All language subtitles for Legend of the Seeker S01E08 Denna.DVD.HI.cc.en.ABC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:06,805 ( dramatic theme playing) 2 00:00:21,822 --> 00:00:23,688 Mistress Denna. 3 00:00:25,526 --> 00:00:28,027 General Nass. 4 00:00:31,198 --> 00:00:34,011 I wish I could say this was a pleasure. 5 00:00:34,035 --> 00:00:36,646 The Seeker has been tracking me, 6 00:00:36,670 --> 00:00:40,183 trying to get his hands on the Box of Orden. 7 00:00:40,207 --> 00:00:42,652 He must be stopped. 8 00:00:42,676 --> 00:00:45,889 You command an entire legion, general. 9 00:00:45,913 --> 00:00:48,325 Surely you can kill one man. 10 00:00:48,349 --> 00:00:50,460 I have received new orders. 11 00:00:50,484 --> 00:00:52,129 You are to capture the Seeker. 12 00:00:52,153 --> 00:00:53,897 And train him. 13 00:00:53,921 --> 00:00:58,057 I thought Lord Rahl wanted the Seeker dead. 14 00:00:59,193 --> 00:01:01,138 Lord Rahl's plans have changed. 15 00:01:01,162 --> 00:01:03,228 ( suspenseful theme playing) 16 00:01:09,236 --> 00:01:11,303 (birds and insects chittering) 17 00:01:13,507 --> 00:01:15,347 (bird screeches) Wait. 18 00:01:16,410 --> 00:01:17,987 We're being followed. 19 00:01:18,011 --> 00:01:19,722 Are you sure? 20 00:01:19,746 --> 00:01:22,926 (grunting) 21 00:01:22,950 --> 00:01:24,349 Zedd! 22 00:01:26,620 --> 00:01:27,797 (both gasping) 23 00:01:27,821 --> 00:01:29,766 You can't help him. 24 00:01:29,790 --> 00:01:31,834 (grunts) 25 00:01:31,858 --> 00:01:33,703 Or yourself. 26 00:01:33,727 --> 00:01:34,904 (gasps) 27 00:01:34,928 --> 00:01:36,528 (groans) 28 00:01:38,732 --> 00:01:39,831 Why? 29 00:01:45,206 --> 00:01:46,916 RICHARD: Kahlan? Kahlan, wake up. 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,085 (gasping) 31 00:01:48,109 --> 00:01:49,252 Shh. Shh. Shh. It's okay. 32 00:01:49,276 --> 00:01:50,487 It was just a dream. 33 00:01:50,511 --> 00:01:53,423 Everything's fine. 34 00:01:53,447 --> 00:01:55,514 It was just a dream. 35 00:01:57,851 --> 00:01:59,028 It's okay. 36 00:01:59,052 --> 00:02:00,263 (breathes heavily) 37 00:02:00,287 --> 00:02:02,332 I killed you. 38 00:02:02,356 --> 00:02:04,490 Good thing it was just a dream. 39 00:02:05,593 --> 00:02:07,526 What if it wasn't? 40 00:02:09,630 --> 00:02:12,775 What are you talking about? What else could it be? 41 00:02:12,799 --> 00:02:14,478 A premonition. 42 00:02:14,502 --> 00:02:16,580 You're not going to kill me. 43 00:02:16,604 --> 00:02:17,880 But the Prophecy... 44 00:02:17,904 --> 00:02:19,949 Shota said I would betray you. 45 00:02:19,973 --> 00:02:21,718 You know what Zedd thinks of her. 46 00:02:21,742 --> 00:02:23,820 We can't trust anything she says. She's a witch. 47 00:02:23,844 --> 00:02:25,722 A very powerful witch. 48 00:02:25,746 --> 00:02:30,360 One who knows what's written on the halls of Prophecy: 49 00:02:30,384 --> 00:02:33,096 "The One in White will betray the Seeker." 50 00:02:33,120 --> 00:02:34,931 Oh, Kahlan, 51 00:02:34,955 --> 00:02:38,235 you could never do anything to betray me, ever. 52 00:02:38,259 --> 00:02:41,204 It goes against everything you believe in. 53 00:02:41,228 --> 00:02:42,939 I'm a danger to you. 54 00:02:42,963 --> 00:02:48,311 Kahlan, I know we haven't known each other long, 55 00:02:48,335 --> 00:02:52,382 but in my whole life, 56 00:02:52,406 --> 00:02:55,652 there's no one that I've trusted more, 57 00:02:55,676 --> 00:03:00,657 cared about more. 58 00:03:00,681 --> 00:03:04,461 Kahlan, I... 59 00:03:04,485 --> 00:03:06,017 (sighs) 60 00:03:08,155 --> 00:03:10,467 (sighs) 61 00:03:10,491 --> 00:03:13,436 You what? 62 00:03:13,460 --> 00:03:15,527 ( touching theme playing) 63 00:03:29,810 --> 00:03:32,077 (both breathing heavily) 64 00:03:47,595 --> 00:03:50,173 (gasps) 65 00:03:50,197 --> 00:03:51,741 This isn't right. 66 00:03:51,765 --> 00:03:53,142 Why not? 67 00:03:53,166 --> 00:03:55,812 You don't understand. 68 00:03:55,836 --> 00:03:58,415 You're right, I don't. 69 00:03:58,439 --> 00:03:59,916 This? 70 00:03:59,940 --> 00:04:03,575 This can never be. 71 00:04:10,618 --> 00:04:12,128 There are two roads to Briamont. 72 00:04:12,152 --> 00:04:14,764 I think we should approach from the south. 73 00:04:14,788 --> 00:04:16,833 I'm not coming with you. 74 00:04:16,857 --> 00:04:19,502 What are you talking about? 75 00:04:19,526 --> 00:04:21,638 It's too dangerous for me to be near Richard. 76 00:04:21,662 --> 00:04:24,040 Is this because of what that she-devil Shota 77 00:04:24,064 --> 00:04:27,076 told you about some supposed Prophecy? 78 00:04:27,100 --> 00:04:29,879 I know you think Prophecy can be averted. 79 00:04:29,903 --> 00:04:34,217 You tried to do it when you took Richard into Hartland. 80 00:04:34,241 --> 00:04:36,253 But it didn't work, did it? 81 00:04:36,277 --> 00:04:40,757 Forget what I believe. You can't abandon Richard. 82 00:04:40,781 --> 00:04:45,228 I'm not abandoning him, I'm protecting him. 83 00:04:45,252 --> 00:04:47,185 From what exactly? 84 00:04:52,293 --> 00:04:57,028 You were right. I do have feelings for him. 85 00:04:58,799 --> 00:05:02,178 Last night, I... 86 00:05:02,202 --> 00:05:06,082 I almost lost control of those feelings. 87 00:05:06,106 --> 00:05:08,451 If I hadn't stopped myself, 88 00:05:08,475 --> 00:05:11,220 Richard would've been lost forever. 89 00:05:11,244 --> 00:05:13,156 And the Prophecy would've been fulfilled. 90 00:05:13,180 --> 00:05:14,791 But you did stop yourself. 91 00:05:14,815 --> 00:05:17,661 Maybe next time I won't be able to. 92 00:05:17,685 --> 00:05:19,429 Oh, Kahlan, you're stronger than that. 93 00:05:19,453 --> 00:05:20,797 You'd never let that happen. 94 00:05:20,821 --> 00:05:21,964 (sighs) 95 00:05:21,988 --> 00:05:25,034 Not on purpose, no. 96 00:05:25,058 --> 00:05:28,271 But how am I to know how the Prophecy will come to pass? 97 00:05:28,295 --> 00:05:31,374 I could betray him because of a spell 98 00:05:31,398 --> 00:05:33,765 or a trick. 99 00:05:35,369 --> 00:05:37,847 All I know is the Prophecy cannot be avoided. 100 00:05:37,871 --> 00:05:41,418 All I know is that the Seeker needs his Confessor. 