Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:04,414
ZEDD:
Richard Cypher,
2
00:00:04,438 --> 00:00:06,816
you are the true Seeker.
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,509
(heroic theme playing)
4
00:00:22,890 --> 00:00:25,724
VERNA:
Richard, wake up.
5
00:00:28,662 --> 00:00:30,340
It's late.
6
00:00:30,364 --> 00:00:33,643
Richard, this is not the day
for you to sleep in.
7
00:00:33,667 --> 00:00:34,667
Verna?
8
00:00:39,040 --> 00:00:41,318
How'd I get back here?
9
00:00:41,342 --> 00:00:43,409
Where else would you be?
10
00:00:47,114 --> 00:00:49,092
I escaped from here.
11
00:00:49,116 --> 00:00:50,760
I was headed for my friends.
12
00:00:50,784 --> 00:00:52,462
Richard, you haven't
left the palace
13
00:00:52,486 --> 00:00:54,406
since you came here
to be trained as a Wizard.
14
00:00:55,989 --> 00:00:57,622
No.
15
00:00:59,927 --> 00:01:01,893
This is a trick.
16
00:01:03,664 --> 00:01:06,065
You're suffering from Lacna'Han.
17
00:01:08,735 --> 00:01:10,747
When Wizards near the end
of their training,
18
00:01:10,771 --> 00:01:12,482
they're sometimes plagued by
19
00:01:12,506 --> 00:01:14,117
lost memories
and strange dreams.
20
00:01:14,141 --> 00:01:17,521
The intense concentration
required by their studies
21
00:01:17,545 --> 00:01:19,989
overwhelms their minds.
22
00:01:20,013 --> 00:01:22,325
It'll pass.
23
00:01:22,349 --> 00:01:24,227
Now get dressed.
24
00:01:24,251 --> 00:01:26,418
There's someone
who needs to see you.
25
00:01:31,525 --> 00:01:33,525
(mysterious theme playing)
26
00:01:35,129 --> 00:01:37,196
Kahlan?
27
00:01:39,666 --> 00:01:40,932
( both chuckle)
28
00:01:47,641 --> 00:01:48,985
I've missed you so much.
29
00:01:49,009 --> 00:01:52,422
I didn't think
I'd ever see you again.
30
00:01:52,446 --> 00:01:55,158
Kahlan, something's wrong here.
31
00:01:55,182 --> 00:01:57,182
( footsteps approaching)
32
00:01:58,452 --> 00:02:00,452
Sonia.
33
00:02:03,557 --> 00:02:06,269
Sonia, this is my friend,
Richard.
34
00:02:06,293 --> 00:02:08,105
Richard, this is Sonia,
35
00:02:08,129 --> 00:02:10,507
my daughter.
36
00:02:10,531 --> 00:02:12,542
(dramatic theme playing)
37
00:02:12,566 --> 00:02:14,944
Daughter?
38
00:02:14,968 --> 00:02:17,714
Sweetheart, do you think you
could wait in the other room?
39
00:02:17,738 --> 00:02:19,116
I've a lot of important things
40
00:02:19,140 --> 00:02:20,617
I need to talk about
with Richard.
41
00:02:20,641 --> 00:02:23,386
Sorry.
42
00:02:23,410 --> 00:02:25,930
She wriggled out of my arms.
43
00:02:27,014 --> 00:02:30,827
Come here, you.
Oh, there we go.
44
00:02:30,851 --> 00:02:32,662
It's an honor
to meet Richard Cypher.
45
00:02:32,686 --> 00:02:35,820
Richard, this is Phillip.
46
00:02:37,258 --> 00:02:40,670
The Seeker.
47
00:02:40,694 --> 00:02:42,734
You're the one
who took my place.
48
00:02:44,265 --> 00:02:46,385
No, there were two others
who came before.
49
00:02:47,434 --> 00:02:49,934
Richard...
50
00:02:51,738 --> 00:02:54,072
Phillip is my husband.
51
00:02:57,978 --> 00:03:00,490
She keeps asking
when we're going home.
52
00:03:00,514 --> 00:03:03,826
Sonia, this is our home now.
53
00:03:03,850 --> 00:03:06,585
PHILLIP:
Let's find you
something to eat, sweetheart.
54
00:03:10,924 --> 00:03:13,270
Kahlan, I've only been away
from you for a week.
55
00:03:13,294 --> 00:03:15,038
How can you have a daughter?
56
00:03:15,062 --> 00:03:16,873
How can there have been
three Seekers named?
57
00:03:16,897 --> 00:03:19,876
Richard, you've been here
in the Palace of the Prophets
58
00:03:19,900 --> 00:03:22,879
for more than half a year.
59
00:03:22,903 --> 00:03:24,481
And for us in the outside world,
60
00:03:24,505 --> 00:03:26,371
seven winters have passed.
61
00:03:29,410 --> 00:03:31,376
The Stone of Tears
was destroyed.
62
00:03:33,480 --> 00:03:35,024
And the rift to the Underworld?
63
00:03:35,048 --> 00:03:38,049
It can never be closed.
64
00:03:39,820 --> 00:03:41,398
After Aydindril fell,
65
00:03:41,422 --> 00:03:43,300
we rounded up what
few survivors we could find
66
00:03:43,324 --> 00:03:44,834
and brought them here
67
00:03:44,858 --> 00:03:47,025
to make one final stand.
68
00:03:48,562 --> 00:03:50,973
They're all that's left?
69
00:03:50,997 --> 00:03:52,364
Maybe in the whole world.
70
00:03:54,468 --> 00:03:55,468
Where's Zedd?
71
00:04:00,140 --> 00:04:02,051
I'm so sorry, Richard.
72
00:04:02,075 --> 00:04:05,088
He gave his life
defending Aydindril.
73
00:04:05,112 --> 00:04:07,512
He died a hero.
74
00:04:13,086 --> 00:04:14,431
And Cara?
75
00:04:14,455 --> 00:04:16,165
On our way out of the New World,
76
00:04:16,189 --> 00:04:18,167
we were ambushed
by a baneling army.
77
00:04:18,191 --> 00:04:20,503
Cara got cut off
from the rest of us,
78
00:04:20,527 --> 00:04:22,861
and we haven't seen her since.
79
00:04:27,468 --> 00:04:29,979
I've been here for seven years
80
00:04:30,003 --> 00:04:32,115
and you've never tried
to contact me?
81
00:04:32,139 --> 00:04:34,417
I got your letter.
82
00:04:34,441 --> 00:04:36,152
That your training
was almost complete.
83
00:04:36,176 --> 00:04:37,153
What letter?
84
00:04:37,177 --> 00:04:39,956
That's why we came.
