All language subtitles for Legend of the Seeker S01E05 Listener.DVD.HI.cc.en.ABC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:06,138 ( ominous theme playing) 2 00:00:32,533 --> 00:00:34,944 They're definitely Dragon Corps. 3 00:00:34,968 --> 00:00:37,447 They're Darken Rahl's personal errand boys. 4 00:00:37,471 --> 00:00:40,683 ZEDD: And they never stray far from their master. 5 00:00:40,707 --> 00:00:43,520 Fortune has shined on us today, my friends. 6 00:00:43,544 --> 00:00:45,788 All we have to do is stay on their heels, 7 00:00:45,812 --> 00:00:48,625 and the mice will lead us to the cheese. 8 00:00:48,649 --> 00:00:50,849 Are you ready to face Darken Rahl, boy? 9 00:00:57,391 --> 00:01:00,103 ASHGAR: What figure did you have in your head, peddler? 10 00:01:00,127 --> 00:01:03,973 Twenty thousand pieces of gold, and that's my best price. 11 00:01:03,997 --> 00:01:06,709 For that much, I'll need to see if the merchandise is genuine. 12 00:01:06,733 --> 00:01:10,047 MERCHANT: Nobody said anything about services for free. 13 00:01:10,071 --> 00:01:11,470 Well, I'm saying it now. 14 00:01:13,774 --> 00:01:16,041 (sighs) 15 00:01:18,212 --> 00:01:20,690 What do you think they're buying? 16 00:01:20,714 --> 00:01:23,615 Magical weapon, torture device. 17 00:01:25,386 --> 00:01:27,497 (grunts) 18 00:01:27,521 --> 00:01:30,041 RICHARD: It's a boy. 19 00:01:31,225 --> 00:01:33,559 We're no good to the child if we're dead. 20 00:01:35,563 --> 00:01:37,563 ( dramatic theme playing) 21 00:01:42,736 --> 00:01:45,382 ASHGAR: Let's see if you're the real thing. 22 00:01:45,406 --> 00:01:47,217 What did my wife make me for breakfast 23 00:01:47,241 --> 00:01:49,681 the day I left on this expedition? 24 00:01:51,245 --> 00:01:53,656 It's not the lumpy porridge and the greasy eggs 25 00:01:53,680 --> 00:01:56,059 you're thinking about. 26 00:01:56,083 --> 00:01:58,295 It's the black eye she gave you the night before. 27 00:01:58,319 --> 00:02:00,319 (men laugh) 28 00:02:02,189 --> 00:02:05,935 Tell me something about one of my men that I don't know. 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,370 Take your helmets off. 30 00:02:07,394 --> 00:02:09,406 He needs to see right into your eyes. 31 00:02:09,430 --> 00:02:11,497 (grunts) 32 00:02:12,766 --> 00:02:16,235 ( suspenseful theme playing) 33 00:02:23,043 --> 00:02:25,054 There's nothing to tell. 34 00:02:25,078 --> 00:02:26,689 Not one of my men has something in his head 35 00:02:26,713 --> 00:02:27,993 that I don't know about? 36 00:02:29,183 --> 00:02:30,427 Not impressive. 37 00:02:30,451 --> 00:02:33,396 We've come a long way for nothing. March. 38 00:02:33,420 --> 00:02:35,599 Tell the man what he wants to know. 39 00:02:35,623 --> 00:02:38,557 He's thinking about the Seeker. 40 00:02:40,561 --> 00:02:42,339 We're all thinking about the Seeker. 41 00:02:42,363 --> 00:02:44,941 Not the way he is. 42 00:02:44,965 --> 00:02:48,077 He's hoping the Seeker kills Darken Rahl. 43 00:02:48,101 --> 00:02:51,348 He's planning to kill Darken Rahl himself, 44 00:02:51,372 --> 00:02:53,071 if he ever gets him alone. 45 00:02:56,544 --> 00:02:58,855 ASHGAR: You want time alone with Lord Rahl? 46 00:02:58,879 --> 00:03:00,779 I can arrange that, Masslar. 