All language subtitles for Les Tuche 2 (2016).1080p.BD.h264.DTS-T911.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,943 --> 00:00:30,655 - Un pour Tuche.… - TUCHE POUR UN ! 2 00:00:30,821 --> 00:00:34,492 Brouhaha 3 00:00:39,539 --> 00:00:43,543 Musique douce 4 00:00:43,709 --> 00:00:49,131 ... 5 00:00:49,298 --> 00:00:51,926 Il était une fois une famille pauvre 6 00:00:52,093 --> 00:00:54,512 qui a gagné 100 millions d'euros à la loterie. 7 00:00:55,555 --> 00:00:58,307 Cette famille, c'est la mienne. Les Tuche. 8 00:00:59,976 --> 00:01:02,520 Ça fait 5 ans que nous sommes rentrés de Monaco. 9 00:01:02,687 --> 00:01:05,314 Les habitants n'ont pas à se plaindre. 10 00:01:05,481 --> 00:01:07,733 - Je me la suis payée avec la prime de Noël. 11 00:01:10,528 --> 00:01:13,781 Et ça, avec la prime du Ter de l'an. 12 00:01:13,948 --> 00:01:16,867 Rires 13 00:01:17,326 --> 00:01:20,538 - 22 semaines de congés par an, ça change la donne. 14 00:01:21,205 --> 00:01:22,665 Hein, Bernard ? 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,166 - Merci, Jeff Tuche. 16 00:01:24,333 --> 00:01:26,877 Voilà ce qui arrive quand les gains sont répartis. 17 00:01:27,086 --> 00:01:29,130 Bouzolles est devenu un paradis. 18 00:01:29,297 --> 00:01:32,049 Mon père a offert l'usine Billasse à ses collègues. 19 00:01:32,216 --> 00:01:35,177 Ils sont actionnaires et se partagent les bénéfices. 20 00:01:36,220 --> 00:01:38,514 Mon père est resté président d'honneur. 21 00:01:38,681 --> 00:01:41,225 Un poste, Dieu merci, sans obligation de résultat. 22 00:01:41,392 --> 00:01:44,478 - Oh, oh, oh ! S'il vous plaît ! 23 00:01:44,645 --> 00:01:47,231 S'il vous plaît, posez vos verres. 24 00:01:49,191 --> 00:01:51,110 On est en conseil d'administration. 25 00:01:52,862 --> 00:01:54,322 Avant de parler business, 26 00:01:54,488 --> 00:01:56,490 j'ai une petite contrariété. 27 00:01:56,991 --> 00:01:59,785 Il paraît qu'il y en a qui arrivent en avance. 28 00:01:59,952 --> 00:02:01,203 Si, je le sais. 29 00:02:01,370 --> 00:02:02,830 C'est inadmissible ! 30 00:02:03,372 --> 00:02:05,082 Je vous donne ça, vous prenez ça. 31 00:02:05,249 --> 00:02:07,877 Si ça se reproduit, coup de pied au cul. 32 00:02:08,544 --> 00:02:11,130 Je vous rappelle notre devise : 'Travailler moins 33 00:02:11,297 --> 00:02:12,882 pour gagner plus." 34 00:02:14,467 --> 00:02:17,303 Vous gagnez tous plus ? Ils acquiescent. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,388 Si je peux vous donner un conseil, 36 00:02:19,555 --> 00:02:21,307 mettez pas vos œufs dans un casier. 37 00:02:23,476 --> 00:02:24,935 15 banques, 15 cartes. 38 00:02:26,062 --> 00:02:26,937 Bon.…. 39 00:02:27,647 --> 00:02:30,858 On a commencé à quelle heure ? 14h ? Il est.… 40 00:02:31,025 --> 00:02:32,151 14h10. 41 00:02:32,318 --> 00:02:35,363 Fin du conseil d'administration. A table ! 42 00:02:36,364 --> 00:02:38,324 Vous vous souvenez de mon frère Wilfried. 43 00:02:38,491 --> 00:02:40,660 Alias Tuche Daddy, rappeur chômeur. 44 00:02:41,827 --> 00:02:43,204 - 2,7 kg, chaîne de bâtard. 45 00:02:43,371 --> 00:02:46,749 Au risque de vous étonner, il travaille sur son 1er album. 46 00:02:46,916 --> 00:02:48,751 - Je suis inspiré. - Ah oui ? 47 00:02:49,669 --> 00:02:52,254 Frangine, t'es belle comme une aubergine Je te mate 48 00:02:52,421 --> 00:02:53,798 Au rayon patate Si tu me gaves 49 00:02:54,465 --> 00:02:55,257 Direct aux goyaves 50 00:02:55,424 --> 00:02:56,801 - BOUM ! 51 00:02:56,967 --> 00:02:57,677 - Tu vois ? 52 00:02:57,843 --> 00:02:59,845 - Ouais, grosse, tu vois ? 53 00:03:00,012 --> 00:03:03,808 Stéphanie, ma grande sœur, file le parfait amour avec Georges Diouf. 54 00:03:03,974 --> 00:03:06,185 - Love ? C'est moi. 55 00:03:06,352 --> 00:03:10,189 Georges a signé au PSG. C'est devenu un vrai footballeur. 56 00:03:10,356 --> 00:03:11,691 Gémissements et rires 57 00:03:11,857 --> 00:03:12,775 Love ? 58 00:03:14,318 --> 00:03:15,903 Rires 59 00:03:16,070 --> 00:03:17,321 WTF? 60 00:03:18,406 --> 00:03:19,156 - Babe.. 61 00:03:19,323 --> 00:03:20,116 Ce n'est pas 62 00:03:20,282 --> 00:03:21,033 ce que tu crois. 63 00:03:21,992 --> 00:03:23,119 - C'est mon peignoir ! 64 00:03:23,452 --> 00:03:25,204 Cris 65 00:03:25,371 --> 00:03:27,915 Ce qui s'est passé, je peux pas le raconter. 66 00:03:28,082 --> 00:03:30,876 - Des frites, des frites, des frites ! 67 00:03:31,043 --> 00:03:32,670 - Ça vient…. 68 00:03:32,837 --> 00:03:34,588 - Ah ! Enfin ! 69 00:03:35,881 --> 00:03:39,093 Mamie Suze. En 5 ans, elle n'a fait aucun progrès. 70 00:03:39,260 --> 00:03:41,554 - Je vais poser nue pour un photographe suédois. 71 00:03:41,721 --> 00:03:43,723 - Y a la sauce samouraï. - Maman ! 72 00:03:47,393 --> 00:03:48,811 - Qu'est-ce que tu as ? 73 00:03:48,978 --> 00:03:50,104 - Georges m'a trompée ! 74 00:03:53,357 --> 00:03:55,109 Avec une intellectuelle ! 75 00:03:56,026 --> 00:03:57,611 - Ça, c'est un sale coup. 76 00:03:57,778 --> 00:04:00,656 Mais ma chérie, je t'avais dit, c'est un footballeur. 77 00:04:01,782 --> 00:04:05,202 - On avait une règle. Il pouvait pas me tromper à domicile. 78 00:04:05,369 --> 00:04:07,705 - Ça, c'est carton rouge ! 79 00:04:07,872 --> 00:04:08,789 - Je vais mourir… 80 00:04:08,956 --> 00:04:09,790 - Non ! 81 00:04:09,957 --> 00:04:11,959 - Non, tu manges d'abord. 82 00:04:12,126 --> 00:04:13,878 Tu vas pas mourir le ventre vide. 83 00:04:16,797 --> 00:04:20,968 Brouhaha 84 00:04:21,135 --> 00:04:22,261 Et les sourcils ! 85 00:04:22,428 --> 00:04:23,554 - Je suis finie. 86 00:04:23,721 --> 00:04:26,849 - Tu sais ce que je vais faire ? Acheter le PSG. 87 00:04:27,016 --> 00:04:28,142 Et je le vire. 88 00:04:28,309 --> 00:04:30,394 - Non, fais pas ça. 89 00:04:30,561 --> 00:04:31,520 - C'est un peu cher. 90 00:04:31,687 --> 00:04:34,857 - J'ai demandé, c'est pas si cher. 91 00:04:35,024 --> 00:04:36,066 - T'es pas qatarin. 92 00:04:36,233 --> 00:04:37,693 - C'est vrai. 93 00:04:38,778 --> 00:04:40,654 Et qu'est devenu le petit Donald ? 94 00:04:40,821 --> 00:04:45,034 J'ai bientôt 16 ans. Je fais un camp d'été dans une université américaine, 95 00:04:45,201 --> 00:04:47,453 la California Superior Studies Institute. 96 00:04:47,620 --> 00:04:48,954 A côté de Los Angeles. 97 00:04:50,122 --> 00:04:53,334 Musique entraînante 98 00:04:53,501 --> 00:04:57,004 ... 99 00:04:57,505 --> 00:05:00,299 Vous me connaissez, je ne suis pas ici pour la plage. 100 00:05:01,342 --> 00:05:06,055 Je suis venu parfaire mon anglais pendant 1 mois. Ici, tout est beau. 101 00:05:06,680 --> 00:05:07,723 Les filles aussi. 102 00:05:07,890 --> 00:05:10,392 La plus belle, c'est Jennifer. 103 00:05:10,559 --> 00:05:14,021 - Any questions? C'est pas Jennifer. Au-dessus. 104 00:05:14,688 --> 00:05:15,731 Voilà. 105 00:05:16,315 --> 00:05:19,109 Elle s'est inscrite pour préparer sa rentrée au lycée. 106 00:05:19,944 --> 00:05:22,655 Elle est belle, drôle et elle parle français. 107 00:05:22,822 --> 00:05:27,409 Je crois qu'elle m'aime bien. Elle me présente à ses parents, les Carrington. 108 00:05:27,827 --> 00:05:31,455 Ils habitent le quartier le plus chic de Los Angeles. La classe. 109 00:05:34,458 --> 00:05:35,292 Hello. 110 00:05:35,459 --> 00:05:36,961 Madame, monsieur. 111 00:05:37,670 --> 00:05:38,712 C'est pour vous. 112 00:05:39,171 --> 00:05:40,965 - Oh, des fleurs ! 113 00:05:41,131 --> 00:05:42,508 Tellement français ! 114 00:05:46,220 --> 00:05:49,765 - Mon père, Ron Sr, est devenu gouverneur de Californie. 115 00:05:50,432 --> 00:05:53,018 - Vous avez vraiment une famille impressionnante. 116 00:05:53,561 --> 00:05:55,896 - Je suis un peu le raté de la famille. 117 00:05:57,731 --> 00:05:59,149 Sa femme proteste. 118 00:05:59,358 --> 00:06:00,276 Rires 119 00:06:00,985 --> 00:06:03,362 - Et toi, Donald, parle-nous de toi. 120 00:06:03,529 --> 00:06:05,281 Que fait ton père en France ? 121 00:06:05,906 --> 00:06:07,324 - Ah, euh… 122 00:06:07,491 --> 00:06:10,494 Mon père.…. comment vous dire.… 123 00:06:12,204 --> 00:06:14,039 Pour l'instant, il est chômeur. 124 00:06:14,206 --> 00:06:15,124 Le chien grogne. 125 00:06:15,291 --> 00:06:15,916 - Quoi ? 126 00:06:16,083 --> 00:06:17,042 - Nom de Dieu ! 127 00:06:17,209 --> 00:06:19,587 - Sors de chez moi, pauvre type ! 128 00:06:20,838 --> 00:06:21,589 - Attrape-le, Ron ! 129 00:06:22,423 --> 00:06:24,383 - Cours, Donald ! 130 00:06:24,550 --> 00:06:25,676 - Fils de pute ! 131 00:06:29,805 --> 00:06:31,515 - Mon père est chirurgien. 132 00:06:32,600 --> 00:06:33,559 - Ah bon ? 133 00:06:33,726 --> 00:06:35,102 Je ne t'ai jamais demandé. 134 00:06:36,186 --> 00:06:37,521 - Quelle est sa spécialité ? 135 00:06:37,688 --> 00:06:38,647 - Ah, euh… 136 00:06:40,065 --> 00:06:41,650 La chirurgie esthétique. 137 00:06:41,817 --> 00:06:42,735 Mais il n'opère plus. 138 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 Il gère ses cliniques 139 00:06:44,486 --> 00:06:45,946 à Paris, Monaco, Genève. 140 00:06:46,405 --> 00:06:47,489 -Oh! 141 00:06:47,656 --> 00:06:50,284 - Il a la chance de se déplacer en jet privé. 142 00:06:51,076 --> 00:06:53,329 Vrombissement 143 00:06:56,999 --> 00:06:58,042 - Et ta mère ? 144 00:06:58,709 --> 00:07:00,002 Que fait-elle dans la vie ? 145 00:07:00,502 --> 00:07:03,756 - Maman s'est consacrée à l'éducation de ses 3 enfants. 146 00:07:04,840 --> 00:07:07,176 - Elle prépare de bons plats français. 147 00:07:07,343 --> 00:07:08,636 -Ça, oui. 148 00:07:08,802 --> 00:07:11,805 Chez nous, les repas en famille, c'est sacré. 149 00:07:12,598 --> 00:07:15,017 - On comprend rien. - Quoi ? 150 00:07:15,184 --> 00:07:17,561 Si t'arrive pas à comprendre ce que je dis, 151 00:07:17,728 --> 00:07:20,147 demande à Diouf de t'acheter un cerveau. 152 00:07:20,314 --> 00:07:22,775 - Si j'ai un cerveau, on pourra plus parler. 153 00:07:22,942 --> 00:07:25,444 - Arrêtez.. - La chipolata, me clashe pas. 154 00:07:25,611 --> 00:07:27,488 - Y a des mains qui vont tomber. 155 00:07:27,655 --> 00:07:29,156 - Ça va pas la tête ? 156 00:07:29,823 --> 00:07:31,784 - Ça va pas ? 157 00:07:31,951 --> 00:07:33,077 - Oh ! Ça suffit ! 158 00:07:33,243 --> 00:07:35,454 La Petite Maison dans la prairie recommence. 159 00:07:35,621 --> 00:07:37,873 * Un raton-laveur adulte est dangereux. 160 00:07:38,624 --> 00:07:39,458 * S'il grandit avec nous, 161 00:07:39,625 --> 00:07:41,460 il sera comme un ami. 162 00:07:41,627 --> 00:07:46,507 *- Si on pouvait apprivoiser un raton-laveur, on le saurait. 163 00:07:46,674 --> 00:07:51,178 *Ramène-le dehors. Amuse-toi avec lui et laisse-le repartir. 164 00:07:51,345 --> 00:07:54,640 * C'est qu'un bébé ! - Charles Ingalls, un bonhomme ! 165 00:07:54,807 --> 00:07:57,851 Il a pas peur de prendre une décision pour sa famille. 166 00:07:58,018 --> 00:07:59,186 C'est comme toi. 167 00:07:59,353 --> 00:08:01,689 Quand t'as voulu coudre, j'ai dit non. 168 00:08:01,855 --> 00:08:04,900 Charles aurait fait pareil… - Chut ! 169 00:08:05,067 --> 00:08:06,652 - T'as raison, ma chicorée. 170 00:08:06,986 --> 00:08:09,113 * J'aurais pas cru que papa dirait non. 171 00:08:10,531 --> 00:08:13,909 - J'imagine que tu apprécies l'art, Donald. 172 00:08:14,076 --> 00:08:15,327 Ron m'a offert 173 00:08:15,494 --> 00:08:17,079 ce dessin de Cézanne 174 00:08:17,246 --> 00:08:18,872 pour nos 20 ans de mariage. 175 00:08:19,039 --> 00:08:21,750 - Ma mère aussi est passionnée d'art. 176 00:08:22,251 --> 00:08:23,043 - A travers 177 00:08:23,210 --> 00:08:24,253 cette pièce somptueuse, 178 00:08:24,420 --> 00:08:29,508 il a voulu exprimer sa quête de liberté et son amour des grands espaces. 179 00:08:29,925 --> 00:08:32,177 Une pièce unique… - Quel beau cadre. 180 00:08:32,845 --> 00:08:34,138 C'est réaliste. 181 00:08:35,514 --> 00:08:37,016 - Les appareils à raclette ? 182 00:08:37,182 --> 00:08:40,352 - Dernière allée à gauche près des kits anti-crevaison. 183 00:08:41,061 --> 00:08:44,023 - Bon, je le prends. Faut se lancer… 184 00:08:44,523 --> 00:08:47,234 * Cette semaine, 50 % sur tous les cure-dents ! 185 00:08:47,401 --> 00:08:48,569 - Tu vois, Ron, 186 00:08:48,736 --> 00:08:51,280 c'est ça, la France. L'éducation, 187 00:08:51,447 --> 00:08:53,991 la gastronomie, l'art de vivre. 188 00:08:54,575 --> 00:08:56,452 - Vous trouvez que je suis dur ? 189 00:08:56,618 --> 00:09:00,122 C'est un petit mensonge. Ils rencontreront jamais mes parents. 190 00:09:00,998 --> 00:09:04,168 Raconter la vérité sur les Tuche, c'est pas simple. 191 00:09:04,334 --> 00:09:05,169 - Que veux-tu faire 192 00:09:05,335 --> 00:09:06,879 plus tard ? 193 00:09:07,463 --> 00:09:10,007 - Je ne sais pas trop... J'aimerais... 194 00:09:10,174 --> 00:09:11,675 rendre le monde meilleur. 195 00:09:12,593 --> 00:09:14,470 Si je peux. 196 00:09:14,803 --> 00:09:17,556 - Viens, Donald. Je te montre mon bureau. 