85
00:04:39,980 --> 00:04:41,258
With your Wizard powers,
86
00:04:41,282 --> 00:04:42,992
maybe you can still help us
fight the Keeper.
87
00:04:43,016 --> 00:04:46,529
I didn't write this.
88
00:04:46,553 --> 00:04:48,965
It's in your hand.
89
00:04:48,989 --> 00:04:51,167
You couldn't have
had a child with Phillip.
90
00:04:51,191 --> 00:04:53,035
You would never
confess the Seeker.
91
00:04:53,059 --> 00:04:55,727
I didn't.
92
00:04:58,031 --> 00:05:01,110
Many years ago, we were attacked
by the Sisters of the Dark
93
00:05:01,134 --> 00:05:02,967
and they stole
my Confessor powers.
94
00:05:04,905 --> 00:05:07,205
Once I lost them,
I was able to...
95
00:05:13,747 --> 00:05:16,025
Kahlan, if what
you're saying is true,
96
00:05:16,049 --> 00:05:17,727
I'll help you.
97
00:05:17,751 --> 00:05:19,629
But I don't believe any of it.
98
00:05:19,653 --> 00:05:21,464
You think I'm lying?
99
00:05:21,488 --> 00:05:22,921
No. Never.
100
00:05:24,558 --> 00:05:26,303
But the Sisters
have been lying to me
101
00:05:26,327 --> 00:05:28,438
ever since I got here.
102
00:05:28,462 --> 00:05:29,972
That's why I had to escape.
103
00:05:29,996 --> 00:05:32,475
But then I woke up back here.
104
00:05:32,499 --> 00:05:33,710
They're trying to tell me
105
00:05:33,734 --> 00:05:35,412
I lost my memory
because of my training.
106
00:05:35,436 --> 00:05:38,315
Now you're telling me the Keeper
is on the verge of winning.
107
00:05:38,339 --> 00:05:42,106
I think this is some
kind of trick or spell.
108
00:05:47,348 --> 00:05:48,858
I know you, Richard.
109
00:05:48,882 --> 00:05:51,027
And if you think
something's wrong,
110
00:05:51,051 --> 00:05:52,971
then I'm gonna
help you find the truth.
111
00:05:55,689 --> 00:05:57,867
RICHARD:
What did you do to me?
112
00:05:57,891 --> 00:06:00,370
Verna told me
about your confusion.
113
00:06:00,394 --> 00:06:04,541
I assure you, everything
she said was perfectly true.
114
00:06:04,565 --> 00:06:07,677
You've been right here
training for months.
115
00:06:07,701 --> 00:06:10,046
You're lying.
PRELATE: I'm not.
116
00:06:10,070 --> 00:06:12,181
Your training
is nearly complete.
117
00:06:12,205 --> 00:06:14,217
Then why don't
I have any Wizard powers?
118
00:06:14,241 --> 00:06:16,786
But you do.
119
00:06:16,810 --> 00:06:19,210
Lift that urn with your mind.
120
00:06:21,181 --> 00:06:22,525
I can't do that.
121
00:06:22,549 --> 00:06:24,349
Command it to rise, Wizard.
122
00:06:26,587 --> 00:06:29,354
You have to try.
123
00:06:32,793 --> 00:06:36,695
(mysterious theme playing)
124
00:06:50,310 --> 00:06:52,455
Banelings have
breached the gates.
125
00:06:52,479 --> 00:06:55,291
( crowd shouting)
126
00:06:55,315 --> 00:06:57,226
( all shouting and grunting)
127
00:06:57,250 --> 00:07:00,752
(dramatic theme playing)
128
00:07:03,189 --> 00:07:06,991
( all grunting)
129
00:07:14,034 --> 00:07:16,034
( groans)
130
00:07:18,004 --> 00:07:19,504
( yelling)
131
00:07:23,710 --> 00:07:27,579
(dramatic theme playing)
132
00:07:34,822 --> 00:07:36,588
( banelings screaming)
133
00:07:38,559 --> 00:07:41,025
( crowd shouting)
134
00:07:45,265 --> 00:07:47,098
( panting)
135
00:07:50,070 --> 00:07:52,003
( crowd chattering)
136
00:07:57,310 --> 00:07:58,409
( sighs)
137
00:08:00,914 --> 00:08:04,060
KAHLAN:
Oh, sweetheart.
138
00:08:04,084 --> 00:08:05,528
It's gonna be all right.
139
00:08:05,552 --> 00:08:07,592
PHILLIP:
Mama and Papa will protect you.
140
00:08:16,797 --> 00:08:18,675
( sighs)
141
00:08:18,699 --> 00:08:21,210
You're bleeding.
142
00:08:21,234 --> 00:08:22,645
It'll be fine.
143
00:08:22,669 --> 00:08:24,647
The banelings have
cut off all the exits.
144
00:08:24,671 --> 00:08:26,148
There's no escape.
145
00:08:26,172 --> 00:08:27,672
( Richard sighs)
146
00:08:31,712 --> 00:08:34,991
Don't give up.
147
00:08:35,015 --> 00:08:38,728
As long as we're alive,
the Keeper hasn't won yet.
148
00:08:38,752 --> 00:08:41,319
These walls are strong.
149
00:08:42,556 --> 00:08:44,689
These walls are strong...
150
00:08:46,727 --> 00:08:49,539
And so is our will.
151
00:08:49,563 --> 00:08:51,329
We can survive.
152
00:08:54,001 --> 00:08:56,001
No matter how bad things get...
153
00:08:57,538 --> 00:08:59,749
as long as we stick together,
154
00:08:59,773 --> 00:09:02,084
there's always hope.
155
00:09:02,108 --> 00:09:04,009
(ominous theme playing)
156
00:09:06,947 --> 00:09:08,591
We have to help him.
157
00:09:08,615 --> 00:09:10,393
There's no help for him now.
158
00:09:10,417 --> 00:09:13,696
The Valley of Perdition was
created by the ancient Wizards
159
00:09:13,720 --> 00:09:17,266
as a defense against
intruders from the New World.
160
00:09:17,290 --> 00:09:19,468
After Richard
escaped from the palace,
161
00:09:19,492 --> 00:09:22,371
he must have stumbled into it.
162
00:09:22,395 --> 00:09:24,741
The magic makes those
who enter it
163
00:09:24,765 --> 00:09:27,276
experience their worst fears.
164
00:09:27,300 --> 00:09:30,068
There is no power
that can awaken them.
165
00:09:32,005 --> 00:09:34,817
But if he stays there,
he'll starve to death.
166
00:09:34,841 --> 00:09:37,520
His visions will kill him
long before that.
