All language subtitles for Lovely.Horribly.S01E07.Ep7.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,655 --> 00:01:09,995
Dong Cheol.
2
00:01:11,615 --> 00:01:13,125
Przez ciebie
3
00:01:13,125 --> 00:01:15,395
wszystko zosta�o mi odebrane.
4
00:01:16,602 --> 00:01:18,152
Zabra�e� mi wszystko.
5
00:01:18,152 --> 00:01:19,962
O czym ty m�wisz?
6
00:01:19,962 --> 00:01:21,742
Niech to si� sko�czy.
7
00:01:21,742 --> 00:01:24,292
- Dlaczego to robisz?
- Musisz umrze�,
8
00:01:25,652 --> 00:01:27,852
bym m�g� rozpocz�� normalne �ycie.
9
00:01:44,002 --> 00:01:45,492
Ssanie.
10
00:01:45,492 --> 00:01:47,362
- Ssanie.
- Ssanie!
11
00:01:51,642 --> 00:01:53,052
Dalej spada.
12
00:01:53,052 --> 00:01:55,132
80 na 50 i wci�� spada.
13
00:01:55,132 --> 00:01:56,982
Mocno krwawi.
14
00:01:56,982 --> 00:01:58,802
Tracimy go. Szybko!
15
00:02:05,622 --> 00:02:08,612
Zamiast jej, zabrano to tobie.
16
00:02:25,312 --> 00:02:26,502
Dziadku!
17
00:02:27,482 --> 00:02:29,422
Jak si� tu dosta�e�?
18
00:02:29,422 --> 00:02:31,412
To ty dosta�e� si� do mojego �wiata.
19
00:02:31,412 --> 00:02:33,432
- Nie ja.
- S�ucham?
20
00:02:38,642 --> 00:02:40,522
Co tu si� dzieje?
21
00:02:40,522 --> 00:02:42,372
Ty g�upku.
22
00:02:42,372 --> 00:02:45,242
M�wi�em ci, �eby� u�y� jej jako tarczy.
23
00:02:45,242 --> 00:02:47,452
Jednak to ty sta�a� si� jej tarcz�.
24
00:02:48,352 --> 00:02:50,592
Da�e� jej ca�e swoje szcz�cie,
25
00:02:50,592 --> 00:02:52,522
w�a�nie dlatego tak si� sta�o.
26
00:02:52,522 --> 00:02:55,502
O czym ty m�wisz?
Co jej da�em i kiedy?
27
00:02:55,502 --> 00:02:56,952
Nie pami�tasz?
28
00:02:56,952 --> 00:02:59,842
Da�e� jej cenn� rzecz.
29
00:02:59,842 --> 00:03:01,372
Co?
30
00:03:11,512 --> 00:03:13,902
W chwili, gdy zacz��e� jej wsp�czu�,
31
00:03:13,902 --> 00:03:16,472
straci�e� dla niej rozum.
32
00:03:16,472 --> 00:03:17,552
Dlaczego?
33
00:03:17,552 --> 00:03:20,802
Dlaczego musz� zabra� jej wszystko, �eby �y�?
34
00:03:20,802 --> 00:03:23,752
Tw�j los, to los z�odzieja.
35
00:03:23,752 --> 00:03:25,702
To jest twoje przeznaczenie.
36
00:03:27,372 --> 00:03:28,672
To jeszcze nie koniec.
37
00:03:28,672 --> 00:03:31,562
Je�li chcesz �y�, to zabierz jej szcz�cie.
38
00:03:38,502 --> 00:03:42,822
[Odcinek 13 - Czy tylko jedno z nas b�dzie �y�?]
39
00:03:43,772 --> 00:03:46,032
Tu Nam Sung Sik z Jaeil Entertainment.
40
00:03:46,032 --> 00:03:47,762
Prosz� o spotkanie.
41
00:03:47,762 --> 00:03:49,472
Przy�l� samoch�d.
42
00:03:54,082 --> 00:03:56,022
Dzi�kuj� za przybycie.
43
00:03:56,022 --> 00:03:59,732
To b�dzie pani pracownia.
44
00:03:59,732 --> 00:04:01,292
S�ucham?
45
00:04:03,242 --> 00:04:06,792
Mam ju� kontrakt z KBC.
46
00:04:06,792 --> 00:04:09,362
Nie s�dz�, �e b�dzie mog�a pani dalej wsp�pracowa� z KBC.
47
00:04:09,362 --> 00:04:12,522
Sprawdzi�em to, zanim zadzwoni�em do pani.
48
00:04:12,522 --> 00:04:14,772
Us�ysza�em te wiadomo�� od producenta Lee Sung Joong.
49
00:04:16,312 --> 00:04:17,772
Proponuj� wsp�lna prac�.
50
00:04:18,642 --> 00:04:21,982
Prosz� o podpisanie umowy i przeniesienie si� tu ju� dzisiaj.
51
00:04:40,492 --> 00:04:42,392
- Co si� sta�o?
- Kto to jest?
52
00:04:42,392 --> 00:04:44,382
- Co pani si� sta�o?
- Wezwijcie pomoc!
53
00:05:00,512 --> 00:05:01,692
Oppa...
54
00:05:12,042 --> 00:05:14,402
Prosz�, nalej mi drinka.
[8 lat wcze�niej]
55
00:05:14,472 --> 00:05:15,372
S�ucham?
56
00:05:17,572 --> 00:05:18,572
Prosz�.
57
00:05:23,202 --> 00:05:25,672
P�jd� ju�.
58
00:05:25,672 --> 00:05:27,822
W porz�dku. Z g�ry dzi�kuj�.
59
00:05:27,822 --> 00:05:31,012
Sprzeda� mojej firmy zale�y od ciebie.
60
00:05:32,322 --> 00:05:34,022
Jeszcze, prosz�.
61
00:05:38,752 --> 00:05:40,142
Yoon A.
62
00:05:41,172 --> 00:05:43,372
- A ty nie wychodzisz?
- Co?
63
00:05:43,442 --> 00:05:46,442
Zgodzi�a� si� u�o�y� mi w�osy.
64
00:05:46,442 --> 00:05:48,242
Zgadza si�.
65
00:05:48,242 --> 00:05:49,532
Obieca�am ci.
66
00:05:50,872 --> 00:05:53,472
Te� ju� p�jd�.
67
00:05:57,952 --> 00:06:00,832
Oppa, dzi�kuj�.
68
00:06:00,832 --> 00:06:02,882
Uratowa�e� mnie.
69
00:06:04,372 --> 00:06:07,622
Czy jeste� niewinna, czy te� co� knujesz?
70
00:06:08,772 --> 00:06:10,472
Kombinuj�?
71
00:06:10,472 --> 00:06:12,172
Co chcesz przez to powiedzie�?
72
00:06:12,222 --> 00:06:14,052
To bardzo oczywiste.
73
00:06:14,052 --> 00:06:17,612
By�a� gotowa zrobi� wszystko, o co on poprosi?
74
00:06:19,282 --> 00:06:21,212
A co innego mog� zrobi�?
75
00:06:21,712 --> 00:06:24,292
M�wili, �e powinnam by� dla niego mi�a.
76
00:06:24,292 --> 00:06:26,002
Mi�a dla niego?
77
00:06:26,072 --> 00:06:28,172
Jak ty masz zamiar przetrwa� z takim podej�ciem?
78
00:06:29,172 --> 00:06:31,372
Nie mam przebicia.
79
00:06:31,382 --> 00:06:33,232
M�j debiut si� op�nia i
80
00:06:33,232 --> 00:06:36,192
nied�ugo ko�cz� sta�.
81
00:06:36,192 --> 00:06:38,792
Da�am rad� przyj�� na to spotkanie,
82
00:06:38,792 --> 00:06:42,642
poniewa� mog�am do ciebie do��czy�.
83
00:06:44,592 --> 00:06:46,472
Wkurzasz mnie.
84
00:06:46,472 --> 00:06:48,572
Nast�pnym razem, gdy poprosz� by� do mnie do��czy�a,
85
00:06:48,572 --> 00:06:50,772
- powiedz im, �e powiedzia�em, �e nie mo�esz.
- Co?
86
00:06:51,332 --> 00:06:52,822
Co masz na my�li...