197 00:09:20,350 --> 00:09:22,728 Tu joues aux échecs ? - Un petit peu. 198 00:09:22,895 --> 00:09:25,397 Vous jouez souvent ? - J'ai été 8 fois 199 00:09:25,564 --> 00:09:27,357 champion de Californie. 200 00:09:27,566 --> 00:09:29,026 Je t'en prie. 201 00:09:32,321 --> 00:09:34,865 Tu m'as l'air d'être un gentil garçon. 202 00:09:35,783 --> 00:09:37,576 Je ne veux plus que tu voies Jennifer. 203 00:09:38,118 --> 00:09:39,161 - Pardon ? 204 00:09:40,204 --> 00:09:41,330 - Ma fille est une Carrington. 205 00:09:44,374 --> 00:09:45,626 Tu n'as pas le niveau. 206 00:09:48,962 --> 00:09:53,509 Musique palpitante 207 00:09:56,178 --> 00:09:56,804 - Mat. 208 00:09:56,970 --> 00:10:00,516 Je vous épargne les parties suivantes. Je l'ai battu 6 fois. 209 00:10:01,850 --> 00:10:02,768 Merci pour les parties. 210 00:10:02,935 --> 00:10:04,603 - Assieds-toi, Donald. 211 00:10:10,526 --> 00:10:11,860 Donald.. 212 00:10:12,319 --> 00:10:15,614 Tu es surdoué, n'est-ce pas ? - J'aime pas ce mot. 213 00:10:16,907 --> 00:10:18,117 - Tu sais ce que c'est ? 214 00:10:19,326 --> 00:10:21,286 - Une des fraternités de l'université. 215 00:10:22,162 --> 00:10:24,081 - Ma fraternité. 216 00:10:24,623 --> 00:10:26,125 Epsilon Fraternité. 217 00:10:26,625 --> 00:10:29,128 La plus prestigieuse, la plus puissante. 218 00:10:29,294 --> 00:10:31,922 Elle forme l'élite des États-Unis depuis 150 ans 219 00:10:32,089 --> 00:10:34,007 et dirige le monde. 220 00:10:34,508 --> 00:10:37,427 C'est ce que tu veux faire, non ? Changer le monde ? 221 00:10:37,636 --> 00:10:38,804 - Oui.. 222 00:10:42,224 --> 00:10:43,809 - Tu peux être un des nôtres. 223 00:10:46,145 --> 00:10:48,063 Sonnerie Skype 224 00:10:49,857 --> 00:10:50,983 * Y a plus de dentifrice. 225 00:10:51,150 --> 00:10:54,027 * Appuie sur le bouton. * C'est ce que je fais. 226 00:10:54,194 --> 00:10:55,946 “Donald, tu nous entends ? 227 00:10:56,113 --> 00:10:57,573 - Oui, mais je vous vois pas. 228 00:10:57,739 --> 00:11:00,159 * Coin-coin, comment on allume la lumière ? 229 00:11:00,325 --> 00:11:03,203 - Mets la vidéo. Clique sur la caméra. 230 00:11:03,370 --> 00:11:05,372 * Y a Internet à Bouzolles ? Swap ! 231 00:11:05,539 --> 00:11:07,207 * Laissez faire Tuche Daddy. 232 00:11:07,374 --> 00:11:10,085 “Cris de joie 233 00:11:10,252 --> 00:11:13,130 * Salut, Coin-coin ! * Coucou. 234 00:11:13,589 --> 00:11:17,718 *Ça va ? Tu manges bien ? * Forcément, des hamburgers. 235 00:11:17,885 --> 00:11:20,762 * Ramène-moi une casquette de New York, Californie. 236 00:11:20,929 --> 00:11:23,932 * T'as croisé Kim Kardashian ? Son cul est comment ? 237 00:11:24,099 --> 00:11:27,060 * Teubi a voulu niquer une tortue hier soir. 238 00:11:27,227 --> 00:11:29,188 * Salut, mamie ! - Belle, ta chambre ! 239 00:11:29,354 --> 00:11:31,315 C'est une bibliothèque, derrière ? 240 00:11:31,481 --> 00:11:33,066 Brouhaha 241 00:11:33,233 --> 00:11:34,401 T'as une fenêtre ? 242 00:11:34,568 --> 00:11:38,363 - Pas tous en même temps. Laissez-le parler ! 243 00:11:38,530 --> 00:11:42,618 Alors ? * Tout se passe bien, c'est super. 244 00:11:42,784 --> 00:11:45,913 C'est bientôt la fin du séjour. Donc.. 245 00:11:46,079 --> 00:11:47,623 Je me suis dit, peut-être... 246 00:11:47,789 --> 00:11:50,959 rester un peu plus, pour préparer la rentrée. 247 00:11:51,126 --> 00:11:53,712 *- Ça fait déjà 3 semaines, quand même. 248 00:11:53,921 --> 00:11:57,591 “Tu commences à nous manquer. Elle répète plus fort. 249 00:11:57,758 --> 00:11:58,508 * Coin-coin ! 250 00:11:58,717 --> 00:12:02,179 Y à un truc que je comprends pas. Tu travailles en vacances ? 251 00:12:02,346 --> 00:12:04,431 “Les vacances, c'est pour se promener en slip. 252 00:12:04,598 --> 00:12:06,892 “Pas pour lire. * T'es con, Coin-coin. 253 00:12:07,059 --> 00:12:09,937 - Pour perfectionner mon anglais, le mieux, c'est ici. 254 00:12:10,103 --> 00:12:13,398 * Oui.. Ça ferait combien de temps en plus ? 255 00:12:13,565 --> 00:12:15,025 “Combien de temps en plus ? 256 00:12:15,901 --> 00:12:17,653 *- Un petit mois. 257 00:12:17,819 --> 00:12:21,240 * Tu seras pas là pour ton anniversaire à Bouzolles ? 258 00:12:21,406 --> 00:12:23,450 *16 ans, ça se fête ! 259 00:12:23,742 --> 00:12:26,286 * On s'en fiche, on le fêtera plus tard. 260 00:12:28,789 --> 00:12:30,958 * Ben.. Bon, oui. 261 00:12:31,124 --> 00:12:34,378 “Ton père est d'accord. Fais ce qui est bon pour toi, 262 00:12:34,544 --> 00:12:36,421 - Merci, maman. Faut que j'y oille. 263 00:12:36,588 --> 00:12:38,757 - AU REVOIR, COIN-COIN ! 264 00:12:40,384 --> 00:12:43,095 - Allez, c'est pas grave, ma chicorée. 265 00:12:43,262 --> 00:12:45,973 On lui fera une belle fête à son retour. 266 00:12:46,682 --> 00:12:47,933 Je vais me coucher. 267 00:12:48,267 --> 00:12:50,602 J'ai rien fait de la journée, je suis crevé. 268 00:12:59,903 --> 00:13:01,613 - A table ! 269 00:13:04,032 --> 00:13:05,826 Bon. - Je pourrais manger un œuf. 270 00:13:05,993 --> 00:13:07,244 - On dit un bœuf. 271 00:13:07,411 --> 00:13:10,372 - Non, l'expression, c'est : "qui range un bœuf, 272 00:13:10,539 --> 00:13:12,874 "vole un œuf." - Non, c'est comme la grenouille. 273 00:13:13,041 --> 00:13:16,211 “Maître grenouille, sur l'arbre perché" - C'est du gratin. 274 00:13:16,378 --> 00:13:19,381 Les Tuche, j'ai un truc important à vous dire. 275 00:13:21,383 --> 00:13:24,136 Donald vient pas à son anniversaire. - l'année des poils. 276 00:13:24,803 --> 00:13:26,722 - C'est à 16 ans qu'on a des poils ? 277 00:13:26,888 --> 00:13:29,057 - T'es né sans poils, tu mourras sans poils. 278 00:13:29,224 --> 00:13:30,225 - C'est pas comme toi, 279 00:13:30,392 --> 00:13:31,059 Chewbacca. 280 00:13:31,727 --> 00:13:32,728 - M'appelle pas comme ça. 281 00:13:32,894 --> 00:13:35,147 Ils se chamaillent. 282 00:13:35,314 --> 00:13:37,733 - Oui, bon... Oh ! Où j'en étais ? 283 00:13:38,233 --> 00:13:39,151 - Chewbacca. 284 00:13:39,318 --> 00:13:41,236 - Qui, bon, donc... 285 00:13:41,403 --> 00:13:45,407 Si Donald ne vient pas à nous, ben nous.…. 286 00:13:45,824 --> 00:13:47,826 - Quoi ? - Ben. 287 00:13:48,493 --> 00:13:49,661 - Je sais pas. 288 00:13:50,203 --> 00:13:52,205 - On ira à lui ! 289 00:13:52,372 --> 00:13:53,457 - Ah oui… 290 00:13:53,623 --> 00:13:55,334 - On lui fait la surprise ! 291 00:13:57,461 --> 00:13:59,046 On part tous en Amérique ! 292 00:13:59,212 --> 00:14:01,757 Cris de joie 293 00:14:01,923 --> 00:14:05,093 Un pour Tuche... - TUCHE POUR UN ! 294 00:14:05,510 --> 00:14:07,929 - Regarde. Bouzolles, Monaco. 295 00:14:08,096 --> 00:14:09,431 On a mis moins de 8 heures. 296 00:14:10,307 --> 00:14:12,184 Bouzolles, Los Angeles. 297 00:14:12,476 --> 00:14:13,894 Une heure de plus. 298 00:14:18,398 --> 00:14:19,858 - Qu'est-ce que tu vas faire, là ? 299 00:14:21,276 --> 00:14:22,361 - Je prends le bac. 300 00:14:23,945 --> 00:14:26,239 - Tu me dis que tu vas aller en Amérique 301 00:14:26,406 --> 00:14:28,367 avec ta Nevada ? - Exactement. 302 00:14:30,452 --> 00:14:31,870 J'aime conduire. 303 00:14:34,164 --> 00:14:36,583 Non, j'ai pas peur de l'avion. Rien à voir. 304 00:14:42,547 --> 00:14:44,299 Rien à voir, je te dis. 305 00:14:47,386 --> 00:14:49,888 Musique inquiétante 306 00:14:53,183 --> 00:14:54,768 - Monsieur, vous avez sonné ? 307 00:14:55,477 --> 00:14:58,688 - On arrive quand ? - Dans 10 heures, on vient de décoller. 308 00:14:58,897 --> 00:15:00,065 - D'accord. 309 00:15:03,360 --> 00:15:05,195 - Dans 10 heures, monsieur. 310 00:15:10,409 --> 00:15:12,077 - T'as entendu ? 311 00:15:12,244 --> 00:15:14,454 Comment elle à deviné la question ? 312 00:15:15,414 --> 00:15:17,124 C'est Mentaliste ! 313 00:15:18,917 --> 00:15:21,920 - Ça y est, on est au-dessus de la mer. 314 00:15:23,004 --> 00:15:25,465 - J'aime le veau, j'aime le veau. 315 00:15:25,632 --> 00:15:27,217 Ah, ce que j'aime le veau. 316 00:15:29,636 --> 00:15:31,763 - Merci, salope. 317 00:15:32,013 --> 00:15:34,141 *- Merci, salope. - Merci, salope. 318 00:15:34,808 --> 00:15:36,017 *- Merci, salope. 319 00:15:36,184 --> 00:15:37,686 - Ça, je l'ai, là. 320 00:15:38,937 --> 00:15:40,981 “Je kiffe grave ton futé, connard. 321 00:15:41,690 --> 00:15:43,775 Il essaie de répéter. 322 00:15:50,574 --> 00:15:53,326 - Battez-vous pour moi, mes cochons ! 323 00:15:53,493 --> 00:15:55,579 Wilfried s'entraîne. 324 00:15:55,745 --> 00:15:56,788 Allez ! 325 00:15:57,956 --> 00:15:59,666 -Je kiffe grave ton futé, connard. 326 00:15:59,833 --> 00:16:01,293 Je suis bon. 327 00:16:01,460 --> 00:16:06,548 - L'Oscar pour la meilleure actrice est décernée à Stéphanie Tuche. 328 00:16:09,092 --> 00:16:11,928 - Merci. Merci, thank you aux Oscars. 329 00:16:12,095 --> 00:16:13,305 Si on m'avait dit qu'un jour, 330 00:16:13,472 --> 00:16:16,308 je tournerais avec DiCaprio dons Titanic 2, 331 00:16:16,475 --> 00:16:18,226 je l'aurais jamais cru. 332 00:16:18,393 --> 00:16:20,270 L'hallu, quoi ! 333 00:16:21,271 --> 00:16:22,731 Elle rit. 334 00:16:23,899 --> 00:16:25,275 Georges Diouf... 335 00:16:25,442 --> 00:16:27,444 Je t'emmerde ! Applaudissements 336 00:16:27,611 --> 00:16:30,697 Musique entraînante 337 00:16:30,864 --> 00:17:08,235 ... 338 00:17:08,401 --> 00:17:11,279 - On n'est pas à Los Angeles ? 339 00:17:11,446 --> 00:17:14,950 - C'est un petit détour. T'as réalisé mon rêve à Monaco, 340 00:17:15,116 --> 00:17:17,160 à mon tour de réaliser le tien. 341 00:17:17,327 --> 00:17:19,871 - C'est quoi ? - C'est une surprise. 342 00:17:20,372 --> 00:17:23,416 - Vraiment, je vois pas. - Ça va te plaire. 343 00:17:23,583 --> 00:17:27,879 Yolande de Bouzolles Voyages m'a aidée, sinon j'aurais jamais trouvé. 344 00:17:28,046 --> 00:17:31,216 - Trouvé quoi ? Tu vas me le dire ? - Tu verras bien. 345 00:17:31,383 --> 00:17:33,260 Curieux, va ! 346 00:17:35,095 --> 00:17:38,473 Voilà notre nouvelle maison pour les 2 prochains jours. 347 00:17:38,640 --> 00:17:40,559 - Ah, cette affaire ! 348 00:17:40,725 --> 00:17:42,435 - Camping-car de bâtard ! 349 00:17:44,062 --> 00:17:45,397 - Bon voyage. 350 00:17:45,564 --> 00:17:46,856 - Merci, salope. 351 00:17:47,065 --> 00:17:48,525 - MERCI, SALOPE ! 352 00:17:48,692 --> 00:17:52,654 Cris de joie 353 00:17:52,821 --> 00:17:54,447 - Y a même un volant ! 354 00:17:57,909 --> 00:18:00,912 - C'est bon, ils ont rempli le frigidaire. 355 00:18:01,288 --> 00:18:03,873 - Télévision de bâtard ! 356 00:18:04,165 --> 00:18:05,292 - Du champagne ! 357 00:18:05,458 --> 00:18:09,462 - T'as raison, maman. C'est une voiture, une maison, tu peux conduire 358 00:18:09,629 --> 00:18:12,048 et dormir. - Te garer et éplucher les patates. 359 00:18:12,215 --> 00:18:13,383 - Forts, ces Américains ! 360 00:18:13,925 --> 00:18:15,510 - Maman, y a une salle de bain ! 361 00:18:15,677 --> 00:18:17,470 - Oh, impeccable. 362 00:18:17,637 --> 00:18:19,347 - Attachez-vous, on décolle. 363 00:18:20,140 --> 00:18:23,226 Klaxon Le klaxon ! 364 00:18:23,685 --> 00:18:26,354 "'We're An American Band" (Grand Funk) 365 00:18:26,521 --> 00:18:36,406 ... 366 00:18:36,573 --> 00:18:39,367 -T'es dans ta jalousie, je suis dans mon jacuzzi. 367 00:18:39,743 --> 00:18:41,411 * Enfin, t'es dans mon jacuzzi. 368 00:18:41,578 --> 00:18:42,787 Enfin, t'as bien compris ! 369 00:18:42,954 --> 00:18:45,540 * Insiste pas. - Juste un dîner. Je m'expliquerai. 370 00:18:45,707 --> 00:18:47,375 “On a passé 5 supers années ensemble. 371 00:18:48,251 --> 00:18:49,461 - Fais gaffe ! 372 00:18:49,628 --> 00:18:51,379 - Nid de poule ! Ou dos d'âne. 373 00:18:51,546 --> 00:18:53,173 - Je serai à L.A. dans 2 jours. 374 00:18:53,340 --> 00:18:55,300 T'as qu'à venir, si c'est important. 375 00:18:56,051 --> 00:18:57,886 - Allô ? Bébé ? 376 00:18:58,595 --> 00:19:02,349 "'We're An American Band" (Grand Funk) 377 00:19:02,515 --> 00:19:15,945 ... 378 00:19:16,821 --> 00:19:19,407 - Ça y est ! On y est, mon Jeff. 379 00:19:19,991 --> 00:19:21,576 - C'est pas vrai. 380 00:19:21,743 --> 00:19:25,038 C'est là que ça s'est passé. Merci, ma Cathy. 381 00:19:25,205 --> 00:19:26,790 Exclamations impressionnées 382 00:19:26,956 --> 00:19:28,625 - Super ! 383 00:19:32,212 --> 00:19:36,174 Générique de "La Petite Maison dans la prairie" 384 00:19:37,592 --> 00:19:41,721 LA PETITE MAISON DANS LA PRAIRIE 385 00:19:42,389 --> 00:20:19,008 ... 386 00:20:19,342 --> 00:20:22,512 - Beau souvenir. Des bûches pour les Tuche. 387 00:20:22,679 --> 00:20:25,014 T'as fait de moi un homme heureux. 388 00:20:25,432 --> 00:20:28,601 - Je t'aime, Jeff. Pourquoi t'as pris tous ces chapeaux ? 389 00:20:28,768 --> 00:20:32,147 - Je connais pas mon tour de tête, j'ai pris toutes les tailles. 390 00:20:32,313 --> 00:20:34,816 A 80 dollars, pas la peine de se priver. 391 00:20:34,983 --> 00:20:37,444 - L'argent, c'est fait pour se faire plaisir. 392 00:20:37,610 --> 00:20:40,613 En plus, on est bourrés aux as. 393 00:20:40,780 --> 00:20:43,158 - On finit par les manger, les billets. 