167
00:09:37,544 --> 00:09:40,545
What happens to his mind
also happens in his body.
168
00:09:44,451 --> 00:09:47,263
If he can't get out on his own,
we have to go in after him.
169
00:09:47,287 --> 00:09:51,067
The magic of Perdition would
overwhelm even my powers.
170
00:09:51,091 --> 00:09:53,269
If I give you my Han,
171
00:09:53,293 --> 00:09:57,339
maybe you would have enough
power to withstand the magic.
172
00:09:57,363 --> 00:09:58,407
No.
173
00:09:58,431 --> 00:10:00,977
In 3,000 years,
174
00:10:01,001 --> 00:10:03,746
no one who has wandered
into the Valley of Perdition
175
00:10:03,770 --> 00:10:05,782
has ever escaped.
176
00:10:05,806 --> 00:10:07,516
Prelate,
we can't let this happen.
177
00:10:07,540 --> 00:10:10,486
It's the hand
of the Creator at work.
178
00:10:10,510 --> 00:10:12,855
How can you say that?
179
00:10:12,879 --> 00:10:14,958
The Prophecy says
180
00:10:14,982 --> 00:10:18,127
if Richard Cypher
continues his quest,
181
00:10:18,151 --> 00:10:21,931
he will help the Keeper
destroy all life.
182
00:10:21,955 --> 00:10:26,135
But his death here will ensure
that never happens.
183
00:10:26,159 --> 00:10:28,693
(dramatic theme playing)
184
00:10:40,256 --> 00:10:42,356
( door opens)
185
00:10:46,930 --> 00:10:48,863
Hello, Sister Nicci.
186
00:10:50,667 --> 00:10:53,279
You have no right
to hold me prisoner.
187
00:10:53,303 --> 00:10:55,815
I have the right
to do far worse.
188
00:10:55,839 --> 00:10:58,217
You betrayed our order
by helping
189
00:10:58,241 --> 00:11:00,319
Richard Cypher escape
from this palace.
190
00:11:00,343 --> 00:11:03,322
You were keeping him here
against his will.
191
00:11:03,346 --> 00:11:06,058
You only freed him so that
he would fulfill the Prophecy
192
00:11:06,082 --> 00:11:07,927
and deliver the Stone
193
00:11:07,951 --> 00:11:10,151
to the Keeper of the Underworld,
whom you serve.
194
00:11:13,323 --> 00:11:17,703
Name the Sisters of the Dark
or you will die.
195
00:11:17,727 --> 00:11:20,039
You'll need me alive
196
00:11:20,063 --> 00:11:21,974
if you ever hope
to remove my power
197
00:11:21,998 --> 00:11:23,643
and restore it to Richard.
198
00:11:23,667 --> 00:11:26,579
That is no longer possible.
After you freed Richard
199
00:11:26,603 --> 00:11:30,004
from the palace, he wandered
into the Valley of Perdition.
200
00:11:31,942 --> 00:11:34,275
Richard is going to die.
201
00:11:36,012 --> 00:11:38,324
You failed, Nicci.
202
00:11:38,348 --> 00:11:40,660
The new Seeker
has already been named.
203
00:11:40,684 --> 00:11:43,518
He's on his way
to the Stone of Tears.
204
00:11:45,856 --> 00:11:48,534
The compass is still
pointing the same way.
205
00:11:48,558 --> 00:11:50,503
Maybe it's leading us
to the Stone of Tears.
206
00:11:50,527 --> 00:11:53,339
No, it's leading us to Richard.
I'm sure of it.
207
00:11:53,363 --> 00:11:54,974
Wizard, we've been
travelling for weeks.
208
00:11:54,998 --> 00:11:56,876
Wouldn't it be faster if
you turned us into birds?
209
00:11:56,900 --> 00:11:59,044
How would Leo
carry the Sword of Truth?
210
00:11:59,068 --> 00:12:00,802
In his beak?
( chuckles)
211
00:12:02,873 --> 00:12:05,618
So, what kind of bird
would you wanna be?
212
00:12:05,642 --> 00:12:07,353
What difference does it make?
213
00:12:07,377 --> 00:12:09,622
I'm curious.
214
00:12:09,646 --> 00:12:11,056
A blue-tailed sea hawk.
215
00:12:11,080 --> 00:12:12,424
That's a noble animal.
216
00:12:12,448 --> 00:12:14,326
One that attacks
without warning.
217
00:12:14,350 --> 00:12:16,863
Nothing escapes its claws.
218
00:12:16,887 --> 00:12:18,865
Do you know what
kind of bird I'd be?
219
00:12:18,889 --> 00:12:21,723
A parrot that doesn't know
when to stop talking?
220
00:12:24,293 --> 00:12:26,238
A banded falcon.
221
00:12:26,262 --> 00:12:28,207
They're the only birds
that blue-tailed sea hawks
222
00:12:28,231 --> 00:12:31,978
will fly with.
223
00:12:32,002 --> 00:12:35,637
Keep going. I have
a stone in my boot.
224
00:12:38,742 --> 00:12:39,952
Leo has feelings for you.
225
00:12:39,976 --> 00:12:41,554
Same feelings all men have.
226
00:12:41,578 --> 00:12:42,955
LEO:
Fog's even thicker up ahead.
227
00:12:42,979 --> 00:12:45,591
It means we're getting close.
228
00:12:45,615 --> 00:12:48,115
The fog hides
the path to the Old World.
229
00:12:50,620 --> 00:12:53,120
(mysterious theme playing)
230
00:12:57,193 --> 00:12:59,727
The compass is telling us
to go straight through.
231
00:13:05,468 --> 00:13:08,113
We're coming, Richard.
232
00:13:08,137 --> 00:13:11,773
(ominous theme playing)
233
00:13:13,977 --> 00:13:14,954
We're gonna need...
234
00:13:14,978 --> 00:13:17,389
More water.
235
00:13:17,413 --> 00:13:18,824
Check the cellar.
236
00:13:18,848 --> 00:13:20,693
See if there are
any more water barrels.
237
00:13:20,717 --> 00:13:24,063
I already tried.
The cellar's locked.
238
00:13:24,087 --> 00:13:26,566
The Prelate must have a key.
239
00:13:26,590 --> 00:13:28,868
PRELATE:
Water won't save anybody,Richard.
240
00:13:28,892 --> 00:13:30,937
It's too late.
241
00:13:30,961 --> 00:13:33,105
The Keeper's victory is at hand.
242
00:13:33,129 --> 00:13:35,107
You're only delaying
the inevitable.
243
00:13:35,131 --> 00:13:37,176
It's only inevitable
if we let it happen.
