Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:04,848
My child.
2
00:00:04,872 --> 00:00:07,550
Your eyesight will fail you
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,853
if you keep reading
in this light.
4
00:00:09,877 --> 00:00:11,721
Go home.
5
00:00:11,745 --> 00:00:13,823
Soon.
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,367
You're getting lost in your
books again, aren't you?
7
00:00:17,751 --> 00:00:20,663
May I ask
what you're working on?
8
00:00:20,687 --> 00:00:24,368
Uh, I really shouldn't say.
9
00:00:24,392 --> 00:00:26,703
- Oh.
- Excuse me.
10
00:00:26,727 --> 00:00:28,571
Livia?
11
00:00:28,595 --> 00:00:31,041
- Good evening.
- James.
12
00:00:31,065 --> 00:00:33,010
It's so late.
What are you doing here?
13
00:00:33,034 --> 00:00:37,002
I've, uh... I've finished.
14
00:00:39,640 --> 00:00:41,784
My son has never looked
so handsome.
15
00:00:43,210 --> 00:00:45,322
But I told you I can't pay you.
16
00:00:45,346 --> 00:00:46,523
You really shouldn't have.
17
00:00:46,547 --> 00:00:47,590
Oh, that's all right.
18
00:00:47,614 --> 00:00:50,027
Consider it a gift.
19
00:00:50,051 --> 00:00:51,861
Well, thank you.
20
00:00:51,885 --> 00:00:53,696
But you didn't
have to come all of this way.
21
00:00:53,720 --> 00:00:56,466
Oh, I went by your house,
but there wasn't anyone there
22
00:00:56,490 --> 00:00:58,301
so I... Aidan wasn't home?
23
00:00:58,325 --> 00:01:00,737
No.
24
00:01:00,761 --> 00:01:03,373
I have to go.
25
00:01:03,397 --> 00:01:06,143
Brother Tovas, would you
put my papers away for me?
26
00:01:06,167 --> 00:01:07,533
Of course.
27
00:01:14,908 --> 00:01:18,688
The Book of Counted Shadows.
28
00:01:18,712 --> 00:01:20,957
It was destroyed by the Seeker.
29
00:01:20,981 --> 00:01:24,294
Uh, the original was destroyed.
30
00:01:24,318 --> 00:01:27,164
Uh, but as I'm sure
my Lord knows,
31
00:01:27,188 --> 00:01:30,067
there are rumors
copies were made.
32
00:01:30,091 --> 00:01:32,202
And you believe this woman
from Briamont,
33
00:01:32,226 --> 00:01:34,404
this librarian,
34
00:01:34,428 --> 00:01:36,273
is on the verge
of finding one of them?
35
00:01:36,297 --> 00:01:38,808
I have been watching her
for some time, my Lord.
36
00:01:38,832 --> 00:01:40,710
She has uncovered
a series of clues
37
00:01:40,734 --> 00:01:42,912
suggesting that one
of the copies
38
00:01:42,936 --> 00:01:45,182
is hidden somewhere
in the library.
39
00:01:45,206 --> 00:01:48,918
She has deciphered all of the
clues save for the final one.
40
00:01:48,942 --> 00:01:51,588
Once that is solved,
41
00:01:51,612 --> 00:01:54,057
the Book's location
will be revealed.
42
00:01:54,081 --> 00:01:56,759
This woman may be useful.
43
00:01:56,783 --> 00:01:59,963
Perhaps we should invite her
to an audience with Lord Rahl.
44
00:01:59,987 --> 00:02:04,134
I doubt her sympathies
lie with us.
45
00:02:04,158 --> 00:02:07,537
Her husband was a scholar
and a misguided dissident.
46
00:02:07,561 --> 00:02:10,540
He was looking for ancient
writings that would
47
00:02:10,564 --> 00:02:14,144
undermine the legitimacy
of your rule, my Lord.
48
00:02:14,168 --> 00:02:16,179
Uh, you'll be pleased to hear
that this traitor
49
00:02:16,203 --> 00:02:18,523
perished at the end
of a D'Haran sword.
50
00:02:20,541 --> 00:02:23,375
Long has the Book of CountedShadows eluded me.
51
00:02:24,811 --> 00:02:26,356
As have the secrets of power
52
00:02:26,380 --> 00:02:29,593
contained within its pages.
53
00:02:29,617 --> 00:02:31,561
Do we have troops in the region?
54
00:02:31,585 --> 00:02:33,896
A forward detachment, My Lord.
55
00:02:33,920 --> 00:02:37,167
Order them to secure the library
and find this woman.
56
00:02:37,191 --> 00:02:38,968
The Book will be brought to you
right away.
57
00:02:38,992 --> 00:02:40,659
No.
58
00:02:42,129 --> 00:02:45,275
This Book can be trusted
to no one.
59
00:02:45,299 --> 00:02:48,678
I leave for the library at once.
60
00:02:53,907 --> 00:02:56,586
Welcome to the great library
of Briamont.
61
00:02:56,610 --> 00:03:00,078
Our doors are open to disciples
of learning of all ages.
62
00:03:02,349 --> 00:03:05,629
A friend told us we could find
a particular volume
63
00:03:05,653 --> 00:03:06,829
in your collection.
64
00:03:06,853 --> 00:03:08,565
I'm merely the gatekeeper.
65
00:03:08,589 --> 00:03:10,433
Perhaps if you told me
the title of the book,
66
00:03:10,457 --> 00:03:12,269
I could direct you
to the proper area.
67
00:03:12,293 --> 00:03:14,070
I'm not certain
you would've heard of it.
68
00:03:14,094 --> 00:03:16,273
It's a very old and rare volume.
69
00:03:16,297 --> 00:03:18,441
You should speak
to our librarian.
70
00:03:18,465 --> 00:03:19,576
But she's not here today.
71
00:03:19,600 --> 00:03:22,100
Do you mind if we look
around on our own?
72
00:03:34,915 --> 00:03:38,395
We may need a librarian
after all.
73
00:03:43,424 --> 00:03:46,703
Can you tell us when your
librarian is expected back?
74
00:03:46,727 --> 00:03:49,606
Uh, difficult to say.
75
00:03:49,630 --> 00:03:51,162
The Amulet of Carod.
76
00:03:52,999 --> 00:03:54,411
You're a member
of the Brotherhood.
77
00:03:54,435 --> 00:03:55,812
What do you know
of the Brotherhood.
78
00:03:55,836 --> 00:03:57,847
Only that they served my people
79
00:03:57,871 --> 00:03:59,816
in Aydindril for generations.
80
00:03:59,840 --> 00:04:01,651
You're a Wizard.
81
00:04:01,675 --> 00:04:03,475
Of the First Order.
82
00:04:06,647 --> 00:04:09,659
Zeddicus Zu'l Zorander.
83
00:04:09,683 --> 00:04:10,993
I'm deeply honored.
84
00:04:11,017 --> 00:04:14,030
This is Kahlan Amnell,
the Mother Confessor,
85
00:04:14,054 --> 00:04:16,899
and Richard Cypher,
the Seeker of Truth.
86
00:04:16,923 --> 00:04:18,724
I am your humble servant.
87
00:04:20,461 --> 00:04:22,171
Our librarian, Livia,
88
00:04:22,195 --> 00:04:23,607
has not been here for many days.
89
00:04:23,631 --> 00:04:25,842
She's been having trouble
at home.
90
00:04:25,866 --> 00:04:28,311
She's a widow with a young son.
91
00:04:28,335 --> 00:04:30,413
The boy's always been something
of a rapscallion.
