All language subtitles for Legend of the Seeker S02E03 Broken.DVD.HI.cc.en.ABC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,471 --> 00:00:06,749 ZEDD: Richard Cypher, you are the true seeker. 2 00:00:06,773 --> 00:00:10,309 (heroic theme playing) 3 00:00:25,359 --> 00:00:26,992 ( bird caws) 4 00:00:30,097 --> 00:00:32,231 (dramatic theme playing) 5 00:00:59,993 --> 00:01:00,993 ( caws) 6 00:01:04,598 --> 00:01:06,358 GIRL ( whispers): Kahlan. 7 00:01:13,507 --> 00:01:15,507 ( thunder rumbling) 8 00:01:38,265 --> 00:01:41,978 (ominous theme playing) 9 00:01:42,002 --> 00:01:44,581 Kahlan Amnell. 10 00:01:44,605 --> 00:01:47,573 Soon you'll be the last of your kind. 11 00:01:49,410 --> 00:01:50,410 ( gasps) 12 00:01:52,379 --> 00:01:54,491 ( Zedd grunts) 13 00:01:54,515 --> 00:01:56,859 What's wrong? 14 00:01:56,883 --> 00:01:59,862 Nothing. It was just a bad dream. 15 00:01:59,886 --> 00:02:01,153 Tell me about it. 16 00:02:03,190 --> 00:02:06,069 I was in a desert. 17 00:02:06,093 --> 00:02:07,337 There was a bird 18 00:02:07,361 --> 00:02:10,039 and a blind girl. 19 00:02:10,063 --> 00:02:13,510 A Starless Blackbird of Caska. 20 00:02:13,534 --> 00:02:15,579 I'm trying to sleep here. 21 00:02:15,603 --> 00:02:17,843 That wasn't any ordinary dream. That was a message. 22 00:02:19,273 --> 00:02:21,251 It belongs to a Dream Caster. 23 00:02:21,275 --> 00:02:24,854 A magical clan of nomads living in a desert far away from here. 24 00:02:24,878 --> 00:02:29,459 Every generation, a blackbird befriends a small child. 25 00:02:29,483 --> 00:02:32,529 That child is then recognized as the high priestess 26 00:02:32,553 --> 00:02:36,065 and has the power to send dreams on the wings of birds. 27 00:02:36,089 --> 00:02:38,801 The girl in my dream, 28 00:02:38,825 --> 00:02:42,105 she told me soon I would be the last of my kind. 29 00:02:42,129 --> 00:02:43,640 It could be a warning 30 00:02:43,664 --> 00:02:45,775 that the line of Confessors is in danger. 31 00:02:45,799 --> 00:02:48,778 I have to go to Valeria, 32 00:02:48,802 --> 00:02:50,313 make sure my sister's safe. 33 00:02:50,337 --> 00:02:52,882 Valeria? That's hundreds of leagues from here. 34 00:02:52,906 --> 00:02:54,817 RICHARD: You can't travel alone. 35 00:02:54,841 --> 00:02:56,786 I'll go with you. 36 00:02:56,810 --> 00:03:00,089 I thought there was nothing more important than taking him 37 00:03:00,113 --> 00:03:03,926 and this magic rune to Pamorah to find the Stone of Tears. 38 00:03:03,950 --> 00:03:06,329 Zedd, you go on with Cara and Flynn. 39 00:03:06,353 --> 00:03:08,198 We'll catch up with you as soon as we can. 40 00:03:08,222 --> 00:03:09,421 It's a waste of time. 41 00:03:11,492 --> 00:03:12,772 Why do you say that? 42 00:03:14,562 --> 00:03:16,642 The Confessors living on Valeria are dead. 43 00:03:18,832 --> 00:03:20,810 When Darken Rahl found out 44 00:03:20,834 --> 00:03:22,779 there was a male Confessor living on Valeria, 45 00:03:22,803 --> 00:03:24,747 he ordered us to bring him the child, 46 00:03:24,771 --> 00:03:26,683 but when we stormed the island 47 00:03:26,707 --> 00:03:29,174 the mother sacrificed the baby so we couldn't take it. 48 00:03:31,778 --> 00:03:33,323 And the mother? 49 00:03:33,347 --> 00:03:36,526 She was eliminated. KAHLAN: My sister? 50 00:03:36,550 --> 00:03:38,795 Dennee is dead? 51 00:03:38,819 --> 00:03:41,464 There was no pain. 52 00:03:41,488 --> 00:03:43,300 I killed her swiftly. 53 00:03:43,324 --> 00:03:45,268 (ominous theme playing) 54 00:03:45,292 --> 00:03:46,603 Kahlan? 55 00:03:46,627 --> 00:03:48,771 What's happening to her? It's the Con Dar. 56 00:03:48,795 --> 00:03:50,440 Kahlan. ZEDD: Stay back! 57 00:03:50,464 --> 00:03:51,808 Cara, you have to leave now! 58 00:03:51,832 --> 00:03:53,776 I only did what I was ordered to. 59 00:03:53,800 --> 00:03:55,845 ( grunting) 60 00:03:55,869 --> 00:03:57,769 ( screaming) 61 00:04:03,477 --> 00:04:05,689 I can't hold her much longer. Run! 62 00:04:05,713 --> 00:04:06,889 But I swore to serve you. 63 00:04:06,913 --> 00:04:08,458 RICHARD: That isn't possible anymore. 64 00:04:08,482 --> 00:04:09,948 Get out of here now! 65 00:04:12,319 --> 00:04:14,620 ( screams) 66 00:04:17,958 --> 00:04:21,438 RICHARD: Are you all right? 67 00:04:21,462 --> 00:04:23,595 You shouldn't have stopped me. 68 00:04:25,165 --> 00:04:26,643 RICHARD: You were in the Con Dar. 69 00:04:26,667 --> 00:04:30,247 Killing Cara out of vengeance wouldn't help you, 70 00:04:30,271 --> 00:04:31,748 only the Keeper. 71 00:04:31,772 --> 00:04:34,751 Richard, this isn't about vengeance. 72 00:04:34,775 --> 00:04:39,989 She's a Mord-Sith, trained to torture and kill. 73 00:04:40,013 --> 00:04:43,627 Who knows where she'll go or what she'll do now. 74 00:04:43,651 --> 00:04:46,095 I have to find her and stop her. 75 00:04:46,119 --> 00:04:48,831 We have a small problem. What is it? 76 00:04:48,855 --> 00:04:50,767 Flynn has gone. What? 77 00:04:50,791 --> 00:04:52,535 Only a momentary setback. 78 00:04:52,559 --> 00:04:54,371 I was afraid the scamp might up and leave, 79 00:04:54,395 --> 00:04:56,273 so I took precautions. 80 00:04:56,297 --> 00:04:58,697 Magical precautions. 81 00:05:03,370 --> 00:05:05,282 You spelled his shoes. 82 00:05:05,306 --> 00:05:07,906 All we have to do is follow his footsteps. 83 00:05:12,078 --> 00:05:14,223 If we don't find Flynn and get the Stone of Tears, 84 00:05:14,247 --> 00:05:16,359 the Keeper will to destroy every living thing. 85 00:05:16,383 --> 00:05:19,150 So you can come with us... 86 00:05:21,789 --> 00:05:23,433 Or you can go after Cara. 87 00:05:23,457 --> 00:05:26,391 (tense theme playing) 88 00:05:31,998 --> 00:05:34,299 If I ever see her again, I'll kill her. 89 00:05:43,811 --> 00:05:45,644 ( crowd chattering) 90 00:05:48,349 --> 00:05:50,649 ( crowd chattering) 91 00:05:55,121 --> 00:05:57,634 ( crowd hushes) 92 00:05:57,658 --> 00:05:59,602 MAN: She's a Mord-Sith. 93 00:05:59,626 --> 00:06:03,027 ( crowd murmuring) 94 00:06:11,238 --> 00:06:14,718 Please, we don't want any trouble. 