All language subtitles for Legend of the Seeker S01E09 Puppeteer.DVD.HI.cc.en.ABC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:06,049 EGREMONT: Joyous news, Lord Rahl. 2 00:00:06,073 --> 00:00:07,750 The forces you sent to Kelabra 3 00:00:07,774 --> 00:00:11,121 have delivered the second Box of Orden. 4 00:00:11,145 --> 00:00:15,147 ( calm theme playing) 5 00:00:31,332 --> 00:00:33,343 Send word to Queen Milena, 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,046 tell her that I accept all her demands, 7 00:00:36,070 --> 00:00:38,148 in return for the third box. 8 00:00:38,172 --> 00:00:39,782 Forgive me, Lord Rahl, 9 00:00:39,806 --> 00:00:42,085 but why would we pay such a generous price 10 00:00:42,109 --> 00:00:43,353 when one division of our forces 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,788 could crush Queen Milena to dust? 12 00:00:45,812 --> 00:00:48,425 Once I have all three boxes, 13 00:00:48,449 --> 00:00:50,093 the magic of Orden will give me 14 00:00:50,117 --> 00:00:52,295 unchallenged power over everything, 15 00:00:52,319 --> 00:00:55,632 and Milena's demands 16 00:00:55,656 --> 00:00:57,256 will be meaningless. 17 00:01:02,663 --> 00:01:05,642 KAHLAN: There lives Queen Milena. 18 00:01:05,666 --> 00:01:09,046 Not the most beloved monarch in the Midlands. 19 00:01:09,070 --> 00:01:11,148 When she was still Princess Milena 20 00:01:11,172 --> 00:01:13,417 she took command of her father's armies 21 00:01:13,441 --> 00:01:15,652 and attacked the Kingdom of Tramontana. 22 00:01:15,676 --> 00:01:17,787 Thousands were slaughtered, 23 00:01:17,811 --> 00:01:20,023 because she wanted a pink sapphire 24 00:01:20,047 --> 00:01:23,126 the size of a large pumpkin seed. 25 00:01:23,150 --> 00:01:25,628 And she got it. 26 00:01:25,652 --> 00:01:28,665 How many people did she kill for the third Box of Orden? 27 00:01:28,689 --> 00:01:30,667 Hm. She inherited it. 28 00:01:30,691 --> 00:01:34,137 It's been in the treasure room for a thousand years. 29 00:01:34,161 --> 00:01:35,638 We're almost too late! 30 00:01:35,662 --> 00:01:37,607 The talk in the village is that Queen Milena 31 00:01:37,631 --> 00:01:41,010 has been whipping her servants, quite literally, unfortunately, 32 00:01:41,034 --> 00:01:44,514 into a frenzy over the arrival of an emissary from Darken Rahl. 33 00:01:44,538 --> 00:01:47,050 This emissary must be coming for the third box. 34 00:01:47,074 --> 00:01:48,552 Yes. 35 00:01:48,576 --> 00:01:50,087 When does this emissary get here? 36 00:01:50,111 --> 00:01:51,254 Tomorrow. 37 00:01:51,278 --> 00:01:54,357 Then we've got one day 38 00:01:54,381 --> 00:01:56,293 to sneak into a locked room 39 00:01:56,317 --> 00:01:59,162 somewhere inside a heavily fortified castle, 40 00:01:59,186 --> 00:02:01,965 steal the most valuable object in the world, 41 00:02:01,989 --> 00:02:03,500 and then sneak out again. 42 00:02:03,524 --> 00:02:07,237 Or Darken Rahl gets the box and rules us all. 43 00:02:07,261 --> 00:02:09,038 If the roast looks too big to eat, 44 00:02:09,062 --> 00:02:11,774 chop it in half. 45 00:02:11,798 --> 00:02:14,244 You two delay the emissary, 46 00:02:14,268 --> 00:02:15,712 and I'll get into the castle. 47 00:02:15,736 --> 00:02:17,068 How? 48 00:02:21,509 --> 00:02:23,153 "Hear ye, hear ye, 49 00:02:23,177 --> 00:02:26,055 "Ten gold pieces to the entertainer 50 00:02:26,079 --> 00:02:28,291 "who proves himself worthy of performing 51 00:02:28,315 --> 00:02:31,528 "at the birthday party of Her Celestial Highness 52 00:02:31,552 --> 00:02:33,230 Princess Violet of Tamarang." 53 00:02:33,254 --> 00:02:36,065 Entertainer? What does that have to do with you? 54 00:02:36,089 --> 00:02:39,769 Do you know anyone more entertaining than me? 55 00:02:39,793 --> 00:02:43,795 ( upbeat theme playing) 56 00:02:53,174 --> 00:02:56,085 Go on. Swallow the hilt. 57 00:02:56,109 --> 00:02:57,487 (choking) 58 00:02:57,511 --> 00:02:59,211 Next. 59 00:03:05,118 --> 00:03:06,396 Next. 60 00:03:06,420 --> 00:03:08,331 Next. Next. 61 00:03:08,355 --> 00:03:12,001 Greetings, Your Highness. 62 00:03:12,025 --> 00:03:13,559 (Zedd grunting) 63 00:03:16,330 --> 00:03:18,675 Hello, Princess Violet. 64 00:03:18,699 --> 00:03:20,443 I'm Mr. Stocking. 65 00:03:20,467 --> 00:03:23,001 Happy birthday. 66 00:03:24,271 --> 00:03:25,982 Guards! 67 00:03:26,006 --> 00:03:29,186 Throw this idiot off the grounds before I chop off his head. 68 00:03:29,210 --> 00:03:33,122 Forgive me, Your Magnificence, for disappointing you. 69 00:03:33,146 --> 00:03:36,081 Hey, where are you going without me? 70 00:03:37,451 --> 00:03:39,196 What do you mean, "where am I going?" 71 00:03:39,220 --> 00:03:42,499 I lost the job because of you, you worthless, stinking rag. 72 00:03:42,523 --> 00:03:44,301 First you blame me for losing the job, 73 00:03:44,325 --> 00:03:46,269 now you blame me for being stinky. 74 00:03:46,293 --> 00:03:50,696 Something sure smells around here but it isn't me. 75 00:03:53,033 --> 00:03:54,666 You're hired. 76 00:03:57,304 --> 00:04:01,184 Ruben Rybnik, grand puppeteer, 77 00:04:01,208 --> 00:04:04,954 at Her Majesty's service. 78 00:04:04,978 --> 00:04:07,613 ( majestic theme playing) 79 00:04:09,283 --> 00:04:11,250 ( dramatic theme playing) 80 00:04:16,523 --> 00:04:18,768 For the party I want a puppet of me. 81 00:04:18,792 --> 00:04:20,470 But better than a stocking puppet. 82 00:04:20,494 --> 00:04:22,205 More lifelike. Can you do that? 83 00:04:22,229 --> 00:04:26,008 The question, dear princess, is not what can I do, 84 00:04:26,032 --> 00:04:29,512 but what can't I do. 85 00:04:29,536 --> 00:04:32,048 See this? Solid gold. 86 00:04:32,072 --> 00:04:34,517 I got it for my fifth birthday. 87 00:04:34,541 --> 00:04:36,353 Eighth birthday. 88 00:04:36,377 --> 00:04:39,556 The rope is made out of the finest silk in all the Midlands. 