101 00:05:41,442 --> 00:05:42,985 I've thought of that. 102 00:05:43,009 --> 00:05:44,987 Most Confessors have gone into hiding 103 00:05:45,011 --> 00:05:48,191 since Rahl's been hunting us. 104 00:05:48,215 --> 00:05:51,861 A Confessor I know has taken refuge in a settlement 105 00:05:51,885 --> 00:05:53,697 a couple days from here. 106 00:05:53,721 --> 00:05:55,164 You took an oath. 107 00:05:55,188 --> 00:05:56,499 I know. 108 00:05:56,523 --> 00:05:58,668 But there are other ways that I can help Richard. 109 00:05:58,692 --> 00:06:03,573 I'm not giving up on him or his mission. 110 00:06:03,597 --> 00:06:06,097 But I can't stay by his side. 111 00:06:07,501 --> 00:06:11,581 Your feelings for Richard are what make you afraid, child. 112 00:06:11,605 --> 00:06:14,684 And I can't imagine how hard it must be never to have 113 00:06:14,708 --> 00:06:16,285 what ordinary young people have. 114 00:06:16,309 --> 00:06:19,222 But Richard is strong too. 115 00:06:19,246 --> 00:06:21,491 And if you tell him the truth, he'll understand. 116 00:06:21,515 --> 00:06:25,862 And you'll find a way through this maze, together. 117 00:06:25,886 --> 00:06:27,597 I know Richard. 118 00:06:27,621 --> 00:06:30,834 If he knows how I feel about him, he won't let it go. 119 00:06:30,858 --> 00:06:32,602 He'll follow me, 120 00:06:32,626 --> 00:06:36,027 try to convince me that there's a future for us, 121 00:06:37,765 --> 00:06:39,063 but there isn't. 122 00:06:40,634 --> 00:06:43,602 That's why he can never know how I feel about him. 123 00:06:45,572 --> 00:06:46,805 Promise me, Zedd. 124 00:06:49,810 --> 00:06:52,054 What's going on? 125 00:06:52,078 --> 00:06:53,423 You can't go. I need you. 126 00:06:53,447 --> 00:06:55,024 Zedd needs you. Every minute I stay, 127 00:06:55,048 --> 00:06:56,459 I'm a danger to you. 128 00:06:56,483 --> 00:06:58,395 I'd be dead right now if it weren't for you. 129 00:06:58,419 --> 00:07:01,264 You may be dead soon, or worse, if I stay. 130 00:07:01,288 --> 00:07:03,655 Worse than dead? What are you talking about? 131 00:07:07,594 --> 00:07:09,906 This has something to do with what happened last night. 132 00:07:09,930 --> 00:07:12,108 No. 133 00:07:12,132 --> 00:07:14,711 Confessors may be good at reading people, 134 00:07:14,735 --> 00:07:15,879 but you're not good at lying. 135 00:07:15,903 --> 00:07:17,046 (sighs) 136 00:07:17,070 --> 00:07:20,483 Kahlan, I'm sorry I kissed you. 137 00:07:20,507 --> 00:07:22,474 I won't don't it again if it upset you. 138 00:07:23,911 --> 00:07:25,610 But you kissed me back. 139 00:07:27,113 --> 00:07:30,226 That was a mistake. 140 00:07:30,250 --> 00:07:32,028 Look me in the eye and tell me you don't have 141 00:07:32,052 --> 00:07:35,053 the same feelings for me that I have for you. 142 00:07:39,225 --> 00:07:41,465 I don't have any feelings for you. 143 00:07:42,830 --> 00:07:44,763 And I never will. 144 00:07:48,101 --> 00:07:49,679 RICHARD: How could you just let her go? 145 00:07:49,703 --> 00:07:52,515 What would you have me do? Spin a wizard's web around her? 146 00:07:52,539 --> 00:07:55,618 You could've at least taken my side. 147 00:07:55,642 --> 00:07:58,109 There's something you're not telling me. 148 00:07:59,813 --> 00:08:02,224 Lesson 18, Seeker: 149 00:08:02,248 --> 00:08:06,651 Keep to the path ahead, not the road behind. 150 00:08:08,856 --> 00:08:10,121 (birds caw) 151 00:08:12,225 --> 00:08:15,159 ( suspenseful theme playing) 152 00:08:17,798 --> 00:08:19,909 ZEDD: Richard, behind you! 153 00:08:19,933 --> 00:08:22,000 (both grunting) 154 00:08:27,340 --> 00:08:29,586 ZEDD: Mord-Sith. 155 00:08:29,610 --> 00:08:33,690 Richard, we can't fight them. We have to leave now! 156 00:08:33,714 --> 00:08:36,092 Don't use the Sword! 157 00:08:36,116 --> 00:08:38,316 (grunting) 158 00:08:53,400 --> 00:08:56,267 (gasps) ZEDD: Richard, no! 159 00:08:57,037 --> 00:08:58,570 (screaming) 160 00:09:00,007 --> 00:09:01,885 (gasping) 161 00:09:01,909 --> 00:09:03,285 DENNA: Get the old man. 162 00:09:03,309 --> 00:09:04,721 (chants in ancient tongue) 163 00:09:04,745 --> 00:09:06,789 (grunts) 164 00:09:06,813 --> 00:09:08,290 We've lost the Wizard. 165 00:09:08,314 --> 00:09:09,692 (Richard gasps) 166 00:09:09,716 --> 00:09:12,216 We have what we came for. 167 00:09:17,740 --> 00:09:19,618 (grunts) 168 00:09:19,642 --> 00:09:21,075 (breathing heavily) 169 00:09:23,646 --> 00:09:25,146 (grunting) 170 00:09:31,021 --> 00:09:35,589 You may call me Mistress Denna. 171 00:09:36,893 --> 00:09:38,337 Are you tired? 172 00:09:38,361 --> 00:09:40,840 Tell me where my friend is. 173 00:09:40,864 --> 00:09:42,641 (grunts, coughs) 174 00:09:42,665 --> 00:09:45,744 When you're asked a question, you'll answer. 175 00:09:45,768 --> 00:09:48,614 Are you tired? 176 00:09:48,638 --> 00:09:49,916 Would you like to sleep? 177 00:09:49,940 --> 00:09:52,051 I'm not even gonna close my eyes 178 00:09:52,075 --> 00:09:53,485 till I get out of this place. 179 00:09:53,509 --> 00:09:57,656 Then you'll be a very weary boy. 180 00:09:57,680 --> 00:09:59,658 Because what I have planned 181 00:09:59,682 --> 00:10:04,730 is going to make you beg me for the respite of a warm bed. 182 00:10:04,754 --> 00:10:07,834 (screaming) 183 00:10:07,858 --> 00:10:10,691 (gasps, coughs) 184 00:10:14,264 --> 00:10:17,609 Tell me where my friend is. 185 00:10:17,633 --> 00:10:21,214 The Wizard is dead. I killed him myself. 186 00:10:21,238 --> 00:10:22,715 You're lying. 187 00:10:22,739 --> 00:10:26,307 You've never encountered a Mord-Sith before, have you? 188 00:10:27,710 --> 00:10:30,356 We can capture and control 189 00:10:30,380 --> 00:10:33,592 any form of magic that's directed at us. 190 00:10:33,616 --> 00:10:39,065 That's why your friend tried to warn you not to use your Sword. 191 00:10:39,089 --> 00:10:42,534 I turned its power against you. 192 00:10:42,558 --> 00:10:46,472 And then, I burned your friend to the ground 193 00:10:46,496 --> 00:10:49,797 with his own Wizard's Fire. 194 00:10:53,403 --> 00:10:56,849 Does it upset you to learn this? 195 00:10:56,873 --> 00:11:01,220 Not really. The old man was getting on my nerves anyway. 