87
00:06:52,822 --> 00:06:54,382
Obwi� mnie za to.
88
00:06:54,382 --> 00:06:56,502
Philip oppa powiedzia�, �e nie mo�esz.
89
00:06:57,382 --> 00:06:59,422
Naprawd� mog�?
90
00:06:59,422 --> 00:07:01,202
A dlaczego nie?
91
00:07:01,202 --> 00:07:02,722
Masz inny wyb�r?
92
00:07:04,052 --> 00:07:05,322
Nie.
93
00:07:05,372 --> 00:07:07,372
Nie mam innego wyboru.
94
00:07:13,532 --> 00:07:15,782
Ra Yeon, przepraszam.
95
00:07:15,782 --> 00:07:17,492
Troch� za p�no.
96
00:07:18,772 --> 00:07:20,472
Pomaga�em znajomej.
97
00:07:20,472 --> 00:07:21,572
Tak.
98
00:07:21,572 --> 00:07:23,472
Okej, zaraz tam b�d�.
99
00:07:23,572 --> 00:07:25,872
Szybciej ni� b�yskawica. Okej!
100
00:07:31,972 --> 00:07:32,972
Co jest?
101
00:07:33,772 --> 00:07:34,872
Wi�c...
102
00:07:36,072 --> 00:07:38,562
Wyszli�my tak szybko,
103
00:07:38,572 --> 00:07:40,372
a ja zostawi�am tam portfel.
104
00:07:40,372 --> 00:07:42,772
I boj� si� wr�ci�.
105
00:07:43,752 --> 00:07:45,522
Jak ja wr�c� do domu?
106
00:07:46,372 --> 00:07:47,952
Na serio...
107
00:07:49,292 --> 00:07:50,822
Gdzie mieszkasz?
108
00:07:50,822 --> 00:07:52,982
Blisko stacji metra.
109
00:07:56,572 --> 00:07:58,972
Blisko stacji metra?
110
00:07:58,972 --> 00:08:01,072
Tak, przepraszam.
111
00:08:05,712 --> 00:08:06,902
Co?
112
00:08:08,022 --> 00:08:10,252
- Boj� si�.
- Co?
113
00:08:35,012 --> 00:08:36,542
Ja...
114
00:08:38,442 --> 00:08:41,262
nigdy ju� nie pu�ci�am twojej d�oni.
115
00:08:50,132 --> 00:08:52,712
Zamachowiec bardzo dobrze wybada� teren.
116
00:08:53,892 --> 00:08:56,592
Zna� grafik dnia Philipa i
117
00:08:56,592 --> 00:08:59,732
wiedzia� kiedy Philip jest sam.
118
00:08:59,732 --> 00:09:01,972
Prawdopodobnie mia� wsp�lnika.
119
00:09:01,972 --> 00:09:05,732
Czy kto� przychodzi panu do g�owy?
120
00:09:07,352 --> 00:09:08,832
Nie.
121
00:09:10,302 --> 00:09:13,152
Kto do cholery, by to zrobi�by? Kt�ry dra�?
122
00:09:13,152 --> 00:09:15,212
Bro� nie jest
123
00:09:15,212 --> 00:09:17,992
tak �atwo osi�galna.
124
00:09:17,992 --> 00:09:20,882
Czy policja nie mo�e p�j�� tym tropem?
125
00:09:20,882 --> 00:09:23,092
Analizujemy kul�
126
00:09:23,092 --> 00:09:24,942
i wydaje si�, �e pochodzi z niestandardowej broni.
127
00:09:24,942 --> 00:09:29,052
Nie spos�b znale�� pistolet.
128
00:09:30,802 --> 00:09:33,362
Tylko Philip widzia� twarz napastnika,
129
00:09:33,362 --> 00:09:34,742
ale on...
130
00:09:37,022 --> 00:09:40,222
Prosz� do nas zadzwoni�, jak tylko si� obudzi.
131
00:09:40,222 --> 00:09:42,162
- Zrobi si�.
- W porz�dku.
132
00:09:45,292 --> 00:09:47,312
Mi�ego wieczoru.
133
00:09:49,972 --> 00:09:51,372
Yoon A.
134
00:09:54,492 --> 00:09:55,842
Co z hyungiem?
135
00:09:56,912 --> 00:09:58,042
Wci�� �pi?
136
00:10:03,312 --> 00:10:05,522
Min�o ju� troch� czasu od operacji.
137
00:10:05,522 --> 00:10:07,322
Dlaczego si� nie obudzi�?
138
00:10:09,462 --> 00:10:10,632
Obudzi si�.
139
00:10:12,332 --> 00:10:13,372
Wkr�tce.
140
00:10:25,772 --> 00:10:27,112
Mamo...
141
00:10:29,662 --> 00:10:30,822
Mamo...
142
00:10:31,992 --> 00:10:34,772
Mamo, mamo!
143
00:10:34,772 --> 00:10:36,232
Mamo!
144
00:10:36,232 --> 00:10:38,232
Mamo, chod� tutaj.
145
00:10:38,232 --> 00:10:39,352
Mamo!
146
00:10:41,332 --> 00:10:42,972
Mamo!
147
00:10:44,072 --> 00:10:45,892
Mamo, chod� tutaj.
148
00:10:49,692 --> 00:10:51,932
Co ty tutaj robisz?
149
00:10:51,932 --> 00:10:54,162
Wracaj szybko. Wracaj!
150
00:10:54,162 --> 00:10:55,712
Mamo!
151
00:10:55,772 --> 00:10:57,272
Mamo, chod� tu!
152
00:10:57,272 --> 00:10:59,172
Wr��, zanim b�dzie za p�no!
153
00:10:59,172 --> 00:11:00,772
Mamo...
154
00:11:03,062 --> 00:11:04,832
Mamo, jeste� z�a?
155
00:11:08,132 --> 00:11:10,102
Id�, id�, id�.
156
00:11:10,102 --> 00:11:12,172
Dlaczego zawsze chcesz, �ebym odszed�?
157
00:11:12,172 --> 00:11:13,862
To wszystko, co mo�esz powiedzie�?
158
00:11:15,072 --> 00:11:16,872
Jeste� moj� mam�.
159
00:11:16,922 --> 00:11:20,652
Chocia� raz mog�a� mnie odwiedzi�. Nie ma ci� nawet teraz, kiedy umieram?
160
00:11:21,692 --> 00:11:23,142
Nie ogl�dasz wiadomo�ci?
161
00:11:23,142 --> 00:11:25,292
Nie s�ysza�a� o moim wypadku pod lawin�?
162
00:11:25,292 --> 00:11:27,172
Tak, jestem z�� mam�.
163
00:11:27,172 --> 00:11:29,472
Wi�c wracaj, ty smarkaczu!
164
00:11:29,472 --> 00:11:30,622
Szybko!
165
00:11:30,622 --> 00:11:32,502
Zosta�em postrzelony!
166
00:11:32,502 --> 00:11:34,852
Jestem ranny, samotny i przera�ony!
167
00:11:34,852 --> 00:11:36,482
Znie� ten b�l.
168
00:11:36,482 --> 00:11:38,402
B�d� samotny...
169
00:11:38,402 --> 00:11:40,552
i b�j si� �mierci,
170
00:11:41,862 --> 00:11:43,062
ale wytrzymaj.
171
00:11:43,852 --> 00:11:46,722
Jak mo�esz tak m�wi� do swojego w�asnego syna?
172
00:11:48,402 --> 00:11:50,762
Je�li tego nie do�wiadczysz, to ci si� nie uda.
173
00:11:50,762 --> 00:11:53,702
Musisz stawi� temu czo�a i przetrwa�.
174
00:11:54,472 --> 00:11:56,972
Wtedy wszystko dobrze si� sko�czy, Eul Chook.
175
00:11:56,972 --> 00:11:58,112
Rozumiesz?
176
00:11:58,972 --> 00:12:00,262
Wracaj.
177
00:12:01,322 --> 00:12:03,492
Szybko!
178
00:12:03,492 --> 00:12:04,832
Dok�d?
179
00:12:04,832 --> 00:12:06,522
Dok�d mam wr�ci�?
180
00:12:06,522 --> 00:12:07,802
Eul Chook...