95 00:06:14,742 --> 00:06:17,108 All I want is a room and a hot meal. 96 00:06:23,149 --> 00:06:26,295 And maybe something a little sweet. 97 00:06:26,319 --> 00:06:29,954 (dramatic theme playing) 98 00:06:42,669 --> 00:06:44,381 ( chuckles) 99 00:06:44,405 --> 00:06:48,117 It's much too early for this. 100 00:06:48,141 --> 00:06:50,787 We don't want your kind here. 101 00:06:50,811 --> 00:06:51,788 ( yells) 102 00:06:51,812 --> 00:06:54,190 ( all grunting) 103 00:06:54,214 --> 00:06:57,148 (action theme playing) 104 00:07:05,091 --> 00:07:08,371 BARKEEP: Nobody wants you. 105 00:07:08,395 --> 00:07:10,172 Why don't you get out of my tavern 106 00:07:10,196 --> 00:07:14,098 and go back to whatever vile pit you crawled out of? 107 00:07:19,540 --> 00:07:22,474 (mellow theme playing) 108 00:07:31,718 --> 00:07:35,219 Looks like someone stopped for a nap. 109 00:07:37,357 --> 00:07:40,559 Good morning, princess. 110 00:07:42,128 --> 00:07:43,261 ( sighs) 111 00:07:45,031 --> 00:07:47,098 ( sighs) 112 00:07:51,772 --> 00:07:54,617 "Figured you wouldn't use magic on me because of the rune, 113 00:07:54,641 --> 00:07:58,254 "but just in case you spelled my clothes and shoes, 114 00:07:58,278 --> 00:08:00,122 "I've left them behind. 115 00:08:00,146 --> 00:08:03,159 "Good luck finding that Stone of Tears. 116 00:08:03,183 --> 00:08:05,795 Your biggest admirer, Flynn." 117 00:08:05,819 --> 00:08:08,164 He's clever, I'll give him that. 118 00:08:08,188 --> 00:08:09,532 He's also naked. 119 00:08:09,556 --> 00:08:11,734 How far can he get? 120 00:08:11,758 --> 00:08:13,870 ( sighs) 121 00:08:13,894 --> 00:08:16,828 (suspenseful theme playing) 122 00:08:31,011 --> 00:08:32,355 ( screams) 123 00:08:32,379 --> 00:08:34,390 Ella! 124 00:08:34,414 --> 00:08:36,993 (dramatic theme playing) 125 00:08:37,017 --> 00:08:40,497 MAN: Get away from my daughter. 126 00:08:40,521 --> 00:08:43,566 It's all right. Mama's here. 127 00:08:43,590 --> 00:08:46,357 I'm not here to hurt anybody. 128 00:08:47,995 --> 00:08:51,307 Then leave, now, before I put this arrow through your eye. 129 00:08:51,331 --> 00:08:55,177 (tense theme playing) 130 00:08:55,201 --> 00:08:58,436 Wait. Grace, stay away from her. 131 00:09:02,208 --> 00:09:04,375 Cara? 132 00:09:10,116 --> 00:09:13,195 Yes. You know her? 133 00:09:13,219 --> 00:09:14,831 She's my sister. 134 00:09:14,855 --> 00:09:17,522 (dramatic theme playing) 135 00:09:27,451 --> 00:09:30,017 Please, wait. 136 00:09:35,058 --> 00:09:36,936 I'm sorry about my husband. 137 00:09:36,960 --> 00:09:38,904 He was only trying to protect our daughter. 138 00:09:38,928 --> 00:09:40,340 There's no need to explain. 139 00:09:40,364 --> 00:09:42,263 I can't believe it's you. 140 00:09:45,736 --> 00:09:49,615 It was a mistake for me to come here. 141 00:09:49,639 --> 00:09:51,818 No, please. 142 00:09:51,842 --> 00:09:54,253 You look so tired and hungry. 143 00:09:54,277 --> 00:09:56,244 At least let me give you something to eat. 144 00:10:01,284 --> 00:10:02,484 Could you do me one favor? 145 00:10:04,053 --> 00:10:07,400 Your leather will terrify the children. 146 00:10:07,424 --> 00:10:08,556 Would you mind changing? 147 00:10:13,530 --> 00:10:15,329 This should fit. 148 00:10:20,637 --> 00:10:22,915 Remember when we were little and Mother made us 149 00:10:22,939 --> 00:10:25,150 those matching dresses? 150 00:10:25,174 --> 00:10:26,574 Where is our mother? 151 00:10:27,744 --> 00:10:30,189 After you were taken, 152 00:10:30,213 --> 00:10:31,913 the worry and grief made her sick. 153 00:10:33,349 --> 00:10:35,094 When the Mord-Sith came back and took Father, 154 00:10:35,118 --> 00:10:38,085 it was too much. Her heart gave out. 155 00:10:41,558 --> 00:10:43,198 Do you know what happened to Father? 156 00:10:45,962 --> 00:10:48,741 (ominous theme playing) 157 00:10:48,765 --> 00:10:49,997 You don't want to know. 158 00:10:55,605 --> 00:10:57,071 Well... 159 00:10:59,275 --> 00:11:00,875 I'll let you change. 160 00:11:05,482 --> 00:11:07,181 ( door closes) 161 00:11:08,718 --> 00:11:11,597 (melancholy theme playing) 162 00:11:11,621 --> 00:11:13,599 MOTHER: Hold still, Cara. 163 00:11:13,623 --> 00:11:15,034 Is it almost done? 164 00:11:15,058 --> 00:11:17,058 Almost. 165 00:11:18,995 --> 00:11:22,096 Wait till your father sees how pretty you look. 166 00:11:27,036 --> 00:11:28,247 ( sighs) 167 00:11:28,271 --> 00:11:30,371 ( sighs) 168 00:11:33,977 --> 00:11:36,010 ( door closes) 169 00:11:41,918 --> 00:11:43,685 You wear it much better than I do. 170 00:11:54,965 --> 00:11:58,366 Ella, pass Cara the potatoes. 171 00:12:06,275 --> 00:12:07,687 Don't move! ( grunts) 172 00:12:07,711 --> 00:12:09,254 MAN: Don't move! 173 00:12:09,278 --> 00:12:10,756 Her weapons are in the bedroom. 174 00:12:10,780 --> 00:12:13,125 Sirian? Why? 175 00:12:13,149 --> 00:12:15,761 Your husband did the right thing. 176 00:12:15,785 --> 00:12:18,598 I know how badly you want to believe she's your sister, 177 00:12:18,622 --> 00:12:20,466 but she's a Mord-Sith. 178 00:12:20,490 --> 00:12:22,267 Your sister's never coming back. 179 00:12:22,291 --> 00:12:23,858 (dramatic theme playing) 180 00:12:26,963 --> 00:12:28,808 ZEDD: We're looking for a young man 181 00:12:28,832 --> 00:12:30,510 with hair the color of sand, 182 00:12:30,534 --> 00:12:33,045 blue eyes, about this tall, 183 00:12:33,069 --> 00:12:35,414 and a swelled head about so big. 184 00:12:35,438 --> 00:12:38,183 Heh. A local tailor found him half-naked 185 00:12:38,207 --> 00:12:40,085 in his shop a couple nights ago, 186 00:12:40,109 --> 00:12:41,854 stealing clothes. 187 00:12:41,878 --> 00:12:44,390 By the time we got there, he was gone. 188 00:12:44,414 --> 00:12:47,159 Do you have any idea what direction he might be headed? 189 00:12:47,183 --> 00:12:49,695 Well, Black Arrow's Point is only a day's journey. 190 00:12:49,719 --> 00:12:51,096 It's a rich town. 191 00:12:51,120 --> 00:12:52,832 If I were a thief, that's where I'd go. 192 00:12:52,856 --> 00:12:55,122 ( horse galloping) 193 00:12:56,960 --> 00:12:58,237 Mother Confessor? 