394 00:20:48,955 --> 00:20:51,750 Bips * Low gas. 395 00:20:51,916 --> 00:20:55,170 - Y a plus d'essence ! Faut faire le plein. 396 00:20:55,378 --> 00:20:57,505 1200 litres, y en a pour une heure. 397 00:20:57,672 --> 00:21:00,091 Quand je vais dire ça à Monier.. 398 00:21:07,515 --> 00:21:11,060 Grincement du rocking-chair 399 00:21:26,075 --> 00:21:28,703 - Il est beau, votre rocking-chaise. 400 00:21:32,499 --> 00:21:33,750 - Ça y est. 401 00:21:34,334 --> 00:21:35,502 Le plein. 402 00:21:50,475 --> 00:21:52,852 Il bredouille. 403 00:21:53,019 --> 00:21:54,813 ... 404 00:21:58,149 --> 00:22:00,568 C'est pas possible, où elles sont ? 405 00:22:02,445 --> 00:22:03,696 C'est dingue ! Cathy ! 406 00:22:04,948 --> 00:22:06,074 Cathy, viens ! 407 00:22:06,241 --> 00:22:09,285 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je trouve plus les cartes. 408 00:22:09,452 --> 00:22:12,997 Je les ai posées là, je suis sûr. - T'as regardé dans ta banane ? 409 00:22:13,164 --> 00:22:16,334 - Bien sûr, 1re chose que j'ai fait. 410 00:22:16,501 --> 00:22:18,378 - Dans tes poches arrière ? 411 00:22:18,545 --> 00:22:20,129 - Oui, aussi. - Ta poche revolver ? 412 00:22:20,338 --> 00:22:21,798 - C'est pareil. 413 00:22:21,965 --> 00:22:23,842 C'est la même. - Où elles sont ? 414 00:22:24,008 --> 00:22:25,176 Tu les as pas mises au frigo. 415 00:22:25,343 --> 00:22:28,012 - Je sais pas, des fois, on fait des trucs… 416 00:22:29,764 --> 00:22:30,598 Cathy... 417 00:22:31,349 --> 00:22:33,101 On avait 15 cartes. 418 00:22:33,268 --> 00:22:35,019 Comment on a pu les perdre ? 419 00:22:35,186 --> 00:22:37,689 Tu peux perdre une carte, pas quinze. 420 00:22:38,231 --> 00:22:40,108 Tu peux perdre deux cartes, pas quinze. 421 00:22:40,942 --> 00:22:44,571 Tu peux perdre trois cartes, à la rigueur, pas quinze. 422 00:22:44,737 --> 00:22:45,989 T'es d'accord ? - Oui... 423 00:22:46,155 --> 00:22:50,577 - Tu peux perdre quatre cartes, ça peut arriver, ps quinze. 424 00:22:50,743 --> 00:22:51,870 T'es d'accord ? 425 00:22:52,036 --> 00:22:56,374 Tu peux perdre cinq cartes, ça peut arriver, ps quinze. 426 00:22:57,375 --> 00:23:01,838 Tu peux perdre six cartes, tu peux, mais pas quinze. 427 00:23:02,630 --> 00:23:05,884 Tu peux perdre sept cartes, mais pas quinze. 428 00:23:07,385 --> 00:23:09,137 - Il va me faire les quinze. 429 00:23:09,304 --> 00:23:11,973 - Attends, tu peux perdre huit cartes, 430 00:23:12,140 --> 00:23:15,018 mais pas quinze. Tu peux perdre neuf cartes, 431 00:23:15,184 --> 00:23:17,896 mais pas quinze. Ah oui, bien sûr. 432 00:23:18,062 --> 00:23:20,523 Tu peux perdre dix cartes, pas quinze. 433 00:23:21,733 --> 00:23:23,943 Tu peux perdre onze cartes, pas quinze. 434 00:23:24,110 --> 00:23:25,904 Tu peux perdre douze cartes, pas quinze. 435 00:23:26,070 --> 00:23:29,782 Tu peux perdre treize cartes, pas quinze. Quatorze cartes, pas quinze. 436 00:23:29,949 --> 00:23:32,410 Tu peux perdre quinze cartes, pas quinze. 437 00:23:32,577 --> 00:23:34,412 Ah ben si, tu peux. 438 00:23:34,996 --> 00:23:37,248 - Les cartes, je les ai jetées. 439 00:23:37,415 --> 00:23:40,793 Plus vous êtes riches, plus vous êtes cons ! 440 00:23:42,462 --> 00:23:44,130 - Non, mamie, On ne vous accuse pas. 441 00:23:44,297 --> 00:23:46,215 Elle soupire. 442 00:23:51,054 --> 00:23:52,555 - 942 dollars. 443 00:23:54,307 --> 00:23:55,391 - J'ai eu la banque ! 444 00:23:55,558 --> 00:23:56,976 On a la carte dans 48 heures. 445 00:23:57,143 --> 00:23:59,187 Soupirs de soulagement 446 00:23:59,354 --> 00:24:01,648 ... 447 00:24:01,814 --> 00:24:03,191 C'est bon, c'est bon. 448 00:24:03,358 --> 00:24:05,818 - On aurait été mal. - Parfait, 48 heures. 449 00:24:05,985 --> 00:24:08,029 C'est pas.…. 450 00:24:10,448 --> 00:24:13,326 - Non, c'est pas bon. On va pas rester là 451 00:24:13,493 --> 00:24:15,745 pendant deux jours, debout en plus. 452 00:24:21,709 --> 00:24:22,835 Monsieur, 453 00:24:23,127 --> 00:24:25,588 on est vraiment désolés. 454 00:24:27,256 --> 00:24:28,841 On vous paie… 455 00:24:29,008 --> 00:24:29,926 - Argent… 456 00:24:30,093 --> 00:24:31,219 - Dans deux jours. 457 00:24:31,386 --> 00:24:32,387 - Deux jours. 458 00:24:33,930 --> 00:24:34,555 - Jamais ! 459 00:24:36,265 --> 00:24:37,141 Vous me devez 460 00:24:37,308 --> 00:24:38,851 942 dollars. 461 00:24:39,018 --> 00:24:41,020 Je garde le mobile home en attendant le paiement. 462 00:24:41,187 --> 00:24:42,355 - Il garde la caravane. 463 00:24:42,522 --> 00:24:43,982 - Non, c'est pas possible. 464 00:24:45,566 --> 00:24:46,567 Ah si, c'est possible. 465 00:24:47,652 --> 00:24:48,319 Allez ! 466 00:24:48,486 --> 00:24:49,112 - Thank you. 467 00:24:50,488 --> 00:24:54,075 Coups de feu 468 00:24:54,242 --> 00:24:57,036 - On est à sec. On n'a jamais été si pauvres. 469 00:24:57,495 --> 00:24:58,955 - Je peux pas vivre sans argent. 470 00:24:59,122 --> 00:25:00,331 Je suis femme de footballeur. 471 00:25:01,541 --> 00:25:02,917 - C'est loin, Dijon ? 472 00:25:03,793 --> 00:25:05,920 - Qui, on est fauchés, mamie. 473 00:25:06,087 --> 00:25:08,423 - C'est à moi de trouver de l'argent. 474 00:25:08,589 --> 00:25:12,301 - Comment ? T'es chômeur professionnel. 475 00:25:12,510 --> 00:25:14,012 - Je vois qu'une solution. 476 00:25:14,178 --> 00:25:17,807 Musique western 477 00:25:17,974 --> 00:25:30,319 ... 478 00:25:31,029 --> 00:25:33,072 - C'est bon, j'ai plus faim. 479 00:25:33,239 --> 00:25:40,538 ... 480 00:25:42,540 --> 00:25:44,375 Cri de cowboy 481 00:25:44,542 --> 00:25:47,712 - Pas un dollar. On n'a rien gagné, ma chicorée. 482 00:25:48,296 --> 00:25:50,006 Cri 483 00:25:50,965 --> 00:25:53,551 - Où elle est, mamie Suze ? 484 00:25:53,718 --> 00:25:55,303 - Elle était là. 485 00:25:56,387 --> 00:25:58,222 Maman, t'es où ? 486 00:25:59,599 --> 00:26:01,225 Dis "cacahuète”, si tu m'entends ! 487 00:26:02,101 --> 00:26:04,437 - J'ai trouvé mamie ! Venez voir. 488 00:26:05,563 --> 00:26:07,023 Cri de la foule 489 00:26:11,110 --> 00:26:13,488 ... 490 00:26:16,324 --> 00:26:18,618 ... 491 00:26:24,248 --> 00:26:26,042 ... 492 00:26:27,418 --> 00:26:28,669 ... 493 00:26:29,587 --> 00:26:31,005 -Allez, Butch ! 494 00:26:31,172 --> 00:26:33,299 Allez, finis-le ! 495 00:26:37,053 --> 00:26:40,348 Musique western 496 00:26:40,515 --> 00:27:03,913 ... 497 00:27:04,622 --> 00:27:09,877 - On s'arrête pour dormir ? - Non, on a trop de retard. On avance. 498 00:27:11,879 --> 00:27:12,964 Si j'avais pas perdu 499 00:27:13,131 --> 00:27:14,507 mes cartes bleues… 500 00:27:15,258 --> 00:27:17,635 15... Les 15.. 501 00:27:18,636 --> 00:27:20,263 Cette affaire… 502 00:27:22,140 --> 00:27:24,976 Tu peux perdre une carte, mais pas 15. 503 00:27:25,143 --> 00:27:28,521 - Mais ça devient inquiétant, là ! 504 00:27:29,272 --> 00:27:30,898 C'est… - Quoi ? 505 00:27:31,065 --> 00:27:35,278 - Ça sert à rien de ressasser. T'es là, tu yoyotes. 506 00:27:35,444 --> 00:27:37,697 - Bien sûr, je yoyote.. - Arrête ! 507 00:27:38,322 --> 00:27:40,950 - Si vous trouvez mon dentier, prévenez-moi ! 508 00:27:41,450 --> 00:27:43,578 - J'ai perdu mes cartes… 509 00:27:48,166 --> 00:27:50,418 - On peut voir Los Angeles, d'ici ? 510 00:27:53,462 --> 00:27:55,173 - C'est trop loin. Et la terre est ronde. 511 00:27:58,426 --> 00:28:00,553 - Will, je suis pas sûre, mais.. 512 00:28:00,720 --> 00:28:03,389 Je crois que tu viens de dire un truc intelligent. 513 00:28:06,851 --> 00:28:08,436 - Ça fait bizarre. 514 00:28:10,605 --> 00:28:14,192 - Bien dormi, ma chicorée ? - J'ai fait un horrible cauchemar. 515 00:28:14,358 --> 00:28:17,236 J'ai rêvé que tu travaillais. - Quelle horreur. 516 00:28:17,403 --> 00:28:19,113 - On est où ? - Je sais pas. 517 00:28:19,280 --> 00:28:21,949 Je me suis arrêté vers 5 h. J'en pouvais plus. 518 00:28:23,034 --> 00:28:26,704 - N'allez pas dans les toilettes, ça sent la noisette ! 519 00:28:27,496 --> 00:28:29,665 - Vous avez raison, mamie. Appelons Donald, 520 00:28:29,832 --> 00:28:32,460 il va s'inquiéter. - Je lui parle. 521 00:28:32,919 --> 00:28:34,378 Toi, tu sais pas mentir. 522 00:28:34,545 --> 00:28:36,964 Moi, je suis rusé. Comme un renard. 523 00:28:37,423 --> 00:28:38,966 Faut pas qu'il se doute. 524 00:28:39,133 --> 00:28:41,802 Gardons la surprise. Ça sonne. 525 00:28:41,969 --> 00:28:43,596 Téléphone. 526 00:28:44,764 --> 00:28:49,018 Sonnerie 527 00:28:49,393 --> 00:28:50,311 - Papa? 528 00:28:51,020 --> 00:28:52,563 - Allô, Coin-coin ? 529 00:28:52,730 --> 00:28:55,608 C'est papa. Je prends des nouvelles. 530 00:28:55,775 --> 00:28:58,361 Toi, t'es en Amérique, et nous... 531 00:28:58,527 --> 00:29:00,279 on est à Bouzolles. 532 00:29:00,738 --> 00:29:02,198 En France. 533 00:29:02,365 --> 00:29:03,991 Il pouffe. 534 00:29:04,283 --> 00:29:05,243 - Y a un souci ? 535 00:29:05,409 --> 00:29:08,120 - Non, pas de souci, pourquoi ? 536 00:29:08,746 --> 00:29:09,997 - Il est tard, chez vous. 537 00:29:11,082 --> 00:29:12,041 - Il est tard ? 538 00:29:12,625 --> 00:29:13,626 - Le décalage horaire. 539 00:29:13,793 --> 00:29:14,627 *- Papa ? 540 00:29:15,836 --> 00:29:19,715 - Euh... Coin-coin, c'est maman. * Salut, maman. 541 00:29:19,882 --> 00:29:22,051 - Alors, ton père et moi, 542 00:29:22,218 --> 00:29:24,637 on a décidé de partir en camping. 543 00:29:24,804 --> 00:29:26,514 *- OK, c'est super. 544 00:29:26,681 --> 00:29:28,224 *. Dans le Pas-de-Calais. 545 00:29:28,391 --> 00:29:31,477 “Tu connais ton père, il roule la nuit. 546 00:29:31,644 --> 00:29:33,813 - Oui. J'ai un double appel, bisous. 547 00:29:33,980 --> 00:29:35,398 * Ah, alors… 548 00:29:36,399 --> 00:29:38,484 * Tu es prêt ? - Oui, Ron. 549 00:29:38,651 --> 00:29:41,279 N'oublie pas, Donnie. Tu es le meilleur. 550 00:29:42,154 --> 00:29:44,532 “Explose-les, fiston. 551 00:29:55,668 --> 00:29:57,712 - Rusé comme un renard, à d'autres. 552 00:29:59,046 --> 00:30:01,007 T'as failli nous griller la surprise. 553 00:30:02,133 --> 00:30:03,634 Elle soupire. 554 00:30:03,843 --> 00:30:06,637 Je l'ai pas trouvé comme d'habitude. - T'inquiète. 555 00:30:06,804 --> 00:30:09,056 - Si, je l'ai pas trouvé comme d'habitude. 556 00:30:10,808 --> 00:30:13,644 - On va faire un salsifis. - Un selfie, papa. 557 00:30:14,353 --> 00:30:17,023 - On se met à côté de ce machin. - D'accord. 558 00:30:19,066 --> 00:30:21,235 Placez-vous, je mets le rimer. 559 00:30:21,819 --> 00:30:23,029 - Qui ! Prêts ? 560 00:30:23,195 --> 00:30:24,155 - Attention. 561 00:30:24,613 --> 00:30:26,532 - Dites 'pomme'. 562 00:30:26,699 --> 00:30:28,743 - POMME. 563 00:30:30,161 --> 00:30:31,579 - Je crois que c'est bon. 564 00:30:35,583 --> 00:30:37,168 - C'est pas bon ? 565 00:30:37,668 --> 00:30:38,919 C'est flou ? 566 00:30:40,171 --> 00:30:41,297 - Là... 567 00:30:41,464 --> 00:30:43,215 Des Indiens. 568 00:30:43,382 --> 00:30:46,302 Musique inquiétante 569 00:30:46,469 --> 00:30:49,221 ... 570 00:30:49,388 --> 00:30:51,057 - C'est quoi, ce délire ? 571 00:30:51,223 --> 00:30:52,975 - On a voyagé dans le temps. 572 00:30:53,142 --> 00:30:55,311 - Bienvenue dans la réserve sioux. 573 00:30:55,478 --> 00:30:58,022 Désolé, il n'y a pas de visite aujourd'hui. 574 00:30:58,314 --> 00:30:59,440 - Il parle trop vite. 575 00:30:59,607 --> 00:31:01,525 - Ils parlent pas le langage des signes ? 576 00:31:01,692 --> 00:31:03,402 - Je m'en occupe. 577 00:31:04,653 --> 00:31:05,654 Ugh ! 578 00:31:06,489 --> 00:31:07,365 Nous, 579 00:31:07,531 --> 00:31:08,866 Tuche. 580 00:31:09,033 --> 00:31:12,453 Nous venir du futur. 581 00:31:14,872 --> 00:31:17,792 - Ils comprennent pas l'anglais. Mais ils sortent d'où ? 582 00:31:17,958 --> 00:31:20,669 - Salut, les beaux gosses ! 583 00:31:20,878 --> 00:31:24,298 On est perdus. Vous pouvez nous filer un coup de main ? 584 00:31:24,465 --> 00:31:28,052 - Mais comment tu connais notre langue, vieille squaw ? 585 00:31:28,219 --> 00:31:29,053 - Un soir, 586 00:31:29,220 --> 00:31:30,096 j'ai pris une cuite 587 00:31:30,262 --> 00:31:32,723 devant "Danse avec les loups", j'ai fait un coma 588 00:31:32,890 --> 00:31:34,225 et quand je me suis réveillée, 589 00:31:34,392 --> 00:31:36,143 je parlais comme ça. 590 00:31:36,644 --> 00:31:39,355 - La vieille femme parle notre langue ! 591 00:31:40,731 --> 00:31:45,403 - Si tu m'appelles encore vieille femme, 592 00:31:45,569 --> 00:31:47,905 je te scalpe. 593 00:31:48,072 --> 00:31:50,699 Rires 594 00:31:50,908 --> 00:31:53,119 ... 595 00:31:53,285 --> 00:31:54,745 - Tu parles l'indien ? 596 00:32:00,584 --> 00:32:05,256 - Respectez la nourriture. Ils vénèrent les animaux qu'ils mangent. 597 00:32:06,048 --> 00:32:07,383 - Comment tu sais ça ? 598 00:32:07,550 --> 00:32:10,761 - Ils l'ont dit à Qui veut gagner des millions ?" 599 00:32:18,018 --> 00:32:20,354 - Si les nuggets sont pas assez chauds, 600 00:32:20,521 --> 00:32:22,440 il y à un micro-onde dans le tipi. 601 00:32:24,400 --> 00:32:25,818 - Cathy... 