Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:06,749
ZEDD:
Richard Cypher,you are the true Seeker.
2
00:00:06,773 --> 00:00:10,342
(heroic theme playing)
3
00:00:24,691 --> 00:00:26,625
(ominous theme playing)
4
00:00:32,433 --> 00:00:35,367
Do as I say and only some of you
will get hurt.
5
00:00:41,075 --> 00:00:42,752
RICHARD:
The trail ends here.
6
00:00:42,776 --> 00:00:45,288
Denna must be in there.
7
00:00:45,312 --> 00:00:47,324
Then what are we waiting for?
8
00:00:47,348 --> 00:00:48,591
If she doesn't have the compass,
9
00:00:48,615 --> 00:00:50,293
we need to find out
where she's hidden it.
10
00:00:50,317 --> 00:00:52,162
We can't risk killing her.
11
00:00:52,186 --> 00:00:54,864
Kahlan, if we can draw her out,
you can confess her.
12
00:00:54,888 --> 00:00:56,633
( women screaming)
13
00:00:56,657 --> 00:00:58,768
There's no time.
14
00:00:58,792 --> 00:01:00,725
(suspenseful theme playing)
15
00:01:14,808 --> 00:01:16,308
( horse whinnies)
16
00:01:17,578 --> 00:01:18,955
RICHARD:
Denna.
17
00:01:18,979 --> 00:01:20,657
See if there are any survivors.
18
00:01:20,681 --> 00:01:22,459
Help them if you can.
19
00:01:22,483 --> 00:01:25,662
( groaning)
20
00:01:25,686 --> 00:01:27,486
KAHLAN:
Richard.
21
00:01:31,692 --> 00:01:33,236
Are you all right?
22
00:01:33,260 --> 00:01:35,004
( groans)
23
00:01:35,028 --> 00:01:37,740
I'm fine. Let's move.
24
00:01:37,764 --> 00:01:39,698
(suspenseful theme playing)
25
00:01:46,107 --> 00:01:48,173
Hyah.
26
00:01:52,980 --> 00:01:55,780
May the Spirits watch over you.
27
00:01:57,518 --> 00:02:00,285
(dramatic theme playing)
28
00:02:05,526 --> 00:02:06,703
( Richard grunts)
29
00:02:06,727 --> 00:02:08,860
CARA:
Whoa.
30
00:02:12,733 --> 00:02:15,334
It's not her.
31
00:02:16,903 --> 00:02:19,037
Zedd.
32
00:02:24,145 --> 00:02:27,924
You know your magic is useless
against a Mord-Sith.
33
00:02:27,948 --> 00:02:31,416
( Agiel whining)
( screaming)
34
00:02:39,460 --> 00:02:41,493
(dramatic theme playing)
35
00:02:52,406 --> 00:02:54,251
RICHARD:
"I have the Wizard.
36
00:02:54,275 --> 00:02:56,653
Follow me and he dies."
37
00:02:56,677 --> 00:02:59,911
(dramatic theme playing)
38
00:03:05,085 --> 00:03:06,685
( Agiel whining)
( groans)
39
00:03:08,755 --> 00:03:12,636
What is it you want with me,
Denna?
40
00:03:12,660 --> 00:03:14,371
( screams)
41
00:03:14,395 --> 00:03:17,596
Right now I want you
to cover our tracks.
42
00:03:19,766 --> 00:03:22,078
( screaming)
43
00:03:22,102 --> 00:03:23,813
All right! All right.
44
00:03:23,837 --> 00:03:25,704
Enough.
45
00:03:37,184 --> 00:03:39,651
Keep moving, Wizard.
46
00:03:41,222 --> 00:03:42,354
( groans)
47
00:03:44,592 --> 00:03:46,525
( groans)
48
00:03:49,630 --> 00:03:51,563
( Agiel whining, Zedd groaning)
49
00:04:05,346 --> 00:04:07,691
Good work, Zedd.
50
00:04:07,715 --> 00:04:09,359
We're on the right track.
51
00:04:09,383 --> 00:04:11,428
( groaning)
52
00:04:11,452 --> 00:04:14,964
(dramatic theme playing)
53
00:04:14,988 --> 00:04:16,321
KAHLAN:
Richard.
54
00:04:18,091 --> 00:04:20,870
Richard.
55
00:04:20,894 --> 00:04:22,339
What's happening to him?
56
00:04:22,363 --> 00:04:23,806
I don't know.
57
00:04:23,830 --> 00:04:25,808
Maybe it's something Denna did.
58
00:04:25,832 --> 00:04:27,544
This is no Mord-Sith magic.
59
00:04:27,568 --> 00:04:28,878
( grunts)
60
00:04:28,902 --> 00:04:31,381
Zedd would know what to do.
61
00:04:31,405 --> 00:04:33,365
WOMAN:
He won't be able to help him.
62
00:04:34,408 --> 00:04:35,507
Only we can.
63
00:04:38,279 --> 00:04:40,156
You're Sisters of the Light.
64
00:04:40,180 --> 00:04:42,259
I'm Sister Verna.
65
00:04:42,283 --> 00:04:44,561
This is Sister Katharine
and Sister Elizabeth.
66
00:04:44,585 --> 00:04:45,828
What's happening to him?
67
00:04:45,852 --> 00:04:48,720
The Wizard in him is awakening.
68
00:04:52,359 --> 00:04:54,904
Wizard?
What are you talking about?
69
00:04:54,928 --> 00:04:57,507
Twenty-four years ago,
we received a prophecy
70
00:04:57,531 --> 00:04:59,876
that a great Wizard
would be born in Brennidon.
71
00:04:59,900 --> 00:05:02,044
And we've been searching for you
ever since.
72
00:05:02,068 --> 00:05:03,546
VERNA:
When we arrived in Brennidon,
73
00:05:03,570 --> 00:05:05,649
the people said
that you'd been killed.
74
00:05:05,673 --> 00:05:08,285
But still we kept searching.
75
00:05:08,309 --> 00:05:10,353
I've been back in the Midlands
for over a year now.
76
00:05:10,377 --> 00:05:14,123
Until a few weeks ago, we were
rotting in a D'Haran prison.
77
00:05:14,147 --> 00:05:16,793
KATHARINE:
But all the suffering
was worth it,
78
00:05:16,817 --> 00:05:20,196
because now we've found you.
79
00:05:20,220 --> 00:05:22,064
You've been having these
headaches for a while,
80
00:05:22,088 --> 00:05:24,066
haven't you?
81
00:05:24,090 --> 00:05:26,803
And they've been getting worse.
82
00:05:26,827 --> 00:05:28,371
Richard,
why didn't you say anything?
83
00:05:28,395 --> 00:05:29,472
I didn't want to worry you.
84
00:05:29,496 --> 00:05:31,508
You said you could help him.
85
00:05:31,532 --> 00:05:32,909
Do it.
86
00:05:32,933 --> 00:05:34,377
It's not that simple.
87
00:05:34,401 --> 00:05:38,214
The headaches are a result of
the han bottling up inside him.
88
00:05:38,238 --> 00:05:39,616
RICHARD:
Han?
89
00:05:39,640 --> 00:05:42,452
Han is the magic
that flows through the veins
90
00:05:42,476 --> 00:05:43,653
of all Wizards.
91
00:05:43,677 --> 00:05:45,844
I'm not... Unh.