196 00:11:01,244 --> 00:11:03,990 Now who's the liar? 197 00:11:04,014 --> 00:11:06,614 (breathing heavily) 198 00:11:10,186 --> 00:11:13,966 Those belonged to the other men I've trained. 199 00:11:13,990 --> 00:11:17,937 Ooh, it's an honor to add the Sword of Truth to my collection. 200 00:11:17,961 --> 00:11:20,239 I wouldn't grow too fond of it if I were you. 201 00:11:20,263 --> 00:11:24,610 It's just that sort of rebellious attitude 202 00:11:24,634 --> 00:11:27,846 that's made you something of a problem for Lord Rahl. 203 00:11:27,870 --> 00:11:31,072 Rahl's days are numbered. 204 00:11:32,976 --> 00:11:34,787 He was going to kill you, 205 00:11:34,811 --> 00:11:37,123 but now, in his wisdom, 206 00:11:37,147 --> 00:11:39,758 he sees that this would only make you a martyr. 207 00:11:39,782 --> 00:11:43,762 Perhaps turn even more people to your misguided cause. 208 00:11:43,786 --> 00:11:49,101 So instead, he's given me the honor of training you. 209 00:11:49,125 --> 00:11:51,870 No one's gonna train me. 210 00:11:51,894 --> 00:11:55,107 Did you not feel my Agiel? 211 00:11:55,131 --> 00:11:56,575 (breathing heavily) 212 00:11:56,599 --> 00:11:57,776 (grunting) 213 00:11:57,800 --> 00:11:59,345 The harder you fight, 214 00:11:59,369 --> 00:12:02,881 the more painful its magic will become. 215 00:12:02,905 --> 00:12:05,184 (grunts, coughs) 216 00:12:05,208 --> 00:12:09,188 And after I've finished training you with it, 217 00:12:09,212 --> 00:12:12,658 you'll do anything to please me. 218 00:12:12,682 --> 00:12:14,615 Anything. 219 00:12:16,019 --> 00:12:18,897 And nothing will please me more 220 00:12:18,921 --> 00:12:21,800 than to see the Seeker, 221 00:12:21,824 --> 00:12:24,536 stand at the gates of the People's Palace, 222 00:12:24,560 --> 00:12:27,673 and there, before the multitudes, 223 00:12:27,697 --> 00:12:29,675 take the hand of Lord Rahl 224 00:12:29,699 --> 00:12:32,744 and pledge his undying love 225 00:12:32,768 --> 00:12:36,449 and fealty to him. 226 00:12:36,473 --> 00:12:38,517 No. 227 00:12:38,541 --> 00:12:41,553 I'm going to take that Sword, 228 00:12:41,577 --> 00:12:45,958 and I'm going to kill him with it. 229 00:12:45,982 --> 00:12:47,926 After I kill you. 230 00:12:47,950 --> 00:12:49,761 (inhales sharply) 231 00:12:49,785 --> 00:12:53,665 I do enjoy a challenge. 232 00:12:53,689 --> 00:12:55,201 Shall we begin? 233 00:12:55,225 --> 00:12:57,269 (screams) 234 00:12:57,293 --> 00:12:59,394 (birds cawing) 235 00:13:00,897 --> 00:13:03,131 ( suspenseful theme playing) 236 00:13:07,037 --> 00:13:08,981 What is your business here? 237 00:13:09,005 --> 00:13:11,850 I'm looking for a friend. She lives in the village. 238 00:13:11,874 --> 00:13:13,719 This "friend," who is she? 239 00:13:13,743 --> 00:13:17,978 My friend is very fond of white roses? 240 00:13:20,417 --> 00:13:23,229 You're a friend of Lara's. Welcome. 241 00:13:23,253 --> 00:13:25,031 LARA: It's an honor to be asked, 242 00:13:25,055 --> 00:13:28,667 but I don't know if I'm ready to be Confessor to the Seeker. 243 00:13:28,691 --> 00:13:30,136 (sighs) 244 00:13:30,160 --> 00:13:33,205 I have faith in you, Lara. You can do this. 245 00:13:33,229 --> 00:13:36,642 I've made so many friends here. 246 00:13:36,666 --> 00:13:38,511 The villagers, the past few years, they've... 247 00:13:38,535 --> 00:13:39,912 They've come to depend on me 248 00:13:39,936 --> 00:13:42,748 to guide them in their affairs, keep order. 249 00:13:42,772 --> 00:13:45,039 I will give them whatever help they need. 250 00:13:52,648 --> 00:13:55,261 Then I would be honored to serve the Seeker. 251 00:13:55,285 --> 00:13:58,697 Oh, thank you. 252 00:13:58,721 --> 00:14:00,654 Oh. No. 253 00:14:01,724 --> 00:14:03,969 (grunting) 254 00:14:03,993 --> 00:14:05,593 (coughs) 255 00:14:08,664 --> 00:14:10,142 (grunting) 256 00:14:10,166 --> 00:14:12,266 ( dark theme playing) 257 00:14:16,372 --> 00:14:18,206 (breathing heavily) 258 00:14:24,747 --> 00:14:25,991 Saved some rainwater. 259 00:14:26,015 --> 00:14:27,759 Oh. 260 00:14:27,783 --> 00:14:29,428 (slurps) 261 00:14:29,452 --> 00:14:31,085 (gasps) 262 00:14:32,021 --> 00:14:33,387 Thank you. 263 00:14:35,625 --> 00:14:37,035 I'm Benedict. 264 00:14:37,059 --> 00:14:38,792 Richard. 265 00:14:40,130 --> 00:14:42,530 Why are they keeping you prisoner? 266 00:14:44,700 --> 00:14:46,066 My daughter. 267 00:14:47,703 --> 00:14:50,349 I was asleep in my bed 268 00:14:50,373 --> 00:14:53,352 when those D'Haran animals broke in. 269 00:14:53,376 --> 00:14:57,689 They took me and my youngest, Mariel. She's only 8. 270 00:14:57,713 --> 00:14:59,458 She's here? 271 00:14:59,482 --> 00:15:01,960 Oh, she's in another temple. 272 00:15:01,984 --> 00:15:05,631 She's undergoing the Trials. 273 00:15:05,655 --> 00:15:07,065 If she lives through them, 274 00:15:07,089 --> 00:15:09,101 they'll turn her into a Mord-Sith. 275 00:15:09,125 --> 00:15:11,337 But she's only a child. 276 00:15:11,361 --> 00:15:14,240 That's how they create these monsters. 277 00:15:14,264 --> 00:15:17,643 They kidnap young girls from their families, 278 00:15:17,667 --> 00:15:19,478 punish them mercilessly 279 00:15:19,502 --> 00:15:23,215 until there's not a shred of kindness left in them. 280 00:15:23,239 --> 00:15:25,451 Then they teach them dark magic 281 00:15:25,475 --> 00:15:28,720 and how to use it to torture, 282 00:15:28,744 --> 00:15:32,391 in the service of Darken Rahl. 283 00:15:32,415 --> 00:15:36,116 My daughter's final test will be to kill me. 284 00:15:38,588 --> 00:15:42,122 (gasps) To prove she's one of them. 285 00:15:46,262 --> 00:15:50,643 Well, maybe we both can't escape. 286 00:15:50,667 --> 00:15:53,445 But if I can keep them busy, you might have a chance. 287 00:15:53,469 --> 00:15:56,682 You don't even know me. 288 00:15:56,706 --> 00:15:58,016 Why would you do this? 289 00:15:58,040 --> 00:16:00,519 ( touching theme playing) 290 00:16:00,543 --> 00:16:03,277 Why did you give me your water when you had so little? 291 00:16:05,114 --> 00:16:07,959 LARA: I know how difficult this is. 292 00:16:07,983 --> 00:16:12,064 It's not easy for me, either. I consider all of you family. 