:34:03,428
Wygl�da identycznie.
83
00:34:04,918 --> 00:34:07,398
Jak kto?
84
00:34:08,928 --> 00:34:10,718
Wracajmy do �rodka.
85
00:34:22,828 --> 00:34:24,738
Nie pozna�a mnie.
86
00:34:33,568 --> 00:34:34,738
Tak, panie dyrektorze.
87
00:34:35,758 --> 00:34:38,018
Jak posz�o spotkanie z pani� Ki?
88
00:34:38,018 --> 00:34:39,478
Aigoo...
89
00:34:39,478 --> 00:34:42,218
Pani Ki to twarda sztuka.
90
00:34:42,218 --> 00:34:46,468
Lecz pani Oh tak�e nie da sob� pomiata�.
91
00:34:46,468 --> 00:34:48,388
Oczywi�cie, �e nie.
92
00:34:48,388 --> 00:34:51,908
Pani Ki przysz�a pewna siebie, lecz
93
00:34:51,908 --> 00:34:53,488
troch� j� przytemperowali�my.
94
00:34:53,488 --> 00:34:55,728
Wie, �e wnoszenie pozwu nie jest �atwe,
95
00:34:55,728 --> 00:34:58,268
skoro musi pracowa� w tym mie�cie.
96
00:34:58,268 --> 00:35:00,998
Nie musimy martwi� si� o pani� Oh.
97
00:35:00,998 --> 00:35:03,138
Dobrze. Dobrej nocy.
98
00:35:19,908 --> 00:35:21,318
Jest tutaj?
99
00:35:31,398 --> 00:35:33,298
Przynios� jej troch� kawy.
100
00:35:42,598 --> 00:35:45,048
Pani Oh, dok�d si� wybierasz?
101
00:35:45,048 --> 00:35:46,518
Ja...
102
00:35:46,518 --> 00:35:48,708
przysz�am tutaj do pracy.
103
00:35:48,708 --> 00:35:49,808
Co?
104
00:35:53,428 --> 00:35:55,038
A ten d�wi�k...
105
00:35:55,038 --> 00:35:57,478
Kto teraz pisze?
106
00:35:57,478 --> 00:35:58,898
Te� mnie to zastanawia.
107
00:35:58,898 --> 00:36:00,518
Czy to Yong Man?
108
00:36:03,098 --> 00:36:04,898
Witam, pani Oh.
109
00:36:20,358 --> 00:36:22,748
Przesta� mnie pcha�.
110
00:36:22,748 --> 00:36:24,858
Po�piesz si�!
111
00:36:24,858 --> 00:36:27,248
Nie by�a� mistrzyni� judo?
112
00:36:27,248 --> 00:36:29,358
Nawet mistrzynie boj� si� duch�w.
113
00:36:29,358 --> 00:36:31,148
Najpierw trzeba je z�apa�, �eby zaatakowa�.
114
00:36:31,148 --> 00:36:33,088
Po�piesz si� i id�. Szybko!
115
00:36:48,448 --> 00:36:50,538
To cz�owiek!
116
00:36:51,338 --> 00:36:52,998
Pani Oh, zaczekaj!
117
00:37:18,668 --> 00:37:20,208
A�!
118
00:37:39,338 --> 00:37:41,818
Kto ci� przys�a�?
119
00:37:41,818 --> 00:37:43,768
Kim jeste�?
120
00:37:43,798 --> 00:37:45,998
Naprawd� nie wiem.
121
00:37:47,198 --> 00:37:48,698
Tak naprawd�...
122
00:37:48,728 --> 00:37:50,908
jestem aspiruj�c� aktork�.
123
00:37:50,908 --> 00:37:54,798
Kazali mi dostarczy� skrypt i trzyma� si� blisko Philipa.
124
00:37:54,798 --> 00:37:56,798
Tak mi powiedziano.
125
00:37:57,798 --> 00:37:59,298
To prawda.
126
00:38:00,968 --> 00:38:03,498
My�la�am, �e to "Ukryta kamera."
127
00:38:03,498 --> 00:38:07,638
Je�li tak by by�o, to mia�aby� jakie� pr�by.
128
00:38:07,638 --> 00:38:11,128
Brak kamer nie wydawa� ci si� dziwny?
129
00:38:11,128 --> 00:38:13,548
Zapyta�am ich gdzie s� kamery,
130
00:38:13,548 --> 00:38:16,358
a oni odpowiedzieli, �e schowali je przed wzrokiem Philipa.