92
00:05:48,615 --> 00:05:50,327
I'm not a Wizard.
93
00:05:50,351 --> 00:05:51,695
You are the union
of two bloodlines
94
00:05:51,719 --> 00:05:53,596
that possess very strong magic.
95
00:05:53,620 --> 00:05:55,665
Rahl and Zorander.
96
00:05:55,689 --> 00:05:58,735
Your han is so powerful,
97
00:05:58,759 --> 00:06:00,970
if you don't learn to use it,
98
00:06:00,994 --> 00:06:02,271
it will kill you.
99
00:06:02,295 --> 00:06:04,708
It is only by the hand
of the Creator
100
00:06:04,732 --> 00:06:06,743
that we found you in time.
101
00:06:06,767 --> 00:06:09,512
You must come with us
to the Palace of the Prophets.
102
00:06:09,536 --> 00:06:12,114
Only there can we teach you
to control it.
103
00:06:12,138 --> 00:06:14,283
KATHARINE:
That is the duty
of the Sisters of the Light.
104
00:06:14,307 --> 00:06:18,287
To instruct young Wizards
to master their gift.
105
00:06:18,311 --> 00:06:20,957
Where is this
Palace of the Prophets?
106
00:06:20,981 --> 00:06:22,881
In the Old World.
107
00:06:26,854 --> 00:06:29,366
How long will it take to get
Richard there and cure him?
108
00:06:29,390 --> 00:06:31,801
I'm not certain.
But we don't have much time.
109
00:06:31,825 --> 00:06:34,303
You must leave with us
immediately.
110
00:06:34,327 --> 00:06:36,138
I'm not going anywhere.
111
00:06:36,162 --> 00:06:37,841
We already have a Wizard,
112
00:06:37,865 --> 00:06:41,366
and I gotta get him back.
113
00:06:43,303 --> 00:06:44,781
Richard.
( screams)
114
00:06:44,805 --> 00:06:47,506
( screaming)
115
00:06:50,043 --> 00:06:52,778
It's worse than we feared.
116
00:06:56,049 --> 00:06:58,249
( Richard panting)
117
00:07:03,657 --> 00:07:07,325
(ethereal theme playing)
118
00:07:13,500 --> 00:07:15,678
The pain.
119
00:07:15,702 --> 00:07:18,136
It's gone.
120
00:07:21,442 --> 00:07:23,475
What's wrong with her?
121
00:07:26,547 --> 00:07:28,279
She's dead.
122
00:07:34,721 --> 00:07:38,156
Sister Elizabeth
took your pain upon herself...
123
00:07:39,460 --> 00:07:41,203
and it was so great
that it killed her.
124
00:07:41,227 --> 00:07:42,371
Why would she do that?
125
00:07:42,395 --> 00:07:46,042
The Sisters of the Light
are sworn to protect you.
126
00:07:46,066 --> 00:07:48,578
And die for you, if necessary.
127
00:07:48,602 --> 00:07:50,613
I don't want anybody dying for
me.
128
00:07:50,637 --> 00:07:51,781
Give her the Breath of Life.
129
00:07:51,805 --> 00:07:55,752
No. You've seen
how powerful the han is.
130
00:07:55,776 --> 00:07:58,421
Even the small amount
still inside Sister Elizabeth
131
00:07:58,445 --> 00:08:00,389
would kill your Mord-Sith.
132
00:08:00,413 --> 00:08:03,693
And eventually it will kill you.
133
00:08:03,717 --> 00:08:05,595
But she cured me.
134
00:08:05,619 --> 00:08:07,464
It's not a cure.
135
00:08:07,488 --> 00:08:12,301
The pain will return,
and worse than before.
136
00:08:12,325 --> 00:08:15,905
(dramatic theme playing)
137
00:08:15,929 --> 00:08:17,239
Richard,
you have to go with them.
138
00:08:17,263 --> 00:08:19,442
I won't leave you.
I won't leave Zedd.
139
00:08:19,466 --> 00:08:21,110
Cara and I will find Zedd.
140
00:08:21,134 --> 00:08:22,545
And the compass.
141
00:08:22,569 --> 00:08:24,781
Your death won't help us
do that.
142
00:08:24,805 --> 00:08:26,616
You're asking me
to give up my quest.
143
00:08:26,640 --> 00:08:29,374
I'm asking you to stay alive.
144
00:08:33,747 --> 00:08:35,792
I can't live
in a world without you.
145
00:08:35,816 --> 00:08:36,793
Kahlan...
146
00:08:36,817 --> 00:08:38,461
Richard.
147
00:08:38,485 --> 00:08:42,320
If you love me, you'll do this.
148
00:08:50,330 --> 00:08:52,497
All right. I'll go.
149
00:08:54,200 --> 00:08:56,278
And I'm coming with you.
150
00:08:56,302 --> 00:08:58,247
The Sisters of the Light
151
00:08:58,271 --> 00:09:00,116
aren't the only ones
sworn to protect you.
152
00:09:00,140 --> 00:09:01,250
No.
153
00:09:01,274 --> 00:09:02,852
I'll come back as quickly
as I can.
154
00:09:02,876 --> 00:09:05,287
But I need you to go
with Kahlan to find Zedd.
155
00:09:05,311 --> 00:09:08,780
Protect her as if she were me.
156
00:09:10,383 --> 00:09:13,696
I think it's good
you're leaving.
157
00:09:13,720 --> 00:09:16,087
You'd only slow us down.
158
00:09:19,660 --> 00:09:22,360
I'll miss you too.
159
00:09:25,432 --> 00:09:28,645
What are you doing?
160
00:09:28,669 --> 00:09:30,880
I don't know
how long I'll be gone.
161
00:09:30,904 --> 00:09:32,314
And you can't wait for me.
162
00:09:32,338 --> 00:09:34,450
Once you've found Zedd
and the compass,
163
00:09:34,474 --> 00:09:36,619
he may have to name a new Seeker
to find the Stone of Tears.
164
00:09:36,643 --> 00:09:37,887
Richard...
165
00:09:37,911 --> 00:09:40,890
The quest is bigger
than just one man.
166
00:09:40,914 --> 00:09:42,146
Take it.
167
00:09:49,355 --> 00:09:52,857
But only until you return.
168
00:09:59,132 --> 00:10:00,832
Something to protect
yourself with.
169
00:10:13,714 --> 00:10:16,059
I love you.
170
00:10:16,083 --> 00:10:18,360
And I will be back.
171
00:10:18,384 --> 00:10:20,318
(tender theme playing)
172
00:10:51,968 --> 00:10:54,713
Richard, for the last time,
you need to slow down.
173
00:10:54,737 --> 00:10:55,981
The sooner we get there,
174
00:10:56,005 --> 00:10:57,483
the sooner I can get back
to my quest.
175
00:10:57,507 --> 00:10:59,685
Getting us lost won't help.
176
00:10:59,709 --> 00:11:01,954
There are many entrances
to the Old World,
177
00:11:01,978 --> 00:11:03,655
but you must know
where to find them.
178
00:11:03,679 --> 00:11:05,191
Are you sure you know
where we're going?
179
00:11:05,215 --> 00:11:07,615
It took you 24 years to find me.
180
00:11:08,851 --> 00:11:12,598
Well, I assume they call you
"the Seeker" for a reason.
181
00:11:12,622 --> 00:11:14,900
Maybe you can show us the way
to the Old World.