293 00:16:12,088 --> 00:16:16,468 But the Seeker needs my help. 294 00:16:16,492 --> 00:16:19,271 Kahlan has come to take care of you. 295 00:16:19,295 --> 00:16:23,742 You will all honor and obey her, as if she were me. 296 00:16:23,766 --> 00:16:25,977 (crowd murmurs) 297 00:16:26,001 --> 00:16:29,169 We will do as you say, My Lady. 298 00:16:34,444 --> 00:16:35,787 KAHLAN: Why are these people 299 00:16:35,811 --> 00:16:38,412 kneeling before you? 300 00:16:39,181 --> 00:16:40,481 (woman sobs) 301 00:16:42,352 --> 00:16:45,497 You must tell the truth, Lara. 302 00:16:45,521 --> 00:16:48,122 Have you used your power to Confess them? 303 00:16:50,426 --> 00:16:54,206 Yes. I have Confessed them all. 304 00:16:54,230 --> 00:16:56,397 ( dramatic theme playing) 305 00:17:00,870 --> 00:17:02,548 You turned them into slaves. 306 00:17:02,572 --> 00:17:05,751 And commanded them to ignore their fears. 307 00:17:05,775 --> 00:17:09,221 Kahlan, they drove the D'Harans out of the village. 308 00:17:09,245 --> 00:17:10,756 I gave them a purpose, 309 00:17:10,780 --> 00:17:13,058 strength to defend their homes, rebuild their lives. 310 00:17:13,082 --> 00:17:14,593 And become your obedient servants. 311 00:17:14,617 --> 00:17:17,652 I didn't do this for myself. I did it to help them. 312 00:17:19,188 --> 00:17:20,900 Are you sure? 313 00:17:20,924 --> 00:17:24,069 No part of you enjoys making these people worship you? 314 00:17:24,093 --> 00:17:25,805 Do anything that you ask? 315 00:17:25,829 --> 00:17:28,273 This man, Raph, 316 00:17:28,297 --> 00:17:30,531 have you taken him as your lover? 317 00:17:31,935 --> 00:17:34,146 And how many have you Confessed? 318 00:17:34,170 --> 00:17:36,582 That is different. 319 00:17:36,606 --> 00:17:38,283 I've Confessed enemies in battle, 320 00:17:38,307 --> 00:17:40,453 to protect the Seeker and his mission. 321 00:17:40,477 --> 00:17:43,489 And only when it was absolutely necessary. 322 00:17:43,513 --> 00:17:47,125 Who are you to tell me what I did wasn't necessary? 323 00:17:47,149 --> 00:17:49,495 I did what I thought was right. 324 00:17:49,519 --> 00:17:51,564 These people are safe now, they're happy. 325 00:17:51,588 --> 00:17:52,731 ZEDD: Kahlan! 326 00:17:52,755 --> 00:17:54,066 Zedd! 327 00:17:54,090 --> 00:17:56,802 Lara! It's all right. He's a friend. 328 00:17:56,826 --> 00:17:58,303 What is it? What happened? 329 00:17:58,327 --> 00:18:00,473 Richard's been captured 330 00:18:00,497 --> 00:18:02,541 by the Mord-Sith. 331 00:18:02,565 --> 00:18:04,632 (gasps) 332 00:18:10,707 --> 00:18:12,050 (grunts) 333 00:18:12,074 --> 00:18:14,753 Get up! 334 00:18:14,777 --> 00:18:15,988 (yelps) 335 00:18:16,012 --> 00:18:18,513 (all grunting) 336 00:18:19,716 --> 00:18:21,015 Run! 337 00:18:26,455 --> 00:18:28,767 Go! 338 00:18:28,791 --> 00:18:30,357 What are you waiting for? 339 00:18:34,531 --> 00:18:37,075 (groans) 340 00:18:37,099 --> 00:18:38,377 Mistress. 341 00:18:38,401 --> 00:18:40,846 DENNA: You didn't really think Benedict 342 00:18:40,870 --> 00:18:43,081 would leave us, did you? 343 00:18:43,105 --> 00:18:45,083 We're practically family. 344 00:18:45,107 --> 00:18:48,153 I would never betray you, Mistress. 345 00:18:48,177 --> 00:18:50,756 I told him everything you said I should. 346 00:18:50,780 --> 00:18:53,592 So everything you told me about your daughter was a lie? 347 00:18:53,616 --> 00:18:55,928 DENNA: Oh, no. That's all true. 348 00:18:55,952 --> 00:18:59,364 But now after being here with us these past few months, 349 00:18:59,388 --> 00:19:01,099 Benedict realizes what an honor it is 350 00:19:01,123 --> 00:19:04,102 to have his daughter chosen to be Mord-Sith. 351 00:19:04,126 --> 00:19:06,906 Don't you, Benedict? Yes, Mistress. 352 00:19:06,930 --> 00:19:10,108 You planned this? Why? 353 00:19:10,132 --> 00:19:13,913 To show you the futility of trying to resist me. 354 00:19:13,937 --> 00:19:16,070 (yelps) 355 00:19:22,244 --> 00:19:24,579 (breathing heavily) 356 00:19:25,682 --> 00:19:27,560 You surprise me, Seeker. 357 00:19:27,584 --> 00:19:31,664 You could have run, might have even made it to the main gate. 358 00:19:31,688 --> 00:19:34,667 But you gave up your one chance at freedom, 359 00:19:34,691 --> 00:19:38,336 all for a child you'd never met. 360 00:19:38,360 --> 00:19:39,337 Why? 361 00:19:39,361 --> 00:19:43,197 To keep her from becoming like you. 362 00:19:45,635 --> 00:19:48,647 ZEDD: Mord-Sith will torture him within an inch of his life. 363 00:19:48,671 --> 00:19:51,917 And when they're done, he'll do whatever they command: 364 00:19:51,941 --> 00:19:53,318 lie, murder. 365 00:19:53,342 --> 00:19:55,520 They could turn him into a pawn of Darken Rahl. 366 00:19:55,544 --> 00:19:57,322 Richard will resist. 367 00:19:57,346 --> 00:19:59,725 He'll fight the pain, yes. 368 00:19:59,749 --> 00:20:01,994 But the magic of their Agiels can break any man. 369 00:20:02,018 --> 00:20:04,262 Not even Richard can hold out against them for long. 370 00:20:04,286 --> 00:20:06,699 I couldn't even try to defend him. 371 00:20:06,723 --> 00:20:10,769 They would've taken my powers and turned them against me. 372 00:20:10,793 --> 00:20:14,306 And without my magic, I'm just an old man in a robe. 373 00:20:14,330 --> 00:20:16,308 There must be a way to save him. 374 00:20:16,332 --> 00:20:19,578 I followed the Mord-Sith back to their temple. 375 00:20:19,602 --> 00:20:21,480 There are dozens of D'Haran guards. 376 00:20:21,504 --> 00:20:24,182 We don't have the men to overwhelm their defenses. 377 00:20:24,206 --> 00:20:25,550 I can get you the men. 378 00:20:25,574 --> 00:20:26,819 KAHLAN: No. 379 00:20:26,843 --> 00:20:28,053 Absolutely not. 380 00:20:28,077 --> 00:20:29,387 What do you mean, no? 381 00:20:29,411 --> 00:20:33,726 She's Confessed everyone in the village. 382 00:20:33,750 --> 00:20:35,160 What? 383 00:20:35,184 --> 00:20:38,030 You heard what the Mord-Sith will do to the Seeker. 384 00:20:38,054 --> 00:20:40,298 We'll save him some other way. 385 00:20:40,322 --> 00:20:42,635 What other way is there? 