131
00:38:16,358 --> 00:38:18,478
My�lisz, �e ci w to uwierzymy?
132
00:38:19,598 --> 00:38:21,198
Dlaczego to zrobi�a�?
133
00:38:21,198 --> 00:38:25,098
- Co masz do naszego hyunga?
- Wystarczy.
134
00:38:25,138 --> 00:38:28,148
M�w ciszej. Nie musisz krzycze�.
135
00:38:29,538 --> 00:38:31,678
Ciesz� si�, �e j� z�apali�my.
136
00:38:31,678 --> 00:38:33,068
Hyung!
137
00:38:33,068 --> 00:38:35,338
To jest powa�na sprawa.
138
00:38:35,338 --> 00:38:38,528
- Wi�c kto...
- Kto kaza� ci to zrobi�?
139
00:38:39,508 --> 00:38:43,178
Je�li nie chcesz m�wi�, zabierzemy ci� na policj�.
140
00:38:44,368 --> 00:38:45,788
Co?
141
00:38:45,788 --> 00:38:48,698
Urazi�em ci� czy co?
142
00:38:48,698 --> 00:38:51,218
Masz poj�cia jak si� ba�em?
143
00:38:51,218 --> 00:38:53,478
Kto kaza� ci to zrobi�?
144
00:38:53,478 --> 00:38:55,938
Nie wiem. Nie widzia�am ich na oczy.
145
00:38:55,938 --> 00:38:57,808
Wszystko by�o za�atwiane mailowo,
146
00:38:57,808 --> 00:38:59,708
a wyp�aty dostawa�am poczt�.
147
00:38:59,708 --> 00:39:02,408
Zawsze dzwonili do mnie z r�nych numer�w, wi�c sk�d mam wiedzie� kto to?
148
00:39:02,408 --> 00:39:04,698
U�ywali r�nych numer�w?
149
00:39:04,698 --> 00:39:06,678
To przest�pstwo!
150
00:39:06,678 --> 00:39:08,068
Bezprawne wtargni�cie,
151
00:39:08,068 --> 00:39:09,328
prze�ladowanie,
152
00:39:09,328 --> 00:39:12,648
a hyung prawie umar� w Hotelu Gyeong Kwang.
153
00:39:12,648 --> 00:39:14,078
Wiedzia�a� o tym?
154
00:39:15,138 --> 00:39:17,398
W Hotelu Gyeong Kwang?
155
00:39:17,398 --> 00:39:19,758
Nigdy tam nie by�am.
156
00:39:26,998 --> 00:39:28,498
Przepraszam, ale...
157
00:39:28,518 --> 00:39:31,938
prosz� by� z nami szczer�.
158
00:39:31,938 --> 00:39:33,248
M�wi� prawd�.
159
00:39:33,248 --> 00:39:37,368
Dlaczego mia�abym k�ama�, skoro nawet nie zamierzacie mnie ukara�?
160
00:39:37,368 --> 00:39:41,628
Zostawi�am tu wczoraj skrypt oraz dzi� by�am na dziedzi�cu.
161
00:39:41,628 --> 00:39:43,588
To wszystko.
162
00:39:43,588 --> 00:39:45,198
Nie by�a�...
163
00:39:45,198 --> 00:39:46,708
w hotelu?
164
00:39:47,778 --> 00:39:50,958
Nie by�o mnie tam. Prosz� mi wierzy�.
165
00:39:57,758 --> 00:40:01,558
Ki Eun Young zosta�a nagrana na kamerze w czasie swojego zagini�cia.
166
00:40:01,558 --> 00:40:03,448
Prosz� odnie�� si� do tego nagrania.
167
00:40:12,468 --> 00:40:13,778
Hey,
168
00:40:14,958 --> 00:40:16,308
kiedy to by�o?
169
00:40:16,308 --> 00:40:18,188
20 Sierpnia.
170
00:40:41,128 --> 00:40:44,088
Jak tam?
171
00:40:51,118 --> 00:40:52,458
[Jak tam?]
To Eul Soon.
172
00:40:55,188 --> 00:40:57,618
Wszystko dobrze.
173
00:40:58,458 --> 00:41:00,728
[Wszystko dobrze.]
174
00:41:07,788 --> 00:41:10,358
Chcia�aby�, �eby co� si� sta�o?