47 00:03:02,483 --> 00:03:05,962 ( ominous theme playing) 48 00:03:05,986 --> 00:03:09,346 ASHGAR: Lord Rahl is gonna be very happy. 49 00:03:11,559 --> 00:03:12,802 Do you know what he is? 50 00:03:12,826 --> 00:03:14,837 He can see what people are thinking. 51 00:03:14,861 --> 00:03:16,906 The way you and I would read a list of things 52 00:03:16,930 --> 00:03:19,276 to buy at the market. 53 00:03:19,300 --> 00:03:20,644 He is a True Listener. 54 00:03:20,668 --> 00:03:24,013 In our time, I never thought I'd see it. 55 00:03:24,037 --> 00:03:26,438 The last True Listener died 700 years ago. 56 00:03:29,510 --> 00:03:30,953 We have to get that boy away. 57 00:03:30,977 --> 00:03:32,822 Yes, but not yet. RICHARD: What? 58 00:03:32,846 --> 00:03:35,425 If we track them, they'll lead us straight to Darken Rahl. 59 00:03:35,449 --> 00:03:38,195 They won't hurt him. 60 00:03:38,219 --> 00:03:40,063 He's too precious to them. 61 00:03:40,087 --> 00:03:42,566 We can't let Rahl get control of that type of power. 62 00:03:42,590 --> 00:03:44,534 If he knew what people think... Richard. 63 00:03:44,558 --> 00:03:47,404 If we follow them, we can find Rahl and kill him. 64 00:03:47,428 --> 00:03:49,072 And the boy will be safe forever. 65 00:03:49,096 --> 00:03:50,440 Do what you want. 66 00:03:50,464 --> 00:03:53,776 But I'm getting him away from them now. 67 00:03:53,800 --> 00:03:55,712 (grunts) Young people. 68 00:03:55,736 --> 00:03:59,349 Everything is black and white, either-or, free the boy, 69 00:03:59,373 --> 00:04:01,117 follow the boy. 70 00:04:01,141 --> 00:04:03,775 Maybe there's a way we can do both. 71 00:04:05,713 --> 00:04:07,713 (chanting in ancient tongue) 72 00:04:14,888 --> 00:04:17,556 (sighs deeply) 73 00:04:25,932 --> 00:04:28,545 So no one will recognize you as the great Wizard, 74 00:04:28,569 --> 00:04:31,013 Zeddicus Zu'l Zorander, but 75 00:04:31,037 --> 00:04:32,549 how are we gonna save the boy? 76 00:04:32,573 --> 00:04:34,851 With this. 77 00:04:34,875 --> 00:04:37,320 I've been saving it for a rainy day, 78 00:04:37,344 --> 00:04:40,145 but I'd say it was pouring at the moment, wouldn't you? 79 00:04:42,883 --> 00:04:44,994 ( mysterious theme playing) 80 00:04:45,018 --> 00:04:46,351 (owls hooting) 81 00:04:52,893 --> 00:04:54,437 (soldiers yelling) 82 00:04:54,461 --> 00:04:55,794 (screeching) 83 00:04:57,498 --> 00:04:59,376 KRANTHOR: Shadow People! 84 00:04:59,400 --> 00:05:00,777 Stay back! 85 00:05:00,801 --> 00:05:03,268 (screeching) 86 00:05:07,441 --> 00:05:08,973 (soldiers gasp) 87 00:05:13,280 --> 00:05:14,957 To whom do I owe my thanks? 88 00:05:14,981 --> 00:05:19,918 Grannack the Great, Wizard of the First Order. 89 00:05:20,987 --> 00:05:23,933 I've been after those monsters for days. 90 00:05:23,957 --> 00:05:26,569 There's a rift to the underworld somewhere in these parts. 91 00:05:26,593 --> 00:05:29,172 Shadow People have been escaping left and right. 92 00:05:29,196 --> 00:05:32,642 Forgive me if I caught you in the crossfire. 93 00:05:32,666 --> 00:05:35,445 And whom do I have the honor of addressing? 94 00:05:35,469 --> 00:05:37,747 Captain Ashgar. 95 00:05:37,771 --> 00:05:40,917 Dragon Corps. Now that's a bit of luck. 96 00:05:40,941 --> 00:05:43,720 There aren't many who can afford real talent nowadays. 97 00:05:43,744 --> 00:05:46,456 I was hoping perhaps the House of Rahl 98 00:05:46,480 --> 00:05:50,460 might see the value in what I can provide. 