92
00:04:30,437 --> 00:04:32,649
But lately
it's been getting worse
93
00:04:32,673 --> 00:04:34,684
since she lost her husband.
94
00:04:34,708 --> 00:04:36,919
And now the boy's gone missing.
95
00:04:36,943 --> 00:04:38,788
Please, sir.
96
00:04:38,812 --> 00:04:41,012
My father, he beats me
night and day.
97
00:04:42,516 --> 00:04:43,926
Thank you, sir.
98
00:04:43,950 --> 00:04:45,684
May the Spirits protect you.
99
00:04:47,020 --> 00:04:49,566
My own mother,
she put me on the street
100
00:04:49,590 --> 00:04:51,668
with nothing but these clothes
on my back.
101
00:04:51,692 --> 00:04:54,504
Anything you can spare.
No coin is too small.
102
00:04:54,528 --> 00:04:57,874
Hey, you're driving away
my customers.
103
00:04:57,898 --> 00:05:01,311
You wanna know what's really
driving them away?
104
00:05:02,803 --> 00:05:04,547
Mm, that stench.
105
00:05:04,571 --> 00:05:07,150
When's the last time
you had a bath?
106
00:05:07,174 --> 00:05:09,051
Ah! Hey!
107
00:05:09,075 --> 00:05:11,488
Put me down!
108
00:05:11,512 --> 00:05:13,156
Put me down!
109
00:05:15,549 --> 00:05:17,226
Put me down.
110
00:05:19,085 --> 00:05:22,699
It brings a tear to my eye when
a boy your age turns to crime.
111
00:05:22,723 --> 00:05:24,301
I... I haven't
done anything wrong.
112
00:05:24,325 --> 00:05:27,036
Begging is outlawed here.
113
00:05:27,060 --> 00:05:29,872
It's a good thing I found you
before the constables did.
114
00:05:29,896 --> 00:05:31,908
They would've made
an example of you.
115
00:05:31,932 --> 00:05:33,643
I'd be happy to protect you
from them.
116
00:05:33,667 --> 00:05:35,845
But it'll cost you.
117
00:05:35,869 --> 00:05:37,902
This is all I have.
118
00:05:40,874 --> 00:05:44,020
Hey! Unh!
119
00:05:44,044 --> 00:05:45,488
What are you doing?
120
00:05:45,512 --> 00:05:47,512
That's my money!
121
00:05:50,016 --> 00:05:52,962
Now, I'm gonna
do you a favor, son.
122
00:05:52,986 --> 00:05:54,364
I'm taking your money,
123
00:05:54,388 --> 00:05:56,132
but I'm not gonna
break your legs.
124
00:05:56,156 --> 00:05:57,400
You work for me now.
125
00:05:57,424 --> 00:05:59,569
That money is all I have
in the world.
126
00:05:59,593 --> 00:06:00,937
I'll starve.
127
00:06:00,961 --> 00:06:04,195
Then I suggest you get to work.
128
00:06:09,803 --> 00:06:11,448
My snuff box!
129
00:06:11,472 --> 00:06:14,250
That little maggot!
130
00:06:14,274 --> 00:06:16,586
Get him.
131
00:06:21,448 --> 00:06:22,914
Oh! Hey!
132
00:06:32,793 --> 00:06:34,559
Hey.
133
00:06:47,441 --> 00:06:49,118
Aidan?
134
00:06:49,142 --> 00:06:50,920
What are you...?
You have to hide me.
135
00:06:50,944 --> 00:06:52,955
Your mother's been worried
half to death.
136
00:06:52,979 --> 00:06:55,124
Where have you been?
There are men after me.
137
00:06:55,148 --> 00:06:58,294
Angry men.
I'm... I'm taking you home.
138
00:06:58,318 --> 00:07:00,930
There isn't time.
They could be here any minute.
139
00:07:00,954 --> 00:07:03,555
James, you have to hide me,
please.
140
00:07:08,762 --> 00:07:10,061
Aidan?
141
00:07:12,332 --> 00:07:13,976
Are you Livia?
142
00:07:14,000 --> 00:07:16,479
Do you have news of my son?
143
00:07:16,503 --> 00:07:18,648
Is that why you've come?
144
00:07:18,672 --> 00:07:21,150
We're here about something else.
145
00:07:21,174 --> 00:07:22,908
A matter of grave importance.
146
00:07:24,645 --> 00:07:26,122
Where's the boy?
147
00:07:26,146 --> 00:07:28,792
Uh, boy? Wha...? What boy?
148
00:07:28,816 --> 00:07:30,693
Don't play games with me.
149
00:07:30,717 --> 00:07:33,763
Kraddik saw him run in here and
he didn't see anyone come out.
150
00:07:33,787 --> 00:07:34,864
K-Kraddik?
151
00:07:34,888 --> 00:07:38,535
That swindler?
He's as blind as...
152
00:07:38,559 --> 00:07:41,438
something that can't see
very well.
153
00:07:48,401 --> 00:07:50,969
If I learn
you're hiding that boy...
154
00:07:56,777 --> 00:07:58,387
I don't understand.
155
00:07:58,411 --> 00:08:00,924
How did you know I was looking
for the Book of Counted Shadows?
156
00:08:00,948 --> 00:08:02,792
A witch called Shota
had a vision
157
00:08:02,816 --> 00:08:04,293
that you would find the Book
158
00:08:04,317 --> 00:08:07,396
and that Darken Rahl would learn
of your discovery.
159
00:08:07,420 --> 00:08:10,467
So if this witch told you
about the Book,
160
00:08:10,491 --> 00:08:13,069
how is Darken Rahl supposed
to find out about it?
161
00:08:13,093 --> 00:08:15,037
Who else knows
you've been looking for it?
162
00:08:15,061 --> 00:08:16,461
No one.
163
00:08:18,131 --> 00:08:20,577
But there's a scholar
at the library.
164
00:08:20,601 --> 00:08:23,468
He's been asking a lot of
questions about my work lately.
165
00:08:24,838 --> 00:08:28,384
What matters now is finding
the Book before Rahl does
166
00:08:28,408 --> 00:08:30,820
and getting you
far away from here.
167
00:08:30,844 --> 00:08:33,923
I'd do anything
to help the Seeker.
168
00:08:33,947 --> 00:08:35,592
But I can't go anywhere
without Aidan.
169
00:08:35,616 --> 00:08:37,694
Your son?
170
00:08:37,718 --> 00:08:39,484
He hasn't come home
in three days.
171
00:08:41,021 --> 00:08:43,099
It's my fault.
172
00:08:43,123 --> 00:08:44,934
Ever since my husband died,
173
00:08:44,958 --> 00:08:46,736
I've been trying to finish
his work.
174
00:08:46,760 --> 00:08:49,238
Solve the final riddle,
find the Book.
175
00:08:49,262 --> 00:08:52,174
I've become so obsessed,
I left my son alone.
176
00:08:52,198 --> 00:08:55,266
Just when he needed me the most.
177
00:08:57,370 --> 00:08:59,382
I'll find your son.
178
00:08:59,406 --> 00:09:00,939
You have my word.
179
00:09:02,242 --> 00:09:03,887
A friend saw him
on Barter Street.
180
00:09:03,911 --> 00:09:06,990
I've been down there every day,
but those merchants...
181
00:09:07,014 --> 00:09:09,258
They're thugs,
they won't even talk to me.
182
00:09:09,282 --> 00:09:11,282
They'll talk to the Seeker.