181
00:12:07,802 --> 00:12:09,952
8 lat temu to by�a Ra Yeon.
182
00:12:09,952 --> 00:12:12,482
Teraz Dong Cheol pr�bowa� mnie zabi�.
183
00:12:13,532 --> 00:12:15,122
Chcesz, �ebym wr�ci�,
184
00:12:15,122 --> 00:12:17,882
gdzie ci, kt�rych kocham, nienawidz� mnie na tyle, by mnie zabi�?
185
00:12:19,122 --> 00:12:22,072
Musz� wzi�� wszystko od kogo�, �eby �y�?
186
00:12:22,072 --> 00:12:24,312
Dlaczego mam tak �y�?
187
00:12:25,752 --> 00:12:26,842
Mamo.
188
00:12:28,372 --> 00:12:29,552
Ja...
189
00:12:30,992 --> 00:12:33,342
nie chcia�em a� tyle szcz�cia.
190
00:12:34,782 --> 00:12:35,592
Wcale...
191
00:12:37,242 --> 00:12:39,232
nie chcia�em pi�ciu li�ci wodorost�w.
192
00:12:41,332 --> 00:12:43,542
Potrzebowa�em tylko ciebie, mamo.
193
00:12:47,832 --> 00:12:49,222
I to jedno...
194
00:12:50,532 --> 00:12:52,302
zosta�o mi odebrane!
195
00:12:53,552 --> 00:12:55,722
Porzuci�a� mnie!
196
00:13:07,022 --> 00:13:08,562
Jestem wyczerpany.
197
00:13:10,372 --> 00:13:12,682
Nie wiem, w kt�r� stron� si� zwr�ci�.
198
00:13:15,832 --> 00:13:17,542
Jestem zbyt wyczerpany.
199
00:13:20,092 --> 00:13:21,622
Mamo, chc� teraz odpocz��.
200
00:13:22,652 --> 00:13:24,772
Wr��, zanim b�dzie za p�no.
201
00:13:25,852 --> 00:13:27,022
Szybko!
202
00:13:28,472 --> 00:13:29,612
Wr��!
203
00:13:30,702 --> 00:13:32,212
Szybko!
204
00:13:32,212 --> 00:13:34,652
Wr�� szybko!
205
00:13:36,462 --> 00:13:37,612
Mamo...
206
00:13:40,112 --> 00:13:42,002
Wr�� szybko!
207
00:13:51,702 --> 00:13:56,332
Tu stacja KBC, wiadomo�ci. Popularny aktor Philip Yoo zosta� postrzelony na planie
208
00:13:56,332 --> 00:13:59,382
filmu "Mi�o�� ducha". C� za szokuj�cy zwrot wydarze�.
209
00:13:59,382 --> 00:14:02,232
�wiczy� rol� sam na planie wczoraj wieczorem,
210
00:14:02,232 --> 00:14:04,302
i przygotowywa� si� do zdj��,
211
00:14:04,302 --> 00:14:07,882
gdy nagle wpad� do �rodka niezidentyfikowany napastnik z odbezpieczonym pistoletem.
212
00:14:07,882 --> 00:14:10,982
Na szcz�cie natychmiast przewieziono Philip do szpitala,
213
00:14:10,982 --> 00:14:13,582
po tym, jak obs�uga us�ysza�a wystrza�.
214
00:14:13,582 --> 00:14:17,812
Obecnie przebywa na oddziale intensywnej terapii po przebytej operacji.
215
00:14:17,812 --> 00:14:21,472
Wiemy r�wnie� od lekarzy, �e Philip nie wybudzi� si� ze �pi�czki po operacji,
216
00:14:21,472 --> 00:14:23,732
a dzisiejsza noc b�dzie kluczowa.
217
00:14:23,732 --> 00:14:27,732
Jego fani oraz znajomi s� wstrz��ni�ci i pogr��eni w g��bokim smutku.
218
00:14:27,732 --> 00:14:32,402
Poniewa� ten, kt�ry strzela� do Philipa, nie zostawi� �adnych �lad�w,
219
00:14:32,402 --> 00:14:35,512
policja podejrzewa, �e to by�a zaplanowana zbrodnia.
220
00:14:35,512 --> 00:14:37,802
Sprawdzane s� wszystkie zapisy z monitoringu oraz poszukuje si� �wiadk�w.
221
00:14:37,802 --> 00:14:39,892
Trwa intensywne dochodzenie.
222
00:14:41,602 --> 00:14:43,642
Panie,
223
00:14:44,892 --> 00:14:47,102
nie s�dz�, �e powinienem dzi� ta�czy�.
224
00:14:48,512 --> 00:14:50,102
Przepraszam.
225
00:15:03,332 --> 00:15:04,692
Hyung!
226
00:15:29,072 --> 00:15:31,072
[BGM: Przyjaciel na wieczno��]
227
00:15:31,132 --> 00:15:32,722
Prosz� pana.
228
00:15:32,722 --> 00:15:35,592
Przepraszam, ale czy mo�e pan to �ciszy�?
229
00:15:35,592 --> 00:15:36,692
S�ucham?
230
00:15:36,772 --> 00:15:43,072
[BGM: Przyjaciel na wieczno��]
231
00:15:43,122 --> 00:15:45,812
Niewa�ne. W porz�dku.
[BGM: Przyjaciel na wieczno��]
232
00:15:45,872 --> 00:15:47,772
[BGM: Przyjaciel na wieczno��]
233
00:16:21,052 --> 00:16:22,802
To ty, producencie Lee?
234
00:16:22,802 --> 00:16:24,972
To ty przys�a�e� tego cz�owieka do mnie?
235
00:16:27,082 --> 00:16:28,442
Pozna�a� go.
236
00:16:28,442 --> 00:16:30,042
Dyrektor naczelny Nam Sung Sik.
237
00:16:32,022 --> 00:16:36,642
Musisz naprawd� bardzo mi wsp�czu�.
238
00:16:36,642 --> 00:16:40,912
Wygl�da na to, �e bez twojej pomocy, nie potrafi� zadba� o w�asne sprawy, prawda?
239
00:16:40,912 --> 00:16:41,912
Tak.
240
00:16:41,912 --> 00:16:43,262
Zgadza si�.
241
00:16:43,262 --> 00:16:44,552
�al mi ci�.
242
00:16:45,272 --> 00:16:46,572
Producencie Lee!
243
00:16:46,612 --> 00:16:49,322
Gdy zapytano mnie o ciebie,
244
00:16:49,322 --> 00:16:52,122
powiedzia�em im tylko to, co wiem.
245
00:16:54,512 --> 00:16:56,302
To dobra firma produkcyjna.
246
00:16:57,282 --> 00:16:58,532
Id� do nich.
247
00:16:58,532 --> 00:17:00,072
To �wietna okazja.
248
00:17:04,392 --> 00:17:05,652
I��, po to?
249
00:17:05,652 --> 00:17:07,892
Wiesz, co to oznacza?
250
00:17:09,282 --> 00:17:12,742
Odwr�c� si� od ciebie, Philipia i KBC...
251
00:17:12,742 --> 00:17:14,852
i tylko ja odnios� sukces.
252
00:17:14,852 --> 00:17:16,922
Ja te� ci� zdradzi�em.
253
00:17:16,922 --> 00:17:18,512
Dlatego...
254
00:17:18,512 --> 00:17:20,122
id� do nich i
255
00:17:20,122 --> 00:17:21,652
osi�gnij sukces.
256
00:17:21,652 --> 00:17:23,362
Powa�nie...
257
00:17:24,562 --> 00:17:26,392
denerwujesz mnie.
258
00:17:33,272 --> 00:17:35,242
Pani Oh.
259
00:17:35,242 --> 00:17:39,312
wiesz co� o tej jab�oni?
260
00:17:44,622 --> 00:17:46,832
Dlaczego nagle zmieniasz temat?
261
00:17:48,362 --> 00:17:51,972
Ta jab�o� przypomina mi ciebie.
262
00:17:54,642 --> 00:17:58,862
Kiedy� dwie jab�onie dzieli�y jeden korze�,
263
00:17:58,862 --> 00:18:00,252
ale...