99 00:05:50,484 --> 00:05:53,430 You want us to bring you into the presence of Lord Rahl? 100 00:05:53,454 --> 00:05:55,898 A great Wizard needs a great patron. 101 00:05:55,922 --> 00:05:58,201 There are many who would like nothing more 102 00:05:58,225 --> 00:06:00,169 than to stand before Darken Rahl. 103 00:06:00,193 --> 00:06:04,262 Some as friends, some as spies. 104 00:06:08,369 --> 00:06:10,714 Let's see which you are. 105 00:06:10,738 --> 00:06:14,551 Kranthor, bring out the Listener. 106 00:06:14,575 --> 00:06:17,709 ( mysterious theme playing) 107 00:06:22,750 --> 00:06:24,390 KRANTHOR: He's gone! 108 00:06:27,654 --> 00:06:29,165 Find him! 109 00:06:29,189 --> 00:06:30,900 RENN (muffled): Put me down! 110 00:06:30,924 --> 00:06:32,369 (Richard grunting) 111 00:06:32,393 --> 00:06:34,838 RICHARD: It's okay. We're friends. 112 00:06:34,862 --> 00:06:37,407 We just wanna take you home. 113 00:06:37,431 --> 00:06:38,641 Unh! 114 00:06:38,665 --> 00:06:42,200 ( agitated theme playing) 115 00:06:52,178 --> 00:06:54,791 If you run, they'll just catch you again. 116 00:06:54,815 --> 00:06:56,559 That's okay with me. 117 00:06:56,583 --> 00:06:59,996 They're gonna give me my own room. In a castle. 118 00:07:00,020 --> 00:07:04,066 You just better hope they don't catch you, Seeker. 119 00:07:04,090 --> 00:07:07,570 Killing you is all they ever think about. 120 00:07:07,594 --> 00:07:11,107 So, what are you gonna do, sell me? 121 00:07:11,131 --> 00:07:13,376 Or use me yourself? 122 00:07:13,400 --> 00:07:16,446 I'll tell you right now, that'll cost you. 123 00:07:16,470 --> 00:07:18,114 Where do your parents live? 124 00:07:18,138 --> 00:07:20,082 Just my father. 125 00:07:20,106 --> 00:07:23,820 My mother died before they took me away. 126 00:07:23,844 --> 00:07:25,187 Before who took you away? 127 00:07:25,211 --> 00:07:28,691 Some man who used me to cheat at cards. 128 00:07:28,715 --> 00:07:30,794 KAHLAN: We don't have time to talk. 129 00:07:30,818 --> 00:07:33,362 We can't let Darken Rahl get ahold of you. 130 00:07:33,386 --> 00:07:35,465 Where was home? Where did they take you from? 131 00:07:35,489 --> 00:07:36,733 Obregon Woods. 132 00:07:36,757 --> 00:07:38,768 KAHLAN: That's just over the Grey Hills. 133 00:07:38,792 --> 00:07:41,070 If we walked all night, we could be there by morning 134 00:07:41,094 --> 00:07:43,039 and then head straight back and follow Zedd. 135 00:07:43,063 --> 00:07:45,141 Whoever took him knows how to cover his tracks. 136 00:07:45,165 --> 00:07:47,410 Take half the men and find him. 137 00:07:47,434 --> 00:07:48,711 And take Ranik. 138 00:07:48,735 --> 00:07:50,814 He could track a snowflake in a blizzard. 139 00:07:50,838 --> 00:07:53,215 I'll face Lord Rahl. 140 00:07:53,239 --> 00:07:55,051 The only thing he hates more than bad news 141 00:07:55,075 --> 00:07:57,475 is having bad news kept from him. 142 00:07:59,145 --> 00:08:02,024 Surely turning up with a Wizard of the First Order in tow 143 00:08:02,048 --> 00:08:03,860 will temper his wrath? 144 00:08:03,884 --> 00:08:06,204 His wrath isn't easily tempered. 145 00:08:10,858 --> 00:08:13,725 Chain the traitor to the horse. We march all night. 146 00:08:15,529 --> 00:08:18,196 Don't take your eyes off the Wizard. 