602 00:32:25,985 --> 00:32:28,487 Faut que je les prévienne. Non. 603 00:32:29,363 --> 00:32:31,490 J'ai plus le droit de me taire. 604 00:32:32,825 --> 00:32:33,826 Mes amis… 605 00:32:34,618 --> 00:32:36,036 Comme vous le savez, 606 00:32:36,579 --> 00:32:38,164 je viens du futur. 607 00:32:38,789 --> 00:32:39,790 - Papa ! 608 00:32:42,501 --> 00:32:43,252 - Un grand malheur 609 00:32:43,419 --> 00:32:45,045 va toucher votre peuple. 610 00:32:45,838 --> 00:32:46,922 Oui. 611 00:32:47,089 --> 00:32:49,467 L'homme blanc va venir. 612 00:32:49,633 --> 00:32:52,845 Il va tuer vos bisons et vous vendre de l'eau de feu. 613 00:32:54,180 --> 00:32:55,764 Un seul va s'en sortir 614 00:32:55,973 --> 00:32:59,143 et faire une belle carrière. C'est Bison Futé. 615 00:33:03,981 --> 00:33:06,734 - Il est plus étanche, il se prend pour Terminator ! 616 00:33:08,486 --> 00:33:09,361 - OH! 617 00:33:09,862 --> 00:33:11,405 - Mes pauvres… 618 00:33:12,656 --> 00:33:14,158 Rires 619 00:33:14,325 --> 00:33:25,586 ... 620 00:33:26,629 --> 00:33:28,297 - Ron, Ron ! 621 00:33:29,840 --> 00:33:30,841 Je suis reçu. 622 00:33:31,842 --> 00:33:34,386 - Je n'ai jamais douté de toi, Donnie. 623 00:33:35,429 --> 00:33:36,138 Assieds-toi. 624 00:33:42,228 --> 00:33:44,563 Ouvre, c'est pour toi. 625 00:33:48,567 --> 00:33:50,361 - La montre des Epsilon ? 626 00:33:50,528 --> 00:33:52,863 - Tu ne dois jamais la quitter. 627 00:33:53,155 --> 00:33:54,448 - Merci, Ron. 628 00:33:57,451 --> 00:34:00,496 *. Nous traversons une zone de turbulences. 629 00:34:00,663 --> 00:34:01,914 “Assurez-vous que votre siège 630 00:34:02,081 --> 00:34:04,375 “et votre tablette sont redressés. 631 00:34:04,542 --> 00:34:08,254 Musique hip-hop 632 00:34:08,420 --> 00:34:11,924 ... 633 00:34:12,091 --> 00:34:14,009 - Monsieur ! 634 00:34:14,176 --> 00:34:15,386 Retirez votre casque. 635 00:34:15,553 --> 00:34:16,971 - Quoi ? - Retirez votre… 636 00:34:17,137 --> 00:34:20,307 - Je les ai pas enlevés en équipe de France, alors là... 637 00:34:20,975 --> 00:34:22,643 Elle sait pas qui je suis… 638 00:34:22,851 --> 00:34:24,853 - Mon Dieu ! 639 00:34:29,692 --> 00:34:30,276 - Pas un geste. 640 00:34:30,693 --> 00:34:31,360 - Sérieux ? 641 00:34:36,073 --> 00:34:38,242 Acclamations 642 00:34:38,409 --> 00:34:40,828 “ Mesdames et messieurs, ici votre capitaine. 643 00:34:40,995 --> 00:34:44,373 “Nous nous arrêtons en urgence à Denver pour débarquer un passager 644 00:34:44,540 --> 00:34:46,125 *“qui a fait un malaise. 645 00:34:46,542 --> 00:34:49,837 "Free Ride" (The Edgar Winter Group) 646 00:34:50,004 --> 00:35:19,450 ... 647 00:35:19,617 --> 00:35:21,035 Si vous en rêvez, vous le réaliserez 648 00:35:22,119 --> 00:35:23,495 Le succès et le pouvoir 649 00:35:23,662 --> 00:35:25,289 Klaxon 650 00:35:25,497 --> 00:35:29,001 ... 651 00:35:33,714 --> 00:35:35,257 - C'est pas vrai ! 652 00:35:39,053 --> 00:35:42,848 - 22, 22. Qui lui parle ? - Allez, ma chicorée. Vas-y. 653 00:35:43,015 --> 00:35:45,184 J'ai rien à dire. - Faut l'amadouer. 654 00:35:45,893 --> 00:35:47,811 Monsieur le shérif, bonjour. 655 00:35:47,978 --> 00:35:50,981 Nous venons voir notre fils, Donald Tuche. 656 00:35:51,148 --> 00:35:52,066 - Touche. 657 00:35:52,232 --> 00:35:53,776 - Vous devez partir, d'accord ? 658 00:35:54,860 --> 00:35:55,694 - Quoi ? 659 00:35:55,861 --> 00:35:57,696 - On peut pas être garés là. 660 00:35:57,863 --> 00:35:59,698 - Non, c'est pas ça. 661 00:35:59,865 --> 00:36:01,533 On vient voir Coin-coin. 662 00:36:01,700 --> 00:36:02,951 - Dis-lui en anglais. 663 00:36:03,160 --> 00:36:05,037 (Accent anglais) - Coin-coin. 664 00:36:05,204 --> 00:36:06,080 - Ah ! 665 00:36:06,246 --> 00:36:07,289 Il est là ! 666 00:36:07,456 --> 00:36:08,999 Cris de joie 667 00:36:09,166 --> 00:36:10,167 - Mon Coin-coin ! 668 00:36:10,334 --> 00:36:11,960 - Qu'est-ce… - T'es bizarre. 669 00:36:12,169 --> 00:36:13,921 Tu te tripotais ? 670 00:36:14,088 --> 00:36:16,674 - Jeff, c'est personnel. 671 00:36:16,840 --> 00:36:19,385 On a failli jamais arriver pour ton anniversaire. 672 00:36:19,551 --> 00:36:21,387 - Vous êtes bien arrivés. 673 00:36:21,553 --> 00:36:24,139 - La Méditerranée nous arrête pas. - l'Atlantique. 674 00:36:24,306 --> 00:36:25,557 - Bon gamin. 675 00:36:25,724 --> 00:36:27,017 - L'Atlantique, c'est en France. 676 00:36:27,184 --> 00:36:29,353 - Juste deux petites secondes. 677 00:36:30,479 --> 00:36:32,439 - Ça va ? Vous les connaissez ? - Qui. 678 00:36:32,606 --> 00:36:34,108 Ce sont mes amis, ne vous inquiétez pas. 679 00:36:34,274 --> 00:36:35,984 Le vigile est pas content. On y va. 680 00:36:36,193 --> 00:36:38,779 - Oui, ça va, calmos ! 681 00:36:38,946 --> 00:36:40,572 - Au revoir, monsieur. 682 00:36:40,739 --> 00:36:43,575 - T'as pas maigri ? T'as des cannes de serin. 683 00:36:43,742 --> 00:36:46,912 Klaxon 684 00:37:00,342 --> 00:37:05,013 (En chœur) Joyeux anniversaire Coin-coin 685 00:37:05,222 --> 00:37:09,852 Joyeux anniversaire Coin-coin 686 00:37:10,018 --> 00:37:15,816 Joyeux anniversaire Coin-coin 687 00:37:16,150 --> 00:37:21,905 Joyeux anniversaire Coin-coin 688 00:37:22,740 --> 00:37:25,576 Applaudissements 689 00:37:25,743 --> 00:37:27,369 - Vas-y, souffle ! 690 00:37:29,747 --> 00:37:31,999 - QUAIS ! 691 00:37:32,166 --> 00:37:34,877 Applaudissements 692 00:37:35,043 --> 00:37:36,837 - De la part de toute la famille. 693 00:37:41,175 --> 00:37:43,343 Donne, je le garde. 694 00:37:46,722 --> 00:37:49,016 - C'est la montre de la famille Ingalls. 695 00:37:49,183 --> 00:37:49,808 Là, les aiguilles, 696 00:37:49,975 --> 00:37:51,226 c'est des haches. 697 00:37:51,393 --> 00:37:53,395 C'est pas tout, regarde derrière. 698 00:37:54,396 --> 00:37:55,522 Tu vas voir. 699 00:37:55,731 --> 00:37:57,649 - Pour Donald Tuche Ingalls, 700 00:37:57,816 --> 00:38:00,068 ta famille qui t'aime. 701 00:38:03,322 --> 00:38:05,282 - Quoi, tu l'avais déjà ? 702 00:38:08,660 --> 00:38:10,537 - Qu'est-ce qui t'arrive ? 703 00:38:11,538 --> 00:38:13,457 - Cate fait pas plaisir ? 704 00:38:14,792 --> 00:38:16,919 - J'ai rencontré une fille super, ici. 705 00:38:17,878 --> 00:38:19,463 - C'est bien, ça. 706 00:38:20,339 --> 00:38:21,882 - Elle vient d'une famille riche. 707 00:38:22,049 --> 00:38:24,676 - Plus que nous ? - Ils ont gagné au loto ? 708 00:38:24,843 --> 00:38:29,181 - L'important, c'est que son père m'a pris sous son aile. Il a des projets. 709 00:38:29,348 --> 00:38:30,724 - C'est super ! 710 00:38:31,225 --> 00:38:33,310 - Je comprends pas. Où est le problème ? 711 00:38:33,477 --> 00:38:36,063 - Le problème, c'est que j'ai menti sur vous ! 712 00:38:36,605 --> 00:38:38,357 Je voulais me faire bien voir. 713 00:38:38,524 --> 00:38:39,525 J'ai dit n'importe quoi. 714 00:38:39,691 --> 00:38:40,776 - Quoi ? 715 00:38:41,318 --> 00:38:44,488 - J'ai dit que.. t'étais chirurgien esthétique, 716 00:38:44,655 --> 00:38:46,615 que t'avais des cliniques… 717 00:38:47,115 --> 00:38:50,160 Qu'on était des bourgeois. Je suis désolé. 718 00:38:51,954 --> 00:38:54,540 Demain, je déjeune avec eux. Je leur dirai tout. 719 00:38:54,706 --> 00:38:55,958 Et tant pis. 720 00:38:57,000 --> 00:38:59,670 Vous étiez pas censés venir ici ! 721 00:39:01,171 --> 00:39:02,923 - Donald ! - Laisse-le. 722 00:39:09,221 --> 00:39:12,140 - Comment il a pu avoir honte de Miss Bouzolles ? 723 00:39:13,225 --> 00:39:14,768 - Il a pété un plomb. 724 00:39:16,186 --> 00:39:17,771 - Mentir sur sa famille… 725 00:39:17,938 --> 00:39:20,274 Quand même. Ben. 726 00:39:20,440 --> 00:39:23,110 Moi, ça me fait beaucoup de peine. 727 00:39:23,277 --> 00:39:25,612 Oui, parce que.. 728 00:39:25,779 --> 00:39:27,698 A ce train-là… 729 00:39:27,865 --> 00:39:29,867 Si on va par là.…. 730 00:39:30,033 --> 00:39:32,578 Eh ben, la famille… 731 00:39:33,495 --> 00:39:34,246 Hein ? 732 00:39:34,413 --> 00:39:36,123 - On va faire quoi, maman ? 733 00:39:36,290 --> 00:39:38,166 - Demande à ton père. 734 00:39:38,375 --> 00:39:40,335 - Attends, on retourne pas à Bouzolles. 735 00:39:40,502 --> 00:39:42,004 - N'en rajoute pas. 736 00:39:53,473 --> 00:39:55,767 Elle pouffe. 737 00:40:04,526 --> 00:40:06,904 Coquin, va. 738 00:40:09,072 --> 00:40:10,574 - Madonna ! 739 00:40:11,533 --> 00:40:12,951 Demi Moore ! 740 00:40:13,118 --> 00:40:15,996 Julia Roberts ! - Là, Miss Bouzolles ! 741 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 - T'es con ! 742 00:40:27,633 --> 00:40:30,052 Will, c'est un signe. 743 00:40:30,218 --> 00:40:32,346 J'ai les mêmes mains que Marilyn. 744 00:40:32,512 --> 00:40:34,473 - Les mains, c'est bien. 745 00:40:34,640 --> 00:40:36,433 Manque plus que le reste. 746 00:40:42,731 --> 00:40:45,067 - Ron, faut que je vous parle. Sonnette 747 00:40:45,442 --> 00:40:47,027 - Est-ce qu'on attend quelqu'un ? 748 00:40:47,194 --> 00:40:48,570 - Pas que je sache, chérie. 749 00:40:49,446 --> 00:40:50,530 - Juanita! 750 00:40:50,697 --> 00:40:52,783 - Excuse-moi. Que voulais-tu me dire ? 751 00:40:52,950 --> 00:40:54,618 - Voilà, en fait, mes parents… 752 00:40:54,785 --> 00:40:56,578 - Mr and Mrs Tuche. 753 00:41:02,125 --> 00:41:04,169 - Docteur Tuche. 754 00:41:04,795 --> 00:41:07,255 - C'est ça ? Tu as invité ta famille ? 755 00:41:07,464 --> 00:41:09,049 Quelle bonne idée ! 756 00:41:09,216 --> 00:41:10,467 - Oui, c'est ça… 757 00:41:10,717 --> 00:41:11,927 C'est eux. 758 00:41:12,094 --> 00:41:14,012 - On embrasse pas ses parents ? 759 00:41:14,471 --> 00:41:16,473 - Quelle belle surprise. 760 00:41:16,640 --> 00:41:17,891 Elizabeth Carrington. 761 00:41:18,058 --> 00:41:19,226 - Enchantée. 762 00:41:19,393 --> 00:41:21,353 - Notre fille, Jennifer. 763 00:41:21,520 --> 00:41:22,187 - Enchantée. 764 00:41:22,354 --> 00:41:23,271 - Mes hommages. 765 00:41:23,480 --> 00:41:24,272 - Enchantée. 766 00:41:24,439 --> 00:41:25,107 - Mes hommages. 767 00:41:26,024 --> 00:41:27,526 Mes hommages. 768 00:41:27,693 --> 00:41:29,361 - Ben alors ? 769 00:41:34,366 --> 00:41:35,033 - Bienvenus. 770 00:41:35,200 --> 00:41:36,034 - Merci. 771 00:41:36,994 --> 00:41:41,999 Nous ne souhaitons pas vous déranger, potentiellement, 772 00:41:42,165 --> 00:41:44,751 mais nous tenions, mon mari et moi, 773 00:41:44,918 --> 00:41:47,546 à vous remercier pour les bienfaits 774 00:41:47,713 --> 00:41:50,340 que vous prodiguez à notre fils. 775 00:41:51,299 --> 00:41:52,300 - Assurément. 776 00:41:53,176 --> 00:41:54,761 Un petit présent. 777 00:41:55,679 --> 00:41:56,972 - Mouton Rotschild 82. 778 00:41:58,015 --> 00:42:01,226 Vous me gâtez. Ne nous remerciez pas. 779 00:42:01,393 --> 00:42:04,021 C'était un plaisir de s'occuper de Donnie. 780 00:42:04,521 --> 00:42:05,814 Déjeunez avec nous. 781 00:42:05,981 --> 00:42:07,774 J'insiste. - Non, non.… 782 00:42:07,941 --> 00:42:10,068 Non, nous ne comptions pas rester. 783 00:42:10,694 --> 00:42:13,613 - Deux couverts supplémentaires, Juanita. 784 00:42:17,159 --> 00:42:18,368 - Docteur Tuche. 785 00:42:18,869 --> 00:42:20,454 - Vous pouvez m'appeler Jeff. 786 00:42:20,620 --> 00:42:21,663 - Jeff. 787 00:42:21,830 --> 00:42:24,249 Je vous laisse dire la bénédiction du repas. 788 00:42:34,885 --> 00:42:36,303 - Esprit, es-tu là ? 789 00:42:37,721 --> 00:42:39,264 Si tu es là, frappe 2 fois. 790 00:42:42,392 --> 00:42:45,854 Y a personne, je vais laisser un message. 791 00:42:46,646 --> 00:42:48,899 Merci pour ce bon repas. 792 00:42:50,442 --> 00:42:51,943 Saint Esprit. 793 00:42:52,736 --> 00:42:53,737 Bénis la soupe. 794 00:42:54,488 --> 00:42:56,114 Le sel et le poivre, 795 00:42:56,281 --> 00:42:57,741 les couteaux, 796 00:42:57,908 --> 00:43:01,369 et merci d'avoir permis à Donald de rencontrer les Carrington. 797 00:43:01,578 --> 00:43:03,747 Ce sont des gens comme ça ! 798 00:43:05,165 --> 00:43:07,042 Ouvrez les yeux, vous voyez pas. 799 00:43:08,835 --> 00:43:10,128 - Amen. 800 00:43:10,629 --> 00:43:12,214 - AMEN. 801 00:43:12,380 --> 00:43:13,924 - Hey, man! 802 00:43:17,219 --> 00:43:18,428 - Jeff. 803 00:43:19,137 --> 00:43:21,264 Vous devriez ouvrir une clinique ici. 804 00:43:21,431 --> 00:43:23,600 Nous adorons tout ce qui est français. 805 00:43:23,767 --> 00:43:25,352 - Tout à fait. 806 00:43:25,894 --> 00:43:27,604 - Vos cliniques ont un réel succès. 807 00:43:27,771 --> 00:43:29,773 Comment vous l'expliquez ? 808 00:43:31,108 --> 00:43:34,611 - Vous serez d'accord, y a des gens très moches sur terre. 809 00:43:35,403 --> 00:43:36,738 Je les rends moins moches. 810 00:43:37,364 --> 00:43:39,157 Ainsi, cela me permet.… 811 00:43:43,411 --> 00:43:46,206 - Vous pratiquez beaucoup de rhinoplasties ? 812 00:43:59,427 --> 00:44:00,512 - Assurément. 813 00:44:02,013 --> 00:44:03,265 - Votre potage 814 00:44:03,431 --> 00:44:05,183 est succulent, Mrs…. 815 00:44:05,350 --> 00:44:06,726 Elle bredouille. 816 00:44:06,893 --> 00:44:08,603 - Comparé à vos petits plats dont Donald parle, 817 00:44:08,770 --> 00:44:10,230 ce n'est rien. 818 00:44:11,481 --> 00:44:12,691 - C'est gentil. 