89 00:04:39,580 --> 00:04:41,658 It took some old lady a year to make it. 90 00:04:41,682 --> 00:04:43,993 It's probably worth more than someone like you 91 00:04:44,017 --> 00:04:45,762 can even imagine. 92 00:04:45,786 --> 00:04:48,365 Oh, I got her last year 93 00:04:48,389 --> 00:04:51,033 so that I could practice my leadership on her. 94 00:04:51,057 --> 00:04:53,436 He's the puppeteer for my party. 95 00:04:53,460 --> 00:04:57,039 If you don't make me too angry you will get to watch the show. 96 00:04:57,063 --> 00:04:58,730 Hello. 97 00:05:02,102 --> 00:05:05,582 Excellent demonstration of leadership, princess. 98 00:05:05,606 --> 00:05:07,016 I'm teaching her etiquette. 99 00:05:07,040 --> 00:05:10,052 But as Your Celestial Highness knows, 100 00:05:10,076 --> 00:05:12,989 the threat of a blow is often more effective 101 00:05:13,013 --> 00:05:14,257 than the blow itself. 102 00:05:14,281 --> 00:05:16,092 Maybe where you come from. 103 00:05:16,116 --> 00:05:18,662 Now, show the puppeteer what I taught you 104 00:05:18,686 --> 00:05:21,665 before I hit you again. 105 00:05:21,689 --> 00:05:23,733 How do you do, kind sir? 106 00:05:23,757 --> 00:05:26,124 ( sad theme playing) 107 00:05:27,994 --> 00:05:30,206 Very well, thank you. 108 00:05:30,230 --> 00:05:34,311 And it is indeed a pleasure to make your acquaintance. 109 00:05:34,335 --> 00:05:37,046 May I ask your name? 110 00:05:37,070 --> 00:05:38,782 Rachel. 111 00:05:38,806 --> 00:05:40,283 Hm. 112 00:05:40,307 --> 00:05:41,651 Here's my dress. 113 00:05:41,675 --> 00:05:43,486 ZEDD: Oh, Your Highness, 114 00:05:43,510 --> 00:05:47,290 you are the very soul of understated elegance. 115 00:05:47,314 --> 00:05:51,294 Now, what would truly set off Your Majesty's beauty would be... 116 00:05:51,318 --> 00:05:54,997 No, no, of course, your mother would never let you wear that. 117 00:05:55,021 --> 00:05:56,399 Would never let me wear what? 118 00:05:56,423 --> 00:05:59,101 The famous Pink Sapphire of Tramontana. 119 00:05:59,125 --> 00:06:01,571 I'm sure when you're a little older, you'll be allowed to. 120 00:06:01,595 --> 00:06:04,341 I'm allowed to wear any jewel in the castle right now. 121 00:06:04,365 --> 00:06:06,476 But surely the Pink Sapphire of Tramontana 122 00:06:06,500 --> 00:06:08,010 is locked in a vault. 123 00:06:08,034 --> 00:06:09,979 My mother lets me go anywhere in the castle, 124 00:06:10,003 --> 00:06:11,481 even the Treasure Room. 125 00:06:11,505 --> 00:06:14,016 I think I could go get it right now. 126 00:06:14,040 --> 00:06:16,553 Is that really the key 127 00:06:16,577 --> 00:06:18,655 to the Treasure Room of Tamarang? 128 00:06:18,679 --> 00:06:21,224 I've dreamt all my life of seeing those wonders. 129 00:06:21,248 --> 00:06:22,692 Keep on dreaming. 130 00:06:22,716 --> 00:06:24,661 I'm the only one allowed in the Treasure Room. 131 00:06:24,685 --> 00:06:26,017 Wait right here. 132 00:06:32,058 --> 00:06:35,972 ( dramatic theme playing) 133 00:06:35,996 --> 00:06:38,040 (whispering) If I were Rahl, 134 00:06:38,064 --> 00:06:40,109 I'd send more than three soldiers 135 00:06:40,133 --> 00:06:42,412 for the third Box of Orden. 136 00:06:42,436 --> 00:06:44,247 (whispering) If you were Rahl, 137 00:06:44,271 --> 00:06:46,215 you'd send a small party of troops ahead 138 00:06:46,239 --> 00:06:48,479 to make sure the roads were safe. 139 00:06:50,644 --> 00:06:55,358 You know, if we grabbed one of the scouts, 140 00:06:55,382 --> 00:06:57,115 and you confessed him, 141 00:06:59,185 --> 00:07:03,366 you could ask him nicely to send a message back, couldn't you? 142 00:07:03,390 --> 00:07:07,136 Telling Darken Rahl that Queen Milena won't be ready 143 00:07:07,160 --> 00:07:09,561 to deliver the box for at least a week. 144 00:07:14,000 --> 00:07:16,078 ( exciting theme playing) 145 00:07:16,102 --> 00:07:18,369 (all grunting) 146 00:07:45,031 --> 00:07:47,243 (groans) 147 00:07:47,267 --> 00:07:49,033 (both grunt) 148 00:07:51,538 --> 00:07:54,005 (groans) 149 00:07:55,809 --> 00:07:58,988 What did you do that for? I had him. 150 00:07:59,012 --> 00:08:00,679 It looked to me like he had you. 151 00:08:04,184 --> 00:08:06,295 This is what I was afraid of. 152 00:08:06,319 --> 00:08:08,965 That I'd save your life? 153 00:08:08,989 --> 00:08:11,701 That you'd let your feelings for me 154 00:08:11,725 --> 00:08:13,470 get in the way of the mission. 155 00:08:13,494 --> 00:08:15,939 He was about to kill you, and I stopped him. 156 00:08:15,963 --> 00:08:18,007 We had a rare opportunity, 157 00:08:18,031 --> 00:08:21,666 and we missed it because you were being overprotective. 158 00:08:23,570 --> 00:08:28,284 ( suspenseful theme playing) 159 00:08:28,308 --> 00:08:31,120 What's that? 160 00:08:31,144 --> 00:08:33,389 It's a Journey Book. 161 00:08:33,413 --> 00:08:35,057 It's how Darken Rahl communicates 162 00:08:35,081 --> 00:08:37,994 with his commanders from far away. 163 00:08:38,018 --> 00:08:40,997 He writes in his book, and the words appear in this one. 164 00:08:41,021 --> 00:08:42,465 Richard, this might tell us exactly 165 00:08:42,489 --> 00:08:44,849 when the emissary is coming, and by what route. 166 00:08:48,428 --> 00:08:51,107 Rachel. 167 00:08:51,131 --> 00:08:54,076 How did you come by such a beautiful name? 168 00:08:54,100 --> 00:08:57,301 I was named after my grandmother. 169 00:08:58,572 --> 00:09:00,783 Where is your grandmother now, dear one? 170 00:09:00,807 --> 00:09:04,153 The queen's soldiers killed her. 171 00:09:04,177 --> 00:09:06,623 She didn't fall to her knees fast enough 172 00:09:06,647 --> 00:09:10,459 when the queen came riding by in her carriage. 173 00:09:10,483 --> 00:09:14,653 They killed my mother and my father and my brother too. 174 00:09:24,631 --> 00:09:28,633 ( melancholy theme playing) 175 00:09:33,774 --> 00:09:35,640 You took the sting away. 176 00:09:37,778 --> 00:09:41,457 Rachel, I need your help with something very important. 