147 00:08:20,233 --> 00:08:23,201 (birds chirping) 148 00:08:24,437 --> 00:08:26,437 RICHARD: Are we close? 149 00:08:27,508 --> 00:08:29,841 RENN: I used to climb that tree. 150 00:08:34,815 --> 00:08:36,214 That's my house. 151 00:08:37,083 --> 00:08:38,795 (chuckles) 152 00:08:38,819 --> 00:08:41,130 ( soft theme playing) 153 00:08:41,154 --> 00:08:42,154 Dad! 154 00:08:49,663 --> 00:08:51,229 That's not him. 155 00:08:53,166 --> 00:08:54,477 Excuse me. 156 00:08:54,501 --> 00:08:56,379 Um, there was a man that used to live here. 157 00:08:56,403 --> 00:08:59,348 He had a little boy who was kidnapped. 158 00:08:59,372 --> 00:09:01,217 Do you know where we might find him? 159 00:09:01,241 --> 00:09:03,019 I'm sorry, I don't. 160 00:09:03,043 --> 00:09:05,722 I moved in a long time after he moved away. 161 00:09:05,746 --> 00:09:07,278 All I heard was... 162 00:09:10,483 --> 00:09:11,861 What? 163 00:09:11,885 --> 00:09:14,531 What did you hear? 164 00:09:14,555 --> 00:09:17,088 Not in front of the boy. 165 00:09:22,262 --> 00:09:26,031 Renn, what is it? 166 00:09:27,668 --> 00:09:31,069 He heard that I wasn't kidnapped. 167 00:09:33,774 --> 00:09:37,253 He heard that my father sold me. 168 00:09:37,277 --> 00:09:40,078 For a thousand pieces of gold. 169 00:09:46,086 --> 00:09:50,088 ( melancholy theme playing) 170 00:09:52,775 --> 00:09:56,322 ( gloomy theme playing) 171 00:09:56,346 --> 00:09:58,224 KAHLAN: Maybe it's not true. 172 00:09:58,248 --> 00:10:00,215 Maybe it's just a rumor he heard. 173 00:10:02,018 --> 00:10:04,197 You know when you pick up a rock 174 00:10:04,221 --> 00:10:06,565 and there's all these disgusting bugs and worms 175 00:10:06,589 --> 00:10:09,401 crawling around under it? 176 00:10:09,425 --> 00:10:12,093 That's what looking inside peoples' heads is like. 177 00:10:15,565 --> 00:10:18,666 Why should my father be any different? 178 00:10:21,204 --> 00:10:23,071 RICHARD: Kahlan. 179 00:10:27,744 --> 00:10:30,022 I've talked to anybody I could find. 180 00:10:30,046 --> 00:10:32,258 He has no family here. 181 00:10:32,282 --> 00:10:34,360 We have to get to Zedd. 182 00:10:34,384 --> 00:10:36,929 A chance like this, to get close to Rahl... 183 00:10:36,953 --> 00:10:38,697 We're not leaving him with strangers. 184 00:10:38,721 --> 00:10:40,288 Of course we're not. 185 00:10:43,426 --> 00:10:45,071 There's a place called Thandor. 186 00:10:45,095 --> 00:10:48,540 It's a hidden valley, magically hidden from all evil. 187 00:10:48,564 --> 00:10:51,643 The Sisters of Light protect children like him. 188 00:10:51,667 --> 00:10:53,279 Children with gifts. 189 00:10:53,303 --> 00:10:55,614 How long will it take to get there? 190 00:10:55,638 --> 00:10:57,750 Three days. Maybe four. 191 00:10:57,774 --> 00:10:59,607 We'll make it three. 192 00:11:00,576 --> 00:11:02,210 You tell him, I'll pack up. 193 00:11:03,646 --> 00:11:05,424 Richard. 194 00:11:05,448 --> 00:11:07,393 RICHARD: Oh, no. KAHLAN: We have to race. 195 00:11:07,417 --> 00:11:09,061 The trail Zedd's leaving for us, 196 00:11:09,085 --> 00:11:11,364 we don't know how long it'll last. 197 00:11:11,388 --> 00:11:12,720 Renn! 198 00:11:13,689 --> 00:11:16,235 Renn! Renn! 199 00:11:16,259 --> 00:11:19,805 ( suspenseful theme playing) 200 00:11:19,829 --> 00:11:21,307 MASSLAR: Tell me, Captain Ashgar, 201 00:11:21,331 --> 00:11:23,776 how many houses have you personally burned to the ground 202 00:11:23,800 --> 00:11:25,577 with the residents still inside? 