244
00:13:37,200 --> 00:13:40,212
It's better to surrender
our light to the Creator
245
00:13:40,236 --> 00:13:42,982
than let the banelings
drag us to the Keeper.
246
00:13:43,006 --> 00:13:45,985
You're gonna kill yourselves?
247
00:13:46,009 --> 00:13:50,890
Creator, give us strength
for what we must now do.
248
00:13:50,914 --> 00:13:54,426
SISTERS:
And we will surrender our
strength for what you must do.
249
00:13:54,450 --> 00:13:56,195
What about the sanctity of life?
250
00:13:56,219 --> 00:13:59,231
Killing yourself is an offense
to the Creator.
251
00:13:59,255 --> 00:14:02,602
The fight is already lost.
Let us go home.
252
00:14:02,626 --> 00:14:05,137
RICHARD:
She wouldn't want you to give
up. She'd want you to fight
253
00:14:05,161 --> 00:14:07,239
for every single life!
254
00:14:07,263 --> 00:14:09,330
( Sisters groan)
255
00:14:15,171 --> 00:14:17,083
(dramatic theme playing)
256
00:14:17,107 --> 00:14:18,305
No!
257
00:14:20,877 --> 00:14:22,710
( screaming)
258
00:14:24,580 --> 00:14:26,325
PRELATE:
Give me the names, Nicci.
259
00:14:26,349 --> 00:14:27,827
( gasps)
260
00:14:27,851 --> 00:14:29,829
You'll pay for this.
261
00:14:29,853 --> 00:14:31,296
How?
262
00:14:31,320 --> 00:14:33,432
Not even the powers
you stole from Richard
263
00:14:33,456 --> 00:14:35,835
can overcome the rada'han
around your neck.
264
00:14:35,859 --> 00:14:37,503
It is you who will pay.
265
00:14:37,527 --> 00:14:39,761
( screams)
266
00:14:41,064 --> 00:14:43,197
Give me the names.
267
00:14:44,534 --> 00:14:46,112
( hisses)
268
00:14:46,136 --> 00:14:49,481
( panting)
269
00:14:49,505 --> 00:14:51,083
You want the names?
270
00:14:51,107 --> 00:14:54,353
I'll give them to you.
271
00:14:54,377 --> 00:14:57,023
Greta, Solange, Naya,
272
00:14:57,047 --> 00:14:59,759
Jodelle, Reyna,
273
00:14:59,783 --> 00:15:02,594
Roslyn, Liliana and Corrine.
274
00:15:02,618 --> 00:15:04,997
We need to find them
immediately.
275
00:15:05,021 --> 00:15:06,431
You're too late!
276
00:15:06,455 --> 00:15:10,825
They're already in hiding,
doing the Keeper's work.
277
00:15:13,930 --> 00:15:16,308
( all chanting
in ancient tongue)
278
00:15:16,332 --> 00:15:18,210
GRETA:
Keeper of the Underworld,
279
00:15:18,234 --> 00:15:20,680
we faithfully do your bidding.
280
00:15:20,704 --> 00:15:22,948
Now, in the name
of your servant Nicci,
281
00:15:22,972 --> 00:15:26,485
we humbly ask that you do ours.
282
00:15:26,509 --> 00:15:29,443
( all chanting
in ancient tongue)
283
00:15:42,726 --> 00:15:45,104
You are a servant of the Keeper.
284
00:15:45,128 --> 00:15:46,894
Go, quickly.
285
00:15:51,868 --> 00:15:53,801
(suspenseful theme playing)
286
00:16:09,986 --> 00:16:12,586
( sighs)
287
00:16:28,337 --> 00:16:31,205
(dramatic theme playing)
288
00:16:45,155 --> 00:16:47,755
( chanting in ancient tongue)
289
00:16:53,396 --> 00:16:55,707
No one's seen them
anywhere in the palace.
290
00:16:55,731 --> 00:16:58,332
( loud crash)
291
00:17:05,842 --> 00:17:07,586
She's gone.
292
00:17:07,610 --> 00:17:09,210
( gasps)
293
00:17:12,448 --> 00:17:15,850
And she's taken
Richard's magic with her.
294
00:17:18,788 --> 00:17:23,669
The most powerful Han
the world has ever known.
295
00:17:23,693 --> 00:17:27,128
(ominous theme playing)
296
00:17:32,768 --> 00:17:33,846
Sister Nicci.
297
00:17:33,870 --> 00:17:35,881
NICCI:
You did well, Sisters,
298
00:17:35,905 --> 00:17:37,816
but there's no time
for celebrating.
299
00:17:37,840 --> 00:17:39,852
The Keeper's work
remains unfinished.
300
00:17:39,876 --> 00:17:42,855
Richard Cypher is trapped
in the Valley of Perdition.
301
00:17:42,879 --> 00:17:46,358
And we need to get him out
so he can fulfill the Prophecy
302
00:17:46,382 --> 00:17:48,293
and deliver the Stone
to the Keeper.
303
00:17:48,317 --> 00:17:51,396
There is another way to ensure
the Keeper's victory over life.
304
00:17:51,420 --> 00:17:54,199
While you were
being held prisoner,
305
00:17:54,223 --> 00:17:57,302
a new Prophecy was revealed.
306
00:17:57,326 --> 00:17:59,538
It is now written that, "As long
as the Mother Confessor's
307
00:17:59,562 --> 00:18:03,063
pure heart beats,
the Keeper is doomed to fail."
308
00:18:04,400 --> 00:18:06,044
Then her heart must be stopped.
309
00:18:06,068 --> 00:18:08,480
We've been saved the trouble
of having to look for her.
310
00:18:08,504 --> 00:18:10,782
Our spies have learned
that she and her friends
311
00:18:10,806 --> 00:18:12,926
are already headed toward
the Palace of the Prophets.
312
00:18:14,376 --> 00:18:17,823
This is the hand
of the Keeper at work.
313
00:18:17,847 --> 00:18:21,793
I look forward to
the Mother Confessor's arrival.
314
00:18:21,817 --> 00:18:23,951
( thunder rumbling)
315
00:18:25,521 --> 00:18:28,567
LEO:
I don't think this weather
will hold much longer.
316
00:18:28,591 --> 00:18:30,368
We should find shelter.
317
00:18:30,392 --> 00:18:32,604
KAHLAN:
No. We need to cover
as much ground as we can
318
00:18:32,628 --> 00:18:34,194
before the rain stops us.
319
00:18:36,298 --> 00:18:37,809
We used to hear
stories about Richard
320
00:18:37,833 --> 00:18:39,310
when I fought
for the resistance.
321
00:18:39,334 --> 00:18:41,869
Where did you fight?