183
00:09:13,119 --> 00:09:15,565
I know how hard this is for you,
184
00:09:15,589 --> 00:09:17,867
but we need you to take us
to the library.
185
00:09:17,891 --> 00:09:19,536
Perhaps Kahlan and I
186
00:09:19,560 --> 00:09:22,639
can help you decipher
this final riddle.
187
00:09:27,734 --> 00:09:29,500
I'll get my shawl.
188
00:09:31,572 --> 00:09:33,049
As soon as you find the boy,
189
00:09:33,073 --> 00:09:35,284
you should meet us
at the library.
190
00:09:35,308 --> 00:09:38,922
Livia, is this Aidan?
191
00:09:38,946 --> 00:09:40,056
Livia?
192
00:09:40,080 --> 00:09:41,345
Where did she go?
193
00:09:49,823 --> 00:09:51,300
Mom!
194
00:09:51,324 --> 00:09:53,002
Aidan!
195
00:09:53,026 --> 00:09:54,671
Oh, thank the Spirits.
196
00:09:54,695 --> 00:09:58,340
I'm so sorry. I'll never
leave you alone again.
197
00:09:58,364 --> 00:10:01,432
I promise.
I'm sorry I ran away.
198
00:10:05,639 --> 00:10:07,450
Where are we?
199
00:10:17,951 --> 00:10:19,884
Perfect.
200
00:10:26,075 --> 00:10:28,988
No tracks.
She didn't leave on foot.
201
00:10:29,012 --> 00:10:32,113
There's obviously magic
at work here.
202
00:10:33,884 --> 00:10:36,028
This could be Rahl's work.
203
00:10:36,052 --> 00:10:37,129
We know he wants the Book.
204
00:10:37,153 --> 00:10:38,698
He might have used
some kind of spell
205
00:10:38,722 --> 00:10:40,767
to abduct Livia,
take her to the library?
206
00:10:40,791 --> 00:10:42,502
You and Zedd
should head back there.
207
00:10:42,526 --> 00:10:44,837
I'm going into town. I promised
Livia I'd find her son.
208
00:10:44,861 --> 00:10:48,541
Richard, our mission
is to find the Book.
209
00:10:48,565 --> 00:10:50,943
Aidan's missing
and now so is she.
210
00:10:50,967 --> 00:10:53,301
Somehow I think
there's a connection.
211
00:10:56,372 --> 00:11:00,274
Far be it for us to question
the instincts of the Seeker.
212
00:11:12,221 --> 00:11:13,533
James?
213
00:11:13,557 --> 00:11:14,734
Hello, Livia.
214
00:11:14,758 --> 00:11:16,669
- How did you...?
- It's a long story,
215
00:11:16,693 --> 00:11:18,370
but don't worry,
everything's fine.
216
00:11:18,394 --> 00:11:19,539
The two of you are safe here.
217
00:11:19,563 --> 00:11:22,174
Where are we?
218
00:11:22,198 --> 00:11:24,109
Do you like it?
219
00:11:24,133 --> 00:11:25,812
This vista.
220
00:11:25,836 --> 00:11:29,715
Have you ever seen anything
so perfect?
221
00:11:29,739 --> 00:11:31,551
I'm not sure
about that hill, though.
222
00:11:31,575 --> 00:11:33,218
It throws off
the composition a little.
223
00:11:33,242 --> 00:11:35,421
James, it's beautiful, but...
224
00:11:35,445 --> 00:11:36,889
I know it's a lot to take in.
225
00:11:36,913 --> 00:11:40,159
Do you remember
when I used to...?
226
00:11:40,183 --> 00:11:42,127
I'd come by the library
every day?
227
00:11:42,151 --> 00:11:44,664
You were looking for books
on art and painting.
228
00:11:44,688 --> 00:11:47,867
One of the books I found
was tucked away on a shelf.
229
00:11:47,891 --> 00:11:50,336
It probably hadn't been opened
in a hundred years.
230
00:11:50,360 --> 00:11:54,239
It described a lost form
of magic.
231
00:11:54,263 --> 00:11:57,443
A kind that could only be
mastered by someone like me.
232
00:11:57,467 --> 00:11:58,967
A painter. An artist.
233
00:12:00,336 --> 00:12:01,547
You learned magic?
234
00:12:01,571 --> 00:12:05,351
The book showed me how I could
create my own world.
235
00:12:05,375 --> 00:12:07,887
Anything that I paint
on the outside is sent here
236
00:12:07,911 --> 00:12:11,090
to this place
inside my painting.
237
00:12:11,114 --> 00:12:12,492
That's where we are right now.
238
00:12:12,516 --> 00:12:13,759
Inside the painting.
239
00:12:15,084 --> 00:12:16,729
You see those hills?
240
00:12:16,753 --> 00:12:19,131
I found them on a farm
outside of Dorn.
241
00:12:19,155 --> 00:12:21,033
And the forest?
242
00:12:21,057 --> 00:12:24,236
That's from the grounds
of a D'Haran palace.
243
00:12:24,260 --> 00:12:28,040
I brought them here the same way
that I brought you.
244
00:12:28,064 --> 00:12:30,409
I've wanted to show you
this place for a long time
245
00:12:30,433 --> 00:12:32,778
but not before it was ready.
246
00:12:32,802 --> 00:12:34,480
When Aidan came running in,
247
00:12:34,504 --> 00:12:36,749
there was nowhere else
to hide him.
248
00:12:36,773 --> 00:12:40,720
I knew how worried you'd be,
so I painted you here too
249
00:12:40,744 --> 00:12:43,890
so that you could see
he was all right.
250
00:12:43,914 --> 00:12:46,125
James, I'm grateful to you
for helping Aidan,
251
00:12:46,149 --> 00:12:47,292
but we can't stay here.
252
00:12:47,316 --> 00:12:49,395
Could you send us back?
253
00:12:49,419 --> 00:12:50,796
You don't like it?
254
00:12:50,820 --> 00:12:53,265
No, you don't understand.
255
00:12:53,289 --> 00:12:55,001
The Seeker needs my help.
256
00:12:55,025 --> 00:12:56,969
The Seeker?
257
00:12:56,993 --> 00:12:58,971
There's a very important book
in the library,
258
00:12:58,995 --> 00:13:00,973
and he needs it
to defeat Darken Rahl
259
00:13:00,997 --> 00:13:02,474
and I'm the only one
that can find it.
260
00:13:02,498 --> 00:13:04,818
You met the Seeker?
261
00:13:05,969 --> 00:13:08,280
What are you doing?
262
00:13:08,304 --> 00:13:10,650
We're...
We're friends, aren't we?
263
00:13:10,674 --> 00:13:12,618
Yes.
264
00:13:12,642 --> 00:13:15,220
Then trust me.
265
00:13:35,665 --> 00:13:37,810
Welcome to the great library
of Briamont.
266
00:13:37,834 --> 00:13:38,978
Our doors are open...
267
00:13:39,002 --> 00:13:40,479
Where is the librarian?
268
00:13:40,503 --> 00:13:42,347
She's not here today.
269
00:13:42,371 --> 00:13:44,450
I'm afraid
she's not at all well.
270
00:13:44,474 --> 00:13:46,518
If you'd like to come back
tomorrow...
271
00:13:46,542 --> 00:13:49,154
You will take my men to her now.
272
00:13:49,178 --> 00:13:51,390
Lord Rahl will arrive soon.
273
00:13:51,414 --> 00:13:53,648
Find the woman
before he gets here.
274
00:13:58,521 --> 00:14:00,532
This library is now
under the authority
275
00:14:00,556 --> 00:14:01,734
of the Dragon Corps.