182
00:11:14,924 --> 00:11:17,069
I can't see anything
in this fog.
183
00:11:17,093 --> 00:11:19,037
Once you've finished
your Wizard's training,
184
00:11:19,061 --> 00:11:20,828
you will see things
quite differently.
185
00:11:24,734 --> 00:11:26,278
So, what does this
training involve?
186
00:11:26,302 --> 00:11:28,046
You'll learn everything
you need to know
187
00:11:28,070 --> 00:11:30,216
once we reach
the Palace of the Prophets.
188
00:11:30,240 --> 00:11:32,340
How long does it take
to train a Wizard?
189
00:11:34,977 --> 00:11:36,288
You ask a lot of questions.
190
00:11:36,312 --> 00:11:38,257
Yes. And I'm used to
getting answers.
191
00:11:38,281 --> 00:11:40,993
The training takes as long
as it takes.
192
00:11:41,017 --> 00:11:42,261
Much of that is up to you.
193
00:11:42,285 --> 00:11:44,497
It depends on
how fast you learn.
194
00:11:44,521 --> 00:11:47,133
Well, you'd be surprised
at how fast I can learn.
195
00:11:47,157 --> 00:11:48,434
That's what I'm afraid of.
196
00:11:48,458 --> 00:11:50,269
What? You won't have
the pleasure of my company
197
00:11:50,293 --> 00:11:51,504
for very long?
198
00:11:51,528 --> 00:11:53,506
But you don't understand
the difference
199
00:11:53,530 --> 00:11:54,806
between knowledge and wisdom.
200
00:11:54,830 --> 00:11:57,343
Knowledge is easy to gain.
201
00:11:57,367 --> 00:12:00,779
Wisdom is much harder.
202
00:12:00,803 --> 00:12:03,449
Much harm has come from those
who don't know the difference.
203
00:12:03,473 --> 00:12:05,754
Is she always this much fun
to be around?
204
00:12:13,249 --> 00:12:15,327
We're here.
205
00:12:15,351 --> 00:12:18,286
(majestic theme playing)
206
00:12:37,106 --> 00:12:39,084
( Agiel whines)
( screams)
207
00:12:39,108 --> 00:12:41,253
Time to get moving, Wizard.
208
00:12:41,277 --> 00:12:44,190
This is pointless.
209
00:12:44,214 --> 00:12:45,991
The compass is of no use to you.
210
00:12:46,015 --> 00:12:48,727
It only works in the hands
of the Seeker.
211
00:12:48,751 --> 00:12:51,197
You think I care
about this trinket?
212
00:12:51,221 --> 00:12:54,400
The compass was the bait
to catch you.
213
00:12:54,424 --> 00:12:56,669
Think of all I can accomplish
214
00:12:56,693 --> 00:12:58,804
now that I have
a Wizard of the First Order
215
00:12:58,828 --> 00:13:01,173
to do my bidding.
216
00:13:01,197 --> 00:13:04,843
I'm afraid I'll be more useless
to you than that compass.
217
00:13:04,867 --> 00:13:06,812
Not even you can resist
218
00:13:06,836 --> 00:13:09,337
being broken by a Mord-Sith.
219
00:13:11,241 --> 00:13:12,884
You're mistaken.
220
00:13:12,908 --> 00:13:14,886
No.
221
00:13:14,910 --> 00:13:18,490
If you think your friends
are coming to help you,
222
00:13:18,514 --> 00:13:21,227
you're the one who's mistaken.
223
00:13:21,251 --> 00:13:22,816
(ominous theme playing)
224
00:13:34,564 --> 00:13:37,409
If you need to stop and rest...
225
00:13:37,433 --> 00:13:40,546
Is that your way of saying
you need to stop and rest?
226
00:13:40,570 --> 00:13:45,351
No, it's my way of saying
you're slowing us down.
227
00:13:45,375 --> 00:13:47,453
We need to find the next flower.
228
00:13:47,477 --> 00:13:50,889
I think I have.
229
00:13:50,913 --> 00:13:53,247
The roots are here, but
someone's picked the flower.
230
00:13:55,084 --> 00:13:57,117
(dramatic theme playing)
231
00:13:59,722 --> 00:14:00,722
( grunts)
232
00:14:03,393 --> 00:14:05,326
( grunts)
233
00:14:07,129 --> 00:14:09,275
(suspenseful theme playing)
234
00:14:09,299 --> 00:14:11,399
( Agiels whining)
235
00:14:19,676 --> 00:14:22,510
( all grunting)
236
00:14:23,979 --> 00:14:25,946
(action theme playing)
237
00:14:51,841 --> 00:14:53,641
( yells)
238
00:14:54,844 --> 00:14:56,143
( screaming)
239
00:15:09,492 --> 00:15:10,969
CARA:
You're hurt.
240
00:15:10,993 --> 00:15:12,693
I'm fine.
241
00:15:16,632 --> 00:15:18,711
( grunts)
242
00:15:18,735 --> 00:15:21,802
(dramatic theme playing)
243
00:15:25,641 --> 00:15:27,653
SOLDIER:
Command me, Confessor.
244
00:15:27,677 --> 00:15:28,954
Denna sent you?
245
00:15:28,978 --> 00:15:31,690
Yes, Confessor.
246
00:15:31,714 --> 00:15:33,325
She said if we killed you,
247
00:15:33,349 --> 00:15:35,916
we'd receive
20 gold pieces each.
248
00:15:37,219 --> 00:15:41,066
And where were you supposed to
collect this payment?
249
00:15:41,090 --> 00:15:43,056
(ominous theme playing)
250
00:15:46,629 --> 00:15:48,540
If you'd found me
all those years ago
251
00:15:48,564 --> 00:15:50,008
I would have just been a child.
252
00:15:50,032 --> 00:15:52,043
That's usually when Wizards
begin their training.
253
00:15:52,067 --> 00:15:53,846
It's better that way.
Why?
254
00:15:53,870 --> 00:15:57,483
Because children
do as they're told.
255
00:15:57,507 --> 00:15:59,385
( woman screaming)
256
00:15:59,409 --> 00:16:02,554
(dramatic theme playing)
257
00:16:02,578 --> 00:16:04,222
VERNA:
What happened here?
258
00:16:04,246 --> 00:16:06,224
( flies buzzing)
259
00:16:06,248 --> 00:16:09,983
Whoever did this
was very powerful.
260
00:16:11,788 --> 00:16:14,422
RICHARD:
Or whatever.
261
00:16:20,162 --> 00:16:22,173
How can these tracks
just end here?
262
00:16:22,197 --> 00:16:24,042
( creature roars)
263
00:16:24,066 --> 00:16:26,534
It's a Mriswith!
They're invisible.
264
00:16:29,472 --> 00:16:32,618
We have to get out of here now.
265
00:16:32,642 --> 00:16:34,608
(suspenseful theme playing)
266
00:16:44,554 --> 00:16:46,253
( screaming)
267
00:16:53,263 --> 00:16:56,191
(ominous theme playing)
268
00:16:56,215 --> 00:16:57,793
Don't be a fool.
269
00:16:57,817 --> 00:16:59,361
When someone is taken
by the Mriswith
270
00:16:59,385 --> 00:17:01,630
they are never seen again.
Never.
271
00:17:01,654 --> 00:17:03,854
If you're not going to help,
get out of the way.