175
00:41:12,138 --> 00:41:13,838
[Chcia�aby�, �eby co� si� sta�o?]
176
00:41:13,838 --> 00:41:15,308
Nie...
177
00:41:15,308 --> 00:41:17,648
Nie to mia�am na my�li.
178
00:41:17,648 --> 00:41:19,288
[Nie to mia�am na my�li.]
179
00:41:20,648 --> 00:41:23,718
Jak idzie praca?
180
00:41:25,178 --> 00:41:29,598
Chcia�by�, �eby nie sz�a mi dobrze?
181
00:41:30,998 --> 00:41:32,888
Nie to mia�em na my�li.
182
00:41:32,888 --> 00:41:36,068
Nie masz ostatnio �adnych wizji?
183
00:41:38,798 --> 00:41:40,888
Dowiesz si� od razu,
184
00:41:40,888 --> 00:41:43,098
je�li b�d� jak�� mia�a.
185
00:41:49,288 --> 00:41:51,508
By�a tutaj tylko kilka dni,
186
00:41:51,508 --> 00:41:53,358
jednak to miejsce wydaje si� teraz takie puste.
187
00:41:53,358 --> 00:41:55,898
Jakie puste.
188
00:41:55,898 --> 00:41:58,598
Powinienem j� zaprosi�?
189
00:41:58,598 --> 00:42:01,778
- Jest dobrze.
- Dobra.
190
00:42:04,818 --> 00:42:06,618
Yong Man!
191
00:42:06,618 --> 00:42:08,488
Pani Oh nie przyjdzie?
192
00:42:08,488 --> 00:42:10,888
Jest w spa ze swoj� mam�.
193
00:42:10,888 --> 00:42:14,048
Yong Man, pani Oh nie przychodzi do pracy?
194
00:42:14,048 --> 00:42:16,898
Jest na zakupach z mam�.
195
00:42:26,928 --> 00:42:28,228
Yong Man!
196
00:42:29,288 --> 00:42:31,448
Pani Oh nie zamierza wi�cej pisa�?
197
00:42:31,448 --> 00:42:34,278
Jest w salonie pi�kno�ci z mam�.
198
00:42:34,278 --> 00:42:36,328
Yong Man!
199
00:42:36,328 --> 00:42:38,188
Tak?
200
00:42:38,188 --> 00:42:40,118
Powiedz jej, �eby si� wyprowadzi�a!
201
00:42:43,118 --> 00:42:44,718
Co� takiego...
202
00:42:45,928 --> 00:42:48,198
Witam! Jak� fryzur� sobie pani �yczy?
203
00:42:51,688 --> 00:42:54,568
�adnie wygl�dasz z podniesion� grzywk�.
204
00:42:54,568 --> 00:42:57,108
Masz �adny kszta�t g�owy, �liczne brwi
205
00:42:57,108 --> 00:42:58,618
i �adne, okr�g�e czo�o.
206
00:42:58,618 --> 00:43:02,318
Zakrywasz to �adne czo�o, by ukry� malutk� blizn�?
207
00:43:02,318 --> 00:43:03,868
Co za strata.
208
00:43:06,258 --> 00:43:07,418
Mo�e...
209
00:43:08,478 --> 00:43:12,798
by tak pozby� si� grzywki?
210
00:43:17,468 --> 00:43:18,918
Jeste� pani pewna?
211
00:43:21,558 --> 00:43:22,588
Tak.
212
00:43:23,408 --> 00:43:24,578
Tak.
213
00:43:27,198 --> 00:43:29,298
Powiedzia�, �e moje czo�o jest zbyt
214
00:43:29,298 --> 00:43:33,198
�adne, aby je chowa�.
215
00:43:38,488 --> 00:43:40,238
�wietnie si� dzisiaj spisa�e�.
216
00:43:40,238 --> 00:43:42,068
Nie, nieprawda.
217
00:43:42,068 --> 00:43:44,048
Pope�ni�em siedem b��d�w.
218
00:43:45,698 --> 00:43:47,108
Wiesz...
219
00:43:47,108 --> 00:43:49,078
ostatnio jest za spokojnie.
220
00:43:49,078 --> 00:43:50,918
Jakby to by�a cisza przed burz�.
221
00:43:55,038 --> 00:43:56,778
Jakim cudem to drzewo wydobrza�o?
222
00:43:56,778 --> 00:43:58,098
Nie wiem.