386 00:20:42,659 --> 00:20:46,038 You asked me to take up your mission to protect the Seeker. 387 00:20:46,062 --> 00:20:47,272 That's what I'm offering to do. 388 00:20:47,296 --> 00:20:49,207 You're offering. 389 00:20:49,231 --> 00:20:52,144 Not the people you'd be ordering into battle. 390 00:20:52,168 --> 00:20:54,513 They'd have no choice. 391 00:20:54,537 --> 00:20:57,916 If we have any chance of saving Richard, 392 00:20:57,940 --> 00:21:00,519 we have to go now. 393 00:21:00,543 --> 00:21:02,710 ( emotional theme playing) 394 00:21:11,287 --> 00:21:13,465 DENNA: I know what you're doing. 395 00:21:13,489 --> 00:21:15,834 Trying to use your mind to escape. 396 00:21:15,858 --> 00:21:18,103 Everybody tries it. 397 00:21:18,127 --> 00:21:19,838 But it won't work. 398 00:21:19,862 --> 00:21:22,429 Because even your thoughts belong to me. 399 00:21:23,566 --> 00:21:25,632 Can you tell what I'm thinking now? 400 00:21:29,872 --> 00:21:31,538 (yelps, groans) 401 00:21:34,177 --> 00:21:36,521 If I... 402 00:21:36,545 --> 00:21:39,992 touch you here with the Agiel, 403 00:21:40,016 --> 00:21:42,995 your heart will stop. 404 00:21:43,019 --> 00:21:47,733 Now tell me, who were you with? 405 00:21:47,757 --> 00:21:50,135 Rahl wants me alive, 406 00:21:50,159 --> 00:21:52,705 you said so yourself. 407 00:21:52,729 --> 00:21:57,710 If you kill me, imagine what he'd do to you. 408 00:21:57,734 --> 00:21:58,833 (chuckles) 409 00:22:05,942 --> 00:22:07,374 (screaming) 410 00:22:08,244 --> 00:22:09,777 (gasping) 411 00:22:19,855 --> 00:22:21,032 (fire crackling) 412 00:22:21,056 --> 00:22:23,324 ( mysterious theme playing) 413 00:22:34,937 --> 00:22:37,404 (breathes heavily) 414 00:22:39,108 --> 00:22:41,786 It's called the Breath of Life. 415 00:22:41,810 --> 00:22:45,712 It's used to revive those who die during training. 416 00:22:46,815 --> 00:22:49,728 I was dead? 417 00:22:49,752 --> 00:22:51,663 For a few minutes. 418 00:22:51,687 --> 00:22:55,767 You were nearly a permanent resident of the underworld. 419 00:22:55,791 --> 00:22:56,968 (sighs) 420 00:22:56,992 --> 00:22:58,737 Now you know 421 00:22:58,761 --> 00:23:02,073 not even death will end your torture. 422 00:23:02,097 --> 00:23:03,764 (sighs) 423 00:23:05,368 --> 00:23:08,780 The Agiel is so much more 424 00:23:08,804 --> 00:23:11,049 than a weapon. 425 00:23:11,073 --> 00:23:13,785 When I stopped your heart with it, 426 00:23:13,809 --> 00:23:17,444 it left a part of me here. 427 00:23:18,947 --> 00:23:21,660 Our hearts, our minds, 428 00:23:21,684 --> 00:23:23,962 are becoming one. 429 00:23:23,986 --> 00:23:26,865 Soon your only thought will be, 430 00:23:26,889 --> 00:23:29,490 "How can I please my mistress?" 431 00:23:31,694 --> 00:23:35,174 Then everything will be so much easier for you. 432 00:23:35,198 --> 00:23:36,408 (sighs) 433 00:23:36,432 --> 00:23:38,699 I won't have to hurt you anymore. 434 00:23:40,369 --> 00:23:42,069 Would you like that? 435 00:23:45,408 --> 00:23:47,952 But first, you have to tell me, 436 00:23:47,976 --> 00:23:50,411 who were you thinking of? 437 00:23:52,682 --> 00:23:54,448 Her name is Kahlan. 438 00:23:58,321 --> 00:24:01,322 Kahlan Amnell. 439 00:24:04,427 --> 00:24:06,427 You're in love with her. 440 00:24:09,232 --> 00:24:11,109 Has she Confessed you? 441 00:24:11,133 --> 00:24:13,978 Is that why you love her? 442 00:24:14,002 --> 00:24:16,281 No. 443 00:24:16,305 --> 00:24:18,972 Kahlan would never do anything to hurt me. 444 00:24:20,476 --> 00:24:23,188 And she would never need magic to make me love her. 445 00:24:23,212 --> 00:24:24,889 (Denna scoffs) 446 00:24:24,913 --> 00:24:26,980 She didn't tell you. 447 00:24:28,150 --> 00:24:29,595 Tell me what? 448 00:24:29,619 --> 00:24:32,464 DENNA: If you and Kahlan were to be together, 449 00:24:32,488 --> 00:24:34,266 even once, 450 00:24:34,290 --> 00:24:36,323 her power would be unleashed. 451 00:24:37,326 --> 00:24:39,104 It would overwhelm you 452 00:24:39,128 --> 00:24:41,240 and destroy your soul. 453 00:24:41,264 --> 00:24:45,132 You would be her slave forever. 454 00:24:46,835 --> 00:24:48,469 That's not true. 455 00:24:49,438 --> 00:24:50,582 You never wondered why 456 00:24:50,606 --> 00:24:53,518 she didn't return your feelings? 457 00:24:53,542 --> 00:24:56,788 A noble, brave young man like the Seeker, 458 00:24:56,812 --> 00:24:59,813 so pleasing to the eye of any woman? 459 00:25:02,585 --> 00:25:03,828 ( Kahlan breathing heavily) 460 00:25:03,852 --> 00:25:06,732 (gasps) 461 00:25:06,756 --> 00:25:07,966 This isn't right. 462 00:25:07,990 --> 00:25:10,469 KAHLAN: This can never be. 463 00:25:10,493 --> 00:25:12,304 (laughs) 464 00:25:12,328 --> 00:25:15,774 I can't believe your Wizard friend never warned you. 465 00:25:15,798 --> 00:25:17,442 (laughs) 466 00:25:17,466 --> 00:25:18,810 ZEDD: None of that, boy. 467 00:25:18,834 --> 00:25:20,579 It can never be. 468 00:25:20,603 --> 00:25:21,580 Not with her. 469 00:25:21,604 --> 00:25:22,947 (echoing) Her... Her... 470 00:25:22,971 --> 00:25:24,338 (breathes heavily) 471 00:25:25,608 --> 00:25:27,952 I don't want to see you suffer anymore. 472 00:25:27,976 --> 00:25:30,644 ( dramatic theme playing) 473 00:25:32,481 --> 00:25:35,827 I have other duties to attend today, 474 00:25:35,851 --> 00:25:38,997 so Constance will be training you. 475 00:25:39,021 --> 00:25:40,799 And she's very brutal. 476 00:25:40,823 --> 00:25:43,001 So I want you 477 00:25:43,025 --> 00:25:46,137 to create a refuge in your mind, 478 00:25:46,161 --> 00:25:47,628 as you did before. 479 00:25:48,731 --> 00:25:53,300 But you told me not to think of Kahlan. 480 00:25:54,570 --> 00:25:58,483 (whispers) I want you to think of me. 481 00:25:58,507 --> 00:26:00,652 ( mystical theme playing) 482 00:26:00,676 --> 00:26:03,076 (birds chirping) 483 00:26:06,048 --> 00:26:08,415 (Richard groaning) 484 00:26:22,064 --> 00:26:23,575 (panting) 485 00:26:23,599 --> 00:26:25,532 (breathes heavily) 486 00:26:28,704 --> 00:26:30,382 (sighs) Richard. 