264
00:18:00,252 --> 00:18:05,052
gdy ros�y, jedno drzewo odbiera�o si�y witalne drugiemu drzewu.
265
00:18:05,052 --> 00:18:08,462
Dlatego drugie drzewo usycha�o.
266
00:18:08,462 --> 00:18:13,012
W�a�ciciel rozdzieli� drzewa, �ci�� jedno i rzuci� tutaj.
267
00:18:13,012 --> 00:18:16,842
Wysuszy� korzenie, aby ca�e drzewo by�o suche,
268
00:18:16,842 --> 00:18:18,582
a potem spali� drewno.
269
00:18:21,242 --> 00:18:23,792
Troch� przesadzi�.
270
00:18:23,792 --> 00:18:25,962
To tylko drzewo.
271
00:18:25,962 --> 00:18:28,072
Nawet po rozdzieleniu korzeni,
272
00:18:28,072 --> 00:18:31,102
wszyscy uwa�ali, �e ich losy wci�� s� ze sob� po��czone.
273
00:18:32,302 --> 00:18:35,182
I nawet po tym wszystkim,
274
00:18:35,182 --> 00:18:37,312
uda�o si� drzewu jako� przetrwa�.
275
00:18:37,312 --> 00:18:40,232
To ta jab�o�, tam.
276
00:18:42,752 --> 00:18:44,592
Dlatego
277
00:18:44,592 --> 00:18:48,102
ta jab�o� przypomina mi ciebie.
278
00:18:49,682 --> 00:18:52,852
Po wszystkich ci�kich do�wiadczeniach,
279
00:18:52,852 --> 00:18:56,182
w ko�cu twoja kolej, by mie� wszystko.
280
00:18:56,182 --> 00:18:58,002
Wi�c...
281
00:18:58,002 --> 00:19:00,172
prosz�, nie oddawaj tego nikomu.
282
00:19:01,562 --> 00:19:04,802
Jeste� wi�cej warta, ni� ca�e to szcz�cie.
283
00:19:08,292 --> 00:19:10,632
A co z drugim drzewem?
284
00:19:12,192 --> 00:19:14,562
Je�li usch�e drzewo przetrwa�o,
285
00:19:16,142 --> 00:19:18,702
co sta�o si� z drugim drzewem?
286
00:19:32,402 --> 00:19:35,092
- Jak parametry?
- Saturacja 87%.
287
00:19:35,092 --> 00:19:37,902
Ci�nienie krwi wci�� spada,
ciep�ota cia�a r�wnie� spad�a.
288
00:19:39,282 --> 00:19:42,252
Je�li jedno drzewo prze�y�o, to drugie drzewo
289
00:19:43,442 --> 00:19:45,802
umiera, prawda?
290
00:19:48,652 --> 00:19:50,312
Je�li to jest ich przeznaczenie...
291
00:19:51,632 --> 00:19:54,092
Je�eli tylko jedno mo�ne prze�ywa�,
292
00:19:54,092 --> 00:19:56,062
to mam nadziej�,
293
00:19:56,062 --> 00:19:58,192
�e to ty.
294
00:20:02,452 --> 00:20:05,712
Je�li ta jab�o� przed domem to ja,
295
00:20:08,372 --> 00:20:10,262
kim jest to drugie drzewo?
296
00:20:12,942 --> 00:20:14,652
Kto to jest?
297
00:20:46,542 --> 00:20:49,172
Przenie�li go z OIOMu, ale
298
00:20:49,172 --> 00:20:51,562
wci�� nie odzyska� przytomno�ci.
299
00:20:51,562 --> 00:20:53,312
Prosz�, id� do niego.
300
00:20:56,372 --> 00:20:58,272
Nie musz�. Po prostu
301
00:20:58,292 --> 00:21:01,712
przechodzi�am i by�am ciekawa.
302
00:21:01,712 --> 00:21:04,102
Czy to z powodu Yoon Y?
303
00:21:07,052 --> 00:21:07,862
C�...
304
00:21:09,042 --> 00:21:12,862
To jest ukrywane przed opini� publiczn�, ale
305
00:21:12,862 --> 00:21:15,472
oni tak naprawd� nie s� w zwi�zku.
306
00:21:16,642 --> 00:21:19,282
Chocia� Yoon A naprawd� co� czuje do Philipa.
307
00:21:20,572 --> 00:21:22,482
W sumie to d�uga historia.
308
00:21:22,482 --> 00:21:24,652
Wi�c prosz�, id� go zobaczy�.
309
00:21:26,672 --> 00:21:29,272
W porz�dku. P�jd� ju�.
310
00:21:29,272 --> 00:21:30,172
Okej.
311
00:21:47,482 --> 00:21:48,952
Pani Oh.
312
00:21:48,952 --> 00:21:50,232
Tak, detektywie.
313
00:21:50,232 --> 00:21:52,422
Czy s�ysza�a pani najnowsze wie�ci?
314
00:21:52,422 --> 00:21:53,952
Jakie wie�ci?
315
00:21:53,952 --> 00:21:55,382
Eul Soon!
316
00:22:08,892 --> 00:22:10,182
Co...
317
00:22:10,182 --> 00:22:12,552
- Eun Young?
- Eul Soon.
318
00:22:15,882 --> 00:22:17,642
Eun Young!
319
00:22:18,682 --> 00:22:19,872
Eun Young...
320
00:22:20,832 --> 00:22:22,322
�yjesz.
321
00:22:22,322 --> 00:22:24,372
Ty �yjesz?
322
00:22:25,072 --> 00:22:26,972
Pozw�l mi zobaczy�.
323
00:22:27,052 --> 00:22:28,632
Jak...
324
00:22:28,632 --> 00:22:30,262
jak si� czujesz?
325
00:22:31,742 --> 00:22:33,172
Teraz ci� rozumiem.
326
00:22:35,042 --> 00:22:36,692
Eul Soon,
327
00:22:36,692 --> 00:22:38,772
wiem, co czujesz.
328
00:22:38,772 --> 00:22:40,062
Co?
329
00:22:46,712 --> 00:22:47,962
Ja...
330
00:22:47,962 --> 00:22:49,842
nie czuj� do ciebie nienawi�ci.
331
00:22:50,872 --> 00:22:52,752
W porz�dku, Eul Soon.
332
00:22:54,522 --> 00:22:56,172
Eul Soon...
333
00:22:56,762 --> 00:22:58,782
- Jedno s�owo, prosz�!
- Ona �yje!
334
00:23:03,772 --> 00:23:05,072
To znaczy, �e...
335
00:23:05,122 --> 00:23:07,612
By�a pani wi�ziona przez miesi�c?
336
00:23:07,612 --> 00:23:10,102
Mo�e pami�ta pani, gdzie to by�o?
337
00:23:13,502 --> 00:23:16,842
To wygl�da�o na piwnic�.
338
00:23:19,572 --> 00:23:22,062
Albo jaki� schowek.
339
00:23:26,342 --> 00:23:29,832
Nie by�o tam �wiat�a.
340
00:23:30,772 --> 00:23:33,372
By�y narz�dzia...
341
00:23:33,452 --> 00:23:35,492
wystawione na widoku.
342
00:23:39,702 --> 00:23:41,472
Kr�lik.
343
00:23:43,742 --> 00:23:45,712
By� kr�lik.
344
00:23:47,432 --> 00:23:48,942
Kr�lik!
345
00:23:55,952 --> 00:23:57,292
Detektywie,
346
00:23:57,292 --> 00:23:59,172
my�l�, �e Eun Young musi odpocz��.
347
00:23:59,172 --> 00:24:01,052
Przes�ucha j� pan p�niej.
348
00:24:01,052 --> 00:24:02,802
Kr�lik...
349
00:24:02,802 --> 00:24:04,802
By� kr�lik!
350
00:24:05,932 --> 00:24:08,082
W porz�dku. Eun Young, w porz�dku.
351
00:24:13,202 --> 00:24:14,972
Dlaczego tutaj?
352
00:24:15,762 --> 00:24:16,682
S�ucham?
353
00:24:18,092 --> 00:24:20,732
Dlaczego znalaz�a si�
w tym samym szpitalu?
354
00:24:20,732 --> 00:24:22,972
Eun Young i Philip.