223
00:43:58,098 --> 00:44:01,898
Pani Oh si� nim zaopiekowa�a i teraz wygl�da �wietnie.
224
00:45:10,288 --> 00:45:13,758
Jest ekspertk� w o�ywianiu usychaj�cych rzeczy.
225
00:45:16,128 --> 00:45:18,758
Czy wr�ci, gdy zn�w b�dzie to usycha�?
226
00:45:24,698 --> 00:45:26,638
Yong Man.
227
00:45:26,638 --> 00:45:29,308
Co tym razem? Co, co?
228
00:45:29,308 --> 00:45:31,028
Czy powinni�my...
229
00:45:31,028 --> 00:45:32,888
pojecha� na kemping?
230
00:45:41,638 --> 00:45:43,168
No wiesz,
231
00:45:43,168 --> 00:45:46,578
co my tutaj robimy?
232
00:45:46,578 --> 00:45:48,058
Na zewn�trz jest przyjemnie.
233
00:45:48,058 --> 00:45:49,518
Mo�emy te� cieszy� si� jab�oni�.
234
00:45:51,768 --> 00:45:53,338
Dlaczego pani Oh...
235
00:45:54,878 --> 00:45:57,518
po prostu do mnie nie przyjdzie?
236
00:45:59,458 --> 00:46:00,868
I dlaczego...
237
00:46:01,848 --> 00:46:03,578
nie mog�...
238
00:46:04,698 --> 00:46:06,598
poprosi� j�, aby przysz�a?
239
00:46:08,638 --> 00:46:10,898
Czy b�d� j� widzia� tylko, gdy
240
00:46:11,878 --> 00:46:14,548
b�d� usycha� jak ta jab�o�?
241
00:46:15,798 --> 00:46:17,098
Tacy jeste�my?
242
00:46:18,178 --> 00:46:19,108
S�ucham?
243
00:46:36,478 --> 00:46:37,478
Hyung,
244
00:46:37,478 --> 00:46:39,528
czujesz ten zapach?
245
00:46:40,198 --> 00:46:41,298
Nie.
246
00:46:46,308 --> 00:46:49,958
Pani Oh musia�a wyla� naw�z.
247
00:46:53,928 --> 00:46:56,858
Dlatego to tak dobrze ros�o.
248
00:46:56,858 --> 00:47:01,078
Czuj� wstr�t do ziemi od czasu tamtej lawiny.
249
00:47:01,078 --> 00:47:02,668
A szczeg�lnie nie cierpi� gleby,
250
00:47:02,668 --> 00:47:04,488
kt�ra �mierdzi nawozem.
251
00:47:04,488 --> 00:47:05,708
[Scenarzystka Oh Eul Soon]
252
00:47:15,018 --> 00:47:16,388
S�ucham?
253
00:47:16,388 --> 00:47:17,858
Cze�� pani Oh.
254
00:47:18,628 --> 00:47:21,708
S�ysza�am, �e prosi�e� mnie, abym si� wyprowadzi�a.
255
00:47:21,708 --> 00:47:23,848
Prosi�em? Kiedy?
256
00:47:23,848 --> 00:47:25,638
Young Man mi powiedzia�.
257
00:47:28,558 --> 00:47:30,658
To nieporozumienie.
258
00:47:30,658 --> 00:47:34,068
Jakim cudem jab�o� od�y�a?
259
00:47:34,068 --> 00:47:35,718
By�a usychaj�ca.
260
00:47:36,398 --> 00:47:39,198
Mam swoje sekretne sposoby.
261
00:47:39,198 --> 00:47:40,398
Czyli?
262
00:47:40,478 --> 00:47:42,018
Przepi�rcze odchody.
263
00:47:42,018 --> 00:47:44,378
S� �wietne dla ro�lin.
264
00:47:44,378 --> 00:47:46,078
Przepi�rcze odchody?
265
00:47:47,088 --> 00:47:48,698
Przepi�rcze odchody?
266
00:47:49,918 --> 00:47:52,558
Sama zdoby�am je z farmy.
267
00:47:52,558 --> 00:47:54,358
To niesamowite.
268
00:47:54,358 --> 00:47:55,708
Chc� wr�ci� do �rodka.
269
00:47:55,708 --> 00:47:58,018
Po lawinie, s�owo "odchody" sprawia, �e dostaj� �wierzbu.