177 00:09:41,481 --> 00:09:44,126 Have you ever been in the Treasure Room? 178 00:09:44,150 --> 00:09:45,394 Yes. 179 00:09:45,418 --> 00:09:48,230 And have you seen the Box of Orden? 180 00:09:48,254 --> 00:09:49,732 Yes. 181 00:09:49,756 --> 00:09:51,968 Princess Violet hates it, 182 00:09:51,992 --> 00:09:54,103 because it's the only thing in the castle 183 00:09:54,127 --> 00:09:56,205 she's not allowed to touch. 184 00:09:56,229 --> 00:09:58,708 And does Violet ever take the key off her neck? 185 00:09:58,732 --> 00:10:02,078 No. She even sleeps with it. 186 00:10:02,102 --> 00:10:04,180 Do you sleep in the room with her? 187 00:10:04,204 --> 00:10:06,348 She makes me sleep in that box. 188 00:10:06,372 --> 00:10:09,986 But sometimes when she think's I'm being bad, 189 00:10:10,010 --> 00:10:12,354 she makes me sleep outside. 190 00:10:12,378 --> 00:10:15,224 Sometimes I'm bad on purpose 191 00:10:15,248 --> 00:10:18,094 because I like sleeping outside better. 192 00:10:18,118 --> 00:10:20,597 I like hearing the crickets. 193 00:10:20,621 --> 00:10:24,033 Rachel, I have something special I'd like to give you. 194 00:10:24,057 --> 00:10:25,768 (Rachel gasps) 195 00:10:25,792 --> 00:10:28,204 It's called a Trouble Doll. 196 00:10:28,228 --> 00:10:33,064 You tell her your troubles, and she takes them away for you. 197 00:10:34,167 --> 00:10:35,678 I can't. 198 00:10:35,702 --> 00:10:39,281 Princess Violet says I'm not allowed to have my own toys. 199 00:10:39,305 --> 00:10:44,020 If I keep it she'll throw it in the fire. 200 00:10:44,044 --> 00:10:47,056 Rachel, in all my travels 201 00:10:47,080 --> 00:10:50,093 I have never met a ghastlier little monster 202 00:10:50,117 --> 00:10:51,594 than Princess Violet of Tamarang. 203 00:10:51,618 --> 00:10:54,030 Shh! 204 00:10:54,054 --> 00:10:56,465 If the princess knows you said that she'll have you killed. 205 00:10:56,489 --> 00:10:58,635 I trust you not to tell. 206 00:10:58,659 --> 00:11:02,238 You remind me very much of my own daughter. 207 00:11:02,262 --> 00:11:06,175 She was brave and strong, just like you. 208 00:11:06,199 --> 00:11:09,712 Dear one, why don't you take the doll and hide it? 209 00:11:09,736 --> 00:11:12,370 Princess Violet doesn't need to know. It'll be our little... 210 00:11:14,607 --> 00:11:16,485 I didn't say you could talk to him. 211 00:11:16,509 --> 00:11:18,320 You're sleeping outside tonight. 212 00:11:18,344 --> 00:11:20,556 But first, go to the kitchen and tell the cooks 213 00:11:20,580 --> 00:11:22,992 that my roast at lunch was dry and stringy. 214 00:11:23,016 --> 00:11:25,227 Tell them that if that happens again, 215 00:11:25,251 --> 00:11:27,130 they'll have to pay for it with their hides. 216 00:11:27,154 --> 00:11:29,120 Go! 217 00:11:30,123 --> 00:11:33,102 ( somber theme playing) 218 00:11:33,126 --> 00:11:36,005 Your Magnificence, if you would excuse me, 219 00:11:36,029 --> 00:11:39,831 I need to make my preparations for the festivities. 220 00:11:44,237 --> 00:11:48,151 Not one lump in that icing, or we'll both have hell to pay. 221 00:11:48,175 --> 00:11:50,153 Put some more salt in that. 222 00:11:50,177 --> 00:11:51,754 Hello, sweetheart! 223 00:11:51,778 --> 00:11:53,089 Hello, Martha. 224 00:11:53,113 --> 00:11:54,691 Just in time to lick the spoon. 225 00:11:54,715 --> 00:11:57,259 Only lick fast, before you-know-who gets here. 226 00:11:57,283 --> 00:12:00,096 You-know-who says I'm supposed to tell you 227 00:12:00,120 --> 00:12:03,066 that if the roast is stringy again, she'll flog you. 228 00:12:03,090 --> 00:12:06,235 You tell that spoiled brat that all the crops in Tamarang 229 00:12:06,259 --> 00:12:08,104 go to feed the queen and her rich friends. 230 00:12:08,128 --> 00:12:09,706 There's not a crust of bread left 231 00:12:09,730 --> 00:12:11,207 for me to feed my children with, 232 00:12:11,231 --> 00:12:15,033 and if anyone deserves flogging, it's her. 233 00:12:18,571 --> 00:12:22,551 ( dramatic theme playing) 234 00:12:22,575 --> 00:12:26,222 This servant has proven herself unfit for the job 235 00:12:26,246 --> 00:12:28,524 and disloyal to the crown. 236 00:12:28,548 --> 00:12:31,116 Take her to the block. 237 00:12:32,719 --> 00:12:34,163 And who are you? 238 00:12:34,187 --> 00:12:36,298 Your Majesty, 239 00:12:36,322 --> 00:12:39,202 it is the highest honor of my life 240 00:12:39,226 --> 00:12:41,470 to present to you your humble servant, 241 00:12:41,494 --> 00:12:44,340 Ruben Rybnik, grand puppeteer, 242 00:12:44,364 --> 00:12:46,408 graciously chosen by your daughter 243 00:12:46,432 --> 00:12:49,311 for the amusement of her guests. 244 00:12:49,335 --> 00:12:53,015 I applaud your alacrity in stamping out insolence, 245 00:12:53,039 --> 00:12:56,485 but if Your Majesty disposes of such a talented cook 246 00:12:56,509 --> 00:12:58,254 before the banquet, 247 00:12:58,278 --> 00:13:02,491 I do hope the princess doesn't miss her favorite dessert. 248 00:13:02,515 --> 00:13:04,215 Mm, mm, mm... 249 00:13:08,288 --> 00:13:10,133 Release her. 250 00:13:10,157 --> 00:13:12,401 She shall be granted a stay of execution 251 00:13:12,425 --> 00:13:14,971 until the party's over. 252 00:13:14,995 --> 00:13:16,705 And as for you, 253 00:13:16,729 --> 00:13:19,075 your access to the castle shall be strictly limited 254 00:13:19,099 --> 00:13:21,778 to the servant's quarters and the banquet room. 255 00:13:21,802 --> 00:13:24,213 As Your Majesty wishes. 256 00:13:24,237 --> 00:13:27,005 ( majestic theme playing) 257 00:13:54,267 --> 00:13:57,079 RACHEL: I didn't mean to get Martha in trouble. 258 00:13:57,103 --> 00:14:01,150 Why do I always make things worse? 259 00:14:01,174 --> 00:14:03,652 I wish I could run away from here. 260 00:14:03,676 --> 00:14:05,021 With you. 261 00:14:05,045 --> 00:14:06,722 We'd go so far away 262 00:14:06,746 --> 00:14:10,548 that nobody would ever find us. 263 00:14:11,784 --> 00:14:13,595 Don't be sad, Rachel. 