487 00:26:30,406 --> 00:26:31,950 (panting) 488 00:26:31,974 --> 00:26:34,219 I did what you told me. 489 00:26:34,243 --> 00:26:36,521 I wasn't with her. 490 00:26:36,545 --> 00:26:38,824 I was with you. 491 00:26:38,848 --> 00:26:40,359 You did well. 492 00:26:40,383 --> 00:26:41,827 Oh. 493 00:26:41,851 --> 00:26:44,028 Mm. 494 00:26:44,052 --> 00:26:45,597 (gasps) 495 00:26:45,621 --> 00:26:47,120 Shh. 496 00:26:49,525 --> 00:26:52,371 But there's still a part of you 497 00:26:52,395 --> 00:26:54,473 that's defiant. 498 00:26:54,497 --> 00:26:58,477 You're thinking, if you grab my Agiel, 499 00:26:58,501 --> 00:27:00,479 you might be able to fight your way out. 500 00:27:00,503 --> 00:27:01,646 (exhales) 501 00:27:01,670 --> 00:27:02,748 No. 502 00:27:02,772 --> 00:27:04,549 Go ahead. 503 00:27:04,573 --> 00:27:06,251 Pick it up. 504 00:27:06,275 --> 00:27:08,987 After withstanding so much, 505 00:27:09,011 --> 00:27:11,945 I won't deny you the chance. 506 00:27:20,456 --> 00:27:21,600 (yells) 507 00:27:21,624 --> 00:27:22,801 Ah! 508 00:27:22,825 --> 00:27:24,625 (gasping) 509 00:27:26,261 --> 00:27:29,073 I just wanted you to understand 510 00:27:29,097 --> 00:27:33,912 that an Agiel causes constant pain to anyone who it touches, 511 00:27:33,936 --> 00:27:37,237 even the person who wields it. 512 00:27:41,777 --> 00:27:45,557 Well, if it hurts you... 513 00:27:45,581 --> 00:27:46,825 I'm sorry. 514 00:27:46,849 --> 00:27:48,727 Don't be. 515 00:27:48,751 --> 00:27:53,264 Pain is the one experience common to every living thing. 516 00:27:53,288 --> 00:27:55,333 It unites us. 517 00:27:55,357 --> 00:27:58,904 Mord-Sith are taught to use pain, 518 00:27:58,928 --> 00:28:00,138 to channel it, 519 00:28:00,162 --> 00:28:03,074 control it, 520 00:28:03,098 --> 00:28:04,843 just as you are learning. 521 00:28:04,867 --> 00:28:07,367 (breathing heavily) 522 00:28:09,171 --> 00:28:11,215 The Mord-Sith and the D'Harans are fearsome. 523 00:28:11,239 --> 00:28:13,084 But their swords and dark magic 524 00:28:13,108 --> 00:28:15,520 cannot break the love that bonds us. 525 00:28:15,544 --> 00:28:16,955 (grunts) 526 00:28:16,979 --> 00:28:19,223 The battle tonight will be ours. 527 00:28:19,247 --> 00:28:21,626 We will free the Seeker. VILLAGER: Yes. 528 00:28:21,650 --> 00:28:23,595 RAPH: We will do as you bid, My Lady. 529 00:28:23,619 --> 00:28:24,796 VILLAGERS: Yes. 530 00:28:24,820 --> 00:28:27,020 I can't let these people be slaughtered. 531 00:28:28,223 --> 00:28:29,968 They'll fight without fear. 532 00:28:29,992 --> 00:28:31,336 The advantage is ours. 533 00:28:31,360 --> 00:28:33,438 You're ordering them into battle 534 00:28:33,462 --> 00:28:36,475 against trained D'Haran soldiers and Mord-Sith. 535 00:28:36,499 --> 00:28:38,443 Just because they have no fear 536 00:28:38,467 --> 00:28:40,779 doesn't mean they won't be outmatched and killed. 537 00:28:40,803 --> 00:28:43,982 When that happens, any hope of saving Richard dies with them. 538 00:28:44,006 --> 00:28:46,718 How else do we get Richard out? 539 00:28:46,742 --> 00:28:48,052 (villagers murmuring) 540 00:28:48,076 --> 00:28:49,654 If I can find a way to talk to Richard, 541 00:28:49,678 --> 00:28:51,189 get through to him, 542 00:28:51,213 --> 00:28:53,558 remind him that he's the Seeker, 543 00:28:53,582 --> 00:28:55,861 maybe he and I can find a way out, together. 544 00:28:55,885 --> 00:28:57,629 And what if he's already broken? 545 00:28:57,653 --> 00:29:00,665 Maybe I can get close enough to kill the Mord-Sith 546 00:29:00,689 --> 00:29:01,867 who's been training him, 547 00:29:01,891 --> 00:29:03,390 break her hold over him. 548 00:29:05,761 --> 00:29:07,238 One hour. 549 00:29:07,262 --> 00:29:08,807 That's all I ask. 550 00:29:08,831 --> 00:29:11,565 If I don't come back by then... 551 00:29:14,537 --> 00:29:16,214 ZEDD: Oh. 552 00:29:16,238 --> 00:29:18,750 May the Spirits protect you, child. 553 00:29:18,774 --> 00:29:21,675 ( touching theme playing) 554 00:29:27,148 --> 00:29:30,094 Mistress Denna, would you allow Constance 555 00:29:30,118 --> 00:29:31,262 to train me tomorrow? 556 00:29:31,286 --> 00:29:33,865 ( mystical theme playing) 557 00:29:33,889 --> 00:29:35,032 (grunts) 558 00:29:35,056 --> 00:29:37,435 Why are you asking for Constance!? 559 00:29:37,459 --> 00:29:38,636 (grunts) 560 00:29:38,660 --> 00:29:40,538 You prefer her touch to mine? 561 00:29:40,562 --> 00:29:42,507 (grunts) (body thuds) 562 00:29:42,531 --> 00:29:46,077 Obviously I've been too easy on you! 563 00:29:46,101 --> 00:29:48,246 (hand strikes) (Richard grunts) 564 00:29:48,270 --> 00:29:50,382 Why do you ask for her? 565 00:29:50,406 --> 00:29:51,549 Answer me. 566 00:29:51,573 --> 00:29:53,150 (gulps, panting) 567 00:29:53,174 --> 00:29:56,788 Because it hurts you to use the Agiel. 568 00:29:56,812 --> 00:30:00,414 I don't want you to suffer any more because of me. 569 00:30:01,617 --> 00:30:02,761 (gasps) 570 00:30:02,785 --> 00:30:04,551 (breathing heavily) 571 00:30:10,358 --> 00:30:14,027 I've never known anyone like you, Seeker. 572 00:30:17,766 --> 00:30:20,612 CONSTANCE: There's someone at the main gate. 573 00:30:20,636 --> 00:30:22,914 Send them away! 574 00:30:22,938 --> 00:30:25,171 It's a Confessor. 575 00:30:26,842 --> 00:30:29,175 ( dramatic theme playing) 576 00:30:30,245 --> 00:30:32,165 (chains rattle, footsteps approach) 577 00:30:35,584 --> 00:30:38,329 DENNA: You must be Kahlan. 578 00:30:38,353 --> 00:30:41,633 Richard's told me all about you. 579 00:30:41,657 --> 00:30:44,836 Apparently he was in love with you. 580 00:30:44,860 --> 00:30:46,237 But not anymore. 581 00:30:46,261 --> 00:30:49,073 I can see why. 582 00:30:49,097 --> 00:30:51,976 You're not quite as impressive as I'd imagined. 583 00:30:52,000 --> 00:30:54,679 I have a hundred men in the hills 584 00:30:54,703 --> 00:30:56,247 ready for battle. 585 00:30:56,271 --> 00:30:57,816 They're preparing to strike this temple. 586 00:30:57,840 --> 00:31:00,452 My scouts tell me that there are only 587 00:31:00,476 --> 00:31:02,854 two dozen men in the hills. 588 00:31:02,878 --> 00:31:04,789 And they're not fighters, 589 00:31:04,813 --> 00:31:07,559 they're common villagers. 