203 00:11:25,601 --> 00:11:28,314 I'm under orders to deliver traitors alive for questioning, 204 00:11:28,338 --> 00:11:30,482 Masslar, but I'm warning you. 205 00:11:30,506 --> 00:11:32,418 When your mother bounced you on her knee, 206 00:11:32,442 --> 00:11:34,553 did she say, "Oh, what a wonderful little boy. 207 00:11:34,577 --> 00:11:37,056 "Someday you'll grow up to burn the eyes out of innocent men 208 00:11:37,080 --> 00:11:38,324 with red hot iron stakes"? 209 00:11:38,348 --> 00:11:40,415 (grunts) 210 00:11:41,184 --> 00:11:43,384 One-minute stop for water. 211 00:11:46,356 --> 00:11:48,756 No water for the traitor. 212 00:11:57,233 --> 00:11:58,799 (click) 213 00:12:01,904 --> 00:12:06,052 ( agitated theme playing) 214 00:12:06,076 --> 00:12:07,175 Stop him! 215 00:12:14,985 --> 00:12:17,430 If our Wizard of the First Order is so eager to be helpful, 216 00:12:17,454 --> 00:12:20,566 why is he standing there with his hands at his side? 217 00:12:20,590 --> 00:12:23,702 Beyond your powers, Grannack the Great? 218 00:12:23,726 --> 00:12:25,537 Patience, captain. 219 00:12:25,561 --> 00:12:27,639 I'm gathering the magical forces necessary 220 00:12:27,663 --> 00:12:29,408 for a spell of this magnitude. 221 00:12:29,432 --> 00:12:34,435 ( suspenseful theme playing) 222 00:12:35,738 --> 00:12:37,416 (sighs) 223 00:12:37,440 --> 00:12:39,974 (horse whinnies) 224 00:12:47,117 --> 00:12:49,362 It seems I have a more valuable and more reliable gift 225 00:12:49,386 --> 00:12:51,786 for Lord Rahl than I first thought. 226 00:12:53,589 --> 00:12:56,502 ( intriguing theme playing) 227 00:12:56,526 --> 00:12:58,759 (crowd chattering) 228 00:13:14,077 --> 00:13:16,155 GAMBLER: Six pieces of silver. 229 00:13:16,179 --> 00:13:18,790 Six pieces of silver, 230 00:13:18,814 --> 00:13:21,949 and two pieces of gold. 231 00:13:28,258 --> 00:13:30,469 The Rose. 232 00:13:30,493 --> 00:13:32,171 The Lion. 233 00:13:32,195 --> 00:13:35,163 And the Bull. (crowd murmurs) 234 00:13:38,634 --> 00:13:40,268 The Lion. 235 00:13:41,938 --> 00:13:44,383 The Lion. 236 00:13:44,407 --> 00:13:45,751 And the Star. 237 00:13:45,775 --> 00:13:47,208 (crowd gasps) 238 00:13:48,478 --> 00:13:50,722 What sort of trick do you think you're playing, boy? 239 00:13:50,746 --> 00:13:52,447 Let him go! 240 00:13:54,451 --> 00:13:57,129 A flagon of ale for whoever gets these people out of here. 241 00:13:57,153 --> 00:13:59,098 You are coming with me. RENN: Hey! 242 00:13:59,122 --> 00:14:01,100 That was my money. I won it! 243 00:14:01,124 --> 00:14:02,468 No, you stole it. 244 00:14:02,492 --> 00:14:04,470 You cheated. I let you take me home, 245 00:14:04,494 --> 00:14:07,440 but I'm not going to some orphanage for weird children. 246 00:14:07,464 --> 00:14:09,141 I'm my own boss now. 247 00:14:09,165 --> 00:14:10,809 You're not telling me what to do. 248 00:14:10,833 --> 00:14:12,278 No, you have to come with us 249 00:14:12,302 --> 00:14:14,913 so we can take you to Thandor and get back to our friend. 