270
00:47:58,018 --> 00:47:59,688
Zosta� tutaj, a ja wr�c� do �rodka.
271
00:48:01,498 --> 00:48:02,498
Lepiej tego nie r�b.
272
00:48:10,428 --> 00:48:14,398
Czy co� nieszcz�liwego si� dzisiaj sta�o?
273
00:48:14,398 --> 00:48:17,348
Tak szczerze, to tak.
274
00:48:17,348 --> 00:48:22,538
Zachlapa�am keczupem now� sukienk�, podczas jedzenia hamburgera.
275
00:48:22,538 --> 00:48:26,318
Potkn�am si� o sznurowad�o i zrani�am si� w kolano.
276
00:48:26,318 --> 00:48:28,628
I moja ci�ar�wka si� popsu�a,
277
00:48:28,628 --> 00:48:31,398
wi�c nic nie jad�am przez ca�y dzie�.
278
00:48:31,398 --> 00:48:32,918
Je�li chodzi o mnie,
279
00:48:32,998 --> 00:48:35,398
to rozci��em sobie d�o�, gdy otwiera�em puszk�.
280
00:48:35,398 --> 00:48:38,898
I sp�ni�em si� dwie godziny na plan,
281
00:48:38,948 --> 00:48:40,708
bo z�apa�em gum�.
282
00:48:40,798 --> 00:48:42,798
I pope�ni�em siedem b��d�w.
283
00:48:43,698 --> 00:48:45,198
My�l�, �e wygra�am.
284
00:48:46,878 --> 00:48:47,998
To...
285
00:48:48,698 --> 00:48:50,998
kiedy wracasz do pracy?
286
00:48:51,008 --> 00:48:54,498
Jestem za tob�.
287
00:49:13,708 --> 00:49:15,228
Co za szcz�liwy dzie�.
288
00:50:13,598 --> 00:50:15,048
Nie...
289
00:50:16,158 --> 00:50:18,678
Nie cierpi� tego! Nie ma mowy.
290
00:50:20,148 --> 00:50:22,248
Nienawidz� przepi�rek.
291
00:50:23,098 --> 00:50:24,198
Nie...
292
00:50:26,518 --> 00:50:28,178
Ta-da.
293
00:50:29,268 --> 00:50:31,098
Powinna� wiedzie�, �e to tw�j szcz�liwy dzie�.
294
00:50:31,098 --> 00:50:34,468
Nie ka�dy ma mo�liwo�� skosztowania moich pierog�w.
295
00:50:34,468 --> 00:50:35,828
Tak my�la�am.
296
00:50:35,898 --> 00:50:36,898
Prosz�.
297
00:50:41,688 --> 00:50:43,118
Prosz�, spr�buj troch�.
298
00:50:44,618 --> 00:50:46,678
Dzi�kuj� za jedzenie.
299
00:50:48,808 --> 00:50:50,378
Jakie gor�ce.
300
00:50:50,378 --> 00:50:53,018
Hej, ostro�nie.
301
00:51:08,248 --> 00:51:11,198
Moja mama je dla mnie gotowa�a.
302
00:51:12,288 --> 00:51:13,998
Kt�ra mama?
303
00:51:13,998 --> 00:51:16,868
Obecna mama czy ta zmar�a?
304
00:51:20,068 --> 00:51:21,498
Moja mama.
305
00:51:28,958 --> 00:51:29,858
Mam...
306
00:51:31,408 --> 00:51:33,318
trzy matki.
307
00:51:35,168 --> 00:51:36,978
Mam�, kt�ra mnie urodzi�a.
308
00:51:36,978 --> 00:51:38,368
Sandr� i
309
00:51:38,368 --> 00:51:39,638
Jennifer.
310
00:51:40,498 --> 00:51:42,638
M�j ojciec o�eni� si� ponownie dwa razy.
311
00:51:48,688 --> 00:51:50,488
Moja mama i ja...
312
00:51:51,258 --> 00:51:53,138
nie jeste�my...
313
00:51:53,138 --> 00:51:55,538
spokrewnione.
314
00:51:57,648 --> 00:52:01,348
Po �mierci mojego ojca, zosta�am sama.
315
00:52:01,348 --> 00:52:04,568
Wychowa�a mnie,
316
00:52:04,568 --> 00:52:06,538
jakbym by�a jej prawdziw� c�rk�.
317
00:52:08,898 --> 00:52:10,438
I...