276
00:14:01,758 --> 00:14:05,004
Everyone out, now!
277
00:14:06,496 --> 00:14:08,440
I can't walk any faster.
278
00:14:08,464 --> 00:14:11,644
You want to die here?
279
00:14:24,380 --> 00:14:25,658
Are you all right?
280
00:14:25,682 --> 00:14:27,359
Thank the Spirits you found me.
281
00:14:27,383 --> 00:14:28,894
We were on our way to see you.
282
00:14:28,918 --> 00:14:31,230
The D'Harans,
they've taken the library.
283
00:14:31,254 --> 00:14:32,765
Do they have Livia?
284
00:14:32,789 --> 00:14:34,566
No. They were forcing me
to bring them to her.
285
00:14:34,590 --> 00:14:37,503
Do you know where Livia kept
the books she was working on?
286
00:14:37,527 --> 00:14:39,905
Locked in a cabinet
in the south reading room.
287
00:14:39,929 --> 00:14:42,174
I'll slip in and get Livia's
work out of the library.
288
00:14:42,198 --> 00:14:44,576
You two find Richard
and tell him what's happened.
289
00:14:44,600 --> 00:14:46,612
They've sealed the building,
you'll never get past.
290
00:14:46,636 --> 00:14:49,037
Oh, I'll be able to get in.
291
00:14:54,110 --> 00:14:55,342
Have you seen this boy?
292
00:14:58,581 --> 00:15:00,882
Do you know him?
His name's Aidan.
293
00:15:03,820 --> 00:15:05,820
You better talk to them.
294
00:15:12,595 --> 00:15:13,839
Where's the boy?
295
00:15:13,863 --> 00:15:15,474
The last I saw
of that little maggot,
296
00:15:15,498 --> 00:15:16,942
he ran into a painter's
workshop.
297
00:15:16,966 --> 00:15:18,243
Oh, and you just let him go
298
00:15:18,267 --> 00:15:19,679
out of the kindness
of your heart?
299
00:15:19,703 --> 00:15:21,313
No!
You don't understand!
300
00:15:21,337 --> 00:15:24,216
The boy went in
but he never came out.
301
00:15:24,240 --> 00:15:26,407
He just vanished.
302
00:15:30,980 --> 00:15:32,180
Richard.
303
00:15:35,151 --> 00:15:36,662
Why are you here?
304
00:15:36,686 --> 00:15:38,931
Well,
there's been a complication.
305
00:15:38,955 --> 00:15:41,500
Any luck finding the boy?
Someone saw him in a workshop
306
00:15:41,524 --> 00:15:44,491
a few blocks from here.
I'm headed there now.
307
00:15:50,100 --> 00:15:52,912
The Seeker.
308
00:15:52,936 --> 00:15:54,780
I was coming to find you.
309
00:15:54,804 --> 00:15:57,316
Just... Just a moment.
310
00:15:57,340 --> 00:16:00,307
We're looking for a boy.
311
00:16:01,510 --> 00:16:02,755
There.
312
00:16:20,029 --> 00:16:23,809
Mom, look. The library.
313
00:16:23,833 --> 00:16:26,000
James did it.
314
00:16:29,572 --> 00:16:31,183
An enchanted painting.
315
00:16:31,207 --> 00:16:33,552
So Livia and Aidan
are inside the painting?
316
00:16:33,576 --> 00:16:36,621
Yes. Exactly.
317
00:16:36,645 --> 00:16:39,224
Livia told me you needed a book
from the library,
318
00:16:39,248 --> 00:16:42,827
but I couldn't take her
and Aidan out of the painting.
319
00:16:42,851 --> 00:16:44,629
They'd be in danger
from those men.
320
00:16:44,653 --> 00:16:47,499
So instead of bringing Livia
to the library,
321
00:16:47,523 --> 00:16:49,268
you brought the library
to Livia?
322
00:16:49,292 --> 00:16:52,804
Not just the library,
but everything in it.
323
00:16:52,828 --> 00:16:55,807
All the people.
The books.
324
00:16:55,831 --> 00:16:57,242
Amazing, isn't it?
325
00:16:57,266 --> 00:16:58,877
Zedd was in the library
326
00:16:58,901 --> 00:17:00,512
with a D'Haran patrol.
327
00:17:00,536 --> 00:17:02,581
D'Harans?
328
00:17:02,605 --> 00:17:04,083
Zedd's a Wizard.
329
00:17:04,107 --> 00:17:06,185
He should be able
to handle a few D'Harans.
330
00:17:06,209 --> 00:17:09,288
No, you don't understand.
331
00:17:09,312 --> 00:17:12,491
A Wizard's powers are useless
inside my painting.
332
00:17:12,515 --> 00:17:14,675
The only magic that works
in there is mine.
333
00:17:19,054 --> 00:17:22,201
My men tell me
you appeared out of nowhere.
334
00:17:22,225 --> 00:17:24,758
What magic did you use
to hide from us?
335
00:17:29,732 --> 00:17:31,076
Answer me!
336
00:17:42,778 --> 00:17:43,944
Who are you?
337
00:17:45,748 --> 00:17:48,660
Isn't it obvious?
She's an innocent woman
338
00:17:48,684 --> 00:17:51,597
who's brought her son
to the library to read books.
339
00:17:51,621 --> 00:17:54,399
Something I seriously doubt
you're familiar with.
340
00:17:54,423 --> 00:17:57,136
How did you get past
my soldiers outside?
341
00:17:57,160 --> 00:17:59,204
D'Haran scum!
You killed my father!
342
00:17:59,228 --> 00:18:01,295
Aidan, no!
343
00:18:02,498 --> 00:18:04,465
Don't hurt him!
344
00:18:06,569 --> 00:18:08,213
Tell me who you are,
345
00:18:08,237 --> 00:18:12,317
or I'll reunite your son
with his departed father.
346
00:18:12,341 --> 00:18:13,707
I...
347
00:18:16,245 --> 00:18:17,989
I work here.
348
00:18:18,013 --> 00:18:20,392
I'm the librarian.
349
00:18:20,416 --> 00:18:21,926
You need to use your magic
350
00:18:21,950 --> 00:18:23,562
and get them out of there.
351
00:18:23,586 --> 00:18:25,030
I will.
Of course, Confessor.
352
00:18:25,054 --> 00:18:26,931
But I can't.
353
00:18:26,955 --> 00:18:28,900
Not from here.
354
00:18:28,924 --> 00:18:30,469
You see this easel?
355
00:18:30,493 --> 00:18:33,838
To get someone out, I need
to paint them on that canvas.
356
00:18:33,862 --> 00:18:36,175
But I can only do that
from inside the painting.
357
00:18:36,199 --> 00:18:37,576
It's how I designed it.
358
00:18:37,600 --> 00:18:39,378
You can't go in there.
359
00:18:39,402 --> 00:18:41,780
The D'Harans could take you
prisoner or kill you.
360
00:18:41,804 --> 00:18:43,504
What other choice do we have?
361
00:18:46,309 --> 00:18:48,753
Send me into the painting.
362
00:18:48,777 --> 00:18:49,988
Richard...
363
00:18:50,012 --> 00:18:51,657
I'll take care of the D'Harans
364
00:18:51,681 --> 00:18:53,292
and help Livia find the book.
365
00:18:53,316 --> 00:18:54,560
Yes.
366
00:18:54,584 --> 00:18:56,750
And I can follow you in
and paint everyone out.