355
00:24:22,972 --> 00:24:26,022
Tak, to te� mnie niepokoi.
356
00:25:02,552 --> 00:25:04,762
Wydaje si� mi si�, �e masz mi wiele do powiedzenia.
357
00:25:04,762 --> 00:25:06,302
Jak zwykle.
358
00:25:31,472 --> 00:25:34,202
Dlaczego tu jeste�?
359
00:25:34,202 --> 00:25:35,982
Gdzie jest twoja pani?
360
00:25:35,982 --> 00:25:38,122
Gdzie jest twoja pani?
361
00:25:42,282 --> 00:25:45,432
Dlaczego to pud�o jest na twojej na szyi?
362
00:25:46,922 --> 00:25:49,542
Powiedzia�em, prosz� nie odchod�.
363
00:25:49,542 --> 00:25:51,032
Nie odchod�!
364
00:25:58,262 --> 00:25:59,822
Zdejm� ci to.
365
00:26:07,472 --> 00:26:12,372
Trzymaj si�, czekaj.
366
00:26:18,522 --> 00:26:21,462
M�wi�, �e pi�kni ludzie umieraj� m�odo.
367
00:26:21,462 --> 00:26:22,892
Czy �pi�czka si� liczy?
368
00:26:25,232 --> 00:26:26,922
Philip Yoo.
369
00:26:26,922 --> 00:26:29,492
Czy on kiedykolwiek si� obudzi?
370
00:26:32,052 --> 00:26:33,732
Min�o ju� kilka dni.
371
00:26:36,362 --> 00:26:38,252
Czyj to pies?
372
00:26:38,252 --> 00:26:39,812
Nie wiem.
373
00:26:39,812 --> 00:26:42,992
Widzia�am go tu i tam.
374
00:26:42,992 --> 00:26:45,782
Spotka�am go w parku, a on przyszed� tu za mn�.
375
00:26:48,022 --> 00:26:49,542
Co to?
376
00:26:50,682 --> 00:26:52,212
Kupi�a� kupon na loteri�?
377
00:26:53,152 --> 00:26:55,672
Nie, ale kupowa�am dla niego karm�,
378
00:26:55,672 --> 00:26:58,122
a poniewa� kosztowa�a ponad 50.000 ?,
dali mi jeden zak�ad za darmo.
379
00:26:58,172 --> 00:27:00,972
- Wygrywaj� numery.
- Jedz, jedz.
380
00:27:02,882 --> 00:27:03,882
Osiem.
381
00:27:05,122 --> 00:27:06,902
23.
382
00:27:06,972 --> 00:27:08,072
25.
383
00:27:08,832 --> 00:27:10,432
O kurcz�?
384
00:27:10,432 --> 00:27:11,712
30.
385
00:27:11,712 --> 00:27:14,532
Unni, cztery trafne tej pory.
386
00:27:14,532 --> 00:27:16,862
Unni, szcz�cie si� do ciebie u�miechn�o.
387
00:27:16,862 --> 00:27:18,962
Ostatnim razem, te� wygra�a� darmowy ry�.
388
00:27:20,272 --> 00:27:23,292
Za wszystkie trudno�ciami, kt�rych do�wiadczy�a�,
389
00:27:23,292 --> 00:27:25,552
w ko�cu twoja kolej, aby mie� wszystko.
390
00:27:25,552 --> 00:27:28,072
Je�li tylko jeden z was mo�e prze�y�,
391
00:27:28,072 --> 00:27:29,852
mam nadziej�...
392
00:27:29,852 --> 00:27:32,422
�e to ty.
393
00:27:32,422 --> 00:27:34,652
Hej, jeste� a� na trzecim miejscu.
394
00:27:36,372 --> 00:27:38,072
Nast�pny numer to...
395
00:27:42,492 --> 00:27:45,332
Unni, co robisz?
396
00:27:45,332 --> 00:27:48,482
Nie, przesta�. Tego si� nie je!
397
00:27:48,482 --> 00:27:49,662
Nie po�ykaj!
398
00:27:49,662 --> 00:27:50,712
Hej!
399
00:27:52,072 --> 00:27:54,372
Wypluj to! Nie ma mowy, nie!
400
00:28:01,472 --> 00:28:03,472
[3 tygodnie p�niej]
401
00:28:21,972 --> 00:28:23,582
Gdzie ja jestem?
402
00:28:25,112 --> 00:28:26,912
Jak si� st�d wydosta�?
403
00:28:29,292 --> 00:28:31,182
Czy jest tu kto�?
404
00:28:48,842 --> 00:28:50,962
Philip Yoo!
405
00:28:50,962 --> 00:28:53,222
Tutaj. Chod� tutaj!
406
00:29:24,752 --> 00:29:26,562
Tak, Min Joon.
407
00:29:27,832 --> 00:29:29,302
Hyung.
408
00:29:30,202 --> 00:29:31,892
Tak.
409
00:29:31,892 --> 00:29:33,692
Jak konferencja prasowa?
410
00:29:33,692 --> 00:29:36,192
To by�o tak sobie.
411
00:29:37,912 --> 00:29:39,452
Czy powinni�my si� spotka�?
412
00:29:40,292 --> 00:29:42,282
Co masz na my�li, dlaczego?
413
00:29:42,282 --> 00:29:45,132
Chcia�by� zobaczy� scenariusz "Mi�o�� ducha"?
414
00:29:45,132 --> 00:29:46,682
Co do...
415
00:29:46,682 --> 00:29:50,262
Czy od kiedy Philip le�y na �o�u �mierci,
ty szukasz jego nast�pcy?
416
00:29:50,262 --> 00:29:52,642
Nie nast�pcy.
417
00:29:52,642 --> 00:29:55,992
Autor scenariusza pocz�tkowo my�la� o tobie.
418
00:29:57,632 --> 00:30:00,562
Tak, to prawda.
419
00:30:01,342 --> 00:30:03,262
Czy powinni�my si� spotka�?
420
00:30:05,892 --> 00:30:08,442
Przyjd� ci� odwiedzi�.
421
00:30:10,292 --> 00:30:12,972
Pewnie. Zadzwoni� do ciebie, gdy przyjad�.
422
00:30:21,132 --> 00:30:22,852
Przepraszam Philip.
423
00:30:23,962 --> 00:30:25,612
Nie wybaczaj mi.
424
00:30:28,012 --> 00:30:31,392
M�j Bo�e! Philip! Philip!
425
00:30:33,542 --> 00:30:35,052
Pani Oh.
426
00:30:35,052 --> 00:30:37,682
- Co?
- Co si� sta�o z pani� Oh?
1
00:30:38,340 --> 00:30:39,280
Co?
2
00:30:41,102 --> 00:30:42,992
Co si� sta�o z pani� Oh?
3
00:30:46,658 --> 00:30:48,108
Pani Oh.
4
00:30:48,108 --> 00:30:49,698
Poczekaj chwilk�.
5
00:31:09,358 --> 00:31:11,768
Potrzebujesz troch� �wiat�a s�onecznego.
6
00:31:25,291 --> 00:31:27,531
Co powiedzia�a? Co z ni�?
7
00:31:27,531 --> 00:31:29,261
Nic jej nie jest.
8
00:31:29,261 --> 00:31:31,581
Jak zwykle przenosi kwiaty w doniczkach...
9
00:31:31,581 --> 00:31:34,631
i jedn� r�k� cofa ci�ar�wk�.
10
00:31:34,631 --> 00:31:39,111
Po co jej tylu ochroniarzy?
To ty ich potrzebujesz!
11
00:31:39,111 --> 00:31:40,641
Po prostu zr�b, co ci m�wi�.
12
00:31:40,691 --> 00:31:42,591
- Kurcz�.
- Hyung!
13
00:31:43,551 --> 00:31:46,281
Rozmawia�em z lekarzem i prosi�em,
14
00:31:46,281 --> 00:31:48,511
�eby zachowa� w sekrecie to, �e si� wybudzi�e�.
15
00:31:48,511 --> 00:31:49,681
Dobra robota.
16
00:31:49,681 --> 00:31:51,641
Upewnij si�, �eby reporterzy si� nie dowiedzieli.
17
00:31:53,531 --> 00:31:55,121
Yoona A, Philip si� obudzi�.