318
00:52:12,618 --> 00:52:15,928
osiem lat temu w po�arze w rezydencji Korina,
319
00:52:18,838 --> 00:52:20,248
moja mama...
320
00:52:21,708 --> 00:52:23,428
zmar�a.
321
00:52:31,138 --> 00:52:35,338
Wtedy przysz�a przynie�� mi jedzenie.
322
00:52:40,118 --> 00:52:44,658
Po tym zdarzeniu przez trzy miesi�ce by�am nieprzytomna.
323
00:52:46,028 --> 00:52:48,488
Gdy po trzech miesi�cach si� obudzi�am,
324
00:52:50,248 --> 00:52:52,368
wszystko, co mia�o warto�� w moim �yciu,
325
00:52:52,368 --> 00:52:55,828
odesz�o.
326
00:52:57,548 --> 00:52:59,428
Moja mama,
327
00:52:59,428 --> 00:53:01,418
moja kariera...
328
00:53:01,418 --> 00:53:03,148
i moi przyjaciele.
329
00:53:08,348 --> 00:53:11,538
Powodem, dla kt�rego ci o tym nie powiedzia�am
330
00:53:11,538 --> 00:53:13,728
by�o to,
331
00:53:15,028 --> 00:53:18,368
�e nie chcia�am pami�ta�,
332
00:53:18,368 --> 00:53:20,458
co si� wydarzy�o.
333
00:53:24,878 --> 00:53:26,768
Nie chcia�am...
334
00:53:27,698 --> 00:53:29,908
o tym m�wi�.
335
00:53:29,908 --> 00:53:31,518
Dlatego...
336
00:53:32,648 --> 00:53:34,588
nic ci nie powiedzia�am.
337
00:53:37,838 --> 00:53:39,038
Mo�emy wydawa� si�...
338
00:53:40,708 --> 00:53:43,238
r�ni, lecz...
339
00:53:43,238 --> 00:53:45,438
mamy wiele wsp�lnego.
340
00:53:49,378 --> 00:53:50,738
Przykro mi, �e
341
00:53:51,758 --> 00:53:53,318
tamtego dnia,
342
00:53:54,678 --> 00:53:57,028
podczas tego po�aru straci�a�
343
00:54:00,788 --> 00:54:02,098
ukochan� osob�.
344
00:54:03,568 --> 00:54:05,378
Przepraszam za...
345
00:54:05,378 --> 00:54:06,848
n�kanie ci�, aby� mi o tym powiedzia�a.
346
00:54:10,698 --> 00:54:12,198
Jest dobrze.
347
00:54:14,858 --> 00:54:17,398
My�la�em, �e jeste� Wonder Woman.
348
00:54:17,398 --> 00:54:19,648
Dlaczego ostatnio tak du�o p�aczesz?
349
00:54:24,508 --> 00:54:25,928
Ale lubi�...
350
00:54:28,488 --> 00:54:30,548
patrze� jak p�aczesz.
351
00:54:32,868 --> 00:54:34,418
S�ucham?
352
00:54:36,958 --> 00:54:39,218
Lubi�, gdy jeste� smutna.
353
00:54:41,888 --> 00:54:43,138
Tylko wtedy...
354
00:54:44,798 --> 00:54:46,838
czuj� si� potrzebny.
355
00:54:49,268 --> 00:54:51,308
Gdy p�aczesz, czuj� si� jakby�
356
00:54:53,088 --> 00:54:55,088
mnie wo�a�a.
357
00:54:57,868 --> 00:54:58,998
To jak...
358
00:55:01,148 --> 00:55:03,138
sygna�, abym
359
00:55:05,078 --> 00:55:06,568
si� do ciebie zbli�y�.
360
00:55:11,938 --> 00:55:13,238
Dlatego...
361
00:55:15,098 --> 00:55:17,038
lubi�, kiedy p�aczesz.
362
00:55:19,158 --> 00:55:20,398
Gdy p�aczesz,
363
00:55:23,898 --> 00:55:26,608
czuj�, �e mog� sprawi�, aby� si� u�miechn�a.
364
00:56:55,198 --> 00:56:59,398
[Hotel Gyeong Kwang, 5 pi�tro - magazyn]
Aigoo, Hyung.
365
00:56:59,428 --> 00:57:01,828
[Hotel Gyeong Kwang, 5 pi�tro - magazyn]
Jak stare jest to lustro?