272
00:17:06,425 --> 00:17:07,970
You can't fight them.
273
00:17:07,994 --> 00:17:10,161
You can't even see them.
274
00:17:11,530 --> 00:17:13,175
You've lost the trail.
275
00:17:13,199 --> 00:17:14,643
We have to seek shelter.
276
00:17:14,667 --> 00:17:17,646
And leave your Sister
to these creatures?
277
00:17:17,670 --> 00:17:22,051
Sister Katharine was prepared
to give her life for you,
278
00:17:22,075 --> 00:17:23,786
just like Sister Elizabeth.
279
00:17:23,810 --> 00:17:26,822
You say you don't want
anyone to die for you,
280
00:17:26,846 --> 00:17:28,891
but what about my life?
281
00:17:28,915 --> 00:17:31,860
I've sacrificed half of it
already, searching for you.
282
00:17:31,884 --> 00:17:34,262
And if I have to die out here
without getting you
283
00:17:34,286 --> 00:17:35,698
back to the Palace
of the Prophets,
284
00:17:35,722 --> 00:17:37,722
it will all have been
for nothing.
285
00:17:41,627 --> 00:17:44,606
You failed me.
286
00:17:44,630 --> 00:17:47,826
We escaped so we could warn you
that they were still coming.
287
00:17:47,850 --> 00:17:50,195
Oh.
288
00:17:50,219 --> 00:17:54,066
And for that you feel
you still deserve payment?
289
00:17:54,090 --> 00:17:57,002
And that of the other men who
no longer have use for theirs.
290
00:17:57,026 --> 00:17:59,304
( laughing)
291
00:17:59,328 --> 00:18:01,473
Ve... Very well.
292
00:18:01,497 --> 00:18:03,363
You'll both be paid in full.
293
00:18:06,402 --> 00:18:08,380
( screaming)
294
00:18:08,404 --> 00:18:10,470
( grunts)
295
00:18:12,374 --> 00:18:15,342
I assume that's
the going rate for failure?
296
00:18:17,479 --> 00:18:19,558
My friends will never stop
coming for you.
297
00:18:19,582 --> 00:18:22,061
They will if they assume
I'm dead.
298
00:18:22,085 --> 00:18:24,196
You can arrange that, can't you?
299
00:18:24,220 --> 00:18:25,831
Gladly.
300
00:18:25,855 --> 00:18:28,756
Would a knife
in the belly suffice?
301
00:18:33,362 --> 00:18:35,373
I've given you two corpses.
302
00:18:35,397 --> 00:18:38,911
Surely you can use your magic
to make them look like us.
303
00:18:38,935 --> 00:18:42,014
Oh, I have the magic.
304
00:18:42,038 --> 00:18:44,850
But you don't have the time
to torture me into using it.
305
00:18:44,874 --> 00:18:47,208
You underestimate me, Wizard.
306
00:18:48,510 --> 00:18:52,179
I have more subtle means
of persuasion.
307
00:18:58,788 --> 00:19:00,232
All right!
308
00:19:00,256 --> 00:19:02,935
But I have one condition.
309
00:19:02,959 --> 00:19:05,037
That you leave behind
the compass
310
00:19:05,061 --> 00:19:07,940
so that they can continue the
search for the Stone of Tears.
311
00:19:07,964 --> 00:19:09,808
As long as you keep it from them
312
00:19:09,832 --> 00:19:11,610
they will not stop
searching for it.
313
00:19:11,634 --> 00:19:15,669
And eventually
they'll uncover your ruse.
314
00:19:18,474 --> 00:19:21,242
It's the only way you can
truly be rid of them.
315
00:19:24,546 --> 00:19:26,859
We have a deal, Wizard.
316
00:19:26,883 --> 00:19:28,783
( sighs)
317
00:19:32,155 --> 00:19:34,721
( Zedd chanting
in ancient tongue)
318
00:19:51,908 --> 00:19:53,451
VERNA:
These are the Majendie.
319
00:19:53,475 --> 00:19:55,876
They're allies
of the Sisters of Light.
320
00:19:58,981 --> 00:20:02,327
You must be exhausted
after your ordeal.
321
00:20:02,351 --> 00:20:04,529
If there's anything
we can do for you...
322
00:20:04,553 --> 00:20:06,098
You could lend me
some of your men
323
00:20:06,122 --> 00:20:07,666
to help me search
for Sister Katharine.
324
00:20:07,690 --> 00:20:09,467
It's too late.
325
00:20:09,491 --> 00:20:11,870
Looking for her would only
lead to more death.
326
00:20:11,894 --> 00:20:13,638
The Mriswith have swarmed
this area.
327
00:20:13,662 --> 00:20:16,909
When I left the Old World,
they were nearly extinct.
328
00:20:16,933 --> 00:20:18,277
They've increased their numbers.
329
00:20:18,301 --> 00:20:20,478
That's impossible.
330
00:20:20,502 --> 00:20:22,781
To control
the Mriswith's numbers,
331
00:20:22,805 --> 00:20:24,116
the Wizards who created them
332
00:20:24,140 --> 00:20:25,851
made them incapable
of reproducing.
333
00:20:25,875 --> 00:20:28,020
Created?
334
00:20:28,044 --> 00:20:29,354
For what?
335
00:20:29,378 --> 00:20:31,957
During the darkest hour
of the Great Wizards' War,
336
00:20:31,981 --> 00:20:33,625
when all was lost,
337
00:20:33,649 --> 00:20:35,760
a group of Wizards
nobly volunteered
338
00:20:35,784 --> 00:20:38,330
to be transformed into a vicious
fighting force.
339
00:20:38,354 --> 00:20:41,200
Because of their sacrifice,
the tide was turned.
340
00:20:41,224 --> 00:20:44,303
They won the war,
but lost their souls forever.
341
00:20:44,327 --> 00:20:46,626
Bloodlust is all they know.
342
00:20:48,497 --> 00:20:51,810
They're nesting in the
Lurra Caves, and from there,
343
00:20:51,834 --> 00:20:53,611
they've been attacking
our trade routes.
344
00:20:53,635 --> 00:20:55,714
And the road to the Palace
of the Prophets?
345
00:20:55,738 --> 00:20:57,883
Impassable.
346
00:20:57,907 --> 00:21:00,052
Captain Takoda,
we don't have much time.
347
00:21:00,076 --> 00:21:01,920
I have to get Richard there.
348
00:21:01,944 --> 00:21:03,488
Are you a Wizard?
349
00:21:03,512 --> 00:21:05,913
Yes.
No.
350
00:21:07,216 --> 00:21:09,427
Not yet.
351
00:21:09,451 --> 00:21:11,864
He's on his way to be trained
in the gift.
352
00:21:11,888 --> 00:21:15,100
Then perhaps when you
return from the Palace,
353
00:21:15,124 --> 00:21:17,069
you can help us eradicate
the Mriswith.
354
00:21:17,093 --> 00:21:18,893
I have to get there first.
355
00:21:22,598 --> 00:21:24,731
There is one way.
356
00:21:26,568 --> 00:21:28,013
( man coughing)
357
00:21:28,037 --> 00:21:30,983
These Baka-Ban dogs have been
raiding our village.
358
00:21:31,007 --> 00:21:33,127
Liar!
We came here to make peace!
359
00:21:34,743 --> 00:21:36,922
There's a rock
half a league from here.