194 00:12:58,261 --> 00:12:59,627 Yes? 195 00:13:01,397 --> 00:13:04,644 Please excuse my ill-mannered interruption. 196 00:13:04,668 --> 00:13:06,846 I've been searching for you for days. 197 00:13:06,870 --> 00:13:09,248 I bring an urgent message from the people of Stowecroft. 198 00:13:09,272 --> 00:13:10,816 What is it? 199 00:13:10,840 --> 00:13:13,553 We've arrested a Mord-Sith. 200 00:13:13,577 --> 00:13:15,354 We need you to execute her. 201 00:13:15,378 --> 00:13:18,024 (dramatic theme playing) 202 00:13:18,048 --> 00:13:21,226 KAHLAN: You don't need me to find Flynn. 203 00:13:21,250 --> 00:13:23,328 I'm going to Stowecroft. 204 00:13:23,352 --> 00:13:26,153 Since when is the Mother Confessor an executioner? 205 00:13:28,758 --> 00:13:29,902 If they want Cara dead, 206 00:13:29,926 --> 00:13:31,503 why don't they just do it themselves? 207 00:13:31,527 --> 00:13:34,462 Because they've condemned her to the harshest fate possible... 208 00:13:36,432 --> 00:13:39,445 Death by confession. 209 00:13:39,469 --> 00:13:41,335 What do you mean? 210 00:13:46,509 --> 00:13:49,689 Confession works differently on Mord-Sith. 211 00:13:49,713 --> 00:13:52,291 Once touched, they suffer in agony until they die. 212 00:13:52,315 --> 00:13:54,060 So they don't just want to execute her, 213 00:13:54,084 --> 00:13:55,561 they want to make her suffer. 214 00:13:55,585 --> 00:13:56,929 They want to make an example. 215 00:13:56,953 --> 00:13:59,531 This isn't right. The people deserve justice. 216 00:13:59,555 --> 00:14:01,433 Captain Arturis said that the Mord-Sith 217 00:14:01,457 --> 00:14:03,769 have been stealing little girls from their town for years. 218 00:14:03,793 --> 00:14:05,270 And we'll find a way to stop that, 219 00:14:05,294 --> 00:14:07,406 but it sounds like these people want to punish Cara 220 00:14:07,430 --> 00:14:09,942 for every bad thing the Mord-Sith have ever done. 221 00:14:09,966 --> 00:14:12,111 Richard, she killed my sister. 222 00:14:12,135 --> 00:14:14,146 And I am so sorry for that, 223 00:14:14,170 --> 00:14:16,816 but that is exactly why you can't be fair about this. 224 00:14:16,840 --> 00:14:18,951 You've already accused me of wanting vengeance. 225 00:14:18,975 --> 00:14:21,587 This is different. It's the will of the people. 226 00:14:21,611 --> 00:14:23,511 You say it's the will of the people? 227 00:14:26,582 --> 00:14:28,894 Then if I can prove to them that Cara's 228 00:14:28,918 --> 00:14:31,230 not the monster they think she is, 229 00:14:31,254 --> 00:14:32,419 will you spare her life? 230 00:14:39,095 --> 00:14:41,273 What is it about this woman 231 00:14:41,297 --> 00:14:43,831 that makes you always want to come to her rescue? 232 00:14:45,301 --> 00:14:47,568 I believe people can change. 233 00:14:51,808 --> 00:14:53,908 ( crowd clamoring) 234 00:14:56,612 --> 00:14:58,579 MAN: Rot in the Underworld. 235 00:14:59,849 --> 00:15:02,083 ( all chattering) 236 00:15:05,521 --> 00:15:07,188 Here, drink this. 237 00:15:10,794 --> 00:15:11,893 ( crowd laughing) 238 00:15:14,831 --> 00:15:17,509 Drop it! 239 00:15:17,533 --> 00:15:21,180 (heroic theme playing) 240 00:15:21,204 --> 00:15:23,015 Are you hurt? 241 00:15:23,039 --> 00:15:26,018 It takes more than a few stones to break a Mord-Sith. 242 00:15:26,042 --> 00:15:27,853 Take her out of the stocks, put her in jail. 243 00:15:27,877 --> 00:15:30,056 Come to get your revenge, 244 00:15:30,080 --> 00:15:33,859 is that it, Mother Confessor? 245 00:15:33,883 --> 00:15:36,184 Get her out of my sight. 246 00:15:37,721 --> 00:15:39,065 Don't fight. 247 00:15:39,089 --> 00:15:40,529 I'm going to get you out of this. 248 00:15:42,826 --> 00:15:44,737 ( grunts) 249 00:15:44,761 --> 00:15:46,172 Before her sentence is carried out, 250 00:15:46,196 --> 00:15:48,207 the Seeker has requested to speak on her behalf. 251 00:15:48,231 --> 00:15:50,576 We asked you to come here to execute her. 252 00:15:50,600 --> 00:15:52,845 ALL: Yeah. I'm not an executioner, 253 00:15:52,869 --> 00:15:55,380 I'm the Mother Confessor. 254 00:15:55,404 --> 00:15:57,817 And before her fate is decided, there will be a hearing. 255 00:15:57,841 --> 00:15:59,585 ( crowd gasps) 256 00:15:59,609 --> 00:16:01,921 And who will decide what happens to her after this hearing? 257 00:16:01,945 --> 00:16:05,057 You? The Seeker? 258 00:16:05,081 --> 00:16:07,159 The decision will be left to three of your town's 259 00:16:07,183 --> 00:16:08,560 most fair-minded elders. 260 00:16:08,584 --> 00:16:11,731 And if the elders still want her dead? 261 00:16:11,755 --> 00:16:13,687 (tense theme playing) 262 00:16:15,959 --> 00:16:19,460 Then I will carry out their wishes. 263 00:16:22,248 --> 00:16:24,165 (dramatic theme playing) 264 00:16:30,740 --> 00:16:32,885 Hey! Oh. Sorry, sir. 265 00:16:32,909 --> 00:16:34,754 It's fine, it's fine. 266 00:16:34,778 --> 00:16:36,722 ( merchant shouting indistinctly) 267 00:16:36,746 --> 00:16:38,112 Oh, my mistake. 268 00:16:41,751 --> 00:16:43,384 ( groans) 269 00:16:46,156 --> 00:16:47,733 ( both grunt) 270 00:16:47,757 --> 00:16:49,701 Here you are, sir. 271 00:16:49,725 --> 00:16:52,304 Oh. Why... Why thank you, young man. 272 00:16:52,328 --> 00:16:55,241 But I seem to have lost my coin purse as well. 273 00:16:55,265 --> 00:16:56,708 Perhaps you've seen it? Sorry, sir, 274 00:16:56,732 --> 00:16:59,052 all I saw was the handkerchief. 275 00:17:02,005 --> 00:17:04,750 Why are you wasting time picking pockets 276 00:17:04,774 --> 00:17:06,551 when there's real coin to be made with this? 277 00:17:06,575 --> 00:17:09,188 What, this? It's just an old prison tattoo. 278 00:17:09,212 --> 00:17:13,514 Oh. Either you're lying or you're stupid. 279 00:17:15,351 --> 00:17:17,629 The rune on your hand is a key 280 00:17:17,653 --> 00:17:20,966 to one of the most precious objects in the world: 281 00:17:20,990 --> 00:17:22,268 The Stone of Tears. 