366
00:57:01,828 --> 00:57:06,438
By�o tutaj nawet przed po�arem sprzed o�miu lat.
367
00:57:06,438 --> 00:57:09,138
Wszystko zosta�o spalone na popi�,
368
00:57:09,138 --> 00:57:10,888
lecz to lustro pozosta�o nietkni�te.
369
00:57:13,148 --> 00:57:15,858
Hey, Hyung. S�ysza�e� o tym?
370
00:57:15,858 --> 00:57:16,818
O czym?
371
00:57:16,818 --> 00:57:19,078
Zesz�ej nocy by� tutaj duch.
372
00:57:20,078 --> 00:57:21,298
Co?
373
00:57:21,298 --> 00:57:23,218
Menad�er przeszukiwa� to miejsce...
374
00:57:23,218 --> 00:57:25,628
i ci�gle s�ysza�
375
00:57:25,628 --> 00:57:26,898
te...
376
00:57:28,168 --> 00:57:29,678
kroki...
377
00:57:29,678 --> 00:57:30,818
kroki!
378
00:57:30,818 --> 00:57:33,158
Daj spok�j!
379
00:57:33,158 --> 00:57:35,008
Ci�gle s�ysza� kroki.
380
00:57:36,298 --> 00:57:38,868
Cz�owieku, mam ciarki. Chod�my!
381
00:57:38,868 --> 00:57:40,668
Prawie zmoczy�em spodnie.
382
00:57:40,668 --> 00:57:42,388
Aigoo, ostro�nie.
383
00:57:42,388 --> 00:57:44,528
- Tutaj, tutaj.
- Po�� to tutaj.
384
00:57:44,528 --> 00:57:45,868
- W tym miejscu?
- Tak.
385
00:57:45,868 --> 00:57:47,678
Aigoo!
386
00:57:47,678 --> 00:57:49,288
- Co?
- Jejku!
387
00:57:49,288 --> 00:57:51,218
- Wystraszy�e� mnie.
- Chod�my.
388
00:58:33,038 --> 00:58:34,348
Po prostu czekaj.
389
00:58:35,508 --> 00:58:37,258
Ja wr�c�.
390
00:58:49,168 --> 00:58:50,708
Ale...
391
00:58:50,708 --> 00:58:53,258
dlaczego Ra Yeon powraca po o�miu latach?
392
00:58:54,478 --> 00:58:59,208
Poniewa� Shin jest zakochany.
393
00:58:59,208 --> 00:59:01,438
C�, to nie ma ze mn� nic wsp�lnego.
394
00:59:01,438 --> 00:59:03,378
Ja w nikim si� nie kocham.
395
00:59:04,448 --> 00:59:05,688
Oczywi�cie.
396
00:59:05,688 --> 00:59:08,178
Ale nigdy nic nie wiadomo.
397
00:59:08,178 --> 00:59:10,538
Jest mn�stwo ludzi.
398
00:59:10,538 --> 00:59:12,968
Shin jest bardzo odwa�ny.
399
00:59:14,138 --> 00:59:15,608
Jest szczery i
400
00:59:15,608 --> 00:59:20,668
ryzykuje swe �ycie dla ukochanych, po�wi�caj�c siebie.
401
00:59:53,618 --> 00:59:54,918
[Lovely Horribly]
402
00:59:54,918 --> 00:59:57,118
Dzielenie praw do pisania z pani� Ki to niez�y pomys�.
403
00:59:57,118 --> 00:59:58,488
Co ty wyprawiasz?
404
00:59:58,488 --> 01:00:00,688
Czy pani Oh nie pracuje w tym pokoju?
405
01:00:00,688 --> 01:00:02,058
Jak mo�esz mi to robi�?
406
01:00:02,058 --> 01:00:03,918
- Sp�jrz na mnie!
- Yoon A, zako�czmy to.
407
01:00:03,918 --> 01:00:06,198
Przez ostatnie osiem lat nigdy taki nie by�e�.
408
01:00:06,198 --> 01:00:09,838
Poca�uj go z pasj� i posu� sprawy do przodu.
409
01:00:09,838 --> 01:00:11,818
Oh Eul Soon, przesta� to sobie wyobra�a�!
410
01:00:11,818 --> 01:00:15,268
Oh Eul Soon. Jako� ci� pokonam.
411
01:00:15,268 --> 01:00:18,228
Chcia�aby� mojej pomocy?
58039