360
00:21:36,946 --> 00:21:39,524
Take a few of these prisoners
and chain them to it.
361
00:21:39,548 --> 00:21:41,360
The Mriswith will be
drawn to them,
362
00:21:41,384 --> 00:21:42,895
which should allow you to pass
363
00:21:42,919 --> 00:21:45,530
through their territory
unharmed.
364
00:21:45,554 --> 00:21:47,366
WOMAN:
Get your hands off me.
365
00:21:47,390 --> 00:21:49,023
( spits)
366
00:21:51,660 --> 00:21:53,527
I'm not sacrificing anyone.
367
00:21:55,731 --> 00:21:57,209
Then you will not make it
368
00:21:57,233 --> 00:22:00,412
to the Palace of the Prophets
alive.
369
00:22:00,436 --> 00:22:02,602
(dramatic theme playing)
370
00:22:05,391 --> 00:22:07,519
We have to take the prisoners
371
00:22:07,543 --> 00:22:09,754
to draw the Mriswith
away from us.
372
00:22:09,778 --> 00:22:10,956
You believe in the Creator,
373
00:22:10,980 --> 00:22:12,757
but you'd willingly
let those people die?
374
00:22:12,781 --> 00:22:14,526
They're an acceptable loss.
375
00:22:14,550 --> 00:22:16,228
Think their lives
are worth less than mine?
376
00:22:16,252 --> 00:22:19,597
There are so few Wizards left
in the world, Richard.
377
00:22:19,621 --> 00:22:21,967
I don't care about
becoming a Wizard.
378
00:22:21,991 --> 00:22:24,158
( groans)
379
00:22:30,032 --> 00:22:31,609
( breathing heavily)
380
00:22:31,633 --> 00:22:33,545
I'm only coming with you
to get rid of this pain.
381
00:22:33,569 --> 00:22:36,148
But you're so much more
than that.
382
00:22:36,172 --> 00:22:39,884
By learning to use your powers,
you could save many more people.
383
00:22:39,908 --> 00:22:41,786
You could eradicate the Mriswith
once and for all
384
00:22:41,810 --> 00:22:44,856
and make it so that no one else
has to die at their hands.
385
00:22:44,880 --> 00:22:46,959
Yes. Starting with
these prisoners.
386
00:22:46,983 --> 00:22:48,793
And who are they to you
387
00:22:48,817 --> 00:22:50,829
that you would risk everything
to save them?
388
00:22:50,853 --> 00:22:53,731
They're people
being fed to monsters.
389
00:22:53,755 --> 00:22:55,035
I'm going to stop it.
390
00:22:56,192 --> 00:22:57,569
No, I won't allow you
to do that.
391
00:22:57,593 --> 00:22:58,570
Yes, you will.
392
00:22:58,594 --> 00:23:00,172
And if you want me to come
393
00:23:00,196 --> 00:23:01,506
to the Palace of the Prophets,
394
00:23:01,530 --> 00:23:03,730
you will help me.
395
00:23:10,439 --> 00:23:11,638
( metal slicing)
396
00:23:13,009 --> 00:23:15,442
( both scream)
397
00:23:16,545 --> 00:23:18,623
The Dacras contain
powerful magic.
398
00:23:18,647 --> 00:23:20,392
If you don't do exactly
as we say,
399
00:23:20,416 --> 00:23:21,793
I will release it
and you will die.
400
00:23:21,817 --> 00:23:22,817
Drop your weapons.
401
00:23:25,954 --> 00:23:27,332
Now release the prisoners.
402
00:23:27,356 --> 00:23:28,800
Come on.
403
00:23:28,824 --> 00:23:30,268
( keys rattle)
404
00:23:30,292 --> 00:23:32,537
( hinges squeak)
405
00:23:32,561 --> 00:23:34,061
Go, go.
406
00:23:35,631 --> 00:23:36,696
Go, go, go.
407
00:23:39,001 --> 00:23:40,801
May the Spirits bless you.
408
00:23:42,804 --> 00:23:44,204
( grunts)
409
00:23:47,343 --> 00:23:48,742
RICHARD:
Into the cells.
410
00:23:50,646 --> 00:23:51,912
( grunts)
411
00:23:57,386 --> 00:23:59,219
RICHARD:
Let's move.
412
00:24:08,330 --> 00:24:09,963
( grunts)
413
00:24:11,333 --> 00:24:12,977
You should keep going.
414
00:24:13,001 --> 00:24:14,712
You'll move faster alone.
415
00:24:14,736 --> 00:24:15,902
Obviously.
416
00:24:18,474 --> 00:24:20,519
But I made a promise to Richard.
417
00:24:20,543 --> 00:24:22,387
( groaning)
418
00:24:22,411 --> 00:24:24,311
It's infected.
419
00:24:26,582 --> 00:24:28,360
We need to burn the wound
closed.
420
00:24:28,384 --> 00:24:30,084
We don't have time
to make a fire.
421
00:24:31,954 --> 00:24:35,155
I don't need a fire.
422
00:24:36,758 --> 00:24:37,991
But it will hurt.
423
00:24:39,161 --> 00:24:41,121
I've been struck
by an Agiel before.
424
00:24:41,863 --> 00:24:42,863
Not like this.
425
00:24:43,865 --> 00:24:45,365
Do it.
426
00:24:53,976 --> 00:24:55,942
( Agiel whining)
427
00:25:04,553 --> 00:25:06,898
( panting)
428
00:25:06,922 --> 00:25:09,801
Hm, I'm impressed.
429
00:25:09,825 --> 00:25:12,993
Even the strongest Mord-Sith
would've fainted.
430
00:25:18,066 --> 00:25:19,199
Kahlan?
431
00:25:20,603 --> 00:25:22,114
RICHARD:
You know, for someone who says
432
00:25:22,138 --> 00:25:24,849
she came to make peace with the
Majendie, that was some punch.
433
00:25:24,873 --> 00:25:26,318
The Majendie lied to us.
434
00:25:26,342 --> 00:25:28,953
They lured us to their town
with talk of peace.
435
00:25:28,977 --> 00:25:32,757
I led 50 of my people here
to negotiate a treaty,
436
00:25:32,781 --> 00:25:35,460
so they could use us as bait
for the Mriswith.
437
00:25:35,484 --> 00:25:38,863
We're all that's left.
438
00:25:38,887 --> 00:25:42,066
We prayed for the Spirits to
send the one who would save us.
439
00:25:42,090 --> 00:25:45,036
My people call him the Cahairn.
440
00:25:45,060 --> 00:25:46,271
It's you.
441
00:25:46,295 --> 00:25:48,306
( chuckles)
442
00:25:48,330 --> 00:25:49,874
Something funny?
443
00:25:49,898 --> 00:25:52,611
Oh, you think I'm the Cahairn,
444
00:25:52,635 --> 00:25:54,446
she thinks I'm a Wizard,
445
00:25:54,470 --> 00:25:56,381
where I'm from
they call me the Seeker.
446
00:25:56,405 --> 00:25:59,518
But you can just call me
Richard.
447
00:25:59,542 --> 00:26:01,686
I'm Du' Challu.
448
00:26:01,710 --> 00:26:03,855
Thank you for rescuing us.
449
00:26:03,879 --> 00:26:07,526
If we can get you back to your
home, would you be safe there?