367
00:19:00,623 --> 00:19:02,133
Where is
the Book of Counted Shadows?
368
00:19:02,157 --> 00:19:04,369
I don't know exactly.
369
00:19:04,393 --> 00:19:05,571
You're gonna find it for me.
370
00:19:05,595 --> 00:19:07,038
Because if you don't...
371
00:19:07,062 --> 00:19:09,508
Hurting the boy won't get you
what you want any faster.
372
00:19:09,532 --> 00:19:12,477
I'll do anything you say.
Just don't hurt my son, please.
373
00:19:12,501 --> 00:19:15,146
Do you have any idea
how stupid you are?
374
00:19:15,170 --> 00:19:16,615
- Aidan!
- Finding that book
375
00:19:16,639 --> 00:19:17,982
won't do you any good.
376
00:19:18,006 --> 00:19:19,518
Because even if you do,
377
00:19:19,542 --> 00:19:21,486
you can't give it
to Darken Rahl.
378
00:19:21,510 --> 00:19:23,555
Do you even know where you are?
379
00:19:23,579 --> 00:19:25,224
Have you looked outside?
380
00:19:25,248 --> 00:19:26,991
You're not in
the Midlands anymore.
381
00:19:38,527 --> 00:19:39,738
It is said that you
382
00:19:39,762 --> 00:19:42,282
are the deadliest of the deadly.
383
00:19:45,100 --> 00:19:47,234
My elite guardians.
384
00:19:49,171 --> 00:19:51,483
And how is it possible
for an entire library
385
00:19:51,507 --> 00:19:53,485
to be spirited away
in front of you?
386
00:19:53,509 --> 00:19:56,855
Did you see nothing at all?
387
00:19:56,879 --> 00:20:00,392
Well, since your eyes
are obviously useless,
388
00:20:00,416 --> 00:20:04,017
allow me to do you the favor
of cutting them from your skull.
389
00:20:05,988 --> 00:20:07,432
My Lord.
390
00:20:12,662 --> 00:20:15,073
One of our soldiers
survived an attack
391
00:20:15,097 --> 00:20:16,541
less than a league from here.
392
00:20:16,565 --> 00:20:20,434
He says his men were set upon
by a Wizard and a Confessor.
393
00:20:24,473 --> 00:20:27,552
I should have known
this was Wizard's work.
394
00:20:27,576 --> 00:20:30,922
And if Zeddicus and
the Mother Confessor are nearby,
395
00:20:30,946 --> 00:20:35,160
the Seeker cannot be far.
396
00:20:35,184 --> 00:20:38,163
Send every last one of these
soldiers into Briamont
397
00:20:38,187 --> 00:20:39,464
and the surrounding area.
398
00:20:39,488 --> 00:20:41,500
Turn over every stone,
search every building
399
00:20:41,524 --> 00:20:42,934
and bring me the Seeker.
400
00:20:42,958 --> 00:20:44,191
Yes, my Lord.
401
00:20:46,462 --> 00:20:48,039
A Wizard must have conjured
402
00:20:48,063 --> 00:20:50,197
this illusion.
403
00:20:54,136 --> 00:20:55,547
You appeared out of nowhere.
404
00:20:55,571 --> 00:20:57,651
You must know something
about this.
405
00:20:58,341 --> 00:20:59,851
Me?
406
00:20:59,875 --> 00:21:01,620
I don't have any magic.
407
00:21:01,644 --> 00:21:05,223
If I did, would I have let
your men capture me so easily?
408
00:21:05,247 --> 00:21:07,659
But if there is magic
at work here,
409
00:21:07,683 --> 00:21:12,063
if this entire building has been
sent to some mysterious realm,
410
00:21:12,087 --> 00:21:15,667
then there's no telling
what other dangers lurk here.
411
00:21:15,691 --> 00:21:18,102
If I was you,
412
00:21:18,126 --> 00:21:20,806
I'd get out of this place
as fast as I could.
413
00:21:20,830 --> 00:21:22,307
Keep him quiet.
414
00:21:22,331 --> 00:21:24,909
Take a quad, scout the area.
415
00:21:24,933 --> 00:21:28,034
Find out who's responsible
for this sorcery.
416
00:21:35,878 --> 00:21:37,656
How long is this going to take?
417
00:21:38,881 --> 00:21:40,614
Something funny?
418
00:21:42,885 --> 00:21:44,217
You look very...
419
00:21:47,690 --> 00:21:49,356
heroic.
420
00:21:57,199 --> 00:21:59,978
A world without magic.
421
00:22:00,002 --> 00:22:02,403
Sounds perfect.
422
00:22:03,672 --> 00:22:05,183
Without magic,
423
00:22:05,207 --> 00:22:07,386
you would be deprived
of your power to Confess.
424
00:22:07,410 --> 00:22:11,390
The Sword of Truth would be
merely a piece of steel.
425
00:22:11,414 --> 00:22:13,825
Magic has its uses,
426
00:22:13,849 --> 00:22:16,483
but sometimes it...
427
00:22:18,253 --> 00:22:20,888
keeps people apart.
428
00:22:24,293 --> 00:22:25,592
Are you ready, Seeker?
429
00:22:43,045 --> 00:22:45,445
It's the Seeker!
430
00:22:47,349 --> 00:22:48,649
Drop your weapon!
431
00:23:25,888 --> 00:23:27,132
You're stalling.
432
00:23:27,156 --> 00:23:29,634
I've been trying
to decipher this clue for weeks.
433
00:23:29,658 --> 00:23:32,104
I don't think
you're properly motivated.
434
00:23:33,496 --> 00:23:35,640
Please!
435
00:23:35,664 --> 00:23:37,476
Let him go.
436
00:23:57,119 --> 00:23:59,486
Drop the sword or she dies.
437
00:24:02,458 --> 00:24:05,937
If she dies, Rahl won't get
his precious book.
438
00:24:05,961 --> 00:24:07,327
He'll kill you himself.
439
00:24:11,934 --> 00:24:14,579
Not nearly as effective
as Wizard's fire,
440
00:24:14,603 --> 00:24:17,482
but sometimes one is forced
to improvise.
441
00:24:19,641 --> 00:24:21,353
James is going to get us
all out of here,
442
00:24:21,377 --> 00:24:22,921
but first we've got to find
the Book.
443
00:24:22,945 --> 00:24:24,989
I wasn't lying to that D'Haran.
444
00:24:25,013 --> 00:24:27,359
I don't know if I can solve
the final clue.
445
00:24:27,383 --> 00:24:30,262
Maybe Richard and I can help.
446
00:24:30,286 --> 00:24:33,331
This merchant claims
447
00:24:33,355 --> 00:24:34,832
to have information
on the Seeker.
448
00:24:34,856 --> 00:24:36,401
Is that so?
449
00:24:36,425 --> 00:24:38,503
Yes, Lord Rahl.
450
00:24:38,527 --> 00:24:39,737
The Seeker threatened me.
451
00:24:39,761 --> 00:24:42,307
He was looking for someone,
a child.
452
00:24:42,331 --> 00:24:43,775
Uh, for what reason,
I don't know.
453
00:24:43,799 --> 00:24:46,611
But I told him where
the boy was last seen.
454
00:24:46,635 --> 00:24:48,146
And where was that?
455
00:24:48,170 --> 00:24:50,815
Surely news of such import
456
00:24:50,839 --> 00:24:54,186
would be worthy of a small
reward of some kind?
457
00:24:56,778 --> 00:24:59,857
Tell Lord Rahl
where you saw the Seeker.