250 00:14:14,937 --> 00:14:16,648 This may be hard for you to comprehend, 251 00:14:16,672 --> 00:14:19,140 but the fate of the world just might depend on it. 252 00:14:19,842 --> 00:14:21,153 (grunts) 253 00:14:21,177 --> 00:14:24,223 Okay. All right, I'm sorry to have to do this. 254 00:14:24,247 --> 00:14:26,692 But I can't let you run away again. 255 00:14:26,716 --> 00:14:29,228 RENN: Don't! Unh! 256 00:14:29,252 --> 00:14:31,863 ( ominous theme playing) 257 00:14:31,887 --> 00:14:34,166 You will not bind his hands! 258 00:14:34,190 --> 00:14:35,767 It's okay, I'm not gonna hurt him. 259 00:14:35,791 --> 00:14:37,136 I'm just gonna make sure... No! 260 00:14:37,160 --> 00:14:39,693 You will not. 261 00:14:43,933 --> 00:14:46,367 Okay, fine. How about this? 262 00:14:48,004 --> 00:14:49,348 If you run away again, 263 00:14:49,372 --> 00:14:51,049 I'm gonna take you back to that tavern 264 00:14:51,073 --> 00:14:53,153 and tell that gambler how you cheated him. 265 00:15:10,026 --> 00:15:13,939 Why don't you tell him why the rope upsets you so much? 266 00:15:13,963 --> 00:15:17,965 ( melancholy theme playing) 267 00:15:24,841 --> 00:15:26,151 RICHARD: Sorry it has to be cold, 268 00:15:26,175 --> 00:15:29,755 but we have no time to get a fire going. 269 00:15:29,779 --> 00:15:31,957 I'm not eating that. 270 00:15:31,981 --> 00:15:33,993 Come on, it's not bad, really. 271 00:15:34,017 --> 00:15:36,595 I want pheasant with blackberry sauce. 272 00:15:36,619 --> 00:15:38,497 Don't we all. 273 00:15:38,521 --> 00:15:41,000 That's what the Prince of Aspasia used to give to me. 274 00:15:41,024 --> 00:15:44,269 Every night of the week if I wanted it. 275 00:15:44,293 --> 00:15:47,072 Or he could forget about knowing which one of his wives 276 00:15:47,096 --> 00:15:49,842 was sleeping with the captain of the guard. 277 00:15:49,866 --> 00:15:52,277 Well, the first pheasant I see is all yours. 278 00:15:52,301 --> 00:15:54,680 I saw a nest of pheasants a mile back, 279 00:15:54,704 --> 00:15:56,749 and there were blackberries growing all over. 280 00:15:56,773 --> 00:15:58,216 No, no. We don't have time. 281 00:15:58,240 --> 00:16:00,753 If you're in a hurry, I'm not stopping you. 282 00:16:00,777 --> 00:16:04,122 I'll just wait right here for the D'Harans to find me. 283 00:16:04,146 --> 00:16:06,959 Listen, we're not stopping 284 00:16:06,983 --> 00:16:10,262 to pick blackberries and hunt pheasant. 285 00:16:10,286 --> 00:16:12,898 Then I guess I'll have to tell her about the secret 286 00:16:12,922 --> 00:16:15,362 you've been keeping from her. 287 00:16:18,661 --> 00:16:20,806 I don't have any secrets from Kahlan. 288 00:16:20,830 --> 00:16:22,575 I'm a Listener. 289 00:16:22,599 --> 00:16:25,110 Do you think there's anything you can hide from me? 290 00:16:25,134 --> 00:16:27,646 How would you like her to know what you think about 291 00:16:27,670 --> 00:16:29,414 when you look at her? 292 00:16:29,438 --> 00:16:32,840 ( playful theme playing) 293 00:16:39,582 --> 00:16:40,993 Mm. Not bad. 294 00:16:41,017 --> 00:16:42,795 Could use salt. 295 00:16:42,819 --> 00:16:44,563 Okay, that's enough. Come on. 296 00:16:44,587 --> 00:16:47,722 I need to rest a little after all that food. 297 00:16:53,096 --> 00:16:55,841 It was extremely kind of Richard to go to all the trouble 298 00:16:55,865 --> 00:16:57,275 of cooking you this. 299 00:16:57,299 --> 00:17:00,312 Try to understand how important it is for all of us 300 00:17:00,336 --> 00:17:03,649 to keep moving. 