450
00:26:07,550 --> 00:26:08,893
Yes.
451
00:26:08,917 --> 00:26:10,695
Our village is protected
from the Mriswith.
452
00:26:10,719 --> 00:26:12,096
How do we get there?
453
00:26:12,120 --> 00:26:13,632
It's just across the river.
454
00:26:13,656 --> 00:26:16,601
But the Majendie destroyed
the only bridge.
455
00:26:16,625 --> 00:26:18,370
Is there somewhere else
we can cross?
456
00:26:18,394 --> 00:26:20,138
At the mud flats.
457
00:26:20,162 --> 00:26:21,640
Past the Lurra Caves?
458
00:26:21,664 --> 00:26:24,764
That's where Captain Takoda
said the Mriswith are nesting.
459
00:26:29,171 --> 00:26:30,682
Where are the prisoners?
460
00:26:30,706 --> 00:26:31,983
They took them and fled.
461
00:26:32,007 --> 00:26:34,419
They could be halfway
to their village by now.
462
00:26:34,443 --> 00:26:35,720
Then we need to get them back.
463
00:26:35,744 --> 00:26:37,889
What about the Mriswith?
They'll slaughter us.
464
00:26:37,913 --> 00:26:39,491
And if we don't recapture
the prisoners,
465
00:26:39,515 --> 00:26:41,560
we'll be trapped inside
our own city.
466
00:26:41,584 --> 00:26:44,062
We need those prisoners
to distract the creatures.
467
00:26:44,086 --> 00:26:45,763
Yes, but sir,
468
00:26:45,787 --> 00:26:47,521
who will distract them from us?
469
00:26:51,560 --> 00:26:52,970
This is it.
470
00:26:52,994 --> 00:26:56,697
This is where the D'Harans
were supposed to meet Denna.
471
00:26:58,500 --> 00:27:00,245
Zedd.
472
00:27:00,269 --> 00:27:02,146
Zedd.
473
00:27:02,170 --> 00:27:04,082
Zedd!
474
00:27:04,106 --> 00:27:05,805
Zedd.
475
00:27:09,578 --> 00:27:11,623
No.
476
00:27:11,647 --> 00:27:13,258
Looks like he was able
to stab her
477
00:27:13,282 --> 00:27:16,082
before she could kill him
with her Agiel.
478
00:27:22,391 --> 00:27:23,857
( sobbing)
479
00:27:28,564 --> 00:27:29,796
The Wizard fought well.
480
00:27:35,638 --> 00:27:37,571
He got us the compass back.
481
00:27:39,007 --> 00:27:40,474
( sighs)
482
00:27:48,083 --> 00:27:50,917
How am I going to tell Richard?
483
00:27:58,927 --> 00:28:00,059
What is it?
484
00:28:03,532 --> 00:28:05,292
TAKODA:
Stop where you are.
485
00:28:06,368 --> 00:28:08,212
We only want the prisoners back.
486
00:28:08,236 --> 00:28:11,082
Give them to us
and you can go on your way.
487
00:28:11,106 --> 00:28:12,984
So they can be killed
by the Mriswith?
488
00:28:13,008 --> 00:28:14,686
The Majendie have been allies
489
00:28:14,710 --> 00:28:16,954
with the Sisters of the Light
for generations.
490
00:28:16,978 --> 00:28:18,290
They were bonds
forged in battle.
491
00:28:18,314 --> 00:28:20,394
You must... ( screams)
492
00:28:25,821 --> 00:28:26,898
( screams)
493
00:28:26,922 --> 00:28:28,800
(dramatic theme playing)
494
00:28:28,824 --> 00:28:30,064
( glass shatters)
495
00:28:33,161 --> 00:28:35,006
( glass shatters)
496
00:28:35,030 --> 00:28:36,763
( screaming)
497
00:28:41,203 --> 00:28:42,969
We have to move now.
498
00:28:45,808 --> 00:28:47,251
If you get my people back home,
499
00:28:47,275 --> 00:28:49,521
then I'll stay behind and draw
the Mriswith away from you.
500
00:28:49,545 --> 00:28:52,457
If not for you, I would've
been killed anyway.
501
00:28:52,481 --> 00:28:55,193
At least this way, my death
will help save my people.
502
00:28:55,217 --> 00:28:58,330
No. It's time
to make a stand.
503
00:28:58,354 --> 00:28:59,698
We're going to fight
the Mriswith.
504
00:28:59,722 --> 00:29:03,167
How can we fight something
we can't even see?
505
00:29:03,191 --> 00:29:05,225
( soldiers screaming)
506
00:29:08,013 --> 00:29:10,564
( birds singing)
507
00:29:18,841 --> 00:29:20,251
I hope you don't expect me
to eat that
508
00:29:20,275 --> 00:29:22,120
without proper blackberry sauce.
509
00:29:22,144 --> 00:29:24,890
Refusing to eat will only make
the journey harder for you.
510
00:29:24,914 --> 00:29:28,493
I'm touched by your concern
for my well-being,
511
00:29:28,517 --> 00:29:30,194
but why are we going anywhere?
512
00:29:30,218 --> 00:29:32,497
Why not break me right here?
513
00:29:32,521 --> 00:29:36,034
So your screams can reach
sympathetic ears?
514
00:29:36,058 --> 00:29:40,805
No, I have a more suitable place
in mind for your training.
515
00:29:40,829 --> 00:29:42,896
You have another choice.
516
00:29:44,767 --> 00:29:46,912
You could be merciful.
517
00:29:46,936 --> 00:29:50,849
You think I'll let you go?
518
00:29:50,873 --> 00:29:52,383
Of course not.
519
00:29:52,407 --> 00:29:55,020
But you could give me a swift
death instead of torturing me.
520
00:29:55,044 --> 00:29:59,090
But that's the part
I enjoy the most.
521
00:29:59,114 --> 00:30:02,727
I've given you a new life.
What else do you want?
522
00:30:02,751 --> 00:30:06,898
You can't imagine the things
I want.
523
00:30:06,922 --> 00:30:09,734
And you're going to help me
get them.
524
00:30:09,758 --> 00:30:13,872
You served the Seeker well,
and now you'll serve me.
525
00:30:13,896 --> 00:30:16,240
Never.
526
00:30:16,264 --> 00:30:18,309
( scoffs)
527
00:30:18,333 --> 00:30:21,780
I think you'll find it
quite liberating, Wizard.
528
00:30:21,804 --> 00:30:26,006
For so long you've been burdened
with all the world's concerns.
529
00:30:27,610 --> 00:30:29,788
Once you're broken,
you'll have only one:
530
00:30:29,812 --> 00:30:32,713
pleasing me.
531
00:30:34,917 --> 00:30:36,260
Oh, Denna.
532
00:30:36,284 --> 00:30:37,929
Look at me.
533
00:30:37,953 --> 00:30:40,231
I'm skinny enough as it is, hm?
534
00:30:40,255 --> 00:30:43,401
In a few days' time
I'll be a bag of bones,
535
00:30:43,425 --> 00:30:45,704
and a few days after that,
I'll be dead.
536
00:30:45,728 --> 00:30:47,238
How will I please you then?
537
00:30:47,262 --> 00:30:49,340
There's no pleasure
in breaking someone
538
00:30:49,364 --> 00:30:51,843
who's too weak to fight back.
Now eat!