West Lorcastor.
322
00:18:43,205 --> 00:18:45,150
Then you fought
the Battle of Storm Canyon?
323
00:18:45,174 --> 00:18:47,385
Yeah.
That was a great victory.
324
00:18:47,409 --> 00:18:48,787
Well, it almost wasn't.
325
00:18:48,811 --> 00:18:50,522
The D'Harans had us surrounded.
326
00:18:50,546 --> 00:18:52,558
We were out of food and water.
327
00:18:52,582 --> 00:18:54,125
Our commander deserted us.
328
00:18:54,149 --> 00:18:55,527
You still managed
to defeat them.
329
00:18:55,551 --> 00:18:58,830
A rider arrived with news
330
00:18:58,854 --> 00:19:01,733
that the Seeker had
driven back the D'Harans
331
00:19:01,757 --> 00:19:03,101
at the Battle of Rising Ridge.
332
00:19:03,125 --> 00:19:06,471
It was one man against hundreds.
333
00:19:06,495 --> 00:19:09,529
It inspired us to break through
the D'Haran line.
334
00:19:10,933 --> 00:19:13,111
I hope you get the chance
to tell him that story.
335
00:19:13,135 --> 00:19:15,736
I will.
336
00:19:22,778 --> 00:19:25,490
Is everything all right?
337
00:19:25,514 --> 00:19:27,425
Accepting that
we had to name a new Seeker
338
00:19:27,449 --> 00:19:29,027
wasn't easy for me.
339
00:19:29,051 --> 00:19:30,896
But if anyone other than Richard
340
00:19:30,920 --> 00:19:32,397
had to take up
the Sword of Truth,
341
00:19:32,421 --> 00:19:35,155
I'm thankful it was Leo.
342
00:19:37,093 --> 00:19:39,660
He's gonna help us find Richard.
343
00:19:44,066 --> 00:19:46,000
(ominous theme playing)
344
00:19:49,939 --> 00:19:51,438
(banging on gate)
345
00:19:53,208 --> 00:19:55,887
There's somebody at the gate.
346
00:19:55,911 --> 00:19:58,012
( banging on gate)
347
00:20:05,087 --> 00:20:07,021
(tense theme playing)
348
00:20:11,727 --> 00:20:14,873
Richard, let me in.
349
00:20:14,897 --> 00:20:17,542
No.
It's Cara.
350
00:20:17,566 --> 00:20:18,677
The last time we saw her
351
00:20:18,701 --> 00:20:20,545
she was cut off from us
by a thousand banelings.
352
00:20:20,569 --> 00:20:22,447
I got away from them.
353
00:20:22,471 --> 00:20:24,349
It's impossible.
She's one of them.
354
00:20:24,373 --> 00:20:26,940
Richard, you know I would never
take the Keeper's deal.
355
00:20:31,847 --> 00:20:33,525
I'm letting her in.
356
00:20:33,549 --> 00:20:36,795
(tense theme playing)
357
00:20:36,819 --> 00:20:38,396
It's a trick, Richard.
358
00:20:38,420 --> 00:20:41,133
I'm not leaving her out there.
359
00:20:41,157 --> 00:20:42,467
If you're wrong... I'm not.
360
00:20:42,491 --> 00:20:44,435
( both grunt)
361
00:20:44,459 --> 00:20:46,379
( banelings shouting
and growling)
362
00:20:48,764 --> 00:20:51,643
It was a trick, you fool!
363
00:20:51,667 --> 00:20:52,866
She is a baneling.
364
00:20:54,904 --> 00:20:56,581
( Kahlan screaming)
365
00:20:56,605 --> 00:20:58,984
No!
366
00:20:59,008 --> 00:21:01,086
(dramatic theme playing)
367
00:21:01,110 --> 00:21:03,410
( grunting)
368
00:21:07,116 --> 00:21:08,426
Mother!
369
00:21:08,450 --> 00:21:12,019
(dramatic theme playing)
370
00:21:16,458 --> 00:21:18,804
( grunts)
371
00:21:18,828 --> 00:21:21,128
( groaning)
372
00:21:24,934 --> 00:21:26,633
( grunting)
373
00:21:29,839 --> 00:21:32,806
(dramatic theme playing)
374
00:21:38,680 --> 00:21:41,148
(somber theme playing)
375
00:21:46,222 --> 00:21:48,722
( yelling)
376
00:21:56,832 --> 00:21:58,298
( blade slices)
( screams)
377
00:22:00,502 --> 00:22:02,469
( screams)
378
00:22:04,373 --> 00:22:07,285
(somber theme playing)
379
00:22:07,309 --> 00:22:10,177
( grunts)
380
00:22:13,682 --> 00:22:16,061
Kahlan, don't move!
381
00:22:16,085 --> 00:22:18,451
I can heal you.
No.
382
00:22:20,722 --> 00:22:23,168
My husband
383
00:22:23,192 --> 00:22:25,971
and my daughter are dead.
384
00:22:25,995 --> 00:22:28,762
I don't wanna live without them.
385
00:22:30,166 --> 00:22:32,677
( whimpering)
386
00:22:32,701 --> 00:22:36,636
(wistful theme playing)
387
00:22:47,149 --> 00:22:48,949
( sighs)
388
00:22:51,553 --> 00:22:53,420
What have I done?
389
00:22:56,525 --> 00:22:58,937
What have I done?
390
00:22:58,961 --> 00:23:00,894
( thunder rumbling)
391
00:23:08,070 --> 00:23:09,602
( groans)
392
00:23:12,474 --> 00:23:13,685
Your back's hurting?
393
00:23:13,709 --> 00:23:15,475
I'm fine.
394
00:23:17,079 --> 00:23:19,090
Your back only hurts
when you're worried.
395
00:23:19,114 --> 00:23:20,558
Worried?
396
00:23:20,582 --> 00:23:22,782
I'm brimming with confidence.
397
00:23:26,822 --> 00:23:28,967
You're wondering what you
might've done differently
398
00:23:28,991 --> 00:23:30,501
so that Richard
never would've gone off
399
00:23:30,525 --> 00:23:31,825
with the Sisters of the Light?
400
00:23:35,865 --> 00:23:37,231
( sighs)
401
00:23:38,667 --> 00:23:40,312
You're always the one
to calm our fears
402
00:23:40,336 --> 00:23:43,003
and reassure us that
everything will work out.
403
00:23:44,773 --> 00:23:46,773
But you're allowed
to be worried too.
404
00:23:48,577 --> 00:23:51,089
( footsteps approaching)
405
00:23:51,113 --> 00:23:53,258
The river's too swollen
to cross.