301 00:17:03,673 --> 00:17:05,851 I'm not ready to start walking. 302 00:17:05,875 --> 00:17:07,486 That is enough. 303 00:17:07,510 --> 00:17:09,021 On your feet now! 304 00:17:09,045 --> 00:17:11,123 He wants to kill me. I saw it! 305 00:17:11,147 --> 00:17:12,491 He wants to kill me! 306 00:17:12,515 --> 00:17:13,859 He's not gonna kill you. 307 00:17:13,883 --> 00:17:16,028 It was just something that he thought. 308 00:17:16,052 --> 00:17:18,497 People sometimes think those sort of things 309 00:17:18,521 --> 00:17:19,832 when they're angry. 310 00:17:19,856 --> 00:17:21,466 And then they usually do it. No, no. 311 00:17:21,490 --> 00:17:22,768 He's not gonna do it. 312 00:17:22,792 --> 00:17:24,202 I wouldn't be so sure about that. 313 00:17:24,226 --> 00:17:26,371 You are standing up now. 314 00:17:26,395 --> 00:17:28,373 No, I'm not. 315 00:17:28,397 --> 00:17:29,875 Yes, you are. 316 00:17:29,899 --> 00:17:32,432 (screaming) 317 00:17:34,037 --> 00:17:36,704 (Renn screaming in distance) 318 00:17:37,874 --> 00:17:40,675 ( ominous theme playing) 319 00:17:43,146 --> 00:17:44,657 You have to stop that! (screaming) 320 00:17:44,681 --> 00:17:46,491 We don't know who's in these woods. 321 00:17:46,515 --> 00:17:48,093 (muffled screaming) Shh! 322 00:17:48,117 --> 00:17:49,850 SOLDIER: Over there! 323 00:17:50,987 --> 00:17:52,397 SOLDIER: This way! 324 00:17:52,421 --> 00:17:54,800 Don't count on them giving you a nice room in a castle. 325 00:17:54,824 --> 00:17:57,102 If they think that you're friends with the Seeker, 326 00:17:57,126 --> 00:17:59,171 you're gonna die with the Seeker. 327 00:17:59,195 --> 00:18:01,674 We have to run. No time for that. 328 00:18:01,698 --> 00:18:03,508 We're staying right here. 329 00:18:03,532 --> 00:18:06,767 ( menacing theme playing) 330 00:18:27,790 --> 00:18:29,568 (Richard yells) 331 00:18:29,592 --> 00:18:33,194 ( intense theme playing) 332 00:18:35,497 --> 00:18:38,733 (all grunting) 333 00:18:47,409 --> 00:18:49,454 You're coming with me, Listener. 334 00:18:49,478 --> 00:18:52,424 (Renn screams) 335 00:18:52,448 --> 00:18:54,359 (yells) 336 00:18:54,383 --> 00:18:56,183 (both grunting) 337 00:19:01,724 --> 00:19:03,991 (screams) 338 00:19:09,232 --> 00:19:12,199 (both grunting) 339 00:19:14,270 --> 00:19:15,669 (groans) 340 00:19:16,773 --> 00:19:18,583 KAHLAN: Richard! 341 00:19:18,607 --> 00:19:20,307 (panting) 342 00:19:22,211 --> 00:19:24,211 (groans) 343 00:19:29,652 --> 00:19:32,464 (panting) 344 00:19:32,488 --> 00:19:34,488 ( dramatic theme playing) 345 00:19:36,892 --> 00:19:39,226 ( dramatic theme playing) 346 00:19:42,197 --> 00:19:44,197 (groans) 347 00:19:47,169 --> 00:19:51,650 The most anybody ever paid for me was 20,000. 348 00:19:51,674 --> 00:19:53,754 I'm not worth getting killed over. 349 00:19:56,646 --> 00:19:58,746 Could you crush those up for me? 350 00:20:03,218 --> 00:20:05,530 Why are you doing this? 351 00:20:05,554 --> 00:20:07,699 Why did you save my life? 352 00:20:07,723 --> 00:20:11,035 Can't you just look in our heads and see the answer to that? 353 00:20:11,059 --> 00:20:15,474 I see it. I just don't understand it. 354 00:20:15,498 --> 00:20:17,809 Why do you wanna destroy Darken Rahl 355 00:20:17,833 --> 