18
00:32:00,931 --> 00:32:03,971
Powinienem powiedzie� o tym pani Oh.
19
00:32:03,971 --> 00:32:06,371
- B�dzie szcz�liwa.
- Nie, nie m�w jej tego!
20
00:32:07,781 --> 00:32:10,301
To dziwne. Dlaczego mam jej nie m�wi�?
21
00:32:10,301 --> 00:32:13,161
Przecie� by�a pierwsz� osob�, o kt�r� zapyta�e� po przebudzeniu.
22
00:32:13,161 --> 00:32:15,271
Pani Oh by�a codziennie w szpitalu.
23
00:32:15,271 --> 00:32:17,271
Dzisiaj te� tutaj by�a.
24
00:32:17,271 --> 00:32:19,221
M�wi�em, �e nie masz jej m�wi�.
25
00:32:19,221 --> 00:32:21,821
Ona za bardzo si� przejmuje i we wszytko si� anga�uje.
26
00:32:21,821 --> 00:32:23,341
Nie m�w jej.
27
00:32:24,351 --> 00:32:25,461
Dobrze.
28
00:32:50,281 --> 00:32:51,631
Zadzwo� na policj�.
29
00:32:51,631 --> 00:32:53,541
Boj� si� na �mier�.
30
00:32:53,541 --> 00:32:56,571
Je�li wszyscy si� dowiedz�, kim jest, to policja zacznie go �ciga� i
31
00:32:56,571 --> 00:32:58,541
Dong Cheol si� gdzie� ukryje.
32
00:32:58,541 --> 00:33:00,081
Musz� si� spotka� z Dong Cheolem.
33
00:33:00,081 --> 00:33:01,641
Musz� mu co� powiedzie�.
34
00:33:01,641 --> 00:33:03,061
W takim razie
35
00:33:03,061 --> 00:33:05,271
we� ze sob� ochroniarzy.
36
00:33:05,271 --> 00:33:08,071
Je�li b�d� tam ochroniarze, to on si� nie zjawi.
37
00:33:10,171 --> 00:33:12,521
Jakie to wkurzaj�ce.
38
00:33:14,091 --> 00:33:15,291
Ale szefie...
39
00:33:16,591 --> 00:33:19,191
Dlaczego jeste� jaki� pulchniejszy?
40
00:33:22,891 --> 00:33:25,651
Masz kamizelk� kuloodporn�?
41
00:33:25,651 --> 00:33:27,091
Oczywi�cie, �e mam.
42
00:33:27,091 --> 00:33:29,481
Nasz przeciwnik ma bro�,
43
00:33:29,481 --> 00:33:31,301
a ja mam �on� i dzieci.
44
00:33:32,841 --> 00:33:36,701
Czy sprawi�e� jak�� przykro�� Dong Cheolowi?
45
00:33:36,701 --> 00:33:39,041
Nie opowiadaj bzdur!
46
00:33:39,091 --> 00:33:40,791
Id� po wod�.
47
00:33:40,791 --> 00:33:41,621
Dobrze.
48
00:33:47,941 --> 00:33:49,641
My�lisz, �e...
49
00:33:49,641 --> 00:33:53,501
to mo�liwe, aby chowa� uraz� przez osiem lat?
50
00:33:54,861 --> 00:33:57,181
Dlatego musz� si� z nim zobaczy�.
51
00:34:04,181 --> 00:34:05,571
[Philip Yoo - nieprzytomny ju� trzeci tydzie�]
52
00:34:06,991 --> 00:34:09,691
[Kr�cenie serialu...]
53
00:34:41,601 --> 00:34:43,071
To znowu ta piosenka.
54
00:34:49,431 --> 00:34:52,471
Dlaczego, dlaczego to znowu?
55
00:35:07,741 --> 00:35:09,391
Co robisz?
56
00:35:09,391 --> 00:35:11,751
Sprawdzam nasze zdj�cia.
57
00:35:11,751 --> 00:35:12,811
Co?
58
00:35:12,811 --> 00:35:16,121
Philip umiera, a ty ogl�dasz sobie zdj�cia?
59
00:35:16,121 --> 00:35:19,191
Do tego zwolni�e� pani� Oh.
60
00:35:19,191 --> 00:35:22,331
Kto wie, mo�e j� zwolni�.
61
00:35:22,331 --> 00:35:24,531
Co masz na my�li?
62
00:35:24,531 --> 00:35:26,701
Ona ma scenariusz.
63
00:35:26,701 --> 00:35:30,221
Nawet je�li kto� to przejmie, to ona ma zarys.
64
00:35:30,221 --> 00:35:32,921
Musz� zrobi� co� w mi�dzyczasie.
65
00:35:32,921 --> 00:35:35,191
Chc� wyj��.
66
00:35:35,191 --> 00:35:37,041
Dlaczego mam komu� pomaga�?
67
00:35:38,461 --> 00:35:40,771
Co to jest?
68
00:35:43,191 --> 00:35:44,891
To jest z dnia wypadku Philipa.
69
00:35:44,891 --> 00:35:47,491
Zrobi�em zdj�cie, poniewa� niebo wygl�da�o tak niesamowicie.
70
00:36:04,891 --> 00:36:07,481
Hyung! Hyung, Hyung, Hyung!
71
00:36:07,481 --> 00:36:09,401
O co chodzi?
72
00:36:09,401 --> 00:36:12,231
- Pani Oh tu idzie.
- Co?
73
00:36:12,231 --> 00:36:14,941
Naprawd�? Moja pi�ama!
74
00:36:14,941 --> 00:36:17,371
- Moja pi�ama szpitalna.
- Ruchy!
75
00:36:47,911 --> 00:36:49,091
Dzie� dobry.
76
00:36:55,381 --> 00:36:58,721
Przynios� co� do pica. Zosta� tutaj.
77
00:37:50,531 --> 00:37:52,071
Zosta�am...
78
00:37:55,331 --> 00:37:58,191
porzucona przez mojego ex za to, �e mam pecha.
79
00:38:00,071 --> 00:38:02,401
Powiedzia�, �e ze mn� nic nie ko�czy si� dobrze.
80
00:38:06,111 --> 00:38:07,781
I ja...
81
00:38:08,991 --> 00:38:12,171
czuj�, �e jest tak samo z tob�.
82
00:38:14,571 --> 00:38:16,801
Za ka�dym razem, gdy spotkali�my,
83
00:38:16,801 --> 00:38:20,321
raz zosta�am zraniona no�em, innym razem musia�am u�y� pi�y.
84
00:38:21,461 --> 00:38:22,671
My�la�am,
85
00:38:24,001 --> 00:38:26,371
�e tobie dopisuje szcz�cie.
86
00:38:28,761 --> 00:38:30,211
Ale...
87
00:38:32,171 --> 00:38:34,211
Ale...
88
00:38:34,211 --> 00:38:36,141
To nie by�a prawda.
89
00:38:38,191 --> 00:38:41,231
To ty
90
00:38:43,051 --> 00:38:44,851
da�e� mi...
91
00:38:44,851 --> 00:38:47,601
najwi�ksze wytchnienie w moim �yciu.
92
00:38:49,241 --> 00:38:51,591
Powiedzia�em, �e to zrobi�.
93
00:38:51,591 --> 00:38:53,411
Zagram Shina
94
00:38:53,411 --> 00:38:55,531
Wiesz cz�owiek
95
00:38:55,531 --> 00:38:58,331
powinien wygl�da� lepiej ni� pies s�siada.
96
00:38:59,511 --> 00:39:01,481
Ty te�,
97
00:39:02,681 --> 00:39:06,431
obcinaj�c mi w�osy, aby odkry� moj� twarz, zobaczy�e� okropn� blizn�, kt�r� ukrywa�am
98
00:39:07,561 --> 00:39:09,101
przez ostatnie osiem lat.
99
00:39:11,321 --> 00:39:12,721
Ty tak�e...
100
00:39:14,461 --> 00:39:17,801
pomog�e� mi przy moich skryptach,
101
00:39:17,801 --> 00:39:20,161
by mog�y ujrze� �wiat�o dzienne.
102
00:39:23,241 --> 00:39:24,751
Jednak...
103
00:39:27,841 --> 00:39:29,721
nie mog�am ci podzi�kowa�.