282 00:17:22,292 --> 00:17:24,603 Oh, yeah? What do you know about it? 283 00:17:24,627 --> 00:17:26,972 Oh, I happen to know a thing or two 284 00:17:26,996 --> 00:17:28,507 about priceless artifacts. 285 00:17:28,531 --> 00:17:30,876 Now, do you know what you have to do 286 00:17:30,900 --> 00:17:32,211 once you get to Pamorah? 287 00:17:32,235 --> 00:17:33,813 No, why don't you tell me? 288 00:17:33,837 --> 00:17:36,115 Oh, no, no, no. 289 00:17:36,139 --> 00:17:38,083 I have another idea. 290 00:17:38,107 --> 00:17:39,885 We go to Pamorah together. 291 00:17:39,909 --> 00:17:42,788 We get the Stone of Tears and we split the profits. 292 00:17:42,812 --> 00:17:45,191 And what if I don't like that idea? 293 00:17:45,215 --> 00:17:46,391 ( laughs) 294 00:17:46,415 --> 00:17:49,128 Oh, well, then here's another. 295 00:17:49,152 --> 00:17:52,298 Excuse me, madam, but have you seen the local constable? 296 00:17:52,322 --> 00:17:54,599 I hear there's a pickpocket about. 297 00:17:54,623 --> 00:17:57,336 All right. All right, you made your point. 298 00:17:57,360 --> 00:17:59,038 ( chuckles) 299 00:17:59,062 --> 00:18:01,040 No matter what you say, they're going to kill me. 300 00:18:01,064 --> 00:18:03,108 Not if I can show them the truth. 301 00:18:03,132 --> 00:18:04,844 What truth is that? 302 00:18:04,868 --> 00:18:06,411 That you're a different person now 303 00:18:06,435 --> 00:18:07,947 than you were under Darken Rahl. 304 00:18:07,971 --> 00:18:10,716 That you yourself are a victim of the Mord-Sith. 305 00:18:10,740 --> 00:18:12,451 That's absurd. 306 00:18:12,475 --> 00:18:14,553 Cara, I spent time in a Mord-Sith temple. 307 00:18:14,577 --> 00:18:18,324 I know what they do to break people. 308 00:18:18,348 --> 00:18:20,592 You think because you were poked a few times 309 00:18:20,616 --> 00:18:22,897 with an Agiel you know anything about me? 310 00:18:24,520 --> 00:18:25,831 Being chosen by the Mord-Sith 311 00:18:25,855 --> 00:18:28,033 was the highest honor of my life. 312 00:18:28,057 --> 00:18:30,903 Your pride is going to get you killed. 313 00:18:30,927 --> 00:18:36,075 I'd rather die than grovel on my knees and beg for mercy. 314 00:18:36,099 --> 00:18:39,979 Unless that's an order, Lord Rahl? 315 00:18:40,003 --> 00:18:42,714 I'm not the Lord Rahl. 316 00:18:42,738 --> 00:18:45,384 And I'm not ashamed of who I am. 317 00:18:45,408 --> 00:18:47,019 What did you think was going to happen 318 00:18:47,043 --> 00:18:48,320 when you came back here? 319 00:18:48,344 --> 00:18:50,489 That they were going to welcome you with open arms? 320 00:18:50,513 --> 00:18:52,291 You sent me away. 321 00:18:52,315 --> 00:18:53,981 I didn't know where else to go. 322 00:18:58,754 --> 00:19:01,522 Is there anyone here who would speak on your behalf? 323 00:19:04,427 --> 00:19:06,560 Maybe my sister. 324 00:19:10,133 --> 00:19:12,278 RICHARD: Because of this woman, 325 00:19:12,302 --> 00:19:15,014 all of you here are free from Darken Rahl. 326 00:19:15,038 --> 00:19:17,216 I couldn't have defeated him without her help. 327 00:19:17,240 --> 00:19:19,218 Before you condemn her to death, 328 00:19:19,242 --> 00:19:21,553 I only ask that you listen to the story 329 00:19:21,577 --> 00:19:23,977 of how she became what she is. 330 00:19:24,480 --> 00:19:27,192 Mord-Sith are not born, they are broken. 331 00:19:27,216 --> 00:19:30,129 Every one of them starts out as an innocent little girl 332 00:19:30,153 --> 00:19:32,786 and Cara was no different. 333 00:19:34,157 --> 00:19:36,077 Grace, tell us about the day Cara was taken. 334 00:19:46,936 --> 00:19:49,281 We were fishing with our father. 335 00:19:49,305 --> 00:19:51,238 I-I was 12. 336 00:19:53,742 --> 00:19:55,154 Cara was 9. 337 00:19:55,178 --> 00:19:56,755 GRACE: I got one, I got one. 338 00:19:56,779 --> 00:19:58,657 All right, let me show you how to haul it in 339 00:19:58,681 --> 00:20:01,160 so you won't lose it. 340 00:20:01,184 --> 00:20:03,744 GRACE: Look! 341 00:20:05,488 --> 00:20:07,399 What kind of fish is it, Father? 342 00:20:07,423 --> 00:20:10,224 I'm not sure. What do you think, Cara? 343 00:20:12,695 --> 00:20:14,006 ( sniffs) 344 00:20:14,030 --> 00:20:17,176 It's a baby fish. 345 00:20:17,200 --> 00:20:20,434 You think we should put it back in the water so it can grow up? 346 00:20:21,637 --> 00:20:23,782 GRACE: She was so sweet. 347 00:20:23,806 --> 00:20:26,785 She couldn't even kill a fish. 348 00:20:26,809 --> 00:20:28,520 ( Grace sobbing) 349 00:20:28,544 --> 00:20:30,777 And then what happened? 350 00:20:32,181 --> 00:20:33,325 They came. 351 00:20:33,349 --> 00:20:35,516 (ominous theme playing) 352 00:20:40,723 --> 00:20:43,668 ( grunts) BOTH: Father! 353 00:20:43,692 --> 00:20:45,412 ( screams) ( Agiel whining) 354 00:20:49,499 --> 00:20:52,111 GRACE: Cara! 355 00:20:52,135 --> 00:20:53,879 Cara! 356 00:20:53,903 --> 00:20:57,682 GRACE: That was the last time I saw my sister. 357 00:20:57,706 --> 00:21:01,286 A few days later, they came back and took our father. 358 00:21:01,310 --> 00:21:05,690 I never understood why. 359 00:21:05,714 --> 00:21:07,393 Not a day goes by that I don't think 360 00:21:07,417 --> 00:21:09,294 of my family and miss them. 361 00:21:09,318 --> 00:21:11,730 That my father could have lived 362 00:21:11,754 --> 00:21:15,134 to have seen his grandchildren, 363 00:21:15,158 --> 00:21:16,701 take them fishing. 364 00:21:16,725 --> 00:21:20,661 He wasn't the kind, caring man you think he was. 365 00:21:22,265 --> 00:21:26,045 He was a gutless, selfish, 366 00:21:26,069 --> 00:21:28,013 pathetically weak bastard. 367 00:21:28,037 --> 00:21:31,383 How can you say such things? 368 00:21:31,407 --> 00:21:33,152 Because it's the truth. 369 00:21:33,176 --> 00:21:35,109 He deserved what he got. 370 00:21:36,779 --> 00:21:39,858 Did they...? 371 00:21:39,882 --> 00:21:41,148 Did they kill him? 372 00:21:42,952 --> 00:21:44,585 No. 373 00:21:46,155 --> 00:21:47,533 I did. 374 00:21:47,557 --> 00:21:48,833 ( all gasp) 375 00:21:48,857 --> 00:21:51,492 (dramatic theme playing) 376 00:21:55,715 --> 00:21:58,710 She is boasting about murdering her own father. 