406
00:23:53,282 --> 00:23:55,293
We'll have to wait
for the rain to stop.
407
00:23:55,317 --> 00:23:57,963
We should make the most of
this delay and get some sleep.
408
00:23:57,987 --> 00:24:00,131
There's no telling
when we'll get another chance.
409
00:24:00,155 --> 00:24:01,989
I'll keep first watch.
410
00:24:06,495 --> 00:24:07,973
KAHLAN:
I hope the rain stops.
411
00:24:07,997 --> 00:24:09,863
( Zedd speaking indistinctly)
412
00:24:13,869 --> 00:24:16,281
It's really coming down now.
413
00:24:16,305 --> 00:24:17,782
Yes.
414
00:24:17,806 --> 00:24:20,818
Before the sun went down, I saw
some clear skies to the west.
415
00:24:20,842 --> 00:24:23,355
Hopefully, the wind will
cooperate and send them our way.
416
00:24:23,379 --> 00:24:26,446
That would be good.
417
00:24:31,387 --> 00:24:33,464
I do love the rain, though.
418
00:24:33,488 --> 00:24:34,799
The way it makes
the earth smell...
419
00:24:34,823 --> 00:24:37,991
(romantic theme playing)
420
00:24:43,966 --> 00:24:46,945
You know, where I come from,
the man does that.
421
00:24:46,969 --> 00:24:49,436
Then what are you waiting for?
422
00:24:54,310 --> 00:24:56,243
( grunts, panting)
423
00:25:09,125 --> 00:25:11,058
( birds chirping)
424
00:25:14,230 --> 00:25:16,942
What is it?
425
00:25:16,966 --> 00:25:18,665
For you.
426
00:25:20,069 --> 00:25:22,169
It matches your leather.
427
00:25:26,909 --> 00:25:28,387
Have I offended you?
428
00:25:28,411 --> 00:25:30,555
Flowers make me sneeze.
429
00:25:30,579 --> 00:25:32,590
Didn't last night
mean anything to you?
430
00:25:32,614 --> 00:25:33,825
It was pleasurable.
431
00:25:33,849 --> 00:25:36,995
But it doesn't make me
your mate for life.
432
00:25:37,019 --> 00:25:39,264
I don't remember asking you
to marry me.
433
00:25:39,288 --> 00:25:40,799
But I do care about you.
434
00:25:40,823 --> 00:25:43,835
And I think you feel the same.
435
00:25:43,859 --> 00:25:46,026
You're mistaken.
436
00:25:52,301 --> 00:25:54,546
You know, I've been
watching you for weeks,
437
00:25:54,570 --> 00:25:57,082
and I can tell
you care about him.
438
00:25:57,106 --> 00:26:00,218
You can't read a Mord-Sith.
439
00:26:00,242 --> 00:26:02,554
The Confessor in me can't.
440
00:26:02,578 --> 00:26:04,622
But the woman can tell
you're not telling the truth.
441
00:26:04,646 --> 00:26:06,524
( scoffs)
442
00:26:06,548 --> 00:26:09,394
It's a hard world we live in,
Cara.
443
00:26:09,418 --> 00:26:12,297
We don't get many chances.
444
00:26:12,321 --> 00:26:14,921
If you have feelings for Leo,
you should tell him.
445
00:26:16,225 --> 00:26:18,158
LEO:
We're here!
446
00:26:25,401 --> 00:26:27,734
(dramatic theme playing)
447
00:26:50,493 --> 00:26:52,104
Kahlan Amnell,
448
00:26:52,128 --> 00:26:55,095
it's wonderful to see you again.
449
00:26:56,499 --> 00:26:59,244
You were just a child
the last time I saw you,
450
00:26:59,268 --> 00:27:01,013
I doubt you'd remember me.
451
00:27:01,037 --> 00:27:03,848
But my dear Sister
who raised you always said
452
00:27:03,872 --> 00:27:06,118
you were destined to become
a great woman.
453
00:27:06,142 --> 00:27:10,622
And now here you are,
the Mother Confessor.
454
00:27:10,646 --> 00:27:13,125
I'm honored to see you again,
Prelate.
455
00:27:13,149 --> 00:27:14,493
But I'm here for Richard.
456
00:27:14,517 --> 00:27:17,862
I'm surprised that you'd
travel all this way.
457
00:27:17,886 --> 00:27:21,799
I thought you'd be continuing
the quest with the new Seeker.
458
00:27:21,823 --> 00:27:24,302
We have reason to believe
that Richard may be in danger.
459
00:27:24,326 --> 00:27:25,770
Is he all right?
460
00:27:25,794 --> 00:27:28,006
He's perfectly fine.
461
00:27:28,030 --> 00:27:29,541
He's in training right now.
462
00:27:29,565 --> 00:27:31,176
But I'll tell him you're here.
463
00:27:31,200 --> 00:27:33,978
Thank you.
464
00:27:34,002 --> 00:27:37,049
In the meantime, please make
yourselves comfortable.
465
00:27:37,073 --> 00:27:39,906
You must be exhausted
from your long journey.
466
00:27:48,551 --> 00:27:50,595
Why didn't you tell
the Mother Confessor the truth?
467
00:27:50,619 --> 00:27:52,264
Because she'd go
to the Valley of Perdition
468
00:27:52,288 --> 00:27:53,432
and try to save Richard.
469
00:27:53,456 --> 00:27:55,033
She'd end up trapped like he is.
470
00:27:55,057 --> 00:27:56,834
And when she realizes
you've lied to her?
471
00:27:56,858 --> 00:27:59,593
By then I will have
sealed the palace.
472
00:28:03,432 --> 00:28:05,277
You're trapping them here?
473
00:28:05,301 --> 00:28:07,412
The Prophecy says
the Keeper can't win
474
00:28:07,436 --> 00:28:09,481
as long as
the Mother Confessor lives.
475
00:28:09,505 --> 00:28:13,318
The Sisters of the Dark will
stop at nothing to kill her.
476
00:28:13,342 --> 00:28:16,143
Keeping Kahlan here is the only
way to ensure her survival.
477
00:28:17,580 --> 00:28:20,792
Richard will soon be dead,
and once he is,
478
00:28:20,816 --> 00:28:22,394
we'll tell her the truth.
479
00:28:22,418 --> 00:28:24,896
She'll understand we were acting
in her best interest.
480
00:28:24,920 --> 00:28:26,853
(dramatic theme playing)
481
00:28:37,399 --> 00:28:39,666
DARKEN RAHL:
Congratulations, brother.
482
00:28:42,070 --> 00:28:45,183
You are now the last person
483
00:28:45,207 --> 00:28:48,142
who will ever live.