458
00:24:59,881 --> 00:25:02,327
No, no, please, general.
459
00:25:02,351 --> 00:25:04,651
I do understand.
460
00:25:06,888 --> 00:25:09,401
A man should be justly rewarded
461
00:25:09,425 --> 00:25:11,785
for information
as valuable as this.
462
00:25:14,062 --> 00:25:18,042
Tell me
where you sent the Seeker
463
00:25:18,066 --> 00:25:21,179
and rest assured
you'll never want for anything
464
00:25:21,203 --> 00:25:23,014
in this life again.
465
00:25:23,038 --> 00:25:24,549
Oh, you...
466
00:25:24,573 --> 00:25:27,285
You're very generous, my Lord.
467
00:25:27,309 --> 00:25:30,021
Third block south
of Barter Street.
468
00:25:30,045 --> 00:25:32,957
Second door, east side.
469
00:25:32,981 --> 00:25:34,892
Thank you.
470
00:25:34,916 --> 00:25:37,496
You have been most helpful.
471
00:25:42,291 --> 00:25:44,336
I've been trying
to translate this,
472
00:25:44,360 --> 00:25:45,670
but the language must be old.
473
00:25:45,694 --> 00:25:47,894
I've never come
across it before.
474
00:25:49,731 --> 00:25:51,309
Richard has.
475
00:25:51,333 --> 00:25:53,845
It's the language
of the Book of Counted Shadows.
476
00:25:53,869 --> 00:25:56,481
An ancient script
that only the Seeker can read.
477
00:25:56,505 --> 00:25:57,782
What does it say?
478
00:25:57,806 --> 00:26:01,819
"The book you seek
is hidden in a safe place
479
00:26:01,843 --> 00:26:03,522
"between the world below
480
00:26:03,546 --> 00:26:05,290
and the stars above."
481
00:26:05,314 --> 00:26:08,193
That could be anywhere.
482
00:26:08,217 --> 00:26:09,816
No.
483
00:26:11,587 --> 00:26:13,687
It's here in the library.
484
00:26:15,824 --> 00:26:18,170
This is
our astrological collection.
485
00:26:18,194 --> 00:26:19,904
"The stars above."
486
00:26:19,928 --> 00:26:23,608
And these are about the keeper
and the underworld.
487
00:26:23,632 --> 00:26:26,533
"The world below."
488
00:27:23,659 --> 00:27:25,103
"The truth of the words
489
00:27:25,127 --> 00:27:26,404
"of the Book of Counted Shadows
490
00:27:26,428 --> 00:27:28,506
can only be insured
by a Confessor."
491
00:27:31,533 --> 00:27:34,468
My husband spent years
searching for this book.
492
00:27:35,837 --> 00:27:38,450
All the time it was right here.
493
00:27:38,474 --> 00:27:40,852
What we value most
494
00:27:40,876 --> 00:27:42,909
is often closer than we think.
495
00:27:51,119 --> 00:27:52,864
What are you still doing here?
496
00:27:52,888 --> 00:27:55,233
Ha. Art can't be rushed.
497
00:27:55,257 --> 00:27:59,137
D'Haran soldiers
are searching the town.
498
00:27:59,161 --> 00:28:00,905
It won't be long
before they come here.
499
00:28:00,929 --> 00:28:03,007
We can't let Rahl's men get
ahold of the painting.
500
00:28:03,031 --> 00:28:06,966
Once James is inside,
we'll smuggle it out of...
501
00:28:10,038 --> 00:28:11,182
What have you done?
502
00:28:11,206 --> 00:28:13,151
You heard what she said.
503
00:28:13,175 --> 00:28:14,519
The D'Harans are on their way.
504
00:28:14,543 --> 00:28:15,754
She'll be safer in there.
505
00:28:15,778 --> 00:28:17,522
You said you were gonna
get everyone out.
506
00:28:17,546 --> 00:28:19,557
I'm going in next.
After I'm gone,
507
00:28:19,581 --> 00:28:22,727
get the painting out of here.
Bury it in the forest,
508
00:28:22,751 --> 00:28:24,228
someplace no one
will ever find it.
509
00:28:24,252 --> 00:28:26,431
That wasn't the plan.
If you want to save the Seeker
510
00:28:26,455 --> 00:28:28,455
and the others,
you'll do as I say.
511
00:28:33,962 --> 00:28:36,341
Kahlan? What are you doing here?
512
00:28:36,365 --> 00:28:38,498
I don't know.
513
00:28:43,539 --> 00:28:46,718
Livia. Thank the prophets
you're all right.
514
00:28:46,742 --> 00:28:49,253
What's going on?
Why is Kahlan here?
515
00:28:49,277 --> 00:28:51,556
I... I sent her here
to protect her.
516
00:28:51,580 --> 00:28:52,990
We got what we came for.
517
00:28:53,014 --> 00:28:54,125
It's time to go.
518
00:28:54,149 --> 00:28:56,761
Go?
519
00:28:56,785 --> 00:28:59,345
Why would anyone want
to leave this place?
520
00:29:00,255 --> 00:29:02,767
Look at this world I've created.
521
00:29:02,791 --> 00:29:03,957
It's a paradise.
522
00:29:05,461 --> 00:29:08,206
All of us will be safe here.
523
00:29:08,230 --> 00:29:09,496
We'll be happy...
524
00:29:10,799 --> 00:29:12,644
forever.
525
00:29:36,258 --> 00:29:38,738
Where might you be off
to in such a hurry?
526
00:29:40,128 --> 00:29:41,306
James,
527
00:29:41,330 --> 00:29:43,842
if you want
to stay in this place,
528
00:29:43,866 --> 00:29:45,409
that's your choice.
529
00:29:45,433 --> 00:29:47,278
But we have a mission
to complete.
530
00:29:47,302 --> 00:29:48,779
Your mission,
531
00:29:48,803 --> 00:29:51,115
it's to defeat
Darken Rahl, but...
532
00:29:51,139 --> 00:29:52,650
But what if Rahl defeats you?
533
00:29:52,674 --> 00:29:54,018
He'll get his hands on that book
534
00:29:54,042 --> 00:29:56,354
and enslave all the world.
535
00:29:56,378 --> 00:29:58,422
Everyone's better off
if the Book stays here
536
00:29:58,446 --> 00:29:59,690
where Rahl can never get it.
537
00:29:59,714 --> 00:30:01,259
Sentimental tripe.
538
00:30:01,283 --> 00:30:03,361
Tell me.
539
00:30:03,385 --> 00:30:07,520
Did you create these alleged
works of art?
540
00:30:08,891 --> 00:30:10,123
No, Lord Rahl.
541
00:30:13,528 --> 00:30:16,140
The Amulet of Carod.
542
00:30:16,164 --> 00:30:18,109
You must be an ally
of the Wizard.
543
00:30:18,133 --> 00:30:20,200
No doubt
you've seen him recently.
544
00:30:29,344 --> 00:30:32,090
And what is this?
545
00:30:32,114 --> 00:30:33,992
I'm ordering you as a Confessor,
546
00:30:34,016 --> 00:30:36,160
to get us out of here.
547
00:30:36,184 --> 00:30:37,728
You don't have any power here,
548
00:30:37,752 --> 00:30:39,497
no magic.
549
00:30:39,521 --> 00:30:41,065
We're all equals here.
550
00:30:41,089 --> 00:30:42,566
Curious.
551
00:30:42,590 --> 00:30:44,435
Everything I've
been searching for
552
00:30:44,459 --> 00:30:46,470
in this wretched little town
553
00:30:46,494 --> 00:30:48,472
is depicted right here.