264 00:14:13,619 --> 00:14:15,531 ( fanciful theme playing) 265 00:14:15,555 --> 00:14:19,168 Ruben is going to take you away with him. 266 00:14:19,192 --> 00:14:22,438 But first he needs to get hold of the Box of Orden 267 00:14:22,462 --> 00:14:28,110 so that Queen Milena can never hurt anyone ever again. 268 00:14:28,134 --> 00:14:31,347 And for that, he needs your help. 269 00:14:31,371 --> 00:14:35,006 And he needs you to be very, very brave. 270 00:14:39,646 --> 00:14:41,607 ( mysterious theme playing) 271 00:14:41,631 --> 00:14:44,298 (door creaking) 272 00:14:47,470 --> 00:14:50,471 ( mysterious theme playing) 273 00:15:33,783 --> 00:15:38,230 Well done, Rachel. 274 00:15:38,254 --> 00:15:40,465 Sara told me you needed help. 275 00:15:40,489 --> 00:15:41,734 You gave her a name. 276 00:15:41,758 --> 00:15:44,403 I'm sure that made her very happy. 277 00:15:44,427 --> 00:15:47,206 Now wait here with Sara, and when I come back with the box, 278 00:15:47,230 --> 00:15:48,473 we'll leave together, 279 00:15:48,497 --> 00:15:51,310 and you'll never see this castle again. 280 00:15:51,334 --> 00:15:53,378 Where will we go? 281 00:15:53,402 --> 00:15:56,481 I don't know just yet, 282 00:15:56,505 --> 00:15:59,118 but I promise I'll find you a safe place, 283 00:15:59,142 --> 00:16:01,453 with people who will be overjoyed 284 00:16:01,477 --> 00:16:05,390 to have a girl as wonderful as you to care for. 285 00:16:05,414 --> 00:16:07,392 RICHARD: Darken Rahl is coming. 286 00:16:07,416 --> 00:16:10,730 What? Look. Right here. 287 00:16:10,754 --> 00:16:13,065 According to yesterday's orders, 288 00:16:13,089 --> 00:16:15,589 Rahl is coming for the box himself. 289 00:16:16,760 --> 00:16:18,938 Kahlan. 290 00:16:18,962 --> 00:16:20,372 For the first time, ever, 291 00:16:20,396 --> 00:16:24,298 we know exactly where Rahl is going to be. 292 00:16:26,669 --> 00:16:29,348 I can kill him. 293 00:16:29,372 --> 00:16:32,317 But he'll be surrounded by soldiers, bodyguards... 294 00:16:32,341 --> 00:16:35,687 I can drop a running deer at 200 paces with one of these. 295 00:16:35,711 --> 00:16:40,359 And Kahlan, we get to choose exactly the spot we shoot from. 296 00:16:40,383 --> 00:16:42,628 All we need to do is send a message back, 297 00:16:42,652 --> 00:16:46,298 directing Lord Rahl to the perfect spot for an attack. 298 00:16:46,322 --> 00:16:48,322 ( soft theme playing) 299 00:16:50,326 --> 00:16:51,603 What are you doing? 300 00:16:51,627 --> 00:16:53,773 The magic of the Journey Book only works 301 00:16:53,797 --> 00:16:55,507 when the words are written in blood. 302 00:16:55,531 --> 00:16:57,609 Well, then we'll use mine. 303 00:16:57,633 --> 00:17:00,179 Oh. I thought you weren't being overprotective. 304 00:17:00,203 --> 00:17:01,602 I was... 305 00:17:08,377 --> 00:17:11,356 EGREMONT: We've received word from our scouts. 306 00:17:11,380 --> 00:17:13,993 The bridge on the main road to Tamarang 307 00:17:14,017 --> 00:17:16,461 has been washed out by a storm. 308 00:17:16,485 --> 00:17:20,499 We're being advised to take the road through the Iron Hills. 309 00:17:20,523 --> 00:17:24,569 Through the narrow canyons and dark woods of the Iron Hills? 310 00:17:24,593 --> 00:17:26,338 Yes, My Lord. 311 00:17:26,362 --> 00:17:28,240 It will delay you by a day, 312 00:17:28,264 --> 00:17:31,343 but it could take weeks to rebuild the bridge. 313 00:17:31,367 --> 00:17:35,380 ( dramatic theme playing) 314 00:17:35,404 --> 00:17:36,949 (sighs) 315 00:17:36,973 --> 00:17:38,973 ( comic theme playing) 316 00:17:41,410 --> 00:17:43,155 (whispers) My key! 317 00:17:43,179 --> 00:17:46,180 ( light theme playing) 318 00:18:16,379 --> 00:18:20,547 (chants in ancient tongue) 319 00:18:24,387 --> 00:18:28,389 What are you doing in here? 320 00:18:30,593 --> 00:18:32,371 F-Forgive me, Princess. 321 00:18:32,395 --> 00:18:35,674 My... My curiosity overcame me. 322 00:18:35,698 --> 00:18:37,509 How stupid do you think I am? 323 00:18:37,533 --> 00:18:41,013 You have two seconds to tell me what's going on 324 00:18:41,037 --> 00:18:44,605 before I scream my head off and wake up the whole castle. 325 00:18:47,243 --> 00:18:48,988 You may want to turn and look in the mirror 326 00:18:49,012 --> 00:18:51,257 before you make good on that threat. 327 00:18:51,281 --> 00:18:55,094 ( dramatic theme playing) 328 00:18:55,118 --> 00:18:58,663 My face! My beautiful face! What have you done to me? 329 00:18:58,687 --> 00:19:01,934 Change me back right now or I'll chop your head off! 330 00:19:01,958 --> 00:19:05,559 How will you get rid of the warts if you chop my head off? 331 00:19:07,130 --> 00:19:10,075 It's called a Tattletale Curse, 332 00:19:10,099 --> 00:19:12,077 Your Celestial Highness. 333 00:19:12,101 --> 00:19:13,345 I can take it away. 334 00:19:13,369 --> 00:19:16,081 But if you ever even think of telling on me, 335 00:19:16,105 --> 00:19:18,951 the warts will reappear. Forever. 336 00:19:18,975 --> 00:19:21,943 Whether I'm there or not. 337 00:19:28,151 --> 00:19:31,397 I got the box, and I fixed Violet for good. 338 00:19:31,421 --> 00:19:33,454 By sunrise we'll be six leagues away. 339 00:19:35,325 --> 00:19:36,535 What about Martha? 340 00:19:36,559 --> 00:19:38,103 Who? Martha. 341 00:19:38,127 --> 00:19:40,372 The one whose head the queen is gonna chop off 342 00:19:40,396 --> 00:19:41,640 after the party. 343 00:19:41,664 --> 00:19:43,642 We can't leave without her. 344 00:19:43,666 --> 00:19:48,247 We don't have time to go to the servant's quarters. 345 00:19:48,271 --> 00:19:50,582 If Rahl gets his hands on this box, 346 00:19:50,606 --> 00:19:52,484 he'll chop off more heads than there are 347 00:19:52,508 --> 00:19:54,386 in the entire Kingdom of Tamarang. 348 00:19:54,410 --> 00:19:58,490 I'm so sorry, but there are too many lives at stake. 349 00:19:58,514 --> 00:20:01,526 But Martha has three children. 350 00:20:01,550 --> 00:20:05,497 If the queen kills her, they'll starve. 