484
00:28:52,281 --> 00:28:56,728
Unfortunately, there is no one
left to kill you.
485
00:28:56,752 --> 00:28:59,397
So you will have
the rest of your days
486
00:28:59,421 --> 00:29:02,400
to contemplate your complete
487
00:29:02,424 --> 00:29:04,358
and utter failure.
488
00:29:06,094 --> 00:29:07,528
(dramatic theme playing)
489
00:29:16,505 --> 00:29:17,937
( wind blowing)
490
00:29:23,979 --> 00:29:26,213
( sighs)
491
00:29:33,021 --> 00:29:34,966
What is taking so long?
492
00:29:34,990 --> 00:29:38,903
I'm sure Richard is just
as impatient to see you.
493
00:29:38,927 --> 00:29:40,738
Something isn't right.
494
00:29:40,762 --> 00:29:43,507
Did you sense the Prelate
wasn't telling you the truth?
495
00:29:43,531 --> 00:29:45,243
No.
496
00:29:45,267 --> 00:29:47,445
But maybe a woman
as powerful as she is
497
00:29:47,469 --> 00:29:49,314
has the ability to prevent me
from reading her.
498
00:29:49,338 --> 00:29:51,149
( Kahlan sighs)
499
00:29:51,173 --> 00:29:53,106
(dramatic theme playing)
500
00:30:00,615 --> 00:30:02,026
Leo.
501
00:30:02,050 --> 00:30:04,184
Yes?
502
00:30:12,827 --> 00:30:14,705
I have something
I need to say to you.
503
00:30:14,729 --> 00:30:16,062
I'm listening.
504
00:30:21,236 --> 00:30:22,446
I just wanted to say...
505
00:30:22,470 --> 00:30:23,614
KAHLAN:
Where's Richard?
506
00:30:23,638 --> 00:30:25,316
WOMAN:
It shouldn't be much longer now.
507
00:30:25,340 --> 00:30:26,851
The Prelate asked me
to serve you a meal.
508
00:30:26,875 --> 00:30:28,552
KAHLAN:
We're not hungry.
509
00:30:28,576 --> 00:30:30,621
Take us to Richard.
I can't do that.
510
00:30:30,645 --> 00:30:31,990
He's in training.
511
00:30:32,014 --> 00:30:33,724
No one's to disturb him
until he's finished.
512
00:30:33,748 --> 00:30:36,060
You're lying.
513
00:30:36,084 --> 00:30:37,862
( Agiel whining)
514
00:30:37,886 --> 00:30:39,330
Tell us where he is.
515
00:30:39,354 --> 00:30:41,065
I swear on the Creator,
I don't know.
516
00:30:41,089 --> 00:30:42,867
Then who does?
517
00:30:42,891 --> 00:30:45,069
Only the Prelate.
Take us to her.
518
00:30:45,093 --> 00:30:48,006
Now.
519
00:30:48,030 --> 00:30:49,540
Richard's not here.
520
00:30:49,564 --> 00:30:50,641
Where is he?
521
00:30:50,665 --> 00:30:52,676
I can't tell you that.
522
00:30:52,700 --> 00:30:54,845
Well, if you won't tell us,
we'll find him ourselves.
523
00:30:54,869 --> 00:30:56,247
You won't be able to.
524
00:30:56,271 --> 00:30:58,682
I've sealed the palace.
525
00:30:58,706 --> 00:31:00,985
You're holding us prisoner?
526
00:31:01,009 --> 00:31:03,910
No, I'm protecting you.
527
00:31:06,315 --> 00:31:08,393
This is a new Prophecy.
528
00:31:08,417 --> 00:31:11,930
"As long as the Mother
Confessor's pure heart beats,
529
00:31:11,954 --> 00:31:15,233
the Keeper is doomed to fail."
530
00:31:15,257 --> 00:31:17,868
If you leave the palace
to look for Richard,
531
00:31:17,892 --> 00:31:19,304
your life will be at risk.
532
00:31:19,328 --> 00:31:22,340
There are Sisters who serve
the Keeper who will kill you.
533
00:31:22,364 --> 00:31:24,164
I'll deal with them.
PRELATE: No.
534
00:31:25,600 --> 00:31:28,546
The Mother Confessor stays here,
under our protection,
535
00:31:28,570 --> 00:31:30,281
until the Keeper is defeated.
536
00:31:30,305 --> 00:31:31,749
Zedd will get through
your magic.
537
00:31:31,773 --> 00:31:33,751
We're leaving now.
538
00:31:33,775 --> 00:31:35,708
(dramatic theme playing)
539
00:31:40,882 --> 00:31:42,882
( grunts)
540
00:31:45,454 --> 00:31:46,764
No!
541
00:31:46,788 --> 00:31:47,999
Only a Sister of the Light
542
00:31:48,023 --> 00:31:50,390
can remove the Dacra
without killing him.
543
00:31:56,965 --> 00:31:58,109
Take it out of him.
544
00:31:58,133 --> 00:32:01,079
Confess her
and I'll kill the Wizard.
545
00:32:01,103 --> 00:32:03,581
You'd better hope your magic
is faster than Wizard's Fire.
546
00:32:03,605 --> 00:32:05,016
You may kill me,
547
00:32:05,040 --> 00:32:06,750
but you won't be able
to get out of the palace.
548
00:32:06,774 --> 00:32:09,653
Only I can unseal it.
549
00:32:09,677 --> 00:32:11,611
(dramatic theme playing)
550
00:32:22,624 --> 00:32:23,734
( gasps)
551
00:32:23,758 --> 00:32:26,404
The magic is quicker than you.
552
00:32:26,428 --> 00:32:28,628
If anyone throws another Dacra,
the Prelate dies.
553
00:32:39,774 --> 00:32:42,520
You're defying
the will of the Creator.
554
00:32:42,544 --> 00:32:45,990
The Creator's will?
Or yours?
555
00:32:46,014 --> 00:32:47,713
They are the same.
556
00:32:49,017 --> 00:32:50,461
Is it the Creator's will
557
00:32:50,485 --> 00:32:52,885
that we hold
the Mother Confessor hostage?
558
00:32:54,022 --> 00:32:55,766
That Nicci is on the loose
559
00:32:55,790 --> 00:32:58,802
with the most powerful Han
ever known?
560
00:32:58,826 --> 00:33:01,972
And that Richard will die
alone in Perdition?
561
00:33:01,996 --> 00:33:05,343
Where is he?
562
00:33:05,367 --> 00:33:08,413
I'll take you to him.
563
00:33:08,437 --> 00:33:13,317
Unseal the palace now.