819 00:44:14,192 --> 00:44:16,528 Si un jour, vous passez par Bou... Monaco, 820 00:44:16,695 --> 00:44:18,989 Paris ou Genève, je vous préparerai 821 00:44:19,156 --> 00:44:21,741 une de mes spécialités. Du gratin. 822 00:44:22,409 --> 00:44:25,245 C'est une estouffade de pommes de la terre 823 00:44:25,412 --> 00:44:26,329 sur son lit de béchamel 824 00:44:26,496 --> 00:44:28,540 et sa gratinade de gruyère. 825 00:44:28,707 --> 00:44:30,625 - Alors ça, vraiment… 826 00:44:30,792 --> 00:44:31,668 - Avec plaisir ! 827 00:44:31,835 --> 00:44:33,003 - C'est très bon. 828 00:44:34,087 --> 00:44:35,881 - On ne connaît pas Genève. 829 00:44:36,423 --> 00:44:38,466 - Contrairement à notre banquier. 830 00:44:38,675 --> 00:44:41,178 Rires 831 00:44:41,803 --> 00:44:48,101 ... 832 00:44:49,060 --> 00:44:50,353 - Portons un toast 833 00:44:50,520 --> 00:44:55,567 à nos amis français et félicitons Donnie pour son admission à Epsilon Fraternité 834 00:44:55,734 --> 00:44:58,195 pour les 4 prochaines années. 835 00:44:58,361 --> 00:44:59,654 A Donnie ! 836 00:44:59,821 --> 00:45:01,156 - A DONNIE ! 837 00:45:01,323 --> 00:45:02,991 - A DONNIE... 838 00:45:03,325 --> 00:45:06,369 - Au revoir, et encore merci ! - Merci. 839 00:45:06,828 --> 00:45:09,039 - Oh, j'ai trop bu ! 840 00:45:09,206 --> 00:45:10,999 T'as vu la robe en papier crépon ? 841 00:45:11,166 --> 00:45:13,585 - Au revoir ! Je vais ouvrir. 842 00:45:13,752 --> 00:45:15,503 Ça va les épater ! 843 00:45:15,712 --> 00:45:16,755 Y a du soleil ! 844 00:45:17,297 --> 00:45:18,715 - Bonne route. 845 00:45:19,591 --> 00:45:21,259 - Quoi ? C'est bloqué ? 846 00:45:22,969 --> 00:45:24,679 - Au revoir. C'est bloqué. 847 00:45:24,846 --> 00:45:26,598 - Oh, la honte ! 848 00:45:26,765 --> 00:45:28,808 - C'est bloqué ! Les essuie-glaces ! 849 00:45:29,142 --> 00:45:30,560 C'est bloqué.. 850 00:45:30,852 --> 00:45:32,020 - Va dehors. 851 00:45:32,187 --> 00:45:34,731 Oh, la honte, la honte ! 852 00:45:34,898 --> 00:45:36,733 Encore merci ! - Merci. 853 00:45:39,152 --> 00:45:41,363 - Je viens voir avec toi. 854 00:45:43,114 --> 00:45:43,698 - Il fait beau, 855 00:45:43,865 --> 00:45:45,450 pas beau.. Soleil, pluie… 856 00:45:46,368 --> 00:45:48,161 C'est pas facile ! 857 00:45:48,328 --> 00:45:49,663 C'est Los Angeles. 858 00:45:50,914 --> 00:45:52,165 Réchauffement climatique. 859 00:45:52,332 --> 00:45:54,918 - Le bord de mer. Comme à Monaco. 860 00:45:55,752 --> 00:45:59,214 Laisse-la en position tempérée. - On va faire ça. 861 00:45:59,381 --> 00:46:01,424 - On la laisse en position tempérée. 862 00:46:01,591 --> 00:46:03,343 - Bonsoir. Merci, au revoir ! 863 00:46:03,510 --> 00:46:04,678 - Et encore merci ! 864 00:46:04,844 --> 00:46:06,346 - Encore merci. 865 00:46:09,307 --> 00:46:10,725 - Ils sont intéressants. 866 00:46:10,892 --> 00:46:13,186 - Oui, elle est très chic… 867 00:46:13,937 --> 00:46:16,147 Et son accent est délicieux. 868 00:46:18,858 --> 00:46:20,986 - Merci pour le bouton de la capote, 869 00:46:21,152 --> 00:46:22,195 j'aurais pas trouvé. 870 00:46:23,321 --> 00:46:25,115 - Dis donc, Mouton Rothschild.. 871 00:46:25,282 --> 00:46:27,450 Ils auraient pu retirer Mouton. 872 00:46:29,286 --> 00:46:31,162 - Je sais pas comment vous remercier. 873 00:46:31,329 --> 00:46:34,499 - On t'a pas trop foutu la honte ? - Non, je vous aime. 874 00:46:34,666 --> 00:46:37,419 - Nous aussi. Jamais on t'aurait laissé tomber. 875 00:46:37,585 --> 00:46:40,255 - A ton âge, en plus, même pas majeur… 876 00:46:41,006 --> 00:46:43,717 - Vous allez me manquer. Vivement Noël. 877 00:46:43,883 --> 00:46:45,093 Rires 878 00:46:45,260 --> 00:46:46,386 Qu'est-ce que j'ai dit ? 879 00:46:46,553 --> 00:46:47,804 - Ben on reste ! 880 00:46:48,263 --> 00:46:49,347 - Comment ça ? 881 00:46:49,514 --> 00:46:51,558 - On va chercher une maison. On s'installe. 882 00:46:51,725 --> 00:46:53,560 - Dis, elle est impressionnante, 883 00:46:53,727 --> 00:46:55,353 la maison des Carrington. 884 00:46:55,520 --> 00:46:57,439 Je comprends que t'aies menti. 885 00:46:58,231 --> 00:47:00,734 Mais n'oublie jamais d'où tu viens. 886 00:47:00,900 --> 00:47:03,570 Et t'es un Tuche. - Promis, maman. 887 00:47:03,737 --> 00:47:06,281 - Bon, va falloir que j'achète une clinique. 888 00:47:06,448 --> 00:47:08,325 Rires 889 00:47:08,491 --> 00:47:13,038 ... 890 00:47:14,080 --> 00:47:16,041 Maman adore sa nouvelle vie américaine. 891 00:47:16,207 --> 00:47:18,918 Elle a choisi une maison plus grande qu'à Monaco. 892 00:47:19,085 --> 00:47:21,838 1000 m2, 10 salles de bain, 31 toilettes. 893 00:47:22,005 --> 00:47:25,759 En Amérique, tout est possible. Papa a demandé des aménagements. 894 00:47:25,925 --> 00:47:29,137 Une pompe à essence privée pour ne plus tomber en panne. 895 00:47:29,304 --> 00:47:31,222 Un drive-in McTuche. 896 00:47:31,389 --> 00:47:35,560 On n'a pas oublié mamie Suze qui a son tipi et le matériel pour la gnôle. 897 00:47:36,019 --> 00:47:38,688 Mon père joue son rôle de chirurgien jusqu'au bout. 898 00:47:38,855 --> 00:47:42,192 Il est l'heureux propriétaire d'une clinique à Beverly Hills, 899 00:47:42,359 --> 00:47:44,861 qu'il a rachetée à un ami de Ron Carrington. 900 00:47:44,861 --> 00:47:45,612 Qu'il a rachetée à un ami de Ron Carrington. 901 00:47:46,696 --> 00:47:49,157 - Messieurs, on commence par le commencement. 902 00:47:49,324 --> 00:47:52,035 La chirurgie esthétique, qu'est-ce que c'est ? 903 00:47:53,536 --> 00:47:55,038 C'est le corps. 904 00:47:55,205 --> 00:47:57,207 Donc nous allons commencer 905 00:47:57,374 --> 00:47:59,626 par un schéma très précis. 906 00:48:03,630 --> 00:48:05,632 Je vous rassure, il n'opère pas. 907 00:48:05,799 --> 00:48:07,592 Il dirige une équipe réputée. 908 00:48:07,884 --> 00:48:11,221 Grincement de la craie 909 00:48:14,974 --> 00:48:19,270 Ça risque d'être un peu long. Prenons des nouvelles de Will. 910 00:48:19,437 --> 00:48:23,358 Musique rap 911 00:48:23,525 --> 00:48:25,193 - De LA. à Bouzolles, même combat 912 00:48:25,360 --> 00:48:28,321 Sauf qu'à Bouzolles on parle français, et ici, pas 913 00:48:28,488 --> 00:48:30,365 Tuche Daddy au volant 914 00:48:30,532 --> 00:48:33,159 Je mets pas mon clignotant quand je vais tout droit 915 00:48:33,326 --> 00:48:35,829 Tout le monde se pousse place à Tuche and Furious 916 00:48:35,995 --> 00:48:39,082 Tout le monde se pousse place à Tuche and Furious 917 00:48:39,249 --> 00:48:40,708 Rimes de bâtard ! 918 00:48:48,591 --> 00:48:52,512 Musique amusante 919 00:48:52,679 --> 00:48:57,684 ... 920 00:48:57,851 --> 00:49:01,020 A Hollywood, ma sœur va pouvoir réaliser son rêve. 921 00:49:01,187 --> 00:49:03,148 Devenir une star de cinéma. 922 00:49:03,606 --> 00:49:05,316 Enfin, c'est pas gagné. 923 00:49:05,483 --> 00:49:06,860 - Bonjour, que désirez-vous boire ? 924 00:49:07,527 --> 00:49:09,320 - Ice tea, s'il vous plaît. Please. 925 00:49:12,073 --> 00:49:13,199 - Vous êtes actrice ? 926 00:49:14,701 --> 00:49:16,453 - Ça se voit tant que ça ? 927 00:49:16,619 --> 00:49:18,204 - Ça saute aux yeux. 928 00:49:20,540 --> 00:49:22,792 Je vous ai vue dons un film, mais. 929 00:49:22,959 --> 00:49:24,210 Je me souviens plus du nom. 930 00:49:24,377 --> 00:49:26,671 - J'ai encore rien fait ici. Ça va venir. 931 00:49:26,880 --> 00:49:28,631 J'ai été Miss Bouzolles. 932 00:49:28,798 --> 00:49:29,841 - Thierry. 933 00:49:30,508 --> 00:49:31,885 - Stéphanie. 934 00:49:32,051 --> 00:49:34,053 - Je m'occupe des stars françaises. 935 00:49:34,220 --> 00:49:36,097 Jean Dujardin, Mathilde Cotillard, 936 00:49:36,264 --> 00:49:37,098 Omar Sy... 937 00:49:37,265 --> 00:49:37,932 - Waouh ! 938 00:49:38,099 --> 00:49:39,392 - Pour citer les moins connus. 939 00:49:39,559 --> 00:49:41,603 Bref, je suis agent de stars. 940 00:49:41,769 --> 00:49:43,771 Ça tombe bien, parce que… 941 00:49:43,980 --> 00:49:45,190 Si je peux me permettre, toi, 942 00:49:46,107 --> 00:49:46,733 t'es une star. 943 00:49:48,026 --> 00:49:49,110 Elle rit. 944 00:49:49,277 --> 00:49:50,945 - Oh, la coïncidence ! 945 00:49:51,112 --> 00:49:54,324 Rires 946 00:49:54,491 --> 00:49:57,118 Quant à moi, je me suis bien intégré. 947 00:49:57,285 --> 00:49:59,370 En tant que plus jeune membre 948 00:49:59,537 --> 00:50:02,665 de l'histoire des Epsilon, je suis le roi du campus. 949 00:50:04,918 --> 00:50:08,838 Ah, j'oubliais mon père… Ce grand chirurgien. 950 00:50:13,051 --> 00:50:15,178 - Voilà, le corps. 951 00:50:15,345 --> 00:50:16,471 Bien.. 952 00:50:16,638 --> 00:50:21,309 La différence entre la chirurgie esthétique et le foot.. 953 00:50:21,768 --> 00:50:22,894 C'est simple. 954 00:50:23,061 --> 00:50:26,606 Qu'est-ce qui coûte cher au foot ? C'est les pieds. 955 00:50:26,773 --> 00:50:30,527 Dans la chirurgie esthétique, ce qui coûte cher, c'est la tronche. 956 00:50:31,110 --> 00:50:33,363 Tu peux faire les yeux, le nez, 957 00:50:33,530 --> 00:50:35,740 la bouche, les oreilles, les cheveux.. 958 00:50:35,907 --> 00:50:37,325 Le menton… 959 00:50:37,492 --> 00:50:38,785 La tronche, quoi ! 960 00:50:42,789 --> 00:50:46,334 - La chose la plus importante en chirurgie esthétique, c'est le visage. 961 00:50:48,962 --> 00:50:50,338 - T'as fini ? 962 00:50:50,505 --> 00:50:53,967 Pourquoi je suis là ? Qu'est-ce que je représente ? 963 00:50:54,133 --> 00:50:57,804 Je représente la France. C'est ce qu'on vient chercher ici. 964 00:50:57,971 --> 00:51:02,308 Je vous demanderai de bien comprendre ça. La France, c'est pour le faire. 965 00:51:02,475 --> 00:51:05,895 Pour le faire tous, tous ensemble, la France. 966 00:51:11,985 --> 00:51:13,528 - Eh bien… 967 00:51:14,779 --> 00:51:15,530 Bonne chance ! 968 00:51:15,697 --> 00:51:20,243 Une fois par mois, mon père organise un barbecue pour sa clinique. 969 00:51:20,410 --> 00:51:22,328 - Goûte ma saucisse Elle est trop folle 970 00:51:22,495 --> 00:51:25,164 Goûte ma saucisse Elle vient de Bouzolles 971 00:51:25,331 --> 00:51:28,376 Repeat after me : "Barbecue de bâtards" 972 00:51:28,543 --> 00:51:30,211 - Barbecue de bâtards. 973 00:51:30,378 --> 00:51:31,754 - Alright, bitch. - Will! 974 00:51:31,921 --> 00:51:33,423 Saucisse ! - Saucisse. 975 00:51:33,923 --> 00:51:34,757 - Saucisse. 976 00:51:34,924 --> 00:51:37,051 - Sympa, la baraque. Vous êtes en location ? 977 00:51:37,218 --> 00:51:38,428 - On a acheté cash. 978 00:51:39,387 --> 00:51:40,346 - Ah ouais. 979 00:51:40,513 --> 00:51:43,474 - On dirait la maison d'une actrice. - Normal. 980 00:51:44,100 --> 00:51:44,767 - Pourquoi ? 981 00:51:44,934 --> 00:51:46,686 - T'es une grande actrice. 982 00:51:46,853 --> 00:51:48,062 - Mais yes... 983 00:51:48,229 --> 00:51:50,148 You want to voir ? - Oui. 984 00:51:50,315 --> 00:51:51,858 - La peur… 985 00:51:52,025 --> 00:51:52,984 - Ouais.. 986 00:51:53,526 --> 00:51:54,819 - La haine de l'autre. 987 00:51:55,486 --> 00:51:56,195 - Ah ouais. 988 00:51:56,362 --> 00:51:58,656 - L'instinct de reproduction. - Ah oui. 989 00:51:58,823 --> 00:52:01,326 Tu peux me faire joie et peur ensemble ? 990 00:52:04,787 --> 00:52:07,332 - Faut pas rester avec ces grosses Cuisses. 991 00:52:07,498 --> 00:52:09,626 Passez à la clinique. 992 00:52:09,792 --> 00:52:11,252 2, 3 coups d'aspi ici ou là.. 993 00:52:11,419 --> 00:52:13,129 Vous retrouverez 994 00:52:13,296 --> 00:52:14,672 vos jambes d'il y a 20 ans. 995 00:52:14,839 --> 00:52:16,341 Votre mari me remerciera. 996 00:52:17,133 --> 00:52:18,760 C'est Moby Dick ! 997 00:52:21,262 --> 00:52:23,681 Eux, c'est les Cerisier, nos voisins québécois. 998 00:52:23,848 --> 00:52:27,226 La femme dirige une boîte d'informatique. Elle est millionnaire. 999 00:52:27,393 --> 00:52:29,729 C'est son mari qui avait monté la société. 1000 00:52:29,896 --> 00:52:32,565 Maintenant, Roger reste à la maison. 1001 00:52:32,732 --> 00:52:35,360 - Merci de l'invitation. J'ai fait une tarte au suif. 1002 00:52:35,526 --> 00:52:37,028 - Merci… 1003 00:52:37,195 --> 00:52:40,823 - Ça me fait plaisir. - T'es plus doué pour les tartes 1004 00:52:40,990 --> 00:52:42,325 que pour ramener du cash. 1005 00:52:42,492 --> 00:52:43,660 Bien fait de te virer. 1006 00:52:43,826 --> 00:52:45,203 Hein, Roger ? 1007 00:52:45,370 --> 00:52:47,997 - Salut, Gaby ! Ça va ? 1008 00:52:49,165 --> 00:52:52,627 - Un chien en peluche, quelle bonne idée ! 1009 00:52:53,044 --> 00:52:55,630 Pas besoin de le sortir pour faire ses affaires. 1010 00:52:56,339 --> 00:52:59,759 - Et on peut le passer en machine. 1011 00:52:59,926 --> 00:53:01,844 - Ça, c'est un concept ! 1012 00:53:02,053 --> 00:53:04,180 - Alors, le business ? - + 20 %. 1013 00:53:04,347 --> 00:53:07,141 - 20 %, cette affaire ! 1014 00:53:07,308 --> 00:53:08,685 - C'est quoi, ta bière ? 1015 00:53:08,851 --> 00:53:10,770 - La Bouzollaise. T'aimes ? - Oui. 1016 00:53:10,937 --> 00:53:12,438 - Je t'en offre une. 1017 00:53:14,774 --> 00:53:17,276 - Quand même, elle y va fort, Gaby. 1018 00:53:17,443 --> 00:53:19,195 - Elle est pas méchante. 