377 00:21:58,734 --> 00:22:00,212 What more do you need to hear? 378 00:22:00,236 --> 00:22:01,947 Why she did it. 379 00:22:01,971 --> 00:22:03,782 What the Mord-Sith did to make her do it, 380 00:22:03,806 --> 00:22:06,017 because an innocent little girl doesn't just turn 381 00:22:06,041 --> 00:22:07,352 into a killer for no reason. 382 00:22:07,376 --> 00:22:08,954 Mother Confessor, 383 00:22:08,978 --> 00:22:10,789 you are forcing the people of this town 384 00:22:10,813 --> 00:22:12,891 to relive terrible days. And for what purpose? 385 00:22:12,915 --> 00:22:15,093 So she can mock us? 386 00:22:15,117 --> 00:22:17,929 It's false pride, she's covering how she really feels, I'm sure. 387 00:22:17,953 --> 00:22:19,798 No one has to sit and listen 388 00:22:19,822 --> 00:22:21,967 if they don't want to. 389 00:22:21,991 --> 00:22:23,190 The hearing will continue. 390 00:22:25,227 --> 00:22:26,838 ( sighs) 391 00:22:26,862 --> 00:22:28,102 ( door opens) 392 00:22:29,698 --> 00:22:32,277 Thank you. He's right, Richard. 393 00:22:32,301 --> 00:22:34,479 You're putting the people of this town 394 00:22:34,503 --> 00:22:36,943 through a great deal of heartache. 395 00:22:37,239 --> 00:22:38,906 I hope it's worth it. 396 00:22:41,944 --> 00:22:44,455 RICHARD: I was once captured and tortured by the Mord-Sith. 397 00:22:44,479 --> 00:22:46,992 And this is what they tormented me with, 398 00:22:47,016 --> 00:22:49,127 the Agiel. 399 00:22:49,151 --> 00:22:50,662 It causes unimaginable pain. 400 00:22:50,686 --> 00:22:54,099 I can only hold it because I was tortured with one. 401 00:22:54,123 --> 00:22:55,566 Is there anyone in the hall 402 00:22:55,590 --> 00:22:57,969 brave enough to feel its effects? 403 00:22:57,993 --> 00:23:00,093 ( crowd murmuring) 404 00:23:02,097 --> 00:23:03,675 I will. 405 00:23:03,699 --> 00:23:05,110 Sirian. 406 00:23:05,134 --> 00:23:06,711 I have to warn you, 407 00:23:06,735 --> 00:23:08,379 this is going to hurt worse than anything 408 00:23:08,403 --> 00:23:10,015 you've ever felt in your life. 409 00:23:10,039 --> 00:23:12,439 You'll only be proving what beasts the Mord-Sith are. 410 00:23:14,877 --> 00:23:16,487 ( Agiel whining) 411 00:23:16,511 --> 00:23:18,345 ( grunting) 412 00:23:21,283 --> 00:23:24,196 They used this on Cara to train her. 413 00:23:24,220 --> 00:23:26,364 And she was a 9-year-old girl. 414 00:23:26,388 --> 00:23:28,521 Tell us what happened when you were first captured. 415 00:23:30,125 --> 00:23:35,540 I was taught strength and endurance. 416 00:23:35,564 --> 00:23:37,209 ( sobbing) 417 00:23:37,233 --> 00:23:40,868 Please. I want my mother. 418 00:23:42,571 --> 00:23:44,082 CARA: When I was awake, 419 00:23:44,106 --> 00:23:46,284 I was beaten with the Agiel, 420 00:23:46,308 --> 00:23:48,519 and when I tried to sleep, 421 00:23:48,543 --> 00:23:50,355 the rats gnawed on my fingers and toes. 422 00:23:50,379 --> 00:23:52,157 ( squeaking) 423 00:23:52,181 --> 00:23:54,059 Even when I slept in a ball, 424 00:23:54,083 --> 00:23:55,660 they'd feast on my ears. 425 00:23:55,684 --> 00:23:56,995 How long did that go on? 426 00:23:57,019 --> 00:23:59,464 Not very. 427 00:23:59,488 --> 00:24:01,799 The Mord-Sith gave me the opportunity 428 00:24:01,823 --> 00:24:05,136 to kill my tormentors. 429 00:24:05,160 --> 00:24:09,307 NATHAIR: You don't have to suffer these little beasts any longer, Cara. 430 00:24:09,331 --> 00:24:10,408 If you wanna get rid of them, 431 00:24:10,432 --> 00:24:12,912 all you have to do is kill them. 432 00:24:14,603 --> 00:24:18,116 I don't wanna kill anything. 433 00:24:18,140 --> 00:24:20,173 NATHAIR: Would you rather they kill you? 434 00:24:21,710 --> 00:24:25,156 Then listen to me carefully, Cara. 435 00:24:25,180 --> 00:24:28,026 In this world, it is kill or be killed. 436 00:24:28,050 --> 00:24:31,496 If you want to die the death of a thousand little nibbles, 437 00:24:31,520 --> 00:24:33,231 that is your decision to make, 438 00:24:33,255 --> 00:24:36,268 but if you consider your life more important than a rat's, 439 00:24:36,292 --> 00:24:39,759 then you must kill them. 440 00:24:43,265 --> 00:24:47,512 CARA: It took me some time to find the courage 441 00:24:47,536 --> 00:24:49,803 to learn to withstand the pain of the Agiel... 442 00:24:51,106 --> 00:24:53,484 but in the end, 443 00:24:53,508 --> 00:24:57,044 I killed every rat in that cell. 444 00:24:58,580 --> 00:25:01,393 Cara, no one can blame you for killing the rats. 445 00:25:01,417 --> 00:25:04,062 Under those circumstances, who wouldn't get rid of them? 446 00:25:04,086 --> 00:25:06,564 But your own father? 447 00:25:06,588 --> 00:25:08,366 What did they do to make you kill him? 448 00:25:08,390 --> 00:25:10,468 They didn't force me to do it. 449 00:25:10,492 --> 00:25:12,938 They gave me the honor. ( all gasping) 450 00:25:12,962 --> 00:25:15,240 NATHAIR: Cara. 451 00:25:15,264 --> 00:25:16,529 Look who's come to see you. 452 00:25:19,168 --> 00:25:22,981 Father! Please, take me away from here. 453 00:25:23,005 --> 00:25:25,984 NATHAIR: No, no, Cara. He didn't come to rescue you. 454 00:25:26,008 --> 00:25:28,786 He came to sell your sister to us. 455 00:25:28,810 --> 00:25:30,288 You're lying. 456 00:25:30,312 --> 00:25:32,257 My father wouldn't do that. 457 00:25:32,281 --> 00:25:34,326 NATHAIR: How do you think we found you? 458 00:25:34,350 --> 00:25:36,627 He told us exactly where you'd be fishing. 459 00:25:36,651 --> 00:25:38,930 We paid him handsomely for his little girl, 460 00:25:38,954 --> 00:25:40,932 and now he wants to sell us the other one. 461 00:25:40,956 --> 00:25:44,624 If you don't believe me, ask him yourself. 462 00:25:46,362 --> 00:25:47,894 Father? 