351 00:20:05,521 --> 00:20:10,069 ( melancholy theme playing) 352 00:20:10,093 --> 00:20:13,038 (sighs) 353 00:20:13,062 --> 00:20:17,409 ( exciting theme playing) 354 00:20:17,433 --> 00:20:20,145 MILENA: Post 16 extra men on the south battlements, 355 00:20:20,169 --> 00:20:23,504 and 30 on the north. Leave nothing to chance. 356 00:20:25,341 --> 00:20:28,454 What, may I ask, is my daughter's puppeteer doing 357 00:20:28,478 --> 00:20:30,322 lurking about the castle at this hour? 358 00:20:30,346 --> 00:20:33,425 I, uh, awoke with a growling stomach 359 00:20:33,449 --> 00:20:35,660 and went to the kitchen for a late night snack, 360 00:20:35,684 --> 00:20:39,764 and was just on my way back to the servant's quarters. 361 00:20:39,788 --> 00:20:43,768 ( suspenseful theme playing) 362 00:20:43,792 --> 00:20:46,405 Guards, 363 00:20:46,429 --> 00:20:49,541 see to it that the puppeteer finds his way back. 364 00:20:49,565 --> 00:20:53,479 And remain stationed outside his room, 365 00:20:53,503 --> 00:20:57,138 in case he decides he needs anything else. 366 00:20:59,442 --> 00:21:02,343 ( dramatic theme playing) 367 00:21:14,723 --> 00:21:16,235 Where's Violet? 368 00:21:16,259 --> 00:21:19,171 In the banquet room inspecting the party decorations. 369 00:21:19,195 --> 00:21:21,073 We don't have much time. 370 00:21:21,097 --> 00:21:23,208 The queen's guards are following me everywhere, 371 00:21:23,232 --> 00:21:24,776 they're right outside the door. 372 00:21:24,800 --> 00:21:26,511 If they're following you everywhere, 373 00:21:26,535 --> 00:21:28,780 how are you gonna get the box out of the castle? 374 00:21:28,804 --> 00:21:30,737 Rachel, 375 00:21:32,808 --> 00:21:34,119 it's up to you now. 376 00:21:34,143 --> 00:21:35,620 Me? 377 00:21:35,644 --> 00:21:38,924 I'd give all the riches of all kingdoms in the world 378 00:21:38,948 --> 00:21:40,825 not to have to place such a terrible burden on you. 379 00:21:40,849 --> 00:21:42,160 If there was any other way, I... 380 00:21:42,184 --> 00:21:43,495 Don't be sad, Ruben. 381 00:21:43,519 --> 00:21:45,019 I can do it. 382 00:21:47,189 --> 00:21:50,190 I want to do it. 383 00:21:52,795 --> 00:21:55,374 Listen very carefully. 384 00:21:55,398 --> 00:21:59,077 Go to the kitchen and ask Martha for a loaf of bread. 385 00:21:59,101 --> 00:22:01,046 Cut the loaf in half and hollow it out. 386 00:22:01,070 --> 00:22:03,982 Hide the box inside. 387 00:22:04,006 --> 00:22:07,085 Tell the guards at the gate that the princess has sent you 388 00:22:07,109 --> 00:22:08,387 to sleep outside. 389 00:22:08,411 --> 00:22:10,188 Go straight through the woods, 390 00:22:10,212 --> 00:22:12,724 turn right at the stream and follow it to the hill 391 00:22:12,748 --> 00:22:15,127 that overlooks the castle. 392 00:22:15,151 --> 00:22:16,395 You'll find friends there. 393 00:22:16,419 --> 00:22:21,166 Their names are Richard and Kahlan. 394 00:22:21,190 --> 00:22:25,003 What about you and... And Martha? 395 00:22:25,027 --> 00:22:26,671 The queen isn't going to let me leave 396 00:22:26,695 --> 00:22:28,640 until I finish the puppet show. 397 00:22:28,664 --> 00:22:32,466 And when I'm done, I promise I'll do what I can for Martha. 398 00:22:38,174 --> 00:22:43,010 Rachel, you are now the most important person in the world. 399 00:22:44,513 --> 00:22:47,059 Don't worry. It'll be easy to get out. 400 00:22:47,083 --> 00:22:49,995 Everyone treats me like I'm invisible anyway. 401 00:22:50,019 --> 00:22:52,086 (chuckles) 402 00:22:55,524 --> 00:22:57,035 You have to go now. 403 00:22:57,059 --> 00:22:58,325 Good luck, dear one. 404 00:23:08,604 --> 00:23:11,016 Martha, may I please have a loaf of bread? 405 00:23:11,040 --> 00:23:12,451 Oh, I'm sorry little one. 406 00:23:12,475 --> 00:23:15,153 All of the bread is already in the banquet room. 407 00:23:15,177 --> 00:23:16,621 I wanna lick the bowl! Where is it? 408 00:23:16,645 --> 00:23:18,023 (gasps) 409 00:23:18,047 --> 00:23:19,724 What are you doing in here? 410 00:23:19,748 --> 00:23:21,659 Nothing. 411 00:23:21,683 --> 00:23:24,618 Do you have something behind your back? 412 00:23:27,123 --> 00:23:28,722 Show me your hands then. 413 00:23:38,700 --> 00:23:40,112 It's a present. 414 00:23:40,136 --> 00:23:42,314 I wanted it to be a surprise. 415 00:23:42,338 --> 00:23:44,582 Happy birthday, Princess Violet. 416 00:23:44,606 --> 00:23:48,120 You call this a present? 417 00:23:48,144 --> 00:23:49,984 Where'd you get it? The trash? 418 00:23:50,779 --> 00:23:52,219 RACHEL: No! 419 00:24:01,690 --> 00:24:03,730 Why isn't my cake in the oven yet? 420 00:24:05,061 --> 00:24:08,206 I... just need to add the cardamom. 421 00:24:08,230 --> 00:24:10,008 I hate cardamom. It makes me sneeze. 422 00:24:10,032 --> 00:24:11,365 Just put it in already. 423 00:24:13,302 --> 00:24:14,568 Are you deaf? 424 00:24:17,773 --> 00:24:22,776 ( suspenseful theme playing) 425 00:24:31,487 --> 00:24:33,187 (birds chirping) 426 00:24:36,024 --> 00:24:39,037 Richard, what if this is it? 427 00:24:39,061 --> 00:24:40,227 What do you mean? 428 00:24:42,698 --> 00:24:45,799 I mean, what if you kill Rahl? 429 00:24:47,603 --> 00:24:50,182 It would all be over. 430 00:24:50,206 --> 00:24:55,120 The magic hold he has over his forces would be gone. 431 00:24:55,144 --> 00:24:58,256 Some people might fight for a while, but most would wake up, 432 00:24:58,280 --> 00:25:02,983 go back to their lives, to their families. 433 00:25:06,288 --> 00:25:07,721 So could you. 434 00:25:10,025 --> 00:25:12,092 I have no family left. 435 00:25:15,331 --> 00:25:17,397 You could find somebody to start one with. 436 00:25:20,102 --> 00:25:23,348 ( dramatic theme playing) 437 00:25:23,372 --> 00:25:25,139 (horse whinnies) 438 00:25:26,175 --> 00:25:30,076 ( suspenseful theme playing) 439 00:25:42,057 --> 00:25:43,617 MAN: Hyah! Hyah! 440 00:25:48,197 --> 00:25:51,143 That's not him. 441 00:25:51,167 --> 00:25:52,544 His hands aren't holding the reins, 442 00:25:52,568 --> 00:25:54,112 they're tied to them. 443 00:25:54,136 --> 00:25:57,115 Then he must know the message in the Journey Book 444 00:25:57,139 --> 00:25:58,783 didn't come from one of his own people. 