590 00:31:07,583 --> 00:31:09,193 KAHLAN: They're not common at all. 591 00:31:09,217 --> 00:31:11,596 Every one of them has been Confessed. 592 00:31:11,620 --> 00:31:14,866 They'll fight to the death to save the Seeker. 593 00:31:14,890 --> 00:31:18,069 If they attack, many will die. 594 00:31:18,093 --> 00:31:19,526 Maybe even you. 595 00:31:20,562 --> 00:31:22,139 I want to avoid bloodshed. 596 00:31:22,163 --> 00:31:24,709 (Richard gasping) 597 00:31:24,733 --> 00:31:26,800 I know how powerful you are. 598 00:31:29,471 --> 00:31:33,852 All I ask is to talk to the Seeker alone. 599 00:31:33,876 --> 00:31:35,208 To say goodbye. 600 00:31:38,246 --> 00:31:41,225 My scouts also observed 601 00:31:41,249 --> 00:31:43,294 another Confessor on the hill. 602 00:31:43,318 --> 00:31:47,064 And from what Richard has told me about you, 603 00:31:47,088 --> 00:31:51,503 you would never use your power to enslave innocent villagers. 604 00:31:51,527 --> 00:31:55,306 It must have been the other Confessor. 605 00:31:55,330 --> 00:31:59,210 So all I need to do is kill her, 606 00:31:59,234 --> 00:32:01,635 and the spell on her followers would be broken. 607 00:32:02,905 --> 00:32:04,538 (grunts) 608 00:32:05,440 --> 00:32:08,820 (yells) (groans) 609 00:32:08,844 --> 00:32:10,510 (yells) 610 00:32:16,217 --> 00:32:18,317 (gasping) 611 00:32:19,120 --> 00:32:21,065 (yells) 612 00:32:21,089 --> 00:32:23,001 (body thuds) 613 00:32:23,025 --> 00:32:25,324 (Richard gasping) 614 00:32:26,929 --> 00:32:29,507 (gasping) 615 00:32:29,531 --> 00:32:31,743 You made a wise choice, Richard. 616 00:32:31,767 --> 00:32:33,110 (coughs) 617 00:32:33,134 --> 00:32:34,879 I'm very proud of you. 618 00:32:34,903 --> 00:32:37,148 (gasps) 619 00:32:37,172 --> 00:32:38,738 (body thuds) 620 00:32:41,009 --> 00:32:42,442 (panting) 621 00:32:45,080 --> 00:32:46,223 (door closes, locks) 622 00:32:46,247 --> 00:32:47,625 (panting) 623 00:32:47,649 --> 00:32:49,260 (window unlatches) 624 00:32:49,284 --> 00:32:51,128 Richard. Kahlan. 625 00:32:51,152 --> 00:32:54,131 (panting) Oh. 626 00:32:54,155 --> 00:32:55,967 I'm sorry. 627 00:32:55,991 --> 00:32:57,869 I didn't want to hurt you, 628 00:32:57,893 --> 00:33:01,272 but Denna's archers would have killed you. 629 00:33:01,296 --> 00:33:02,941 We have to get you out of here. 630 00:33:02,965 --> 00:33:04,275 (both breathing heavily) 631 00:33:04,299 --> 00:33:06,210 I don't know if I can leave. 632 00:33:06,234 --> 00:33:09,180 I'm losing myself to Denna. 633 00:33:09,204 --> 00:33:11,816 I tried to fight, but her magic is too strong. 634 00:33:11,840 --> 00:33:13,150 (inhales) 635 00:33:13,174 --> 00:33:15,453 Most of the time, I can't even think. 636 00:33:15,477 --> 00:33:17,956 I do anything she asks me to. 637 00:33:17,980 --> 00:33:20,758 Richard, You can resist her. 638 00:33:20,782 --> 00:33:22,794 She's going to make me stand with Rahl 639 00:33:22,818 --> 00:33:24,696 and swear allegiance to him. 640 00:33:24,720 --> 00:33:26,230 You'd never do that. 641 00:33:26,254 --> 00:33:27,565 I might do worse. 642 00:33:27,589 --> 00:33:28,766 (breathes heavily) 643 00:33:28,790 --> 00:33:30,735 I can't defy her, 644 00:33:30,759 --> 00:33:33,071 especially when she's near me with her Agiel. 645 00:33:33,095 --> 00:33:35,206 Kahlan, 646 00:33:35,230 --> 00:33:38,175 if she orders me to kill you, 647 00:33:38,199 --> 00:33:41,334 I might not be able to stop myself. 648 00:33:43,905 --> 00:33:46,150 I know you. 649 00:33:46,174 --> 00:33:49,075 You're strong enough. 650 00:33:51,312 --> 00:33:52,824 There might be a way. 651 00:33:52,848 --> 00:33:55,727 Tell me. 652 00:33:55,751 --> 00:33:57,017 Confess me. 653 00:34:01,657 --> 00:34:04,535 Richard I can't Confess you. You have to. 654 00:34:04,559 --> 00:34:06,537 I'd be destroying everything that you are. 655 00:34:06,561 --> 00:34:09,073 Denna's already doing that. 656 00:34:09,097 --> 00:34:11,275 If you Confess me, I can fight her. 657 00:34:11,299 --> 00:34:13,377 I'd rather be your slave than hers. 658 00:34:13,401 --> 00:34:15,379 You can fight her without magic. 659 00:34:15,403 --> 00:34:16,881 Look inside yourself. 660 00:34:16,905 --> 00:34:19,050 I have. 661 00:34:19,074 --> 00:34:22,153 But when I do, I don't see myself anymore. 662 00:34:22,177 --> 00:34:25,356 I only see her. 663 00:34:25,380 --> 00:34:26,924 (breathes heavily) 664 00:34:26,948 --> 00:34:28,760 Richard! Please! 665 00:34:28,784 --> 00:34:30,662 No! No! You have to! 666 00:34:30,686 --> 00:34:31,963 No! 667 00:34:31,987 --> 00:34:33,731 RICHARD: Shota was right. 668 00:34:33,755 --> 00:34:35,900 You have betrayed me. 669 00:34:35,924 --> 00:34:37,635 KAHLAN: I betrayed you by leaving. 670 00:34:37,659 --> 00:34:41,238 If I'd have stayed with you, none of this would've happened. 671 00:34:41,262 --> 00:34:44,297 ( suspenseful theme playing) 672 00:34:47,569 --> 00:34:50,414 How much longer? Patience. 673 00:34:50,438 --> 00:34:52,884 We gave Kahlan what she asked for. It's been an hour. 674 00:34:52,908 --> 00:34:54,474 She's not coming back. 675 00:34:55,744 --> 00:34:57,689 I want you to take your men to the left. 676 00:34:57,713 --> 00:34:59,223 (arrow whizzes) (Lara groans) 677 00:34:59,247 --> 00:35:01,726 (grunts) No! 678 00:35:01,750 --> 00:35:03,310 RAPH: After them! 679 00:35:05,120 --> 00:35:06,397 Oh. My Lady... 680 00:35:06,421 --> 00:35:09,222 (gasps) don't be afraid. 681 00:35:14,530 --> 00:35:16,429 (Raph sobs) 682 00:35:22,070 --> 00:35:24,115 (villagers murmuring) 683 00:35:24,139 --> 00:35:25,550 VILLAGER 1: Let's get out of here! 684 00:35:25,574 --> 00:35:27,084 VILLAGER 2: Run! VILLAGER 3: Run! 685 00:35:27,108 --> 00:35:29,086 What's happening? Wait. 686 00:35:29,110 --> 00:35:30,622 RAPH: Where are you going? 687 00:35:30,646 --> 00:35:32,686 The Seeker still needs our help! 688 00:35:33,582 --> 00:35:35,760 DENNA: The Confessor is dead. 689 00:35:35,784 --> 00:35:38,763 Her poor slaves have been freed from bondage. 690 00:35:38,787 --> 00:35:41,933 There's nobody left to fight for you. 691 00:35:41,957 --> 00:35:44,702 Before you're executed, 692 00:35:44,726 --> 00:35:48,039 you'll be trained by me. 693 00:35:48,063 --> 00:35:51,910 Rest assured, your training will be slow 694 00:35:51,934 --> 00:35:54,200 and agonizing. 