539
00:30:51,867 --> 00:30:54,200
I've lost my appetite.
540
00:31:03,478 --> 00:31:06,457
Seeing as you're so eager
to begin your training,
541
00:31:06,481 --> 00:31:08,093
let's leave now.
542
00:31:08,117 --> 00:31:09,883
( screams)
543
00:31:15,323 --> 00:31:18,458
(mysterious theme playing)
544
00:31:22,230 --> 00:31:24,275
We have no choice.
545
00:31:24,299 --> 00:31:27,311
Without a Wizard of the First
Order to name a new Seeker,
546
00:31:27,335 --> 00:31:29,280
we have to find a way
into the Old World
547
00:31:29,304 --> 00:31:31,850
to get to Richard.
You need to rest.
548
00:31:31,874 --> 00:31:34,385
Stay here.
I'll find horses.
549
00:31:34,409 --> 00:31:35,842
I'm fine.
550
00:31:37,913 --> 00:31:39,390
I need to rest.
551
00:31:39,414 --> 00:31:40,881
I'm very tired.
552
00:31:42,951 --> 00:31:44,763
How can you be tired?
553
00:31:44,787 --> 00:31:46,787
It's not even mid-morning.
554
00:31:49,858 --> 00:31:52,937
(mysterious theme playing)
555
00:31:52,961 --> 00:31:54,706
CARA:
What is it?
556
00:31:54,730 --> 00:31:55,840
That cloud.
557
00:31:55,864 --> 00:31:58,910
It's not moving with the others.
558
00:31:58,934 --> 00:32:00,511
Why are we discussing
the weather?
559
00:32:00,535 --> 00:32:04,049
Because that's a tracer cloud.
560
00:32:04,073 --> 00:32:05,972
Sent by Zedd.
561
00:32:07,810 --> 00:32:09,309
The Wizard is dead.
562
00:32:11,313 --> 00:32:13,357
What if those corpses
were a trick?
563
00:32:13,381 --> 00:32:16,327
You're seeing
what you want to see.
564
00:32:16,351 --> 00:32:19,597
And you're not seeing
what's right in front of you.
565
00:32:19,621 --> 00:32:21,532
That's a message sent by Zedd.
566
00:32:21,556 --> 00:32:24,535
I know you're grieving
for the Wizard,
567
00:32:24,559 --> 00:32:27,672
but you need to be strong enough
to accept the truth
568
00:32:27,696 --> 00:32:28,929
that he's dead.
569
00:32:30,298 --> 00:32:31,710
You're giving up too easily.
570
00:32:31,734 --> 00:32:34,579
And you're relying
on blind faith.
571
00:32:34,603 --> 00:32:37,904
That's all we have left.
572
00:32:43,345 --> 00:32:45,411
Come on.
573
00:32:49,384 --> 00:32:51,429
( water trickling)
574
00:32:51,453 --> 00:32:53,431
VERNA:
The Lurra Caves.
575
00:32:53,455 --> 00:32:55,867
If your plan was to trap us,
you've succeeded brilliantly.
576
00:32:55,891 --> 00:32:57,135
The mud will show their tracks.
577
00:32:57,159 --> 00:32:58,903
And if we know where they are,
we can kill them.
578
00:32:58,927 --> 00:33:00,371
They're already here.
579
00:33:00,395 --> 00:33:02,328
(suspenseful theme playing)
580
00:33:07,803 --> 00:33:09,702
Get behind me.
581
00:33:17,312 --> 00:33:20,691
If we're gonna die,
582
00:33:20,715 --> 00:33:22,682
let's die fighting.
583
00:33:27,722 --> 00:33:28,855
( screams)
584
00:33:30,425 --> 00:33:31,936
Du' Challu!
585
00:33:31,960 --> 00:33:35,461
(dramatic theme playing)
586
00:33:39,401 --> 00:33:40,867
( Mriswith panting)
587
00:33:42,971 --> 00:33:44,337
( Mriswith screeching)
588
00:33:53,949 --> 00:33:55,148
We killed it.
589
00:34:04,326 --> 00:34:06,137
So this is what
makes them invisible.
590
00:34:06,161 --> 00:34:08,539
The cloaks draw power
from the Wizard's blood
591
00:34:08,563 --> 00:34:10,108
that flows in their veins.
592
00:34:10,132 --> 00:34:11,475
( Verna gasps)
593
00:34:11,499 --> 00:34:13,511
RICHARD:
What's wrong?
594
00:34:13,535 --> 00:34:15,280
VERNA:
The scar.
595
00:34:15,304 --> 00:34:17,982
Sister Katharine?
596
00:34:18,006 --> 00:34:19,450
(dramatic theme playing)
597
00:34:19,474 --> 00:34:21,174
( grunts)
598
00:34:23,946 --> 00:34:25,957
There is no Katharine!
599
00:34:25,981 --> 00:34:29,360
I am Mriswith now!
600
00:34:29,384 --> 00:34:30,661
( knife slashes)
( gasps)
601
00:34:30,685 --> 00:34:32,130
( gurgles)
602
00:34:32,154 --> 00:34:34,465
( coughing)
603
00:34:34,489 --> 00:34:37,035
Now we know how they've been
increasing their numbers.
604
00:34:37,059 --> 00:34:39,103
They're not killing people...
605
00:34:39,127 --> 00:34:41,339
They're turning them
into Mriswith.
606
00:34:41,363 --> 00:34:43,641
Maybe using their own
Wizard's blood.
607
00:34:43,665 --> 00:34:48,179
They must've taken Du' Challu
back to the lair.
608
00:34:48,203 --> 00:34:49,613
We may still have time
to save her.
609
00:34:49,637 --> 00:34:50,849
Their village isn't far.
610
00:34:50,873 --> 00:34:52,516
I thought you wanted
to get them back home.
611
00:34:52,540 --> 00:34:54,152
All of them.
Get the rest of these people
612
00:34:54,176 --> 00:34:56,687
back to their village.
I'm going in those caves.
613
00:34:56,711 --> 00:34:59,523
They'll kill you before
you get two steps inside.
614
00:34:59,547 --> 00:35:02,415
They can't kill me
if they can't see me.
615
00:35:04,319 --> 00:35:05,796
You said the cloaks draw
their power
616
00:35:05,820 --> 00:35:08,132
from Wizard's blood, right?
617
00:35:08,156 --> 00:35:11,191
Then we'll see
if you're right about me.
618
00:35:15,597 --> 00:35:17,964
(dramatic theme playing)
619
00:35:22,937 --> 00:35:24,716
DENNA:
Keep moving, Wizard.
620
00:35:24,740 --> 00:35:26,818
ZEDD:
Allow an old man to rest.
621
00:35:26,842 --> 00:35:29,220
Would you prefer
that I carry you?
622
00:35:29,244 --> 00:35:32,089
I'd prefer you to rub my feet.
623
00:35:32,113 --> 00:35:34,425
It's no wonder Cara's gone soft,
624
00:35:34,449 --> 00:35:37,194
with such weak companions
as you and your friends.
625
00:35:37,218 --> 00:35:39,263
What do you know about friends?
626
00:35:39,287 --> 00:35:41,265
You have no one.
627
00:35:41,289 --> 00:35:44,301
That's the real reason
you won't kill me.
628
00:35:44,325 --> 00:35:45,737
Because then you'd be alone,
629
00:35:45,761 --> 00:35:48,373
which is what you fear most,
isn't it?