1019 00:53:19,362 --> 00:53:22,782 Elle est comme un bison en patins à glace. 1020 00:53:22,949 --> 00:53:24,909 Rires 1021 00:53:25,076 --> 00:53:27,328 - Viens. - Oui. 1022 00:53:29,080 --> 00:53:30,373 - Suze maison ! 1023 00:53:34,335 --> 00:53:36,879 Cul sec, la gouine ! 1024 00:53:44,804 --> 00:53:47,974 - Appelez un médecin ! 1025 00:53:49,434 --> 00:53:52,228 - Bien, bien, bien.. 1026 00:53:52,937 --> 00:53:55,982 Alors, donc, diagnostic... 1027 00:53:57,859 --> 00:54:00,027 C'est rien… On va la réveiller. 1028 00:54:00,236 --> 00:54:01,487 Comment elle s'appelle ? 1029 00:54:01,654 --> 00:54:03,322 - Daisy. - C'est joli. 1030 00:54:03,823 --> 00:54:05,867 Daisy ! 1031 00:54:06,534 --> 00:54:07,618 Voilà. 1032 00:54:07,785 --> 00:54:09,287 Le cœur est reparti. 1033 00:54:09,454 --> 00:54:10,747 Ça arrive souvent. 1034 00:54:11,748 --> 00:54:14,417 Le cœur s'arrête, repart… s'arrête, repart… 1035 00:54:14,584 --> 00:54:17,628 S'arrête, repart. La maladie du clignotant. 1036 00:54:22,467 --> 00:54:25,511 J'ai fait que mon métier. 1037 00:54:25,678 --> 00:54:27,346 Au revoir, Mme Bolton ! 1038 00:54:28,639 --> 00:54:30,975 Au revoir ! - Au revoir… 1039 00:54:34,187 --> 00:54:37,899 Sont plus sympas que les Monégasques, les Amerloques. 1040 00:54:38,065 --> 00:54:41,277 - Il me reste plus que 2 cartes. Ils m'ont tout pris. 1041 00:54:42,111 --> 00:54:44,030 C'était une bonne journée. 1042 00:54:44,197 --> 00:54:46,949 - Dis à ta mère qu'elle file pas sa gnôle. 1043 00:54:47,116 --> 00:54:48,868 On va finir par avoir un mort. 1044 00:54:49,118 --> 00:54:51,996 - J'ai tout entendu. 1045 00:54:52,413 --> 00:54:54,499 - Bien, aujourd'hui, opération... 1046 00:54:54,916 --> 00:54:57,126 Miss Bolton. 1047 00:54:57,543 --> 00:54:58,503 Je vous l'ai dessinée. 1048 00:54:58,669 --> 00:55:02,173 Vous la voyez. Et vous la retrouvez sur la table d'opération. 1049 00:55:02,340 --> 00:55:04,717 Miss Bolton, c'est encore une grosse vache. 1050 00:55:04,884 --> 00:55:07,053 On va tout faire, du sol au plafond. 1051 00:55:07,220 --> 00:55:08,429 On va l'attaquer 1052 00:55:08,596 --> 00:55:09,972 en 4-4-2, 1053 00:55:10,139 --> 00:55:13,142 4 sur la tronche, 4 sur le bide, 2 sur les jambes. 1054 00:55:13,309 --> 00:55:15,853 Il y aura pas de match retour ! 1055 00:55:16,020 --> 00:55:18,189 - Faites au mieux ! Il n'y aura pas de match retour. 1056 00:55:18,648 --> 00:55:19,732 - Walter… 1057 00:55:21,108 --> 00:55:24,654 T'es capitaine. Le brassard, c'est une marque de confiance. 1058 00:55:25,154 --> 00:55:28,032 Tu me déçois pas. T'es mon Zizou. 1059 00:55:28,950 --> 00:55:31,118 On frappe à la porte. 1060 00:55:32,245 --> 00:55:33,496 - Roger ! 1061 00:55:33,663 --> 00:55:35,665 - Cathy ! Ton barbecue 1062 00:55:35,832 --> 00:55:37,333 était vraiment réussi. 1063 00:55:37,500 --> 00:55:39,669 Je t'ai fait des biscuits à la mélasse. 1064 00:55:39,836 --> 00:55:41,254 - Oh ! A quoi ? 1065 00:55:41,420 --> 00:55:42,296 - Mélasse ? 1066 00:55:42,463 --> 00:55:43,422 - Ah... 1067 00:55:46,092 --> 00:55:47,009 Cri 1068 00:55:47,176 --> 00:55:50,388 Touche pas à ça, c'est à mamie. 1069 00:55:51,973 --> 00:55:54,433 - Vous avez l'air d'une vraie squaw avec la plume. 1070 00:55:54,600 --> 00:55:57,645 - Casse-toi, tu pues, face de pet ! 1071 00:55:57,812 --> 00:55:59,355 -Oh! 1072 00:55:59,522 --> 00:56:00,648 - Je pense qu'elle m'aime bien. 1073 00:56:00,815 --> 00:56:03,109 - Ah, ça oui ! Viens. 1074 00:56:03,568 --> 00:56:05,278 Tu sais que… - Quoi ? 1075 00:56:05,444 --> 00:56:07,613 - Je suis la seule à la comprendre. 1076 00:56:09,699 --> 00:56:11,659 - J'ai gagné au loto 1077 00:56:11,826 --> 00:56:13,494 Check le capot, comme il est beau 1078 00:56:14,912 --> 00:56:17,498 Musique rap 1079 00:56:17,665 --> 00:56:47,987 ... 1080 00:56:48,738 --> 00:56:50,323 (En espagnol) 1081 00:56:50,531 --> 00:56:54,201 - Juan, je suis le jardinier de ton père. 1082 00:56:54,410 --> 00:56:58,456 - Moi, c'est Wilfried. Je suis le fils de mes parents, Tuche Daddy. 1083 00:56:58,623 --> 00:56:59,957 Salope. 1084 00:57:02,043 --> 00:57:03,461 - La main sur le cœur. 1085 00:57:03,628 --> 00:57:05,338 - Main sur le cœur. 1086 00:57:06,005 --> 00:57:09,550 - Allons enfants de la patrie 1087 00:57:09,717 --> 00:57:11,969 Le jour de gloire est.… Sonnerie 1088 00:57:13,888 --> 00:57:15,681 Docteur Tuche, j'écoute. Oui, Cathy. 1089 00:57:15,848 --> 00:57:18,684 * Jeff, tu sais avec Roger, on fait le ménage, faut que tu viennes nous aider. 1090 00:57:18,851 --> 00:57:20,478 - J'ai pas le temps, ma chicorée. 1091 00:57:20,645 --> 00:57:23,397 Si je perds du temps, je perds de l'argent. 1092 00:57:23,564 --> 00:57:25,232 - Avec moi, tu perds ton temps ? 1093 00:57:25,441 --> 00:57:27,193 *- Mais non, princesse. 1094 00:57:27,360 --> 00:57:29,904 Mais il faut faire tourner la clinique. 1095 00:57:30,071 --> 00:57:32,990 - Ça va, t'as de l'argent, pas besoin de travailler. 1096 00:57:33,157 --> 00:57:35,660 * C'est pas pareil celui-là, je le gagne 1097 00:57:35,826 --> 00:57:37,370 avec ma sueur, pas qu loto. 1098 00:57:37,536 --> 00:57:39,538 Je te laisse. * Attends ! 1099 00:57:39,705 --> 00:57:41,248 “Rentre tôt. - D'accord. 1100 00:57:41,457 --> 00:57:43,042 D'accord, d'accord. 1101 00:57:43,209 --> 00:57:45,544 C'est bien, vous n'avez plus votre gros pif. 1102 00:57:45,711 --> 00:57:47,338 C'est mieux, hein ? 1103 00:57:47,505 --> 00:57:50,299 Ça va, pirate des Caraïbes ? 1104 00:57:51,968 --> 00:57:54,595 Qu'est-ce qui se passe ? Ça va pas ? 1105 00:57:54,762 --> 00:57:56,639 On avait dit les genoux, pas le menton. 1106 00:57:56,806 --> 00:57:58,182 Faites-lui un avoir. 1107 00:57:58,975 --> 00:58:02,019 - Oh là, je suis cannée. 1108 00:58:02,770 --> 00:58:05,940 - Quand j'ai un coup de barre, je fais le ménage en musique. 1109 00:58:06,107 --> 00:58:09,235 Musique country 1110 00:58:11,779 --> 00:58:15,533 “Think Of What You've Done" (The Billy-Bob Banjo Band) 1111 00:58:15,700 --> 00:58:42,601 ... 1112 00:58:45,980 --> 00:58:47,273 - Je suis essoufflée. 1113 00:58:47,815 --> 00:58:48,899 Merci. 1114 00:58:51,527 --> 00:58:53,070 - Y a déjà un petit niveau. 1115 00:58:53,654 --> 00:58:54,530 Vous avez un niveau… 1116 00:58:57,366 --> 00:58:58,409 Oui.. 1117 00:58:58,576 --> 00:58:59,410 - Merci bien. 1118 00:58:59,577 --> 00:59:02,705 - J'ai un concours dans 15 jours. Je me vois 1119 00:59:02,872 --> 00:59:05,541 vous inscrire à cette compétition. 1120 00:59:06,584 --> 00:59:08,127 A Las Vegas. 1121 00:59:08,669 --> 00:59:10,129 - Las Vegas ? 1122 00:59:10,296 --> 00:59:11,964 Il rit. 1123 00:59:12,590 --> 00:59:14,633 - Je peux dire que vous êtes mariés ? 1124 00:59:14,800 --> 00:59:16,177 Sinon, impossible. 1125 00:59:16,343 --> 00:59:18,179 C'est organisé par des Républicains. 1126 00:59:18,721 --> 00:59:20,931 - Oui, oui, c'est sûr. 1127 00:59:21,098 --> 00:59:23,142 Ça te dérange pas, Cathy ? - Non. 1128 00:59:23,309 --> 00:59:25,102 - Il est pas cute , ce couple ? 1129 00:59:25,269 --> 00:59:27,563 Il est pas cute ? 1130 00:59:31,984 --> 00:59:33,652 La porte claque. 1131 00:59:33,819 --> 00:59:35,654 - Excusez-moi, je suis en retard. 1132 00:59:35,821 --> 00:59:39,366 On a liposucé des jumelles, ça a pris 2 fois plus de temps. 1133 00:59:40,076 --> 00:59:42,369 Salut, Roger. - On t'a pas attendu. 1134 00:59:42,578 --> 00:59:43,704 - C'est pas grave. 1135 00:59:46,624 --> 00:59:48,918 Ta femme est pas là ? - Elle est au bureau. 1136 00:59:49,585 --> 00:59:51,754 - Elle fait tourner sa boîte, comme moi. 1137 00:59:52,296 --> 00:59:53,172 Tu vois, 1138 00:59:54,131 --> 00:59:55,925 avant, j'étais chômeur, comme toi. 1139 00:59:56,592 --> 00:59:57,760 Et ici, 1140 00:59:57,927 --> 01:00:01,388 à Los Angeles, je me suis rendu compte que le travail, 1141 01:00:01,931 --> 01:00:04,600 c'est important pour un homme. Par exemple, 1142 01:00:05,059 --> 01:00:07,436 au Moyen Âge, l'homme chassait à mains nues. 1143 01:00:07,603 --> 01:00:10,106 Il avait pas le choix pour nourrir 1144 01:00:10,272 --> 01:00:13,567 sa famille. Quand sa femme le voyait entrer 1145 01:00:13,734 --> 01:00:15,528 avec un lapin crevé sous le bras, 1146 01:00:15,694 --> 01:00:16,946 la nuque brisée, 1147 01:00:17,113 --> 01:00:18,364 les yeux arrachés, 1148 01:00:18,531 --> 01:00:20,991 les viscères qui lui sortaient de la bouche, 1149 01:00:21,158 --> 01:00:22,785 elle était fière de l'avoir épousé. 1150 01:00:23,828 --> 01:00:26,122 - Dis, le chasseur, t'as ramené un dessert ? 1151 01:00:26,288 --> 01:00:27,414 - Oh, j'ai oublié. 1152 01:00:27,623 --> 01:00:28,707 - Heureusement que Roger 1153 01:00:28,874 --> 01:00:30,084 a amené une farte, 1154 01:00:30,251 --> 01:00:31,877 sinon on n'aurait pas de dessert. 1155 01:00:32,253 --> 01:00:33,879 - Bon, allez… 1156 01:00:34,839 --> 01:00:36,674 Je vais me coucher. Demain, faut que je sois 1157 01:00:36,841 --> 01:00:37,716 en forme. 1158 01:00:37,883 --> 01:00:40,052 Allez, bonne fin de soirée. 1159 01:00:54,567 --> 01:00:55,734 - Oh my God... 1160 01:00:58,988 --> 01:01:01,991 Musique douce 1161 01:01:02,158 --> 01:01:03,409 - Ça.… 1162 01:01:04,118 --> 01:01:05,995 C'est mon jardin secret. 1163 01:01:07,705 --> 01:01:09,915 - C'est toi qui tailles tout ? 1164 01:01:10,416 --> 01:01:12,585 - Oui, c'est ma passion. 1165 01:01:14,044 --> 01:01:15,921 J'ai une surprise pour toi. 1166 01:01:32,271 --> 01:01:33,898 - C'est moi, ça. 1167 01:01:34,064 --> 01:01:36,525 - Oui, c'est toi, Will. 1168 01:01:37,109 --> 01:01:38,694 Je l'ai fait pour toi. 1169 01:01:39,361 --> 01:01:40,863 Le bogosse. 1170 01:01:41,697 --> 01:01:43,574 Le bogosse Tuche Daddy. 1171 01:01:49,872 --> 01:01:51,916 La lune est magnifique. 1172 01:01:53,375 --> 01:01:56,378 - Je suis certain qu'un jour, quelqu'un marchera dessus. 1173 01:02:02,927 --> 01:02:04,637 - Cathy, une frite et un gratin. 1174 01:02:06,847 --> 01:02:08,641 * Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci ! 1175 01:02:11,185 --> 01:02:33,040 ... 1176 01:02:33,374 --> 01:02:35,751 Elle sonne. 1177 01:02:36,335 --> 01:02:37,586 * Qui êtes-vous ? 1178 01:02:38,545 --> 01:02:40,881 - I am Cathy Tuche. 1179 01:02:41,465 --> 01:02:44,385 I am Donald's mommy. 1180 01:02:44,551 --> 01:02:46,095 *. Les parents ne sont pas admis ici. 1181 01:02:55,688 --> 01:02:58,941 - Allô, ma chérie ? C'est maman. 1182 01:02:59,108 --> 01:03:01,819 - Je suis une sauveteuse en mer, je sais pas nager. 1183 01:03:01,986 --> 01:03:03,487 * Moi, je m'emmerde. 1184 01:03:03,654 --> 01:03:04,613 - Stéphanie ! 1185 01:03:04,780 --> 01:03:06,907 - Faut que je te laisse, je bosse. 1186 01:03:07,074 --> 01:03:08,659 - Qui, voilà ! 1187 01:03:08,826 --> 01:03:10,202 Il faut que tu me donnes 1188 01:03:10,369 --> 01:03:12,705 beaucoup plus ! Attends.. 1189 01:03:12,871 --> 01:03:14,540 Voilà. 1190 01:03:14,707 --> 01:03:16,292 T'es sur le surf. Bien ! 1191 01:03:16,458 --> 01:03:18,919 Tu surfes. Ouais ! 1192 01:03:19,086 --> 01:03:19,753 Tu surfes 1193 01:03:19,920 --> 01:03:21,171 sur la vague du succès. 1194 01:03:21,338 --> 01:03:23,340 Oublie le photographe ! Vas-y ! 1195 01:03:23,507 --> 01:03:25,551 Lâche-toi, c'est bon ! 1196 01:03:30,931 --> 01:03:32,182 Qu'est-ce que tu fais ? 1197 01:03:32,808 --> 01:03:34,351 - Le ralenti… 1198 01:03:34,518 --> 01:03:36,895 - Magnifique. Magnifique. 1199 01:03:39,231 --> 01:03:41,358 - J'ai adoré travailler avec toi. 1200 01:03:41,525 --> 01:03:44,486 T'es génial. Je peux voir ? - Non. 1201 01:03:45,112 --> 01:03:48,365 Chacun son travail. T'es l'actrice, je suis le photographe. 1202 01:03:51,368 --> 01:03:54,121 Superbe. Superbe. 1203 01:03:55,831 --> 01:03:57,958 - Roger ! - Allons, ma Cathy. 1204 01:03:58,459 --> 01:03:59,877 Regarde ce que je t'ai fait. 1205 01:04:00,044 --> 01:04:02,463 Une gibelotte et des oreilles de crisse. 1206 01:04:02,629 --> 01:04:04,798 - C'est ça ? Je vois très bien. 1207 01:04:04,965 --> 01:04:07,009 A Bouzolles, on dit mollets de Judas. 1208 01:04:08,177 --> 01:04:10,763 - Ça serait bien qu'on s'entraîne pour Vegas. 1209 01:04:10,929 --> 01:04:14,433 - Justement, je suis plus très sûre pour Vegas. 1210 01:04:15,059 --> 01:04:16,268 - Quoi ? 1211 01:04:16,435 --> 01:04:17,519 - J'ai réfléchi. 1212 01:04:17,686 --> 01:04:20,147 - Moi aussi. Suis-moi. 1213 01:04:26,653 --> 01:04:29,698 Mon petit caribou Depuis la 1re fois où je t'ai vue 1214 01:04:29,865 --> 01:04:32,826 J'ai la caboche sens dessus dessous 1215 01:04:32,993 --> 01:04:34,411 - Roger.. 1216 01:04:34,578 --> 01:04:36,997 - Mon petit castor, tous nos moments.…. 1217 01:04:37,164 --> 01:04:39,625 - Roger, je suis pas à l'aise avec ça. 1218 01:04:39,792 --> 01:04:42,920 Et.. Voilà. Roger, on s'est pas bien compris. 1219 01:04:43,087 --> 01:04:47,007 Moi, je t'aime beaucoup, mais en tant qu'ami. 1220 01:04:47,174 --> 01:04:49,176 C'est tout. Voilà. 