445 00:25:58,807 --> 00:26:01,219 So he sent a double. 446 00:26:01,243 --> 00:26:03,121 But if that's not him, then where is he? 447 00:26:03,145 --> 00:26:07,425 ( dramatic theme playing) 448 00:26:07,449 --> 00:26:10,450 So sorry to interrupt the party. 449 00:26:13,522 --> 00:26:18,436 Lord Rahl, what a welcome and unexpected honor. 450 00:26:18,460 --> 00:26:21,428 The honor is all mine. 451 00:26:24,400 --> 00:26:26,744 How lovely you look today, Queen Milena. 452 00:26:26,768 --> 00:26:28,980 And Princess Violet, 453 00:26:29,004 --> 00:26:31,149 so beautiful. 454 00:26:31,173 --> 00:26:32,506 The image of her mother. 455 00:26:36,412 --> 00:26:38,423 If I cut between the two roses, 456 00:26:38,447 --> 00:26:39,991 we can get the box out 457 00:26:40,015 --> 00:26:42,316 and I can fix the damage so nobody will notice. 458 00:26:43,719 --> 00:26:45,085 Now, quickly. 459 00:26:48,390 --> 00:26:51,736 What are you doing? 460 00:26:51,760 --> 00:26:55,262 The queen wants the cake in the banquet hall now. 461 00:27:00,336 --> 00:27:02,013 (all gasp) 462 00:27:02,037 --> 00:27:04,037 (applause) 463 00:27:06,108 --> 00:27:10,054 Lord Rahl, before we adjourn to the Treasure Room, 464 00:27:10,078 --> 00:27:11,656 won't you consider doing us the honor 465 00:27:11,680 --> 00:27:13,113 of cutting the cake? 466 00:27:20,155 --> 00:27:22,033 It would be my great pleasure. 467 00:27:22,057 --> 00:27:25,592 ( suspenseful theme playing) 468 00:27:29,465 --> 00:27:31,265 Wait! 469 00:27:35,638 --> 00:27:36,981 Who is this man? 470 00:27:37,005 --> 00:27:38,983 My apologies, Lord Rahl. 471 00:27:39,007 --> 00:27:40,485 He's nothing but a common entertainer 472 00:27:40,509 --> 00:27:42,254 who doesn't know his place. 473 00:27:42,278 --> 00:27:46,558 I'm so sorry, Your Supreme and Magnanimous Lordship. 474 00:27:46,582 --> 00:27:50,128 I only meant to say that the princess specifically requested 475 00:27:50,152 --> 00:27:53,030 that we have the puppet show before the cake. 476 00:27:53,054 --> 00:27:54,532 What are you...? 477 00:27:54,556 --> 00:27:55,967 Oh. 478 00:27:55,991 --> 00:27:58,224 Yes, I want the puppet show first. 479 00:27:59,995 --> 00:28:02,940 May I present myself? 480 00:28:02,964 --> 00:28:08,335 Ruben Rybnik, grand puppeteer. 481 00:28:09,505 --> 00:28:11,516 MILENA: Oh, Lord Rahl. 482 00:28:11,540 --> 00:28:13,217 If you would grant this indulgence, 483 00:28:13,241 --> 00:28:14,986 it would mean so much to my daughter. 484 00:28:15,010 --> 00:28:17,555 We can discuss our business after the party. 485 00:28:17,579 --> 00:28:20,947 Unless of course the box is of no importance to you. 486 00:28:24,586 --> 00:28:26,420 Of course, Queen Milena. 487 00:28:29,090 --> 00:28:31,570 Anything for the birthday girl. 488 00:28:32,127 --> 00:28:34,260 Thank you, Your Lordship. 489 00:28:37,600 --> 00:28:39,110 ( childish theme playing) 490 00:28:39,134 --> 00:28:41,480 ZEDD (in girl's voice): So then my pony pranced with joy 491 00:28:41,504 --> 00:28:43,715 because it knew it belonged to the prettiest princess 492 00:28:43,739 --> 00:28:45,584 in all the land. 493 00:28:45,608 --> 00:28:48,419 (cheers and applause) When I was 3, 494 00:28:48,443 --> 00:28:50,388 and too small to ride a real pony... 495 00:28:50,412 --> 00:28:53,124 As charming as this is, 496 00:28:53,148 --> 00:28:55,360 we do have more important matters to attend to. 497 00:28:55,384 --> 00:28:58,196 Of course, My Lord. 498 00:28:58,220 --> 00:29:00,765 Finish quickly, puppeteer. 499 00:29:00,789 --> 00:29:02,667 Lord Rahl has more important things to do 500 00:29:02,691 --> 00:29:05,069 than watch your marionettes. 501 00:29:05,093 --> 00:29:06,393 Yes, Your Majesty. 502 00:29:09,164 --> 00:29:11,476 (audience gasps) 503 00:29:11,500 --> 00:29:14,980 ZEDD (in Richard's voice): Beware, Darken Rahl, I am the Seeker. 504 00:29:15,004 --> 00:29:16,180 (audience gasps) 505 00:29:16,204 --> 00:29:18,216 The time has finally come 506 00:29:18,240 --> 00:29:22,453 for me to kill you and fulfill the Prophecy. 507 00:29:22,477 --> 00:29:25,323 What is the meaning of this? Stop this at once. 508 00:29:25,347 --> 00:29:26,658 No. 509 00:29:26,682 --> 00:29:31,596 No, please, continue with the show. 510 00:29:31,620 --> 00:29:35,722 I'd like to see how this little fairy-tale ends. 511 00:29:39,194 --> 00:29:40,739 Come and fight me, you coward! 512 00:29:40,763 --> 00:29:42,507 (audience gasps) 513 00:29:42,531 --> 00:29:45,243 ZEDD (in Rahl's voice): I came here to enjoy myself 514 00:29:45,267 --> 00:29:47,078 and celebrate the princess' birthday. 515 00:29:47,102 --> 00:29:49,313 And here you are, as always, 516 00:29:49,337 --> 00:29:53,518 trying to spoil the fun for everybody. 517 00:29:53,542 --> 00:29:57,522 You know, you really are the worst Seeker ever. 518 00:29:57,546 --> 00:29:59,357 I'm going to have to kill you now 519 00:29:59,381 --> 00:30:02,727 and end your silly quest. 520 00:30:02,751 --> 00:30:05,285 (laughing) 521 00:30:07,289 --> 00:30:09,022 (all applauding) 522 00:30:12,461 --> 00:30:15,762 Now, shall we cut the cake? 523 00:30:24,006 --> 00:30:27,418 Lord Rahl, wait! 524 00:30:27,442 --> 00:30:29,387 The show isn't over. 525 00:30:29,411 --> 00:30:33,324 Why, it's just begun. 526 00:30:33,348 --> 00:30:35,526 Still here, Rahl? 527 00:30:35,550 --> 00:30:37,696 Is that the best you can do, Seeker? 528 00:30:37,720 --> 00:30:41,187 Fighting with you is so dull I'm afraid I might fall asleep. 529 00:30:42,725 --> 00:30:45,503 I beg you, stay awake. A hero as great and noble as myself 530 00:30:45,527 --> 00:30:47,639 would never kill a man in his sleep. 