463 00:25:51,467 --> 00:25:53,144 Tell your daughter what you did. 464 00:25:53,168 --> 00:25:56,514 ( sobbing) 465 00:25:56,538 --> 00:25:58,149 Look at him, Cara. 466 00:25:58,173 --> 00:26:01,152 He's so ashamed, he can't even bring himself to say it. 467 00:26:01,176 --> 00:26:03,788 He sold you. 468 00:26:03,812 --> 00:26:06,446 ( sobbing) 469 00:26:12,488 --> 00:26:15,400 NATHAIR: I know this hurts, Cara, 470 00:26:15,424 --> 00:26:18,769 but now you see how ugly common families are. 471 00:26:18,793 --> 00:26:22,440 They betray each other because they're greedy and weak. 472 00:26:22,464 --> 00:26:24,909 But now you have the Mord-Sith. 473 00:26:24,933 --> 00:26:27,145 We're your true family now, Cara. 474 00:26:27,169 --> 00:26:29,347 We love you so much. 475 00:26:29,371 --> 00:26:31,782 We'll even give you the honor of killing the monster 476 00:26:31,806 --> 00:26:33,784 who betrayed you. 477 00:26:33,808 --> 00:26:36,787 (ominous theme playing) 478 00:26:36,811 --> 00:26:39,290 CARA: They put the Agiel in my hand, 479 00:26:39,314 --> 00:26:42,327 and I killed him. 480 00:26:42,351 --> 00:26:44,418 ( all gasp) 481 00:26:48,424 --> 00:26:50,301 What they did to you... 482 00:26:50,325 --> 00:26:52,803 Made me powerful. 483 00:26:52,827 --> 00:26:54,805 RICHARD: You were a little girl. 484 00:26:54,829 --> 00:26:56,474 They manipulated you. 485 00:26:56,498 --> 00:26:59,977 You so badly wanna believe that, don't you? 486 00:27:00,001 --> 00:27:01,913 That I didn't have a choice. 487 00:27:01,937 --> 00:27:04,082 You didn't. 488 00:27:04,106 --> 00:27:06,817 This takes away the choice, Cara. 489 00:27:06,841 --> 00:27:08,886 The Mord-Sith can make a person 490 00:27:08,910 --> 00:27:11,089 say or do anything they want with this. 491 00:27:11,113 --> 00:27:13,846 It almost made me kill the person I love most. 492 00:27:15,784 --> 00:27:18,029 But you didn't, did you? 493 00:27:18,053 --> 00:27:20,398 Because your love for her 494 00:27:20,422 --> 00:27:22,942 was strong enough to overcome everything they did to you. 495 00:27:24,693 --> 00:27:27,738 My father's love for me wasn't. 496 00:27:27,762 --> 00:27:31,609 He cracked like an egg. 497 00:27:31,633 --> 00:27:33,111 The day I killed him, 498 00:27:33,135 --> 00:27:36,081 the sisters of the Agiel welcomed me into their family. 499 00:27:36,105 --> 00:27:37,248 Where are your sisters now? 500 00:27:37,272 --> 00:27:38,616 Last I remember, your family 501 00:27:38,640 --> 00:27:40,085 beat you to within an inch of your life 502 00:27:40,109 --> 00:27:42,420 and left you for dead at the bottom of a ravine. 503 00:27:42,444 --> 00:27:43,788 If it weren't for the Mord-Sith 504 00:27:43,812 --> 00:27:46,291 making me into what I am now, you'd be dead. 505 00:27:46,315 --> 00:27:48,393 Yes. Why did you save my life? 506 00:27:48,417 --> 00:27:50,728 Because you're the true Lord Rahl. 507 00:27:50,752 --> 00:27:52,430 ( crowd gasping) 508 00:27:52,454 --> 00:27:54,399 But you didn't believe that at the time. 509 00:27:54,423 --> 00:27:55,967 What are you trying to get me to say? 510 00:27:55,991 --> 00:27:58,703 That you're sorry for killing your father. 511 00:27:58,727 --> 00:28:01,539 That you never wanted for any of this to happen. 512 00:28:01,563 --> 00:28:04,576 That the Mord-Sith took your life from you. 513 00:28:04,600 --> 00:28:08,568 They're the ones that are trying to take my life. 514 00:28:11,072 --> 00:28:12,917 You believe I'm your Lord Rahl? 515 00:28:12,941 --> 00:28:15,453 You're too proud to save your own life? Fine. 516 00:28:15,477 --> 00:28:17,755 Then as Lord Rahl, ruler of D'Hara, 517 00:28:17,779 --> 00:28:19,290 master of the Mord-Sith, 518 00:28:19,314 --> 00:28:21,126 I command you to tell me everything. 519 00:28:21,150 --> 00:28:23,261 Stop this. 520 00:28:23,285 --> 00:28:25,430 Who are you? 521 00:28:25,454 --> 00:28:27,765 I was Cara's school teacher. 522 00:28:27,789 --> 00:28:32,370 What the people of this town are doing to her is horrible. 523 00:28:32,394 --> 00:28:35,773 I remember Cara as a little girl. 524 00:28:35,797 --> 00:28:37,575 She was such a good student. 525 00:28:37,599 --> 00:28:42,347 So smart, always wanting to please. 526 00:28:42,371 --> 00:28:44,649 Certainly, the Seeker has proven his point. 527 00:28:44,673 --> 00:28:47,452 We shouldn't be punishing her, we should be pitying her. 528 00:28:47,476 --> 00:28:49,187 ( crowd murmuring) 529 00:28:49,211 --> 00:28:51,055 She is a depraved murderer. 530 00:28:51,079 --> 00:28:52,524 We should have killed her by now. 531 00:28:52,548 --> 00:28:53,924 CROWD: Yeah. 532 00:28:53,948 --> 00:28:55,693 Silence. 533 00:28:55,717 --> 00:28:57,595 Guards, don't let anyone leave. 534 00:28:57,619 --> 00:28:58,751 I wanna speak to you. 535 00:29:04,526 --> 00:29:05,936 ( door opens) 536 00:29:05,960 --> 00:29:07,772 KAHLAN: I don't trust the school teacher. 537 00:29:07,796 --> 00:29:10,107 Somebody agrees with me, defends Cara, 538 00:29:10,131 --> 00:29:12,310 and now you don't trust her? 539 00:29:12,334 --> 00:29:14,379 It's not because she agrees with you, Richard, 540 00:29:14,403 --> 00:29:15,880 it's because I can't read her. 541 00:29:15,904 --> 00:29:18,449 There's only one kind of person that I can't read. 542 00:29:18,473 --> 00:29:20,185 (ominous theme playing) 543 00:29:20,209 --> 00:29:22,353 Who is this woman to you? 544 00:29:22,377 --> 00:29:25,111 She told you. She was my teacher. 545 00:29:26,682 --> 00:29:29,449 Remember, I've ordered you to tell me the truth. All of it. 546 00:29:33,589 --> 00:29:37,202 I am telling you the truth. 547 00:29:37,226 --> 00:29:40,271 She taught me. 548 00:29:40,295 --> 00:29:42,840 Everything. 549 00:29:42,864 --> 00:29:45,310 I want my mother. 550 00:29:45,334 --> 00:29:47,645 (ominous theme playing) 551 00:29:47,669 --> 00:29:50,181 Miss Crantan? 552 00:29:50,205 --> 00:29:53,017 Here, with my true family, 553 00:29:53,041 --> 00:29:54,941 I am called Mistress Nathair. 554 00:29:56,411 --> 00:29:58,823 You were always my favorite, Cara. 555 00:29:58,847 --> 00:30:01,392 That's why I chose you. 556 00:30:01,416 --> 00:30:04,362 ( crowd gasps) 557 00:30:04,386 --> 00:30:06,063 Grab her. WOMAN: Kill her! 558 00:30:06,087 --> 00:30:08,266 We trusted her with our children. 