1221 01:04:49,343 --> 01:04:53,138 Je suis désolée, si je t'ai allumé. 1222 01:04:56,100 --> 01:04:59,269 Mais là.. Je veux pas faire de peine à Jeff. 1223 01:05:00,145 --> 01:05:01,605 Alors… 1224 01:05:01,772 --> 01:05:03,982 Je vais pas venir à Las Vegas. 1225 01:05:12,825 --> 01:05:16,078 - Incroyable ! Un type m'a proposé 20000 dollars 1226 01:05:16,245 --> 01:05:18,997 pour faire la tête à Brad Pitt à son chien. 1227 01:05:19,164 --> 01:05:21,708 20000 dollars, ils sont fous ! 1228 01:05:21,917 --> 01:05:26,422 Aujourd'hui, j'ai 12 opérations. Il n'y aura bientôt plus de moches 1229 01:05:26,588 --> 01:05:28,006 à Los Angeles. 1230 01:05:28,173 --> 01:05:30,759 Tu vas me dire que je travaille trop. 1231 01:05:30,926 --> 01:05:33,595 Faudrait que je prenne des vacances. Oui, mais quand ? 1232 01:05:33,762 --> 01:05:36,014 Quand je peux prendre des vacances ? 1233 01:05:36,723 --> 01:05:39,685 Moi, je m'en fous. J'ai la patate. 1234 01:05:39,852 --> 01:05:41,478 Tu sais pourquoi ? 1235 01:05:41,645 --> 01:05:45,649 Tous les matins, je fais un moothie. 1236 01:05:45,816 --> 01:05:48,402 Je fais un moothie à la patate. 1237 01:05:48,569 --> 01:05:49,695 Voilà… 1238 01:05:50,487 --> 01:05:54,283 Vrombissement du blender 1239 01:05:54,450 --> 01:05:58,704 ... 1240 01:05:58,871 --> 01:06:01,748 - …Et toi, tu penses pas à moi. 1241 01:06:01,957 --> 01:06:04,168 - Tu veux que je t'en fasse un ? C'est bon. 1242 01:06:04,334 --> 01:06:07,129 C'est bon, plein de vitamines. 1243 01:06:07,296 --> 01:06:10,549 C'est bon pour le corps, la digestion, la détox. 1244 01:06:10,841 --> 01:06:13,844 Sonnerie - Jeff... 1245 01:06:14,011 --> 01:06:15,679 - Qui, Mme Bolton. 1246 01:06:15,846 --> 01:06:20,100 Arrêtez de m'appeler, je ne parle pas anglais, je vous le répète. 1247 01:06:27,649 --> 01:06:28,817 - Ça va pas, maman ? 1248 01:06:28,984 --> 01:06:31,737 - Je m'inquiète un peu pour ton petit frère. 1249 01:06:33,238 --> 01:06:35,365 Et pour papa, en plus. 1250 01:06:37,451 --> 01:06:41,038 - Rappelez Mme Bolton. C'est d'accord pour l'injection de graisse. 1251 01:06:41,205 --> 01:06:43,540 Elle va gagner au moins 15 cm. 1252 01:06:43,707 --> 01:06:48,170 Très important, lancez l'opération "Pour un nez refait, le 2e offert." 1253 01:06:49,213 --> 01:06:51,173 On ne discute pas, Walter. 1254 01:06:51,340 --> 01:06:54,051 C'est qui, le patron ? Walter ou moi ? 1255 01:06:54,801 --> 01:06:56,887 C'est Walter ou c'est moi ? 1256 01:07:01,600 --> 01:07:03,936 Musique épique 1257 01:07:04,102 --> 01:07:14,863 ... 1258 01:07:15,948 --> 01:07:17,115 Il crie. 1259 01:07:17,282 --> 01:07:19,576 - Tu m'as fait peur, ça va pas ? 1260 01:07:20,452 --> 01:07:21,578 T'es folle ? 1261 01:07:23,247 --> 01:07:24,623 Cette affaire… 1262 01:07:24,790 --> 01:07:28,835 Pub en anglais 1263 01:07:30,420 --> 01:07:33,674 Musique entraînante 1264 01:07:34,841 --> 01:07:36,176 * T'as un gros pif ? 1265 01:07:36,343 --> 01:07:37,928 Tu vois plus ta bouche ? 1266 01:07:38,554 --> 01:07:40,764 Tu veux casser des noix avec tes seins ? 1267 01:07:40,931 --> 01:07:42,599 “Tu veux ressembler à une Française ? 1268 01:07:42,766 --> 01:07:44,601 “Viens te faire liposucer ! 1269 01:07:45,352 --> 01:07:47,354 Ton nom, c'est cul de vache ? 1270 01:07:48,397 --> 01:07:51,275 T'es un boudin, mais grâce à Jeff Tuche, 1271 01:07:51,441 --> 01:07:55,070 tu peux devenir canon pour à peine 50000 dollars. 1272 01:07:55,237 --> 01:07:57,322 Appelle-moi maintenant ! 1273 01:07:57,489 --> 01:07:59,074 “Et n'oublie pas. 1274 01:08:00,284 --> 01:08:01,577 * Comme il dit ! 1275 01:08:04,663 --> 01:08:07,541 Jeff sifflote. 1276 01:08:08,709 --> 01:08:10,377 - Ma Cathy, t'es là. 1277 01:08:10,544 --> 01:08:12,588 T'as vu ma nouvelle pub ? 1278 01:08:12,754 --> 01:08:14,464 - Ça oui, je l'ai vue. 1279 01:08:14,631 --> 01:08:18,594 - Martin Scorsese l'a faite. Il est connu ? Il a coûté une fortune. 1280 01:08:21,680 --> 01:08:24,683 Tu dis rien ? J'étais bien, au moins ? 1281 01:08:24,850 --> 01:08:27,519 - 2 semaines que tu m'embrasses plus avant de partir. 1282 01:08:28,145 --> 01:08:30,772 - Ah bon ? Excuse-moi. 1283 01:08:30,939 --> 01:08:33,692 Avec la clinique, j'ai plus une minute à moi. 1284 01:08:34,901 --> 01:08:37,613 - Et même plus une seconde pour ta femme. 1285 01:08:37,988 --> 01:08:40,157 - Bah.. Qu'est-ce que.… 1286 01:08:41,783 --> 01:08:43,118 Enfin.… 1287 01:08:46,288 --> 01:08:48,624 Cathy, tu te rends pas bien compte. 1288 01:08:48,790 --> 01:08:50,917 Tu sais, quand on est chirurgien.. 1289 01:08:52,044 --> 01:08:53,712 - T'es chirurgien, Jeff Tuche ? 1290 01:08:54,296 --> 01:08:56,340 Mais laisse-moi rigoler ! 1291 01:08:56,757 --> 01:08:58,175 T'as redoublé 4 fois ta 6e ! 1292 01:08:58,342 --> 01:08:59,968 T'as jamais planté un clou 1293 01:09:00,135 --> 01:09:02,179 et tu sais pas couper le poulet ! 1294 01:09:02,346 --> 01:09:03,805 Bonjour, l'opération ! 1295 01:09:09,144 --> 01:09:11,521 Il est où, le Jeff qui se levait à midi ? 1296 01:09:11,688 --> 01:09:13,273 Tu te souviens de tes promesses ? 1297 01:09:13,440 --> 01:09:16,902 J'en foutrai le moins possible pour m'occuper de toi. 1298 01:09:17,069 --> 01:09:17,778 Je suis où, moi ? 1299 01:09:20,030 --> 01:09:22,157 J'y ai pas droit, au bonheur ? 1300 01:09:23,784 --> 01:09:26,078 Je suis pas assez bien pour toi ? 1301 01:09:30,248 --> 01:09:31,833 - Cathy... 1302 01:09:37,923 --> 01:09:40,217 Je suis désolé, ma chicorée. 1303 01:09:40,884 --> 01:09:44,388 J'étais à fond dans ma clinique, j'ai plus pensé à toi. 1304 01:09:45,055 --> 01:09:46,431 Tiens, viens. 1305 01:09:46,598 --> 01:09:47,808 Bouge pas, ma princesse. 1306 01:09:47,974 --> 01:09:49,267 Alors… 1307 01:09:50,268 --> 01:09:52,229 Un petit coup ici, 1308 01:09:53,188 --> 01:09:55,982 un petit coup là... Je remonte les pommettes. 1309 01:09:57,192 --> 01:09:58,652 Après, on fera les bajoues. 1310 01:09:58,819 --> 01:10:01,279 Tu vas devenir une vraie Californienne. 1311 01:10:01,947 --> 01:10:04,074 On va prendre un rendez-vous. 1312 01:10:04,241 --> 01:10:05,992 Jeudi, 15h. 1313 01:10:06,201 --> 01:10:07,994 Non, 15h15, plutôt. 1314 01:10:12,999 --> 01:10:15,877 - Roger, c'est Cathy. 1315 01:10:17,713 --> 01:10:19,589 T'as deux minutes ? 1316 01:10:23,969 --> 01:10:25,345 - Cathy ? 1317 01:10:43,405 --> 01:10:44,948 Cathy ? 1318 01:11:01,882 --> 01:11:05,469 Maman, Cathy est partie, tu sais pas où ? 1319 01:11:06,261 --> 01:11:11,183 - J'avais froid, j'ai mis mon slip au micro-onde. 1320 01:11:11,808 --> 01:11:14,269 - T'as raison, c'est bizarre, sa voiture est là. 1321 01:11:16,521 --> 01:11:18,482 Soupir de contentement 1322 01:11:24,571 --> 01:11:26,740 - Qu'est-ce qui t'a fait changer d'idée ? 1323 01:11:28,366 --> 01:11:32,120 - Tu te rappelles, je t'ai dit que ta femme devait te respecter ? 1324 01:11:32,287 --> 01:11:36,291 C'est mon tour. Jeff n'a pas le droit de me traiter comme ça. 1325 01:11:36,458 --> 01:11:38,335 - T'inquiète pas. 1326 01:11:38,502 --> 01:11:41,213 Ça va s'arranger. - J'en ai pas envie. 1327 01:11:41,379 --> 01:11:43,131 Là, Jeff est allé trop loin. 1328 01:11:43,298 --> 01:11:46,384 - On se concentre sur notre concours. 1329 01:11:46,551 --> 01:11:49,179 Sur le dance floor, on va tout oublier. 1330 01:11:50,222 --> 01:11:52,390 - Heureusement que t'es là, mon Roger. 1331 01:11:52,974 --> 01:11:56,394 Cri de joie 1332 01:12:12,160 --> 01:12:14,246 (Cathy) "Elle non plus n'aime pas l'avion. 1333 01:12:14,412 --> 01:12:15,914 "Elle est venue en bateau. 1334 01:12:16,623 --> 01:12:18,375 Monier m'a filé un coup de main. 1335 01:12:18,542 --> 01:12:21,336 "C'était la surprise pour nos 25 ans de mariage… 1336 01:12:23,505 --> 01:12:26,424 "Mais là, c'est plutôt un cadeau d'adieu. 1337 01:12:27,634 --> 01:12:28,802 'Adieu." 1338 01:12:28,969 --> 01:12:32,889 "You Are So Beautiful" (Joe Cocker) 1339 01:12:33,056 --> 01:13:03,503 ... 1340 01:13:03,670 --> 01:13:05,005 - Salut. 1341 01:13:05,881 --> 01:13:37,329 ... 1342 01:13:37,495 --> 01:13:39,789 Tu vas conduire comme ton père ! 1343 01:13:39,956 --> 01:13:42,584 - Hé, Coin-coin ! 1344 01:13:42,751 --> 01:13:43,919 - Calme-toi, Coin-coin. 1345 01:13:44,085 --> 01:13:46,087 Ce sera ton tour après. 1346 01:13:49,883 --> 01:13:53,094 *-Djorkaeff a posé le ballon pour ce corner. 1347 01:13:53,261 --> 01:13:55,180 “Les Français n'ont pas été très heureux. 1348 01:13:55,347 --> 01:13:56,681 “Tête et but ! 1349 01:13:56,848 --> 01:13:59,476 - Ouais ! Zizou, Zizou, Zizou ! 1350 01:13:59,643 --> 01:14:11,363 ... 1351 01:14:13,740 --> 01:14:14,532 - Teddy. 1352 01:14:15,450 --> 01:14:17,702 - Mon projet est simple. 1353 01:14:17,869 --> 01:14:20,747 Acheter des terres au Brésil, prétendre les reboiser, 1354 01:14:20,914 --> 01:14:23,750 mais en fait, extraire du gaz de schiste. 1355 01:14:23,917 --> 01:14:26,378 - Excellent. Donnie. 1356 01:14:29,506 --> 01:14:33,426 - Mon projet est de récupérer les batteries de vieux téléphones portables. 1357 01:14:33,593 --> 01:14:35,387 La dépollution sera financée par la vente 1358 01:14:35,553 --> 01:14:36,763 de produits recyclés, 1359 01:14:36,930 --> 01:14:39,891 et la marge bénéficiaire de 15 % 1360 01:14:40,058 --> 01:14:42,894 sera reversée à Greenpeace. 1361 01:14:43,061 --> 01:14:44,479 - Greenpeace ? 1362 01:14:44,646 --> 01:14:47,357 Rires 1363 01:14:47,524 --> 01:14:49,359 ... 1364 01:14:49,526 --> 01:14:51,236 - Désolé, Donnie. 1365 01:14:51,987 --> 01:14:54,572 - Ron, chez Epsilon, on parle que de fric. 1366 01:14:54,739 --> 01:14:57,075 - Qu'est-ce que tu racontes ? 1367 01:14:57,242 --> 01:14:58,326 - J'ai pas fini. 1368 01:14:58,660 --> 01:15:01,496 Ce monde-là m'intéresse pas. Je suis pas comme vous. 1369 01:15:01,663 --> 01:15:03,957 On est des gens simples, honnêtes. 1370 01:15:04,124 --> 01:15:05,750 Ceux que vous écrasez. 1371 01:15:05,917 --> 01:15:09,921 Mon père n'est pas chirurgien, mais il a le cœur sur la main. 1372 01:15:10,088 --> 01:15:11,589 - Je sais depuis le début 1373 01:15:11,756 --> 01:15:13,341 qu'il n'est pas chirurgien. 1374 01:15:14,509 --> 01:15:16,219 Mais c'est justement ça 1375 01:15:16,386 --> 01:15:17,804 qui m'a plu chez toi. 1376 01:15:18,263 --> 01:15:20,306 T'as renié ta famille de ploucs. 1377 01:15:20,515 --> 01:15:24,436 L'ambition sans scrupules est une qualité rare. 1378 01:15:24,853 --> 01:15:25,854 Tu es comme moi. 1379 01:15:26,021 --> 01:15:28,565 Un Carrington ne recule jamais. 1380 01:15:28,857 --> 01:15:30,692 - Je ne suis pas un Carrington. 1381 01:15:33,778 --> 01:15:35,447 Je suis un Tuche. 1382 01:15:36,072 --> 01:15:37,782 - Tu te fous de ma gueule, Thierry ? 1383 01:15:37,949 --> 01:15:39,576 C'est des castings pourris ! 1384 01:15:39,743 --> 01:15:42,287 - C'est la chance de ta vie. * Ta gueule ! 1385 01:15:42,454 --> 01:15:43,955 Je vaux mieux que ça. 1386 01:15:48,877 --> 01:15:49,961 - Cathy.. 1387 01:15:50,128 --> 01:15:51,755 Rappelle-moi, je suis inquiet. 1388 01:15:52,380 --> 01:15:54,049 Baisers, ma chicorée. 1389 01:15:59,179 --> 01:16:02,766 Musique mélancolique 1390 01:16:02,932 --> 01:16:12,901 ... 1391 01:16:13,068 --> 01:16:14,069 - Tu sais quoi, papa ? 1392 01:16:14,652 --> 01:16:16,571 Faut qu'on redevienne des vrais Tuche. 1393 01:16:19,949 --> 01:16:21,910 - T'as bien grandi, mon Coin-coin. 1394 01:16:23,036 --> 01:16:25,747 Même si t'as toujours une coupe de petit pédé. 1395 01:16:27,040 --> 01:16:28,541 - Elle est où, maman ? 1396 01:16:28,708 --> 01:16:30,710 - Je crois qu'elle est partie à Bouzolles. 1397 01:16:31,628 --> 01:16:34,380 - J'ai reçu un message de maman ! - J'ai le même. 1398 01:16:35,090 --> 01:16:35,840 - "Les enfants, 1399 01:16:36,382 --> 01:16:38,134 "j'ai besoin de faire le point. 1400 01:16:38,301 --> 01:16:41,012 -"Je suis partie avec Roger à un concours à Vegas. 1401 01:16:41,179 --> 01:16:43,389 -"Je vous aime, je pense à vous." 1402 01:16:44,015 --> 01:16:45,683 - Elle est avec la Cerise ! 1403 01:16:46,434 --> 01:16:47,727 On fonce à Vegas ! 1404 01:16:47,894 --> 01:16:50,730 - J'ai pas mes Playmobil ! - Oui, viens, maman. 1405 01:16:50,897 --> 01:16:54,984 Musique entraînante 1406 01:16:55,151 --> 01:16:59,155 ... 1407 01:16:59,322 --> 01:17:01,908 Coups de frein 1408 01:17:02,075 --> 01:17:05,787 ... 1409 01:17:05,954 --> 01:17:06,913 - Sérieux ? 1410 01:17:07,747 --> 01:17:10,750 Arrête ! Pas mes cheveux, je suis footballeur ! 1411 01:17:10,917 --> 01:17:32,355 ... 1412 01:17:32,522 --> 01:17:33,606 - How are you? 1413 01:17:33,773 --> 01:17:36,401 Roger et Cathy Cerisier. 1414 01:17:37,277 --> 01:17:39,445 Il épelle son nom. 1415 01:17:39,654 --> 01:17:56,713 ... 1416 01:17:57,589 --> 01:17:59,132 - Qu'est-ce … 1417 01:17:59,299 --> 01:18:02,218 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1418 01:18:02,385 --> 01:18:04,012 Fracas 1419 01:18:15,940 --> 01:18:17,567 - Papa…. 