630
00:35:48,397 --> 00:35:50,408
My friends would
stop at nothing to find me.
631
00:35:50,432 --> 00:35:52,410
Who would do the same for you?
632
00:35:52,434 --> 00:35:55,980
Friends are for the helpless.
633
00:35:56,004 --> 00:35:57,248
Denna,
634
00:35:57,272 --> 00:36:00,951
I can think of no one who needs
help more than you.
635
00:36:00,975 --> 00:36:03,320
All your plans,
all your designs on power,
636
00:36:03,344 --> 00:36:04,589
where have they gotten you?
637
00:36:04,613 --> 00:36:08,225
They got me a Wizard
of the First Order.
638
00:36:08,249 --> 00:36:11,796
Who will soon be doing
everything I ask.
639
00:36:11,820 --> 00:36:14,399
And that will only draw
the attention of the Seeker,
640
00:36:14,423 --> 00:36:16,934
and your ruse will have been
for nothing.
641
00:36:16,958 --> 00:36:18,269
Everyone thinks you're dead.
642
00:36:18,293 --> 00:36:20,872
I gave you a second chance,
and this is how you use it?
643
00:36:20,896 --> 00:36:23,229
More vile schemes?
644
00:36:26,835 --> 00:36:29,146
You could be anyone now.
645
00:36:29,170 --> 00:36:30,782
A different person.
646
00:36:30,806 --> 00:36:31,971
A better person.
647
00:36:33,308 --> 00:36:34,474
( scoffs)
648
00:36:36,344 --> 00:36:39,846
You think it's possible for me
to become a better person?
649
00:36:41,750 --> 00:36:43,115
Yes.
650
00:36:51,560 --> 00:36:54,026
( arrow thuds)
( gasps)
651
00:36:58,032 --> 00:37:00,399
(melancholy theme playing)
652
00:37:17,786 --> 00:37:19,218
( laughs)
653
00:37:20,589 --> 00:37:21,888
I thought we'd lost you.
654
00:37:23,925 --> 00:37:26,170
I'm sorry
if I gave you a fright.
655
00:37:26,194 --> 00:37:29,206
I did make rather an attractive
corpse, didn't I?
656
00:37:29,230 --> 00:37:31,208
( laughs)
657
00:37:31,232 --> 00:37:33,210
Where's Richard?
658
00:37:33,234 --> 00:37:37,470
(suspenseful theme playing)
659
00:37:52,687 --> 00:37:53,687
( screams)
660
00:37:56,525 --> 00:37:58,825
( knife slashes)
( hisses)
661
00:38:07,135 --> 00:38:10,069
( grunting)
662
00:38:11,873 --> 00:38:12,884
Are you all right?
663
00:38:12,908 --> 00:38:14,552
( panting)
664
00:38:14,576 --> 00:38:15,753
You came back for me.
665
00:38:15,777 --> 00:38:17,057
We have to get out of here.
666
00:38:19,180 --> 00:38:21,993
No. No, I heard screams.
667
00:38:22,017 --> 00:38:23,883
There are others here.
668
00:38:30,091 --> 00:38:32,358
(suspenseful theme playing)
669
00:38:36,297 --> 00:38:37,697
( grunting)
670
00:38:40,001 --> 00:38:41,445
( gasping)
671
00:38:41,469 --> 00:38:44,114
Go.
672
00:38:44,138 --> 00:38:46,773
( grunts)
673
00:38:52,413 --> 00:38:54,258
( growling)
674
00:38:54,282 --> 00:38:55,793
( grunts)
675
00:38:55,817 --> 00:38:57,951
Get out of here! Go!
676
00:39:00,421 --> 00:39:01,899
Takoda?
677
00:39:01,923 --> 00:39:03,656
I am Mriswith now.
678
00:39:05,126 --> 00:39:07,471
( growling)
679
00:39:07,495 --> 00:39:10,229
(dramatic theme playing)
680
00:39:48,937 --> 00:39:51,037
( growling)
681
00:39:56,077 --> 00:39:58,055
( screams)
682
00:39:58,079 --> 00:39:59,679
( coughs)
683
00:40:03,484 --> 00:40:05,295
KAHLAN:
We'll never find her body.
684
00:40:05,319 --> 00:40:08,265
So, what now?
685
00:40:08,289 --> 00:40:10,467
We have no choice.
686
00:40:10,491 --> 00:40:12,937
We have the compass back.
687
00:40:12,961 --> 00:40:16,107
But it only works
in the hands of the true Seeker.
688
00:40:16,131 --> 00:40:17,931
Kahlan, Richard gave you
the Sword of Truth
689
00:40:19,567 --> 00:40:21,145
so that I could name
a new Seeker
690
00:40:21,169 --> 00:40:23,014
while he is in the Old World.
691
00:40:23,038 --> 00:40:24,871
I trust his judgment.
692
00:40:32,814 --> 00:40:35,414
We can name a new Seeker.
693
00:40:42,023 --> 00:40:45,624
But we'll never find anyone
to replace Richard.
694
00:40:58,106 --> 00:40:59,984
Thank you for saving us.
695
00:41:00,008 --> 00:41:03,654
These people have given you back
the freedom you denied them.
696
00:41:03,678 --> 00:41:05,489
Go back to your town.
697
00:41:05,513 --> 00:41:06,724
How?
698
00:41:06,748 --> 00:41:09,193
There could still be Mriswith
out there.
699
00:41:09,217 --> 00:41:12,163
Richard has shown us
that they can be killed.
700
00:41:12,187 --> 00:41:15,454
Maybe if our people work
together, we can fight them.
701
00:41:23,364 --> 00:41:26,410
I prayed for someone
to come and protect us.
702
00:41:26,434 --> 00:41:29,346
And you did.
703
00:41:29,370 --> 00:41:31,782
So now I'll pray for the Spirits
704
00:41:31,806 --> 00:41:33,283
to protect the Cahairn,
705
00:41:33,307 --> 00:41:36,854
or Wizard, or Seeker.
706
00:41:36,878 --> 00:41:38,344
Whatever they call you.
707
00:41:44,052 --> 00:41:45,885
( sighs)
708
00:41:48,890 --> 00:41:51,410
It was very brave of you
to help these people.
709
00:41:52,093 --> 00:41:54,038
And very stupid.
710
00:41:54,062 --> 00:41:56,006
( chuckles)
711
00:41:56,030 --> 00:41:58,909
So how far to the Palace
of the Prophets?
712
00:41:58,933 --> 00:42:01,946
We'd be there already if you
hadn't insisted on this detour.
713
00:42:01,970 --> 00:42:04,548
Well, the sooner we get there,
the sooner I can get back home.
714
00:42:04,572 --> 00:42:08,853
You're not the only one
eager to return home.
715
00:42:08,877 --> 00:42:11,710
I haven't seen mine in 24 years.
716
00:42:14,348 --> 00:42:15,726
How could you bear to be away
717
00:42:15,750 --> 00:42:17,327
from your loved ones
for so long?
718
00:42:17,351 --> 00:42:20,430
As long as you keep them
in your heart,
719
00:42:20,454 --> 00:42:22,214
you take them wherever you go.
720
00:42:27,929 --> 00:42:31,164
(tender theme playing)
721
00:42:48,733 --> 00:42:51,650
(heroic theme playing)
50011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.