564
00:33:13,341 --> 00:33:16,042
(suspenseful theme playing)
565
00:33:24,052 --> 00:33:28,488
Our spy reports the Mother
Confessor's reached the palace.
566
00:33:29,924 --> 00:33:33,671
Then the Sisters of the Light
can watch me kill her.
567
00:33:33,695 --> 00:33:36,974
The message says they've already
come and left.
568
00:33:36,998 --> 00:33:40,144
Does the message say
569
00:33:40,168 --> 00:33:42,746
where they're headed?
570
00:33:42,770 --> 00:33:44,704
(ominous theme playing)
571
00:33:50,945 --> 00:33:52,090
Richard!
572
00:33:52,114 --> 00:33:53,524
You can't go down there.
573
00:33:53,548 --> 00:33:55,893
It's the Valley of Perdition.
574
00:33:55,917 --> 00:33:58,862
No one who's wandered into it
has ever escaped.
575
00:33:58,886 --> 00:34:02,032
He's in the grip
of powerful magic.
576
00:34:02,056 --> 00:34:05,570
It's causing him to have visions
of his worst fears.
577
00:34:05,594 --> 00:34:06,937
Eventually, they will kill him.
578
00:34:06,961 --> 00:34:09,640
And the same thing will happen
to you if you go to help him.
579
00:34:09,664 --> 00:34:11,675
We can't just let him die.
580
00:34:11,699 --> 00:34:13,444
ZEDD:
Kahlan!
581
00:34:13,468 --> 00:34:16,314
We can't afford to lose
the Mother Confessor.
582
00:34:16,338 --> 00:34:19,038
I'll use all my powers
to try to get him out.
583
00:34:20,242 --> 00:34:22,175
(suspenseful theme playing)
584
00:34:25,413 --> 00:34:27,747
Get down!
585
00:35:07,255 --> 00:35:08,988
KAHLAN:
Zedd!
586
00:35:10,325 --> 00:35:12,325
Zedd.
587
00:35:13,495 --> 00:35:15,428
(dramatic theme playing)
588
00:35:21,203 --> 00:35:23,080
( whimpers)
589
00:35:23,104 --> 00:35:25,516
( breathing heavily)
590
00:35:25,540 --> 00:35:27,507
( wind gusting)
591
00:35:34,916 --> 00:35:36,616
( rumbling)
592
00:35:48,763 --> 00:35:50,062
Kahlan.
593
00:35:53,034 --> 00:35:54,601
I'm sorry I failed you.
594
00:35:55,770 --> 00:35:57,548
All is forgiven, Richard.
595
00:35:57,572 --> 00:36:00,751
You don't need
to be in pain anymore.
596
00:36:00,775 --> 00:36:03,487
You don't need to be alone.
597
00:36:03,511 --> 00:36:06,390
You can be with me again,
forever.
598
00:36:06,414 --> 00:36:09,115
How?
599
00:36:10,418 --> 00:36:13,997
All you have to do...
600
00:36:14,021 --> 00:36:15,455
is die.
601
00:36:17,325 --> 00:36:20,037
Oh...
602
00:36:20,061 --> 00:36:21,305
RICHARD:
I can't do that.
603
00:36:21,329 --> 00:36:22,373
KAHLAN:
You can.
604
00:36:22,397 --> 00:36:24,842
There's nothing to fear.
605
00:36:24,866 --> 00:36:29,447
All you have to do
is take my hand
606
00:36:29,471 --> 00:36:31,904
and come with me...
607
00:36:33,841 --> 00:36:36,242
(dramatic theme playing)
608
00:36:42,083 --> 00:36:44,116
( groaning)
609
00:36:54,830 --> 00:36:57,363
Come with me.
Please.
610
00:37:01,036 --> 00:37:03,102
What's wrong, Richard?
611
00:37:05,273 --> 00:37:06,539
You're not Kahlan.
612
00:37:08,810 --> 00:37:10,721
Of course I am.
No.
613
00:37:10,745 --> 00:37:14,792
Kahlan would never
ask me to die.
614
00:37:14,816 --> 00:37:16,227
She'd tell me to keep living.
615
00:37:16,251 --> 00:37:20,264
She'd say there could still be
life somewhere in the world.
616
00:37:20,288 --> 00:37:23,000
Look around, Richard.
617
00:37:23,024 --> 00:37:25,236
There's nothing left
in the World of the Living.
618
00:37:25,260 --> 00:37:28,039
You're lying.
619
00:37:28,063 --> 00:37:32,543
And if you're lying,
you're not real.
620
00:37:32,567 --> 00:37:34,200
None of this is real.
621
00:37:38,073 --> 00:37:39,817
I have to go.
622
00:37:39,841 --> 00:37:42,119
( exhales)
623
00:37:42,143 --> 00:37:43,983
(soft triumphant theme playing)
624
00:37:55,290 --> 00:37:56,822
( panting)
625
00:38:06,268 --> 00:38:08,479
( yelling)
626
00:38:08,503 --> 00:38:10,169
(action theme playing)
627
00:38:52,213 --> 00:38:55,059
No!
628
00:38:55,083 --> 00:38:58,818
Leo!
629
00:39:18,539 --> 00:39:20,974
(heroic theme playing)
630
00:39:56,777 --> 00:39:58,811
( screaming)
631
00:40:37,919 --> 00:40:39,879
You don't know how happy I am
to see you.
632
00:40:46,494 --> 00:40:48,094
Cara?
633
00:40:50,532 --> 00:40:52,465
(melancholic theme playing)
634
00:40:59,140 --> 00:41:01,040
Can you give him
the Breath of Life?
635
00:41:05,613 --> 00:41:08,959
No.
636
00:41:08,983 --> 00:41:10,883
His body is beyond saving.
637
00:41:19,561 --> 00:41:20,837
ZEDD:
Leo gave his life
638
00:41:20,861 --> 00:41:23,340
for the Mother Confessor.
639
00:41:23,364 --> 00:41:25,543
In this and in every way,
640
00:41:25,567 --> 00:41:28,279
he brought honor to the title
641
00:41:28,303 --> 00:41:30,814
"Seeker of Truth."
642
00:41:30,838 --> 00:41:33,551
We shall always
remember his courage.
643
00:41:33,575 --> 00:41:36,041
We shall never forget his name.
644
00:41:53,461 --> 00:41:56,095
I do care about you.
645
00:42:18,219 --> 00:42:20,753
You're going to need this back.
646
00:42:26,027 --> 00:42:28,528
We have a quest to get back to.
647
00:42:34,035 --> 00:42:35,968
(dramatic theme playing)
648
00:42:48,633 --> 00:42:50,549
(heroic theme playing)
44997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.