1420 01:18:17,734 --> 01:18:19,277 Pa.….. 1421 01:18:19,444 --> 01:18:21,571 On va pas avoir le temps de l'enterrer. 1422 01:18:30,288 --> 01:18:32,165 - Repose en paix, ma Nevada. 1423 01:18:33,416 --> 01:18:35,043 T'es chez toi, maintenant. 1424 01:18:35,210 --> 01:18:37,712 - AMEN. 1425 01:18:39,714 --> 01:18:44,135 - C'est foutu. On va crever ici et Cathy va refaire sa vie. 1426 01:18:44,302 --> 01:18:47,305 - J'étais presque une star. - Je reverrai plus Jennifer. 1427 01:18:47,472 --> 01:18:51,267 - Vous pouvez me manger en premier, mais pas touche à Juan. 1428 01:18:51,434 --> 01:18:53,061 - C'est qui, Juan ? 1429 01:18:56,022 --> 01:18:58,942 - Bon alors, on y va ? 1430 01:18:59,108 --> 01:19:03,321 - T'as raison, maman. A moins d'un miracle, on n'arrivera pas à Vegas. 1431 01:19:05,114 --> 01:19:06,491 - Pas de panique. 1432 01:19:06,658 --> 01:19:08,409 Dieu nous envoie une épreuve. 1433 01:19:08,576 --> 01:19:10,119 Acceptons-la. 1434 01:19:10,286 --> 01:19:13,665 - Ils viennent de chez Charles Ingalls ? - C'est des Amish. 1435 01:19:13,831 --> 01:19:15,041 - Des amish à qui ? 1436 01:19:15,208 --> 01:19:19,420 - C'est une communauté religieuse. Ils parlent un dérivé de l'allemand. 1437 01:19:19,587 --> 01:19:23,383 - C'est des Allemands ? Pourquoi ils roulent pas en Mercedes ? 1438 01:19:27,011 --> 01:19:31,891 - Moi, c'est Wilfried Tuche. Lui, Juan de la Cartena. C'est mon copain. 1439 01:19:32,642 --> 01:19:34,227 - J'ai peur, Hans. 1440 01:19:34,394 --> 01:19:36,688 - Les deux garçons sont des invertis. 1441 01:19:36,854 --> 01:19:39,232 Tu ne risques rien. 1442 01:19:40,024 --> 01:19:43,528 - Me chauffe pas, le barbu, ou je te grimpe dessus. 1443 01:19:45,446 --> 01:19:47,615 - La vieille femme parle à l'envers. 1444 01:19:47,782 --> 01:19:50,451 - Dieu teste notre foi. 1445 01:19:51,244 --> 01:19:54,789 Ne regarde pas cette ville, c'est le diable en personne. 1446 01:19:54,956 --> 01:19:58,793 - On pourrait y aller juste un quart d'heure. 1447 01:20:00,795 --> 01:20:03,047 Les chevaux ont soif. 1448 01:20:04,299 --> 01:20:07,260 Je plaisantais, Sarah. 1449 01:20:07,427 --> 01:20:09,137 - Du fond du cœur, merci. 1450 01:20:09,304 --> 01:20:11,222 Si vous passez par Bouzolles... 1451 01:20:11,389 --> 01:20:16,394 Vous savez, les amish de mes amish sont mes amish. 1452 01:20:22,984 --> 01:20:25,862 Cris de joie 1453 01:20:27,530 --> 01:20:28,698 Cathy ! 1454 01:20:29,615 --> 01:20:30,742 Cathy ! 1455 01:20:32,410 --> 01:20:33,703 Vous avez pas vu Cathy Tuche ? 1456 01:20:35,830 --> 01:20:39,042 - Mon vieux, c'est des pros. - C'est le top niveau. 1457 01:20:40,043 --> 01:20:41,419 - Cathy ! 1458 01:20:43,421 --> 01:20:45,965 Musique endiablée 1459 01:20:46,132 --> 01:20:47,842 - Tu vas être fier de nous. 1460 01:20:48,843 --> 01:20:52,555 ... 1461 01:20:53,639 --> 01:20:55,892 * H maintenant, 1462 01:20:56,059 --> 01:20:58,102 “ils arrivent de Los Angeles, Californie, 1463 01:20:58,269 --> 01:20:59,645 * merci d'accueillir 1464 01:20:59,854 --> 01:21:01,814 “Cathy et Roger Cerisier. 1465 01:21:01,981 --> 01:21:04,317 - Papa, je sais où elle est. 1466 01:21:08,780 --> 01:21:11,741 Musique country 1467 01:21:11,908 --> 01:21:40,144 ... 1468 01:21:40,603 --> 01:21:44,482 Musique mélancolique 1469 01:21:44,649 --> 01:22:06,879 ... 1470 01:22:07,046 --> 01:22:08,256 “Et maintenant 1471 01:22:08,423 --> 01:22:11,592 “mesdames et messieurs, 1472 01:22:11,759 --> 01:22:15,263 Musique mélancolique 1473 01:22:15,430 --> 01:22:35,032 ... 1474 01:22:41,205 --> 01:22:42,331 - Attends, Jeff. 1475 01:22:43,583 --> 01:22:45,793 - Faut que je te parle, Cerisier. 1476 01:22:48,504 --> 01:22:49,839 C'est ma faute. 1477 01:22:50,006 --> 01:22:52,717 Je suis un imbécile, je pensais qu'à moi. 1478 01:22:54,886 --> 01:22:56,888 Je me suis pris pour un chirurgien. 1479 01:22:57,054 --> 01:22:58,181 Ben.. 1480 01:22:59,599 --> 01:23:01,058 Résultat, j'ai perdu ma femme. 1481 01:23:01,225 --> 01:23:03,519 - Jeff... - Je viens pas me plaindre. 1482 01:23:04,353 --> 01:23:05,980 Je l'ai mérité. 1483 01:23:06,981 --> 01:23:08,691 Cathy, c'est une princesse. 1484 01:23:09,817 --> 01:23:11,068 Je l'ai un peu oubliée. 1485 01:23:13,529 --> 01:23:15,031 T'as gagné, la cerise. 1486 01:23:15,198 --> 01:23:17,700 Maintenant, va falloir bien s'occuper d'elle. 1487 01:23:18,868 --> 01:23:20,620 Tu sais, Cathy... 1488 01:23:20,786 --> 01:23:22,413 C'est comme une plante. 1489 01:23:23,414 --> 01:23:25,625 Il lui faut de l'amour, du soleil. 1490 01:23:27,376 --> 01:23:29,587 Aujourd'hui, c'est toi, son soleil. 1491 01:23:29,754 --> 01:23:31,339 C'est plus moi. 1492 01:23:34,425 --> 01:23:36,344 Il lui faut de l'eau, aussi. 1493 01:23:38,095 --> 01:23:40,181 Et un dernier conseil. 1494 01:23:41,349 --> 01:23:43,518 Faut faire quelque chose avec ton accent. 1495 01:23:43,684 --> 01:23:45,937 Quand tu causes, on comprend rien. 1496 01:23:46,604 --> 01:23:48,105 Des fois, quand tu parles, 1497 01:23:48,272 --> 01:23:49,857 ben tais-toi. 1498 01:24:03,621 --> 01:24:05,915 - Qu'est-ce que t'attends ? Rattrape-le. 1499 01:24:06,499 --> 01:24:09,377 - Tu m'en voudras pas ? - Non, Cathy. 1500 01:24:10,795 --> 01:24:12,713 Je sais que t'aimes Jeff. 1501 01:24:14,799 --> 01:24:16,133 Cours… 1502 01:24:16,509 --> 01:24:17,718 - Merci. 1503 01:24:21,097 --> 01:24:25,518 Musique douce 1504 01:24:25,685 --> 01:24:33,276 ... 1505 01:24:33,442 --> 01:24:35,027 T'as toujours envie de m'opérer, 1506 01:24:35,194 --> 01:24:36,612 docteur Tuche ? 1507 01:24:39,240 --> 01:24:47,790 ... 1508 01:24:48,874 --> 01:24:50,835 - T'es parfaite, ma chicorée. 1509 01:24:51,836 --> 01:24:53,963 Le seul truc raté chez toi, c'est ton mari. 1510 01:24:54,130 --> 01:24:55,590 - Tais-toi donc. 1511 01:25:00,678 --> 01:25:01,887 - Dites "pomme' ! 1512 01:25:03,848 --> 01:25:04,640 - POMME. 1513 01:25:15,818 --> 01:25:16,902 - Vas-y, dis. 1514 01:25:17,111 --> 01:25:20,197 - Oui, j'y vais…. Oui, oui. 1515 01:25:20,364 --> 01:25:22,700 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ben voilà… 1516 01:25:22,867 --> 01:25:25,453 Tout le monde est réuni, on est contents…. 1517 01:25:25,620 --> 01:25:28,706 On est ensemble, on est bien. 1518 01:25:28,873 --> 01:25:32,043 Je voulais en profiter pour vous dire quelque chose. 1519 01:25:32,209 --> 01:25:33,669 Euh... 1520 01:25:34,754 --> 01:25:36,797 Voilà, avec Juan, on s'aime. 1521 01:25:37,757 --> 01:25:41,969 Comme on est à Las Vegas, je voulais en profiter pour se marier. 1522 01:25:45,640 --> 01:25:47,141 C'est pas gagné. 1523 01:25:47,642 --> 01:25:49,644 - Retire la robe ou je te pète le nez ! 1524 01:25:49,810 --> 01:25:51,479 Non, Will, fais pas ça. 1525 01:25:51,646 --> 01:25:54,690 Fais pas ça, fais pas ça ! 1526 01:25:54,857 --> 01:25:58,861 Cathy, t'es là. J'ai fait un cauchemar. - C'est rien. 1527 01:25:59,654 --> 01:26:01,697 - Wilfried était de la jaquette. 1528 01:26:01,864 --> 01:26:03,366 Il voulait épouser Juan. 1529 01:26:03,532 --> 01:26:05,534 Il rit. 1530 01:26:05,701 --> 01:26:07,787 ... 1531 01:26:09,580 --> 01:26:11,666 Quoi ? C'était pas un cauchemar ? 1532 01:26:11,832 --> 01:26:12,917 - Ben non. 1533 01:26:13,751 --> 01:26:14,877 C'est vrai. 1534 01:26:15,044 --> 01:26:17,004 Prépare-toi, c'est dans une heure. 1535 01:26:17,171 --> 01:26:19,799 - Ah non ! Faut arrêter ça tout de suite ! 1536 01:26:19,965 --> 01:26:21,509 Ils sont où, Tic et Tac ? 1537 01:26:22,259 --> 01:26:24,887 - Jeff... On est les Tuche ou pas ? 1538 01:26:25,054 --> 01:26:29,392 Un Tuche, c'est quoi ? Ça se renie pas. Un Tuche, ça reste soi-même. 1539 01:26:29,558 --> 01:26:31,185 Tu l'as élevé comme ça, ton fils. 1540 01:26:31,352 --> 01:26:32,895 C'est un homme, il va de l'avant. 1541 01:26:33,062 --> 01:26:35,731 - De l'avant… Il va plutôt de l'arrière ! 1542 01:26:35,898 --> 01:26:37,775 - Arrête ! Viens ici. 1543 01:26:43,739 --> 01:26:44,990 Soupir 1544 01:26:45,825 --> 01:26:47,410 - il l'aime vraiment ? 1545 01:26:48,077 --> 01:26:49,370 - Oh, oui. 1546 01:26:53,249 --> 01:26:54,458 - Bon.… 1547 01:26:55,918 --> 01:26:57,920 Il reste qu'une chose à faire. 1548 01:26:58,796 --> 01:27:03,884 Je vais faire opérer le jardinier. Will se marie avec une femme. 1549 01:27:09,557 --> 01:27:10,683 Quoi ? 1550 01:27:12,226 --> 01:27:15,187 - Si ça t'intéresse, c'est l'adresse de la chapelle. 1551 01:27:15,354 --> 01:27:18,441 Musique triste 1552 01:27:18,607 --> 01:27:19,483 - Une autre. 1553 01:27:19,650 --> 01:27:37,168 ... 1554 01:27:42,506 --> 01:27:44,258 Charles Ingalls ? 1555 01:27:45,926 --> 01:27:48,971 - Jeff, tu sais ce qui est le plus important dans la vie ? 1556 01:27:49,138 --> 01:27:50,639 - Couper du bois ? 1557 01:27:50,806 --> 01:27:51,682 - Non. 1558 01:27:51,849 --> 01:27:53,392 - Avoir une carriole 5 places ? 1559 01:27:53,559 --> 01:27:55,978 - Non, Jeff, laisse-moi parler. 1560 01:27:56,812 --> 01:27:58,981 L'important, c'est la famille. 1561 01:28:00,024 --> 01:28:02,359 Dans notre famille, quand on a des coups durs, 1562 01:28:02,526 --> 01:28:04,361 on les affronte ensemble. 1563 01:28:05,404 --> 01:28:08,699 La famine, la maladie, les attaques d'Indiens. 1564 01:28:09,450 --> 01:28:11,118 Avoir une fille aveugle. 1565 01:28:12,036 --> 01:28:14,330 On les surmonte parce que.. 1566 01:28:14,789 --> 01:28:16,373 On est une équipe. 1567 01:28:16,707 --> 01:28:18,751 - Vous vous êtes jamais disputés ? 1568 01:28:20,544 --> 01:28:24,131 - En 9 saisons et 205 épisodes, 1569 01:28:24,298 --> 01:28:25,883 jamais. 1570 01:28:28,636 --> 01:28:30,721 Tu aimes ton fils ? 1571 01:28:31,055 --> 01:28:32,181 - Bien sûr. 1572 01:28:32,515 --> 01:28:34,433 Bien sûr que je l'aime, mon Will. 1573 01:28:35,851 --> 01:28:38,229 - Alors, laisse-le aimer qui il veut. 1574 01:28:42,650 --> 01:28:46,445 'La Petite Maison dans la prairie" (version harmonica) 1575 01:28:46,612 --> 01:28:52,576 ... 1576 01:28:52,743 --> 01:28:54,328 - Merci. 1577 01:28:57,206 --> 01:29:02,503 ... 1578 01:29:04,421 --> 01:29:07,758 - Je suis vraiment ému. - C'est un grand jour. 1579 01:29:08,592 --> 01:29:10,094 - Ça va? - Qui. 1580 01:29:10,261 --> 01:29:12,137 - Un grand jour. 1581 01:29:12,429 --> 01:29:16,392 - Si quelqu'un s'oppose à cette union, 1582 01:29:16,559 --> 01:29:18,686 qu'il parle maintenant 1583 01:29:18,853 --> 01:29:20,688 ou qu'il se taise 1584 01:29:20,855 --> 01:29:22,147 à jamais. 1585 01:29:22,356 --> 01:29:23,232 - Moi ! 1586 01:29:24,191 --> 01:29:25,401 - Ah non, Jeff. 1587 01:29:25,568 --> 01:29:26,777 - Attends, Cathy. 1588 01:29:27,778 --> 01:29:29,238 Faut recommencer la cérémonie. 1589 01:29:32,032 --> 01:29:33,826 Chez nous, la mariée… 1590 01:29:34,660 --> 01:29:36,120 Elle rentre au bras de son père. 1591 01:29:40,040 --> 01:29:43,460 Musique émouvante 1592 01:29:43,627 --> 01:29:53,762 ... 1593 01:29:54,889 --> 01:29:58,100 Musique romantique 1594 01:29:58,267 --> 01:30:06,400 ... 1595 01:30:06,567 --> 01:30:08,569 Prends soin de mon fils. 1596 01:30:08,736 --> 01:30:14,158 ... 1597 01:30:15,409 --> 01:30:19,622 - Juan Antonio de la Courtine…. 1598 01:30:19,788 --> 01:30:22,541 Acceptez-vous de prendre Wilfried Jacquou Tuche 1599 01:30:22,708 --> 01:30:24,627 pour époux ? 1600 01:30:25,085 --> 01:30:25,920 - Qui. 1601 01:30:26,128 --> 01:30:28,631 - Wilfried Jacquou Tuche, 1602 01:30:28,797 --> 01:30:31,842 acceptez-vous de prendre Juan Antonio de la Courtine 1603 01:30:32,009 --> 01:30:33,385 pour époux ? 1604 01:30:33,552 --> 01:30:34,303 - Oui. 1605 01:30:36,096 --> 01:30:38,557 - Par le pouvoir qui m'est donné, 1606 01:30:38,724 --> 01:30:40,476 et comme roi du rock'n'roll, 1607 01:30:40,643 --> 01:30:44,688 je vous déclare mari et mari. 1608 01:30:44,855 --> 01:31:02,039 ... 1609 01:31:03,499 --> 01:31:06,961 - Voilà comment nous, les Tuche, on a vécu le rêve américain. 1610 01:31:07,127 --> 01:31:09,630 On va en avoir des choses à raconter à Bouzolles. 1611 01:31:10,464 --> 01:31:14,510 On a encore failli tout perdre. Mais c'était plus que de l'argent. 1612 01:31:15,135 --> 01:31:17,972 Musique entraînante 1613 01:31:18,138 --> 01:32:10,232 ... 1614 01:32:10,691 --> 01:32:13,652 - J'en ai perdu. quinze ! 1615 01:32:13,819 --> 01:32:15,404 - OH! 1616 01:32:15,571 --> 01:32:25,080 ... 1617 01:32:25,581 --> 01:32:27,833 - Moi, mon beau-frère a perdu 20 cartes. 1618 01:32:28,000 --> 01:32:37,092 ... 1619 01:32:37,259 --> 01:32:39,344 - Jeff Tuche, à l'appareil. 1620 01:32:40,054 --> 01:32:41,680 Alors comme ça.. 1621 01:32:41,847 --> 01:32:45,476 Il paraîtrait que vous auriez perdu 20 cartes. 1622 01:32:45,934 --> 01:32:53,567 ... 1623 01:32:54,109 --> 01:32:55,569 - Stéphanie, c'est moi ! 1624 01:32:55,736 --> 01:32:58,530 Sirènes de police 1625 01:32:58,697 --> 01:33:01,617 Sérieux, les mecs ? Putain.. 1626 01:33:01,784 --> 01:33:04,870 Musique country douce 1627 01:33:05,037 --> 01:36:38,625 ... 112522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.