695 00:35:55,403 --> 00:35:59,584 Of course, Richard can save you this torment 696 00:35:59,608 --> 00:36:02,987 by granting you a merciful death, 697 00:36:03,011 --> 00:36:05,623 and proving to me, once and for all, 698 00:36:05,647 --> 00:36:08,492 that his training is complete. 699 00:36:08,516 --> 00:36:10,461 Kill her. 700 00:36:10,485 --> 00:36:12,586 (pants) 701 00:36:13,922 --> 00:36:16,089 DENNA: Do it now. 702 00:36:19,127 --> 00:36:21,172 (panting) 703 00:36:21,196 --> 00:36:23,396 (gasps) 704 00:36:34,710 --> 00:36:36,387 (breathing heavily) 705 00:36:36,411 --> 00:36:38,155 Do it now. 706 00:36:38,179 --> 00:36:39,757 (exhales) 707 00:36:39,781 --> 00:36:41,158 DENNA: Kill her. 708 00:36:41,182 --> 00:36:42,560 KAHLAN: Richard, this isn't you. 709 00:36:42,584 --> 00:36:46,664 I can't. Then watch her suffer! 710 00:36:46,688 --> 00:36:47,832 (gasps) 711 00:36:47,856 --> 00:36:49,366 (choking) Ah! 712 00:36:49,390 --> 00:36:51,669 DENNA: End her pain, Richard. 713 00:36:51,693 --> 00:36:52,837 (gasps) 714 00:36:52,861 --> 00:36:54,005 Ah. 715 00:36:54,029 --> 00:36:55,172 (gasps) 716 00:36:55,196 --> 00:36:57,430 (yells) 717 00:37:01,569 --> 00:37:03,380 (gasping) 718 00:37:03,404 --> 00:37:04,782 (coughing) 719 00:37:04,806 --> 00:37:06,606 (wheezing) 720 00:37:09,878 --> 00:37:11,410 (Kahlan moaning softly) 721 00:37:14,683 --> 00:37:16,482 (panting) 722 00:37:38,840 --> 00:37:40,718 (grunts) 723 00:37:40,742 --> 00:37:41,986 (yells) 724 00:37:42,010 --> 00:37:44,722 (both grunt) 725 00:37:44,746 --> 00:37:45,890 (grunts) 726 00:37:45,914 --> 00:37:48,425 (yells) 727 00:37:48,449 --> 00:37:49,549 (grunts) 728 00:37:50,886 --> 00:37:52,652 (yelling) 729 00:37:54,056 --> 00:37:55,599 (grunts) 730 00:37:55,623 --> 00:37:56,868 (grunts) 731 00:37:56,892 --> 00:37:58,102 Ah. 732 00:37:58,126 --> 00:37:59,659 (grunts) 733 00:38:06,768 --> 00:38:08,668 (groans) 734 00:38:14,843 --> 00:38:16,676 (yells) 735 00:38:18,747 --> 00:38:20,213 (yells) 736 00:38:25,420 --> 00:38:27,620 (grunts) (grunts) 737 00:38:29,991 --> 00:38:32,770 (grunts) 738 00:38:32,794 --> 00:38:34,360 Ah! 739 00:38:37,665 --> 00:38:39,443 Ah! 740 00:38:39,467 --> 00:38:40,566 (gasping) 741 00:38:42,237 --> 00:38:44,548 (Agiel buzzes) (Kahlan yells) 742 00:38:44,572 --> 00:38:46,184 (screaming) 743 00:38:46,208 --> 00:38:49,486 (Agiel buzzes louder) 744 00:38:49,510 --> 00:38:50,710 (grunts) 745 00:38:52,114 --> 00:38:53,925 (yells) 746 00:38:53,949 --> 00:38:55,893 Denna. 747 00:38:55,917 --> 00:38:57,528 (breathing heavily) 748 00:38:57,552 --> 00:38:59,063 ( mystical theme playing) 749 00:38:59,087 --> 00:39:00,353 (grunts) 750 00:39:01,589 --> 00:39:03,990 (yells) (sword slices flesh) 751 00:39:04,793 --> 00:39:06,771 (grunts) 752 00:39:06,795 --> 00:39:08,494 (gasps) 753 00:39:12,868 --> 00:39:14,467 (moans) 754 00:39:17,639 --> 00:39:19,183 How did you...? 755 00:39:19,207 --> 00:39:21,719 (breathes heavily) 756 00:39:21,743 --> 00:39:24,922 You taught me how to withstand pain. 757 00:39:24,946 --> 00:39:28,047 (breathing heavily) 758 00:39:29,017 --> 00:39:31,229 (sword withdraws) 759 00:39:31,253 --> 00:39:33,231 (body thuds) 760 00:39:33,255 --> 00:39:35,666 (breathing heavily) 761 00:39:35,690 --> 00:39:36,968 (panting) 762 00:39:36,992 --> 00:39:38,669 ( touching theme playing) 763 00:39:38,693 --> 00:39:40,260 (sighs) 764 00:39:44,032 --> 00:39:45,176 (gasps) 765 00:39:45,200 --> 00:39:47,300 (breathing heavily) 766 00:39:50,105 --> 00:39:53,450 We need to get you out of here. 767 00:39:53,474 --> 00:39:55,574 (Richard breathing heavily) 768 00:40:00,215 --> 00:40:02,248 (crickets chirping) 769 00:40:13,394 --> 00:40:14,772 (inhales) 770 00:40:14,796 --> 00:40:17,141 Richard, there's something that I need to tell you. 771 00:40:17,165 --> 00:40:18,676 RICHARD: Denna told me. 772 00:40:18,700 --> 00:40:20,366 Is it true? 773 00:40:22,670 --> 00:40:24,204 (inhales) 774 00:40:25,807 --> 00:40:27,440 (sighs) 775 00:40:28,743 --> 00:40:32,690 Do you know what it was like hearing it from her? 776 00:40:32,714 --> 00:40:34,525 (sighs) 777 00:40:34,549 --> 00:40:36,694 RICHARD: Why didn't you tell me? 778 00:40:36,718 --> 00:40:37,817 (sighs) 779 00:40:40,188 --> 00:40:42,200 I was afraid that if I told you the truth, 780 00:40:42,224 --> 00:40:44,902 you'd become scared of me. 781 00:40:44,926 --> 00:40:46,659 Your feelings would change. 782 00:40:48,263 --> 00:40:50,774 Well, why would you care if my feelings changed? 783 00:40:50,798 --> 00:40:52,598 You told me you didn't share them. 784 00:40:56,004 --> 00:40:59,583 Well, like you said... 785 00:40:59,607 --> 00:41:01,707 I'm not a very good liar. 786 00:41:08,083 --> 00:41:10,228 So now what? 787 00:41:10,252 --> 00:41:12,651 I'm not sure. 788 00:41:14,122 --> 00:41:16,533 But I do know 789 00:41:16,557 --> 00:41:19,703 I'm not leaving your side again. 790 00:41:19,727 --> 00:41:21,494 What about the Prophecy? 791 00:41:23,265 --> 00:41:28,079 I can't think of any worse betrayal 792 00:41:28,103 --> 00:41:30,003 than leaving you. 793 00:41:31,606 --> 00:41:35,152 Maybe the Prophecy's been fulfilled. 794 00:41:35,176 --> 00:41:37,277 But Richard... 795 00:41:38,579 --> 00:41:40,892 your mission is far more important 796 00:41:40,916 --> 00:41:43,783 than any feelings we may have. 797 00:41:45,020 --> 00:41:47,731 That's why we... 798 00:41:47,755 --> 00:41:49,588 We can never act on them. 799 00:41:50,658 --> 00:41:52,803 We can never let our guard down. 800 00:41:52,827 --> 00:41:55,328 We have to bury them. 801 00:41:57,865 --> 00:42:00,066 Can you do that? 802 00:42:02,070 --> 00:42:05,849 Well, if there's one thing I learned from Denna... 803 00:42:05,873 --> 00:42:08,152 (inhales) 804 00:42:08,176 --> 00:42:11,010 it's how to suffer in silence. 805 00:42:24,892 --> 00:42:26,404 Mistress! 806 00:42:26,428 --> 00:42:28,527 ( dramatic theme playing) 807 00:42:38,639 --> 00:42:40,173 (gasps) 53449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.