104
00:39:38,311 --> 00:39:40,421
Dzi�kuj� ci bardzo.
105
00:39:40,421 --> 00:39:42,441
Szczerze...
106
00:39:42,441 --> 00:39:44,261
bardzo ci dzi�kuj�.
107
00:39:45,581 --> 00:39:47,641
Naprawd� chcia�am ci to powiedzie�.
108
00:39:50,191 --> 00:39:51,971
Nigdy tego nie zapomn�.
109
00:39:53,031 --> 00:39:54,631
Ciesz� si�, �e
110
00:39:55,801 --> 00:39:57,921
by�o nam dane si� spotka�.
111
00:39:59,231 --> 00:40:00,511
I...
112
00:40:03,531 --> 00:40:04,761
Przepraszam.
113
00:40:06,651 --> 00:40:07,701
Ja...
114
00:40:09,121 --> 00:40:11,131
nie mog�am ci pom�c.
115
00:40:11,131 --> 00:40:12,921
Bardzo mi przykro.
116
00:40:29,541 --> 00:40:30,771
To.
117
00:40:33,151 --> 00:40:34,811
Daj� to...
118
00:40:34,811 --> 00:40:36,401
tobie.
119
00:40:39,191 --> 00:40:41,291
Nie jestem ju� chora.
120
00:40:45,971 --> 00:40:48,841
Philip, we� to...
121
00:40:53,841 --> 00:40:55,501
I prosz� pokonaj to.
122
00:40:56,481 --> 00:40:57,851
�eby�my...
123
00:40:58,741 --> 00:41:00,191
zn�w mogli si� spotka�.
124
00:41:02,461 --> 00:41:04,211
A kiedy to zrobimy,
125
00:41:05,131 --> 00:41:06,441
wtedy...
126
00:41:06,441 --> 00:41:08,771
b�d� dla ciebie naprawd� dobra.
127
00:41:42,281 --> 00:41:44,631
Prosz�, po�ycz� ci to.
128
00:41:44,631 --> 00:41:46,551
Nie jestem ju� chora.
129
00:41:47,641 --> 00:41:49,681
Z tym te� wyzdrowiejesz.
130
00:41:59,691 --> 00:42:02,381
Czy ona zwariowa�a?
131
00:42:02,381 --> 00:42:04,331
Jak mo�e to komu� dawa�.
132
00:42:05,591 --> 00:42:07,471
Musi by� g�upia.
133
00:42:57,611 --> 00:42:59,051
Co robisz?
134
00:43:20,621 --> 00:43:23,151
Nie mo�esz tak sobie spacerowa�!
135
00:43:23,151 --> 00:43:24,301
Gdzie s� kluczki?
136
00:43:25,091 --> 00:43:26,291
Tutaj.
137
00:43:27,291 --> 00:43:28,601
Hyung!
138
00:43:28,601 --> 00:43:30,901
Dok�d si� wybierasz?
139
00:43:36,061 --> 00:43:39,701
Pracownik zrobi� zdj�cie niesamowitego nieba.
140
00:43:39,701 --> 00:43:43,001
Ten samoch�d wygl�da podejrzanie.
141
00:43:44,821 --> 00:43:49,011
Ten samoch�d by� tutaj tylko w dzie� wypadku z Philipem.
142
00:43:50,691 --> 00:43:52,131
Tylko tego dnia?
143
00:43:52,131 --> 00:43:54,891
Przewija si� tutaj wiele samochod�w. Jak mo�esz to pami�ta�?
144
00:43:54,891 --> 00:43:56,371
To miejsce...
145
00:43:56,371 --> 00:43:59,141
to nie jest parking dla personelu.
146
00:43:59,191 --> 00:44:02,991
Obszar jest zablokowany i trudno tutaj manewrowa�.
147
00:44:02,991 --> 00:44:05,591
Ten obszar jest poza monitoringiem,
148
00:44:05,601 --> 00:44:08,551
wi�c nie mo�na tego sprawdzi�.
149
00:44:08,551 --> 00:44:10,101
Naprawd�?
150
00:44:13,301 --> 00:44:15,011
Sprawdz� ten pojazd.
151
00:45:30,291 --> 00:45:32,891
Dok�d ona posz�a?
152
00:45:35,821 --> 00:45:37,071
Dok�d ona posz�a?
153
00:45:37,071 --> 00:45:39,621
Eul Chook, t�dy!
154
00:45:42,261 --> 00:45:45,241
Gnojku, m�wi�em ci, �eby� nie nazywa� mnie prawdziwym imieniem.
155
00:45:45,241 --> 00:45:48,661
Kiedy b�dziesz s�awny, to ci nie b�dzie przeszkadza�o.
156
00:45:48,661 --> 00:45:51,581
Nie wyjawia� Ki Soonowi i Choong Yeolowi mojego prawdziwego imienia.
157
00:45:51,581 --> 00:45:52,761
Tylko ty go znasz.
158
00:45:52,761 --> 00:45:54,941
Nie b�d� tego robi�, ty ma�y Eul Chooku.
159
00:45:55,991 --> 00:45:57,291
Dlaczego ty!
160
00:46:02,261 --> 00:46:04,031
To s�siedztwo.
161
00:46:04,031 --> 00:46:05,931
To jest tu...
162
00:47:10,551 --> 00:47:14,021
Dlaczego postanowi�e� kupi� tu dom dla rodzic�w?
163
00:47:14,021 --> 00:47:15,461
Aigoo!
164
00:47:15,461 --> 00:47:19,161
Moja rodzina wykorzysta�a moj� premi�, �eby kupi� ten dom.
165
00:47:19,161 --> 00:47:20,811
Prawie jeste�my na miejscu.
166
00:47:26,481 --> 00:47:28,721
Gdzie to by�o?
167
00:47:28,721 --> 00:47:31,001
By�em gdzie� tutaj.
168
00:47:36,291 --> 00:47:37,791
Chod�my.
169
00:48:33,781 --> 00:48:37,161
Wygl�da�o to jak piwnica.
170
00:48:39,115 --> 00:48:40,435
Mog� ci pom�c?
171
00:48:54,945 --> 00:48:56,965
My�l�, �e m�j pies...
172
00:48:56,965 --> 00:48:59,335
tu wszed�.
173
00:48:59,335 --> 00:49:01,295
Hej, Gon!
174
00:49:01,295 --> 00:49:02,705
Gon?
175
00:49:02,705 --> 00:49:04,985
Gdzie poszed� m�j Gon?
176
00:49:05,065 --> 00:49:06,665
- M�j Gon?
- Jak si� ko�czy...
177
00:49:07,365 --> 00:49:08,765
7 odcinek?
178
00:49:11,285 --> 00:49:12,995
Czy to w nim umiera Shin?
179
00:49:14,035 --> 00:49:15,365
Pani Oh.
180
00:49:31,025 --> 00:49:33,045
Czy to przewidzia�a�?
181
00:49:33,045 --> 00:49:34,515
Powiedz mi.
182
00:49:34,515 --> 00:49:36,645
Czy poci�gn� za spust?
183
00:49:40,385 --> 00:49:41,905
Prosz�!
184
00:50:14,985 --> 00:50:16,715
Porozmawiajmy.
185
00:50:16,715 --> 00:50:18,765
Przyszed�em, �eby z tob� porozmawia�.
186
00:50:18,765 --> 00:50:20,855
Nie przyszed�em z policj�.
187
00:50:25,435 --> 00:50:27,075
Nie dzwoni�em na policj�.
188
00:50:28,485 --> 00:50:30,485
To co by�o osiem lat temu, to nieporozumienie.
189
00:50:32,165 --> 00:50:34,325
Ty jeste� nieporozumieniem.
190
00:50:34,325 --> 00:50:36,455
Sko�czmy ju� to.
191
00:50:36,455 --> 00:50:38,405
Mam dosy� naszej chorej relacji.
192
00:50:53,435 --> 00:50:55,225
M�wi�em ci, �eby� si� w to nie anga�owa�a!
193
00:51:38,045 --> 00:51:40,675
[Philip Yoo - harmonogram na sierpie�]
194
00:51:45,495 --> 00:51:47,605
To mi wygl�da�o na piwnic�.