559 00:30:08,290 --> 00:30:11,258 Monster. Guards, subdue him. 560 00:30:14,563 --> 00:30:18,209 How many children have you taken from this town? 561 00:30:18,233 --> 00:30:20,511 Twelve girls have gone missing over the years, 562 00:30:20,535 --> 00:30:22,580 and they were all her students. 563 00:30:22,604 --> 00:30:26,083 Mother Confessor, we've heard enough. 564 00:30:26,107 --> 00:30:28,185 We've made our decision. 565 00:30:28,209 --> 00:30:30,187 For what she's done, 566 00:30:30,211 --> 00:30:34,024 it is our will that this woman die by confession. 567 00:30:34,048 --> 00:30:35,426 ( crowd murmuring) 568 00:30:35,450 --> 00:30:38,763 She has shown no remorse. 569 00:30:38,787 --> 00:30:42,800 It is our will that she also die by confession. 570 00:30:42,824 --> 00:30:45,625 CROWD: Yes. 571 00:30:49,631 --> 00:30:52,143 Will the Mother Confessor abide by the wishes of our elders? 572 00:30:52,167 --> 00:30:54,100 (dramatic theme playing) 573 00:31:01,209 --> 00:31:02,575 I will. 574 00:31:12,487 --> 00:31:13,631 ( sighs) 575 00:31:13,655 --> 00:31:15,967 I've never seen such a carnival act. 576 00:31:15,991 --> 00:31:17,902 One shoots fire out of his hands, 577 00:31:17,926 --> 00:31:20,571 the other carries a magical torture stick, 578 00:31:20,595 --> 00:31:22,307 and the Confessor? 579 00:31:22,331 --> 00:31:26,044 Make her mad, her eyes turn red and boom! 580 00:31:26,068 --> 00:31:28,668 ( laughs) 581 00:31:30,973 --> 00:31:33,318 And the Seeker. Ha! 582 00:31:33,342 --> 00:31:34,885 If he was so good at seeking, 583 00:31:34,909 --> 00:31:36,754 you'd have think he'd have found me by now. 584 00:31:36,778 --> 00:31:38,823 I think that old fool of the First Order 585 00:31:38,847 --> 00:31:40,758 gave the Sword of Truth to the wrong farm boy, 586 00:31:40,782 --> 00:31:43,850 that's what I think. Do you ever stop talking? 587 00:31:45,620 --> 00:31:47,298 Well, since I've got this, 588 00:31:47,322 --> 00:31:49,434 I guess you're stuck listening to me, aren't you? 589 00:31:49,458 --> 00:31:51,369 ( both chuckling) 590 00:31:51,393 --> 00:31:53,026 Have another drink. 591 00:31:56,198 --> 00:31:57,976 ( grunts) 592 00:31:58,000 --> 00:31:59,210 What the...? 593 00:31:59,234 --> 00:32:01,645 Oh, don't bother trying to move. 594 00:32:01,669 --> 00:32:03,114 I put an elixir in your drink. 595 00:32:03,138 --> 00:32:04,482 Why? 596 00:32:04,506 --> 00:32:06,617 Because I suddenly realized: 597 00:32:06,641 --> 00:32:08,152 I only need one part of you. 598 00:32:08,176 --> 00:32:11,022 And it's not the part that talks. 599 00:32:11,046 --> 00:32:12,490 Wait. Wait. 600 00:32:12,514 --> 00:32:14,792 ( muffled shouting) 601 00:32:14,816 --> 00:32:17,228 ( wood crunching) Help! Help! 602 00:32:17,252 --> 00:32:19,364 Help me! Help. 603 00:32:19,388 --> 00:32:20,531 ( muffled grunting) 604 00:32:20,555 --> 00:32:23,301 Hey, hey, hey, hey. Shut up. Shut up. 605 00:32:23,325 --> 00:32:26,893 Or I'll do much worse to you than just cut your hand off. 606 00:32:33,902 --> 00:32:37,448 (suspenseful theme playing) 607 00:32:37,472 --> 00:32:39,339 ( sighs) 608 00:32:55,357 --> 00:32:58,791 "Fool of the First Order," eh? 609 00:33:01,629 --> 00:33:03,309 ZEDD ( as merchant): No! 610 00:33:05,733 --> 00:33:08,246 ( muffled grunting) 611 00:33:08,270 --> 00:33:10,014 C-Can't move. 612 00:33:10,038 --> 00:33:11,715 That lunatic put something in my drink. 613 00:33:11,739 --> 00:33:14,852 Dear Spirits. You're lucky I found you 614 00:33:14,876 --> 00:33:16,187 or you'd be dead by now. 615 00:33:16,211 --> 00:33:18,689 You can make whatever he did go away, right? 616 00:33:18,713 --> 00:33:19,957 ( grunts) 617 00:33:19,981 --> 00:33:23,094 I can't use magic because of the rune, remember? 618 00:33:23,118 --> 00:33:27,532 I'll just have to wait until it wears off. 619 00:33:27,556 --> 00:33:29,434 Thank you. 620 00:33:29,458 --> 00:33:31,702 If you weren't such a muttonhead, you'd know better 621 00:33:31,726 --> 00:33:33,771 than to run away from the only people in the world 622 00:33:33,795 --> 00:33:36,028 who can keep you safe. 623 00:33:39,901 --> 00:33:42,802 ( crowd chattering) 624 00:33:49,578 --> 00:33:52,490 (ominous theme playing) 625 00:33:52,514 --> 00:33:55,848 I'll see you in the Underworld, Mother Confessor. 626 00:34:00,489 --> 00:34:03,823 (dramatic theme playing) 627 00:34:11,533 --> 00:34:12,810 ( groans) 628 00:34:12,834 --> 00:34:15,146 ( crowd cheering) 629 00:34:15,170 --> 00:34:17,047 Oh, what have I done? 630 00:34:17,071 --> 00:34:19,183 Oh, please. Forgive me. 631 00:34:19,207 --> 00:34:21,252 Your remorse is meaningless. 632 00:34:21,276 --> 00:34:23,988 You only feel that way because you've been confessed. 633 00:34:24,012 --> 00:34:26,857 NATHAIR: Wait. Before you confess her, there's something you must know. 634 00:34:26,881 --> 00:34:29,960 The Seeker was right. 635 00:34:29,984 --> 00:34:32,330 We forced Cara to believe a lie. 636 00:34:32,354 --> 00:34:33,498 ( crowd murmuring) 637 00:34:33,522 --> 00:34:35,833 The hearing is over. Confess her. 638 00:34:35,857 --> 00:34:39,036 No, you don't understand! I must tell the truth. 639 00:34:39,060 --> 00:34:41,506 ( crowd clamoring) Confess her! 640 00:34:41,530 --> 00:34:43,396 Let her speak. 641 00:34:44,566 --> 00:34:48,479 I tortured her father 642 00:34:48,503 --> 00:34:50,748 for weeks. 643 00:34:50,772 --> 00:34:53,117 (ominous theme playing) 644 00:34:53,141 --> 00:34:55,319 ( Agiel whining) ( screaming) 645 00:34:55,343 --> 00:34:57,054 If you want this to stop, 646 00:34:57,078 --> 00:34:59,457 all you have to do is tell your daughter that you sold her. 647 00:34:59,481 --> 00:35:01,692 Never! 648 00:35:01,716 --> 00:35:03,161 But no matter what I did, 649 00:35:03,185 --> 00:35:07,320 his love for his little girl was too strong. 650 00:35:09,191 --> 00:35:11,702 ( Agiel whining) ( sobbing) 651 00:35:11,726 --> 00:35:13,538 He wouldn't break. 652 00:35:13,562 --> 00:35:15,595 F-Finally, 653 00:35:17,532 --> 00:35:21,179 I decided that if he wouldn't say what I wanted him to say, 654 00:35:21,203 --> 00:35:22,580 then I... 655 00:35:22,604 --> 00:35:26,172 I would take away his ability to speak at all. 656 00:35:28,042 --> 00:35:29,320 We burned his throat. 