531 00:30:47,663 --> 00:30:49,774 RAHL PUPPET: Your vanity is even greater 532 00:30:49,798 --> 00:30:51,209 than the size of your sword. 533 00:30:51,233 --> 00:30:54,245 Enough talk. It's time for you to die. 534 00:30:54,269 --> 00:30:56,781 RAHL PUPPET: Oh, somebody's going to die, that's for certain. 535 00:30:56,805 --> 00:31:00,018 But I rather suspect it isn't going to be me! 536 00:31:00,042 --> 00:31:02,408 (both grunting) 537 00:31:03,578 --> 00:31:06,290 Well done, puppeteer. 538 00:31:06,314 --> 00:31:08,526 Forgive me, princess, 539 00:31:08,550 --> 00:31:12,097 but the dull business of state is calling. 540 00:31:12,121 --> 00:31:14,499 As it is to your mother. 541 00:31:14,523 --> 00:31:16,668 Highness? Certainly, My Lord. 542 00:31:16,692 --> 00:31:18,792 (crowd chattering) 543 00:31:23,398 --> 00:31:27,012 ( suspenseful theme playing) 544 00:31:27,036 --> 00:31:28,446 SARA: Hurry, Rachel. 545 00:31:28,470 --> 00:31:30,581 They're on their way to the Treasure Room. 546 00:31:30,605 --> 00:31:32,117 (panting) 547 00:31:32,141 --> 00:31:36,143 ( organ theme playing) 548 00:31:53,428 --> 00:31:54,728 Are you trying to trick me? 549 00:31:57,332 --> 00:31:58,543 I'm sorry? 550 00:31:58,567 --> 00:32:01,046 This box is a counterfeit. 551 00:32:01,070 --> 00:32:02,346 That's not possible. 552 00:32:02,370 --> 00:32:03,570 Isn't it? 553 00:32:12,480 --> 00:32:17,228 Someone has used magic to turn an ordinary spice box 554 00:32:17,252 --> 00:32:21,365 into a look-alike Box of Orden. 555 00:32:21,389 --> 00:32:25,770 But there is nobody with magic powers in my castle. 556 00:32:25,794 --> 00:32:29,440 Your stupidity is stunning! 557 00:32:29,464 --> 00:32:31,442 (box crashes) 558 00:32:31,466 --> 00:32:33,511 Seal the castle. No one gets in or out. 559 00:32:33,535 --> 00:32:38,772 And bring me the puppeteer. 560 00:32:40,709 --> 00:32:43,710 ( suspenseful theme playing) 561 00:32:48,650 --> 00:32:50,094 Queen Milena tells me 562 00:32:50,118 --> 00:32:53,765 that you arrived in Tamarang two days ago. 563 00:32:53,789 --> 00:32:55,232 Yes, Lord Rahl. 564 00:32:55,256 --> 00:32:57,468 I heard the princess was looking for entertainers 565 00:32:57,492 --> 00:33:01,505 and this opportunity to perform for you and for Her Majesty 566 00:33:01,529 --> 00:33:04,208 has been the pinnacle of my career. 567 00:33:04,232 --> 00:33:06,310 Perhaps Your Lordship has called me here 568 00:33:06,334 --> 00:33:09,380 to see more of my artistry? 569 00:33:09,404 --> 00:33:12,171 Oh, no, that's quite all right. 570 00:33:13,976 --> 00:33:15,987 I already know what a master you are 571 00:33:16,011 --> 00:33:19,190 at the art of pulling people's strings. 572 00:33:19,214 --> 00:33:21,114 Bind his hands. 573 00:33:24,086 --> 00:33:25,396 What's this? 574 00:33:25,420 --> 00:33:29,100 A cautionary measure meant to insure my safety 575 00:33:29,124 --> 00:33:33,037 against an untimely blast of wizard's fire. 576 00:33:33,061 --> 00:33:34,606 Wizard's fire? 577 00:33:34,630 --> 00:33:37,208 RAHL: Puppets dancing all by themselves. 578 00:33:37,232 --> 00:33:41,012 It certainly looked like Wizard's work to me. 579 00:33:41,036 --> 00:33:43,581 Oh, Lord Rahl, you flatter me too much. 580 00:33:43,605 --> 00:33:46,618 I'll show you how the illusion works 581 00:33:46,642 --> 00:33:49,275 if you promise not to tell a soul. 582 00:33:50,779 --> 00:33:53,457 Why don't you show me 583 00:33:53,481 --> 00:33:56,382 how this illusion works instead? 584 00:33:57,819 --> 00:33:59,530 Only a Wizard of the First Order 585 00:33:59,554 --> 00:34:02,366 could conjure a false Box of Orden. 586 00:34:02,390 --> 00:34:05,369 This looks like an ordinary spice box to me. 587 00:34:05,393 --> 00:34:07,493 Don't play games with me. 588 00:34:08,664 --> 00:34:10,241 Only three Wizards of the First Order 589 00:34:10,265 --> 00:34:12,610 have been born in a hundred years. 590 00:34:12,634 --> 00:34:14,112 One died. 591 00:34:14,136 --> 00:34:16,213 One works for me. And the third, 592 00:34:16,237 --> 00:34:18,571 oh, what was his name? 593 00:34:19,775 --> 00:34:21,185 Oh, yes. 594 00:34:21,209 --> 00:34:23,543 Now I remember. 595 00:34:25,246 --> 00:34:31,384 His name was Zeddicus Zu'l Zorander. 596 00:34:32,988 --> 00:34:34,532 He disappeared right around the time 597 00:34:34,556 --> 00:34:36,333 I cleansed the town of Brennidon 598 00:34:36,357 --> 00:34:38,069 in an attempt to save the Midlands 599 00:34:38,093 --> 00:34:39,603 from the false promises of the Seeker. 600 00:34:39,627 --> 00:34:44,075 But now the Seeker is back. 601 00:34:44,099 --> 00:34:46,132 And here you are. 602 00:34:47,235 --> 00:34:49,302 And here I am. 603 00:34:50,772 --> 00:34:54,307 But where is the box? 604 00:34:57,512 --> 00:35:00,513 ( mysterious theme playing) 605 00:35:04,953 --> 00:35:06,397 Halt. 606 00:35:06,421 --> 00:35:08,299 No one goes in or out. 607 00:35:08,323 --> 00:35:11,002 But I go in and out all the time. 608 00:35:11,026 --> 00:35:12,570 Sorry, little one. 609 00:35:12,594 --> 00:35:14,994 The orders came from Lord Rahl himself. 610 00:35:18,666 --> 00:35:20,745 Can I have your name? 611 00:35:20,769 --> 00:35:24,082 So I can tell the princess I tried to follow her orders 612 00:35:24,106 --> 00:35:25,683 but you wouldn't let me. 613 00:35:25,707 --> 00:35:29,153 She likes to chop people's heads off who don't obey her. 614 00:35:29,177 --> 00:35:31,589 Especially on her birthday. 615 00:35:31,613 --> 00:35:34,013 ( comic theme playing) 616 00:35:36,284 --> 00:35:38,329 RAHL: Tell me where the box is. 617 00:35:38,353 --> 00:35:39,764 Now. 618 00:35:39,788 --> 00:35:41,766 I've hidden it. 619 00:35:41,790 --> 00:35:43,201 Magically. 620 00:35:43,225 --> 00:35:46,337 Kill me and you'll never find it. 621 00:35:46,361 --> 00:35:49,540 I have no intention of killing you, Zeddicus. 622 00:35:49,564 --> 00:35:52,309 I'm sure you'll keep your secret till your dying breath, 623 00:35:52,333 --> 00:35:54,345 but I do enjoy a challenge. 