195
00:51:47,605 --> 00:51:49,515
To by�o...
196
00:51:49,515 --> 00:51:50,745
Zr�b temu zdj�cie.
197
00:51:50,745 --> 00:51:52,225
Nie by�o tam �wiat�a.
198
00:51:53,395 --> 00:51:55,475
By�y tam narz�dzia...
199
00:51:55,475 --> 00:51:58,055
wystawione na widoku.
200
00:51:59,265 --> 00:52:00,765
Temu te� zr�b zdj�cie.
201
00:52:02,415 --> 00:52:03,575
Kr�lik.
202
00:52:03,575 --> 00:52:04,915
- Sunbae!
- Tak?
203
00:52:04,915 --> 00:52:06,905
Tam by� kr�lik.
204
00:52:08,795 --> 00:52:10,845
My�l�, �e kr�lik s�u�y�, jak pr�bny cel.
205
00:52:10,845 --> 00:52:12,255
Kr�lik?
206
00:52:15,215 --> 00:52:17,175
- Tutaj!
- Tak?
207
00:52:17,175 --> 00:52:18,815
My�l�, �e to jest telefon Ki Eun Young.
208
00:52:18,815 --> 00:52:20,185
Ki Eun Young?
209
00:52:23,685 --> 00:52:26,865
Dlaczego przyszed�e� tu sam?
210
00:52:26,865 --> 00:52:28,235
Nic na to nie mog�em poradzi�.
211
00:52:28,235 --> 00:52:30,775
Czy Dong Cheol naprawd� znikn��?
212
00:52:30,775 --> 00:52:33,175
- Kurcz�.
- Hej,
213
00:52:33,175 --> 00:52:34,655
kupi�e� tylko jedn� kamizelk� kuloodporn�?
214
00:52:34,655 --> 00:52:36,075
Obudzi� si�?
215
00:52:37,085 --> 00:52:38,315
To jest...
216
00:52:39,925 --> 00:52:41,005
To jest...
217
00:52:41,005 --> 00:52:42,825
Obudzi� si�?
218
00:52:42,825 --> 00:52:43,805
To jest...
219
00:52:45,175 --> 00:52:47,105
trudne do znalezienia.
220
00:52:47,105 --> 00:52:48,965
- Wiedzieli�my ju� o tym.
- Hej.
221
00:52:48,965 --> 00:52:51,875
Pani Oh, wszystko w porz�dku?
222
00:52:53,055 --> 00:52:54,165
Tak.
223
00:52:54,165 --> 00:52:55,605
W porz�dku.
224
00:53:00,475 --> 00:53:01,735
Prosz�.
225
00:53:05,825 --> 00:53:07,695
Zaczekaj tu chwil�.
226
00:53:08,225 --> 00:53:09,105
Dobrze.
227
00:53:15,765 --> 00:53:17,595
Przeszukali�my ca�e to miejsce, ale niczego nie by�o.
228
00:53:19,855 --> 00:53:21,395
Ale...
229
00:53:21,395 --> 00:53:23,385
jak si� tutaj znalaz�e�, producencie Lee?
230
00:53:23,385 --> 00:53:27,345
Samoch�d Sa Dong Cheola by� w naszej siedzibie, w dniu twojego wypadku.
231
00:53:27,345 --> 00:53:30,355
Policja dowiedzia�a si�, �e w�a�cicielem pojazdu jest jego siostra.
232
00:53:30,355 --> 00:53:32,555
I jest tutaj zameldowana.
233
00:53:38,605 --> 00:53:40,765
Dok�d ona posz�a?
234
00:54:14,915 --> 00:54:16,545
Nie cieszysz si�, �e mnie widzisz?
235
00:54:33,985 --> 00:54:35,655
Je�li si� wybudz�,
236
00:54:35,655 --> 00:54:37,945
to powiedzia�a�, �e ch�tnie si� ze mn� spotkasz.
237
00:54:52,565 --> 00:54:54,215
Bardzo si� ciesz�.
238
00:54:55,165 --> 00:54:56,245
Bardzo.
239
00:55:41,775 --> 00:55:43,225
Nie boli za mocno.
240
00:55:43,995 --> 00:55:47,095
To nie jest tak powa�ne, �eby pisano o tym artyku�y.
241
00:55:51,255 --> 00:55:53,105
Straci�e� du�o krwi.
242
00:55:53,105 --> 00:55:55,435
Musimy i�� do szpitala. Szybko.
243
00:55:55,435 --> 00:55:57,915
W przypadku gor�czki, ��ko. Przy krwawieniu, apteka.
244
00:55:57,915 --> 00:56:00,195
Je�li nie mog� chodzi�, wtedy szpital. Pami�tasz?
245
00:56:00,195 --> 00:56:02,625
To dotyczy�o mnie.
246
00:56:02,625 --> 00:56:05,425
Wszystko w porz�dku. Nie ma potrzeby, by i�� do szpitala.
247
00:56:10,585 --> 00:56:12,425
Co za uparciuch.
248
00:56:20,685 --> 00:56:22,125
Nie ba�a� si�?
249
00:56:24,035 --> 00:56:26,165
Wcze�niej w domu Dong Cheola.
250
00:56:42,805 --> 00:56:44,785
Ba�em si�, �e...
251
00:56:48,315 --> 00:56:50,195
mo�e ci� zrani�.
252
00:56:55,845 --> 00:56:57,345
Co za ulga,
253
00:56:58,905 --> 00:57:00,265
�e nic ci si� nie sta�o.
254
00:57:02,345 --> 00:57:03,795
I...
255
00:57:07,505 --> 00:57:09,305
Bardzo mi przykro.
256
00:57:32,545 --> 00:57:34,335
Od teraz...
257
00:57:34,335 --> 00:57:36,345
nie dawaj tego nikomu.
258
00:57:42,765 --> 00:57:44,625
Dlaczego ci�gle p�aczesz?
259
00:57:52,805 --> 00:57:55,745
Je�li chcesz �y�, odbierz jej �ycie!
260
00:57:55,745 --> 00:57:57,865
Nie chc�.
261
00:58:01,055 --> 00:58:03,355
Je�li jej go nie zabierzesz, stracisz swoje.
262
00:58:04,555 --> 00:58:06,445
Musi by� inne wyj�cie.
263
00:58:07,735 --> 00:58:08,935
Musi by�.
264
00:59:10,025 --> 00:59:11,995
[Lovely Horribly]
265
00:59:11,995 --> 00:59:13,605
Pani Oh jest taka �atwa.
266
00:59:13,605 --> 00:59:16,335
Jest m�czyzna, kt�ry pr�buje j� wykorzysta�.
267
00:59:16,335 --> 00:59:18,145
Nie lubisz, gdy jestem w pobli�u pani Oh.
268
00:59:18,145 --> 00:59:19,645
Masz ju� tylko miesi�c do ko�ca kontraktu.
269
00:59:19,645 --> 00:59:21,265
Jak mog� si� wyprowadzi� w miesi�c?
270
00:59:21,265 --> 00:59:23,385
Wiesz, �e ja nie umr�.
271
00:59:23,385 --> 00:59:26,475
Mi�o�� ducha jest do�� problematyczna. Powinni�my si� jej pozby�.
272
00:59:26,475 --> 00:59:28,265
Prosz�, zatrudnij pani� Oh jeszcze raz.
273
00:59:28,265 --> 00:59:30,545
Pisanie w twojej obecno�ci by�o cz�ci� umowy.
274
00:59:30,545 --> 00:59:32,945
B�d� trzyma� si� z dala od pani Oh. Czy to wystarczy?
275
00:59:32,945 --> 00:59:35,145
Dotrzymasz tej obietnicy?
276
00:59:40,095 --> 00:59:43,155
[Miesi�c temu - konferencja prasowa "Mi�o�ci ducha"]
277
00:59:43,165 --> 00:59:46,465
- Czy wiedzia�a� o �lubie?
- Wiedzia�a�?
278
00:59:46,465 --> 00:59:49,865
- Jak si� pani czuje?
- Prosimy o komentarz!
279
00:59:49,865 --> 00:59:51,765
Kiedy b�dzie �lub?
280
01:00:12,615 --> 01:00:14,345
Co si� sta�o?
48032