554
00:30:48,496 --> 00:30:51,976
The Seeker,
the Mother Confessor,
555
00:30:52,000 --> 00:30:54,712
and the library.
556
00:30:54,736 --> 00:30:57,048
If I was the sort
of person who believed
557
00:30:57,072 --> 00:30:59,117
in myths and fairy tales
558
00:30:59,141 --> 00:31:02,486
I might suspect that this
559
00:31:02,510 --> 00:31:05,223
was an enchanted painting.
560
00:31:05,247 --> 00:31:07,025
It's as you said, my Lord.
561
00:31:07,049 --> 00:31:09,394
It's sentimental tripe.
562
00:31:09,418 --> 00:31:12,196
It's worthless.
563
00:31:12,220 --> 00:31:15,633
Well, then, you won't mind
if I do us all a favor
564
00:31:15,657 --> 00:31:17,157
of destroying it.
565
00:31:19,361 --> 00:31:21,406
My Lord, don't.
566
00:31:21,430 --> 00:31:23,942
If you burn that painting,
567
00:31:23,966 --> 00:31:26,833
you destroy
the Book of Counted Shadows.
568
00:31:28,937 --> 00:31:31,515
You've been a good friend
ever since my husband died
569
00:31:31,539 --> 00:31:33,251
and I'm grateful.
570
00:31:33,275 --> 00:31:34,618
But we can't stay here.
571
00:31:34,642 --> 00:31:36,254
Why would you want to go back?
572
00:31:36,278 --> 00:31:37,956
There are D'Harans out there.
573
00:31:37,980 --> 00:31:41,292
Maybe the same ones
that killed your husband.
574
00:31:41,316 --> 00:31:44,162
Everything you love
is in this place.
575
00:31:44,186 --> 00:31:46,197
Your son, your books...
576
00:31:46,221 --> 00:31:48,632
And what about the Seeker
and his friends?
577
00:31:48,656 --> 00:31:50,201
You can't keep them here.
578
00:31:50,225 --> 00:31:53,071
Aidan needs people around him
who will be a good influence.
579
00:31:53,095 --> 00:31:55,306
Without a father,
he needs someone
580
00:31:55,330 --> 00:31:57,141
to teach him right from wrong.
581
00:31:57,165 --> 00:31:59,944
Can you imagine a better teacher
for him than the Seeker?
582
00:31:59,968 --> 00:32:01,879
You're right.
583
00:32:01,903 --> 00:32:03,448
The boy needs guidance,
584
00:32:03,472 --> 00:32:05,383
and maybe I could give it to him
but not here.
585
00:32:05,407 --> 00:32:06,784
The two of you... I...
586
00:32:06,808 --> 00:32:09,187
I heard what you said
in my workshop.
587
00:32:09,211 --> 00:32:10,955
I saw how you looked
at each other.
588
00:32:10,979 --> 00:32:13,091
Both of you wanted to come here.
589
00:32:13,115 --> 00:32:14,825
Not as your prisoners.
590
00:32:14,849 --> 00:32:16,527
But in the real world,
591
00:32:16,551 --> 00:32:18,229
magic is your prison.
592
00:32:18,253 --> 00:32:21,765
It's what
"keeps people apart."
593
00:32:21,789 --> 00:32:24,735
Those are your words.
594
00:32:24,759 --> 00:32:27,905
Out there,
your love would destroy him
595
00:32:27,929 --> 00:32:31,509
but here, you can be together.
596
00:32:31,533 --> 00:32:33,577
If the Book of Counted Shadows
597
00:32:33,601 --> 00:32:35,046
is in this painting,
598
00:32:35,070 --> 00:32:37,048
then you've won.
599
00:32:37,072 --> 00:32:39,917
Have I?
600
00:32:39,941 --> 00:32:42,653
The Seeker could be learning
the Book's secrets
601
00:32:42,677 --> 00:32:44,322
even as we speak.
602
00:32:44,346 --> 00:32:46,924
But if he's imprisoned in there,
603
00:32:46,948 --> 00:32:48,692
he can never again be
a threat to you.
604
00:32:48,716 --> 00:32:50,683
Enough.
605
00:32:51,786 --> 00:32:53,664
What?
606
00:32:53,688 --> 00:32:56,867
What are you gonna do,
run me through?
607
00:32:56,891 --> 00:32:58,736
If you kill me,
608
00:32:58,760 --> 00:33:00,104
you'll still be here.
609
00:33:00,128 --> 00:33:03,463
In time, all of you
will learn to accept it.
610
00:33:04,999 --> 00:33:07,280
This really is a better place
for all of us.
611
00:33:08,703 --> 00:33:11,416
May I suggest we take
the painting to your sorcerers.
612
00:33:11,440 --> 00:33:13,217
In time, they may find a way
613
00:33:13,241 --> 00:33:15,453
to extract the Book.
614
00:33:15,477 --> 00:33:17,243
Perhaps.
615
00:33:19,881 --> 00:33:21,892
But what of the Seeker?
616
00:33:21,916 --> 00:33:24,962
If his magic is the only kind
that works here,
617
00:33:24,986 --> 00:33:27,365
we need to find
a way to recreate it.
618
00:33:27,389 --> 00:33:29,733
James learned this magic
by reading in the library.
619
00:33:29,757 --> 00:33:31,635
If we could find the books
620
00:33:31,659 --> 00:33:33,171
we might be able to do the same.
621
00:33:33,195 --> 00:33:36,207
James said it could only
be mastered by a painter
622
00:33:36,231 --> 00:33:38,008
like him.
623
00:33:38,032 --> 00:33:40,411
So without talent
it might not work at all.
624
00:33:40,435 --> 00:33:42,646
We have to try.
625
00:33:42,670 --> 00:33:45,171
I could use
some help finding those books.
626
00:33:50,512 --> 00:33:52,656
This doesn't make sense.
627
00:33:52,680 --> 00:33:54,358
What does he hope to accomplish
628
00:33:54,382 --> 00:33:56,026
by keeping us here?
629
00:33:56,050 --> 00:33:58,485
I don't think it
was ever about us.
630
00:34:03,858 --> 00:34:05,725
James.
631
00:34:08,597 --> 00:34:10,908
I know you think
that keeping us here
632
00:34:10,932 --> 00:34:12,652
is going to get you
what you want,
633
00:34:14,402 --> 00:34:16,046
but it's not going to work.
634
00:34:16,070 --> 00:34:19,717
All I want
is to keep everyone safe.
635
00:34:19,741 --> 00:34:23,343
I don't need any magic to know
that it's more than that.
636
00:34:25,514 --> 00:34:28,126
You may have noticed
637
00:34:28,150 --> 00:34:31,717
how Richard and I
look at each other...
638
00:34:33,588 --> 00:34:35,821
but I see how you look at Livia.
639
00:34:37,559 --> 00:34:40,193
I've admired her for so long.
640
00:34:41,796 --> 00:34:44,808
After her husband died, I...
641
00:34:44,832 --> 00:34:46,277
I thought I'd...
642
00:34:46,301 --> 00:34:48,579
I'd have a chance, but...
643
00:34:48,603 --> 00:34:50,923
She never pays attention to me.
644
00:34:51,473 --> 00:34:53,584
That's why I'm so glad
that you're here.
645
00:34:53,608 --> 00:34:55,986
Confessors know
about these things, you...
646
00:34:56,010 --> 00:34:57,622
You can explain to Livia,
647
00:34:57,646 --> 00:35:01,325
convince her
that I'm a good person.