657 00:35:29,344 --> 00:35:30,754 No! No... 658 00:35:30,778 --> 00:35:33,324 ( grunting) 659 00:35:33,348 --> 00:35:36,827 (dramatic theme playing) 660 00:35:36,851 --> 00:35:38,329 NATHAIR: You were so young, 661 00:35:38,353 --> 00:35:41,454 and it was so easy to make you believe what we wanted. 662 00:35:44,559 --> 00:35:47,238 Tell your daughter what you did. 663 00:35:47,262 --> 00:35:50,308 ( whimpering) 664 00:35:50,332 --> 00:35:52,776 Look at him, Cara, he's so ashamed 665 00:35:52,800 --> 00:35:54,512 he can't even bring himself to say it. 666 00:35:54,536 --> 00:35:56,080 He sold you. 667 00:35:56,104 --> 00:36:00,751 You wanted so badly for him to say that it was all a lie, 668 00:36:00,775 --> 00:36:05,478 but he couldn't say it, even if he wanted to. 669 00:36:07,815 --> 00:36:10,116 ( gasps) 670 00:36:15,089 --> 00:36:17,535 Confess me. 671 00:36:17,559 --> 00:36:19,425 ( crowd murmuring) 672 00:36:23,365 --> 00:36:25,531 I deserve it. 673 00:36:27,135 --> 00:36:30,470 (melancholy theme playing) 674 00:36:52,761 --> 00:36:55,027 ( crowd murmuring) 675 00:36:56,864 --> 00:36:59,176 MAN: Confessor! 676 00:36:59,200 --> 00:37:00,478 ( crowd murmuring) 677 00:37:00,502 --> 00:37:03,903 I have looked into this woman's eyes... 678 00:37:06,374 --> 00:37:09,776 and I see now that she is truly remorseful. 679 00:37:11,479 --> 00:37:15,926 Her life was taken from her as a child. 680 00:37:15,950 --> 00:37:18,763 I will not take it from her again. 681 00:37:18,787 --> 00:37:20,831 You said you'd abide by our decision! 682 00:37:20,855 --> 00:37:23,133 As Mother Confessor, it is within my authority 683 00:37:23,157 --> 00:37:24,635 to overrule that decision. 684 00:37:24,659 --> 00:37:27,037 Then we'll kill her ourselves. 685 00:37:27,061 --> 00:37:28,372 CROWD: Yeah! 686 00:37:28,396 --> 00:37:30,608 ( grunts) 687 00:37:30,632 --> 00:37:33,377 (dramatic theme playing) 688 00:37:33,401 --> 00:37:35,234 ( all grunting) 689 00:38:02,230 --> 00:38:05,710 Stop! 690 00:38:05,734 --> 00:38:07,099 Confess her. 691 00:38:09,571 --> 00:38:12,650 The Mother Confessor follows no one's orders. 692 00:38:12,674 --> 00:38:16,220 If you don't confess her, I'll shoot you 693 00:38:16,244 --> 00:38:18,856 and then I'll shoot her. 694 00:38:18,880 --> 00:38:21,814 (dramatic theme playing) 695 00:38:26,071 --> 00:38:27,853 (tense theme playing) 696 00:38:35,197 --> 00:38:37,542 ( grunts) 697 00:38:37,566 --> 00:38:39,932 (action theme playing) 698 00:38:48,977 --> 00:38:53,191 The Mother Confessor's word is final! 699 00:38:53,215 --> 00:38:56,149 (mellow theme playing) 700 00:39:01,556 --> 00:39:03,556 ( footsteps approaching) 701 00:39:08,930 --> 00:39:11,209 Where's Cara? 702 00:39:11,233 --> 00:39:14,112 We decided it was best if she didn't come. 703 00:39:14,136 --> 00:39:16,247 Because of Dennee? 704 00:39:16,271 --> 00:39:18,483 So you wouldn't have to wake up every morning 705 00:39:18,507 --> 00:39:21,241 and see the face of the person who took your sister's life. 706 00:39:23,778 --> 00:39:26,157 Where will she go? 707 00:39:26,181 --> 00:39:28,348 I don't know. 708 00:39:30,585 --> 00:39:32,230 She saved my life. 709 00:39:32,254 --> 00:39:34,599 And you spared hers. 710 00:39:34,623 --> 00:39:38,236 Kahlan, what you did for her 711 00:39:38,260 --> 00:39:40,527 even after you found out about Dennee... 712 00:39:42,430 --> 00:39:44,096 Thank you. 713 00:39:48,870 --> 00:39:50,648 ( sighs) 714 00:39:50,672 --> 00:39:53,152 When I saw that crossbow aimed at my head... 715 00:39:56,211 --> 00:39:58,531 I thought of the warning in my dream. 716 00:40:00,182 --> 00:40:04,629 If I die, the line of Confessors could perish forever. 717 00:40:04,653 --> 00:40:06,752 I'm not going to let anything happen to you. 718 00:40:08,490 --> 00:40:09,700 Ever. 719 00:40:09,724 --> 00:40:12,470 ZEDD: What you know about Wizards 720 00:40:12,494 --> 00:40:14,639 could fit inside the teacup of a Night Wisp. 721 00:40:14,663 --> 00:40:15,939 Don't get offended. 722 00:40:15,963 --> 00:40:17,675 All I'm saying is, sometimes, 723 00:40:17,699 --> 00:40:20,010 your powers seem a little irregular. 724 00:40:20,034 --> 00:40:21,679 Am I glad to see you two. 725 00:40:21,703 --> 00:40:23,236 ( grunts) 726 00:40:25,440 --> 00:40:26,717 What'd you do to him? 727 00:40:26,741 --> 00:40:29,420 Let's just say I made him realize 728 00:40:29,444 --> 00:40:30,921 there are certain advantages 729 00:40:30,945 --> 00:40:32,985 to traveling with a carnival act. 730 00:40:34,716 --> 00:40:37,361 I notice there's one fewer of us. 731 00:40:37,385 --> 00:40:41,654 What happened to Cara? 732 00:40:47,329 --> 00:40:50,597 Some food for your travels. 733 00:40:57,339 --> 00:41:00,418 I've mended the dress. You're welcome to keep it. 734 00:41:00,442 --> 00:41:01,741 ( sighs) 735 00:41:03,278 --> 00:41:05,423 I thinks this suits me best. 736 00:41:05,447 --> 00:41:06,912 (tender theme playing) 737 00:41:15,223 --> 00:41:18,190 Promise me we'll see each other again. 738 00:41:20,528 --> 00:41:22,262 Mm-hm. 739 00:41:24,098 --> 00:41:26,031 (mellow theme playing) 740 00:41:44,085 --> 00:41:45,285 Why are you here? 741 00:41:46,621 --> 00:41:49,221 I can never forgive you for what you did to my sister... 742 00:41:51,426 --> 00:41:54,238 but if anything ever happens to me, 743 00:41:54,262 --> 00:41:56,407 the Seeker will need protection. 744 00:41:56,431 --> 00:41:58,364 (dramatic theme playing) 745 00:42:12,146 --> 00:42:15,092 (mysterious theme playing) 746 00:42:15,116 --> 00:42:17,461 Father, do you like my new dress? 747 00:42:17,485 --> 00:42:22,300 Look at you. Smart and beautiful. 748 00:42:22,324 --> 00:42:25,503 I can only imagine what you're going to grow up to be someday. 749 00:42:25,527 --> 00:42:27,460 (tender theme playing) 750 00:42:48,800 --> 00:42:50,717 (heroic theme playing) 52781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.