624 00:35:54,369 --> 00:35:57,048 Lord Rahl, I've received a report 625 00:35:57,072 --> 00:35:58,549 that one of Milena's guards 626 00:35:58,573 --> 00:36:00,785 has allowed someone to pass through the south gate. 627 00:36:00,809 --> 00:36:02,186 Who? 628 00:36:02,210 --> 00:36:04,491 A little girl. The princess' playmate. 629 00:36:11,086 --> 00:36:12,230 Find the girl. 630 00:36:12,254 --> 00:36:15,255 ( exciting theme playing) 631 00:36:17,492 --> 00:36:20,204 (panting) 632 00:36:20,228 --> 00:36:23,229 ( exciting theme playing) 633 00:36:34,209 --> 00:36:36,187 I think I went the wrong way. 634 00:36:36,211 --> 00:36:39,023 Sara, which way should I go? 635 00:36:39,047 --> 00:36:40,379 Please help me. 636 00:36:42,250 --> 00:36:44,561 SOLDIER: There she is! 637 00:36:44,585 --> 00:36:46,019 (gasps) 638 00:36:47,289 --> 00:36:50,256 ( dramatic theme playing) 639 00:36:52,777 --> 00:36:55,762 ( dramatic theme playing) 640 00:37:11,212 --> 00:37:13,524 (sword strikes body) Aah! 641 00:37:13,548 --> 00:37:15,025 (groaning) 642 00:37:15,049 --> 00:37:18,250 ( dramatic theme playing) 643 00:37:20,622 --> 00:37:23,690 (all grunting) 644 00:37:32,534 --> 00:37:34,244 SOLDIER: Over there! 645 00:37:34,268 --> 00:37:36,314 We have to run. Come on. 646 00:37:36,338 --> 00:37:39,950 ( majestic theme playing) 647 00:37:39,974 --> 00:37:42,007 (all panting) 648 00:37:47,649 --> 00:37:49,649 Are you Richard and Kahlan? 649 00:37:51,085 --> 00:37:52,730 Yes, we are. 650 00:37:52,754 --> 00:37:54,454 Ruben told me to find you. 651 00:38:00,127 --> 00:38:02,239 Is this Ruben a tall man with long white hair? 652 00:38:02,263 --> 00:38:04,464 Thinks he's really funny? 653 00:38:13,140 --> 00:38:17,443 ( suspenseful theme playing) 654 00:38:23,418 --> 00:38:24,950 He did it. 655 00:38:30,258 --> 00:38:31,635 Where's Zedd? 656 00:38:31,659 --> 00:38:33,371 I mean, uh, Ruben? 657 00:38:33,395 --> 00:38:36,763 I think the bad man got him. 658 00:38:40,334 --> 00:38:42,012 (Zedd chuckles) 659 00:38:42,036 --> 00:38:46,116 The great Darken Rahl, master of D'Hara, 660 00:38:46,140 --> 00:38:50,421 was defeated not by the Seeker nor by the First Wizard, 661 00:38:50,445 --> 00:38:53,724 but by a 10-year-old girl. 662 00:38:53,748 --> 00:38:56,226 (Zedd chuckling) 663 00:38:56,250 --> 00:38:58,028 (laughing) 664 00:38:58,052 --> 00:39:01,231 ( dramatic theme playing) 665 00:39:01,255 --> 00:39:02,522 (grunts) 666 00:39:12,734 --> 00:39:15,067 (panting) 667 00:39:25,012 --> 00:39:26,412 It's a puppet. 668 00:39:28,983 --> 00:39:32,418 I told you I was the grand puppeteer. 669 00:39:34,121 --> 00:39:37,122 ( comic theme playing) 670 00:39:39,461 --> 00:39:41,994 (screaming) 671 00:39:44,065 --> 00:39:46,310 Rachel. 672 00:39:46,334 --> 00:39:49,212 Sara, you can talk! 673 00:39:49,236 --> 00:39:51,148 Where's Ruben? 674 00:39:51,172 --> 00:39:54,485 Right here, hoping there's a bite of cake left. 675 00:39:54,509 --> 00:39:56,408 Ruben! Martha! 676 00:40:00,448 --> 00:40:02,993 Martha, I was so worried about you. 677 00:40:03,017 --> 00:40:05,028 I know you were, sweetheart. 678 00:40:05,052 --> 00:40:07,572 Ruben told me you wouldn't leave the castle without me. 679 00:40:08,790 --> 00:40:11,469 I've told my boys so much about you 680 00:40:11,493 --> 00:40:13,504 and they've always wanted a little sister. 681 00:40:13,528 --> 00:40:15,606 Would you like to come and live with us? 682 00:40:15,630 --> 00:40:17,007 (gasps) 683 00:40:17,031 --> 00:40:19,743 But Martha, what about your own children? 684 00:40:19,767 --> 00:40:21,445 How will you feed all of us? 685 00:40:21,469 --> 00:40:24,515 Now, that reminds me, 686 00:40:24,539 --> 00:40:26,517 where was it? 687 00:40:26,541 --> 00:40:29,119 Aha. 688 00:40:29,143 --> 00:40:31,989 KAHLAN: It's the Pink Sapphire of Tramontana. 689 00:40:32,013 --> 00:40:36,494 Think of it as a parting gift from Princess Violet. 690 00:40:36,518 --> 00:40:39,018 I'm sure she would want you to have it. 691 00:40:48,095 --> 00:40:51,542 ( dreary theme playing) 692 00:40:51,566 --> 00:40:56,246 Lord Rahl, how can I ever begin to apologize? 693 00:40:56,270 --> 00:41:00,584 Be assured I will not rest until the rats in my dungeon 694 00:41:00,608 --> 00:41:03,687 are devouring the remains of that thieving, lying Wiz... 695 00:41:03,711 --> 00:41:05,255 Wizard. 696 00:41:05,279 --> 00:41:08,247 Queen Milena, it's quite all right. 697 00:41:11,152 --> 00:41:15,487 You couldn't have known that we were all being deceived. 698 00:41:17,559 --> 00:41:18,758 (chuckles) 699 00:41:23,464 --> 00:41:26,032 Thank you for your hospitality. 700 00:41:27,201 --> 00:41:28,434 (gasps) 701 00:41:33,240 --> 00:41:34,718 (gasping) 702 00:41:34,742 --> 00:41:37,220 RAHL: Have no fear for your daughter, Your Highness. 703 00:41:37,244 --> 00:41:41,058 She will grow up surrounded by the most precious jewels. 704 00:41:41,082 --> 00:41:43,561 As a slave in the deepest caverns 705 00:41:43,585 --> 00:41:45,462 of the Mines of Athanasia. 706 00:41:45,486 --> 00:41:47,687 (Milena gasps) 707 00:41:52,560 --> 00:41:54,727 Bring me my Journey Book. 708 00:41:56,530 --> 00:41:59,009 Fascinating reading. 709 00:41:59,033 --> 00:42:03,035 Lord Rahl leaves no detail unattended to in his orders. 710 00:42:05,073 --> 00:42:07,073 You were so close to him. 711 00:42:08,409 --> 00:42:10,054 No matter how close I get, 712 00:42:10,078 --> 00:42:12,359 only the Seeker can deal the final blow. 713 00:42:15,349 --> 00:42:16,716 No going home yet. 714 00:42:23,157 --> 00:42:25,457 Lord Rahl is sending a message. 715 00:42:30,031 --> 00:42:31,731 What's he saying? 716 00:42:37,271 --> 00:42:39,005 Four words. 717 00:42:41,275 --> 00:42:43,087 "I will find you." 718 00:42:43,111 --> 00:42:46,145 ( dramatic theme playing) 719 00:42:48,533 --> 00:42:50,516 ( main theme playing) 51626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.