648
00:35:01,349 --> 00:35:03,883
I know how difficult
it can be...
649
00:35:05,587 --> 00:35:08,354
sharing your feelings
with the one you love.
650
00:35:09,991 --> 00:35:12,170
What if she doesn't feel
the same way you do?
651
00:35:12,194 --> 00:35:14,872
Of course she doesn't feel
the same way.
652
00:35:14,896 --> 00:35:16,176
She barely knows me.
653
00:35:17,865 --> 00:35:19,877
So you thought if she was forced
654
00:35:19,901 --> 00:35:22,079
to spend some time with you,
655
00:35:22,103 --> 00:35:23,847
she would get to know you,
656
00:35:23,871 --> 00:35:26,717
see who you really are,
657
00:35:26,741 --> 00:35:28,074
and fall in love with you?
658
00:35:29,444 --> 00:35:30,910
Why couldn't she love me?
659
00:35:32,046 --> 00:35:35,593
I may not be a hero
like the Seeker,
660
00:35:35,617 --> 00:35:39,797
or some great scholar
661
00:35:39,821 --> 00:35:41,599
like her husband, but...
662
00:35:41,623 --> 00:35:42,922
I'm an artist.
663
00:35:44,292 --> 00:35:45,570
I've got so much to give.
664
00:35:45,594 --> 00:35:46,837
I can protect her,
665
00:35:46,861 --> 00:35:48,339
be a father to her son.
666
00:35:48,363 --> 00:35:50,675
You have to give Livia a chance
667
00:35:50,699 --> 00:35:52,843
to know you outside this world.
668
00:35:52,867 --> 00:35:55,668
As beautiful as it is...
669
00:35:56,904 --> 00:35:59,105
it's not real.
670
00:36:02,677 --> 00:36:05,022
Since the Seeker's returned,
671
00:36:05,046 --> 00:36:08,158
he has brought me nothing
but misery and despair.
672
00:36:08,182 --> 00:36:12,985
Time and again he has denied
me victory. No, Egremont.
673
00:36:14,522 --> 00:36:17,624
It ends here.
674
00:36:18,760 --> 00:36:21,961
What of the Book
and its secrets?
675
00:36:23,431 --> 00:36:27,478
Killing the Seeker
is more important than any book,
676
00:36:27,502 --> 00:36:29,980
no matter what secrets
it may hold.
677
00:36:35,843 --> 00:36:37,977
You can't!
678
00:36:53,628 --> 00:36:54,994
What's happening?
679
00:37:02,970 --> 00:37:05,416
My beautiful painting.
680
00:37:05,440 --> 00:37:07,585
Someone's trying to destroy it.
681
00:37:15,082 --> 00:37:17,762
Why would someone do this?
They're destroying paradise!
682
00:37:17,786 --> 00:37:19,897
You can always
make another painting,
683
00:37:19,921 --> 00:37:21,766
but you can't give people
their lives back.
684
00:37:21,790 --> 00:37:23,701
You said you wanted
to protect Livia.
685
00:37:23,725 --> 00:37:25,765
If you love her,
you can't let her die.
686
00:37:26,728 --> 00:37:28,872
James!
687
00:37:28,896 --> 00:37:31,798
I can't paint six people
before the fire gets here.
688
00:37:33,501 --> 00:37:37,114
But you can paint the library
back to where it belongs.
689
00:37:37,138 --> 00:37:39,038
Along with everyone inside.
690
00:37:41,242 --> 00:37:43,120
Get your easel. Let's go!
691
00:37:43,144 --> 00:37:45,556
You'd better hurry.
692
00:37:45,580 --> 00:37:47,792
What about you?
693
00:37:47,816 --> 00:37:49,126
There isn't time.
694
00:37:49,150 --> 00:37:50,961
Richard.
695
00:37:50,985 --> 00:37:53,331
What?
We have to go.
696
00:37:58,192 --> 00:38:00,526
Get to the library.
697
00:38:23,050 --> 00:38:24,884
Faster!
698
00:39:02,791 --> 00:39:06,492
I believe congratulations
are in order, my Lord.
699
00:39:22,343 --> 00:39:24,388
Send the men to the library.
700
00:39:24,412 --> 00:39:25,623
Now!
701
00:39:25,647 --> 00:39:27,691
Follow me.
702
00:39:27,715 --> 00:39:31,429
He did it. James saved us.
703
00:39:31,453 --> 00:39:32,963
We should get moving.
704
00:39:32,987 --> 00:39:35,421
The D'Harans
will be headed this way.
705
00:39:49,103 --> 00:39:52,683
I've masked our trail.
They're not following us.
706
00:39:52,707 --> 00:39:54,418
You can't stay in Briamont.
707
00:39:54,442 --> 00:39:57,287
It isn't safe for anyone
who's helped the Seeker.
708
00:39:57,311 --> 00:39:59,022
Where will we go?
709
00:39:59,046 --> 00:40:00,591
Bishop's Landing
is two days' walk.
710
00:40:00,615 --> 00:40:04,261
The resistance will help you
resettle. I can take you.
711
00:40:04,285 --> 00:40:06,296
Mom, you can't leave.
712
00:40:06,320 --> 00:40:08,866
What about Dad's work,
your books?
713
00:40:08,890 --> 00:40:11,201
I found the one that matters.
714
00:40:11,225 --> 00:40:14,360
And as long as I have you,
I'll be all right.
715
00:40:17,699 --> 00:40:19,665
I think you'll be needing this.
716
00:40:20,902 --> 00:40:22,379
I can't thank you enough.
717
00:40:22,403 --> 00:40:25,505
You may have helped bring
this war to an end.
718
00:40:27,108 --> 00:40:29,820
In his heart,
James was a good person.
719
00:40:29,844 --> 00:40:32,890
Please try to make sure
720
00:40:32,914 --> 00:40:35,274
his sacrifice
wasn't for nothing.
721
00:40:44,392 --> 00:40:46,570
- Don't worry.
- It's only me.
722
00:40:56,905 --> 00:40:58,315
A little light reading?
723
00:40:59,541 --> 00:41:01,822
Not how I'd describe it.
724
00:41:05,880 --> 00:41:07,580
Something on your mind?
725
00:41:09,083 --> 00:41:11,684
I was just thinking about James,
726
00:41:13,354 --> 00:41:15,588
the world he created.
727
00:41:17,892 --> 00:41:20,871
It would have been nice
to visit...
728
00:41:20,895 --> 00:41:22,061
now and then.
729
00:41:26,467 --> 00:41:28,133
I know what you mean.
730
00:41:31,005 --> 00:41:35,152
I'll let you get back
to your book.
731
00:41:35,176 --> 00:41:36,887
This can't be right.
732
00:41:36,911 --> 00:41:38,155
What is it?
733
00:41:38,179 --> 00:41:39,823
It says there's only one way
734
00:41:39,847 --> 00:41:41,124
I can defeat Rahl.
735
00:41:41,148 --> 00:41:43,293
"To vanquish the master of all,
736
00:41:43,317 --> 00:41:47,230
the Seeker must wield
the power of Orden."
737
00:41:47,254 --> 00:41:50,668
Orden?
738
00:41:50,692 --> 00:41:53,771
To do that, we'd have
to get the boxes back,
739
00:41:53,795 --> 00:41:55,906
reassemble them.
740
00:41:55,930 --> 00:41:58,230
The last time we did that...
741
00:41:59,901 --> 00:42:02,713
I almost became
as evil as Rahl himself.
52131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.