00:20:22,847 if you aren't interested in his throne or his gold? 356 00:20:22,871 --> 00:20:25,684 Why are you the only people in the world who are like that? 357 00:20:25,708 --> 00:20:28,475 We're not. We're just the first ones you've met. 358 00:20:32,147 --> 00:20:33,547 (groans) 359 00:20:35,484 --> 00:20:37,061 (sighs) 360 00:20:37,085 --> 00:20:39,898 This place you're taking me to. 361 00:20:39,922 --> 00:20:42,356 What are the people there like? 362 00:20:43,859 --> 00:20:47,461 They're as good and kind as anyone I've ever known. 363 00:20:48,798 --> 00:20:50,809 Then it's the wrong place for me. 364 00:20:50,833 --> 00:20:52,966 Why do you say that? 365 00:20:54,269 --> 00:20:55,847 Because I'm bad. 366 00:20:55,871 --> 00:20:57,248 (sighs) 367 00:20:57,272 --> 00:20:58,617 No, you're not... You don't know 368 00:20:58,641 --> 00:21:00,285 anything about it. 369 00:21:00,309 --> 00:21:01,875 About the things I've done. 370 00:21:04,913 --> 00:21:07,492 When I was working for the Empress of Threnegar, 371 00:21:07,516 --> 00:21:10,261 she wanted to know if there was anybody in her palace 372 00:21:10,285 --> 00:21:12,820 who was plotting against her. 373 00:21:13,889 --> 00:21:16,568 I told her there were three people. 374 00:21:16,592 --> 00:21:21,862 The lord chamberlain, the grand vizier and... 375 00:21:23,866 --> 00:21:26,345 one of her sons. 376 00:21:26,369 --> 00:21:29,903 She put their heads on iron stakes in front of the palace. 377 00:21:31,273 --> 00:21:33,485 That was not your fault. Yes, it was. 378 00:21:33,509 --> 00:21:35,554 And that was only one time. 379 00:21:35,578 --> 00:21:38,957 If you knew how many... 380 00:21:38,981 --> 00:21:41,226 Nobody gave you a choice. 381 00:21:41,250 --> 00:21:45,151 What happened to you was just as bad. 382 00:21:48,557 --> 00:21:50,034 What? 383 00:21:50,058 --> 00:21:51,770 What happened? 384 00:21:51,794 --> 00:21:53,572 Nothing. 385 00:21:53,596 --> 00:21:57,598 It's not nothing. Kahlan, what happened to you? 386 00:22:00,669 --> 00:22:03,982 What I can do to people... 387 00:22:04,006 --> 00:22:07,486 Bring them under my control. 388 00:22:07,510 --> 00:22:09,954 My mother did that to my father. 389 00:22:09,978 --> 00:22:12,613 Why? 390 00:22:14,784 --> 00:22:18,485 She... She had to. 391 00:22:21,390 --> 00:22:24,068 And when I was 5 years old, 392 00:22:24,092 --> 00:22:27,906 and my sister was 3, 393 00:22:27,930 --> 00:22:30,675 my mom died, 394 00:22:30,699 --> 00:22:35,168 and my father was freed from her hold on him. 395 00:22:37,205 --> 00:22:39,684 So he came to get us. 396 00:22:39,708 --> 00:22:42,543 To claim what was his. 397 00:22:43,846 --> 00:22:47,025 He started making us use our powers 398 00:22:47,049 --> 00:22:50,617 to get what he wanted out of people. 399 00:22:52,054 --> 00:22:56,000 We made them do 400 00:22:56,024 --> 00:22:58,792 such terrible things. 401 00:23:01,129 --> 00:23:04,375 And if we tried not to he would... 402 00:23:04,399 --> 00:23:07,634 Tie you up. Bind your hands. 403 00:23:09,338 --> 00:23:11,550 That's why you didn't want me... 404 00:23:11,574 --> 00:23:12,851 Yeah. 405 00:23:12,875 --> 00:23:14,453 (sighs) 406 00:23:14,477 --> 00:23:18,846 Why didn't you just use your power against him? 407 00:23:22,384 --> 00:23:25,418 Because he was her father. 408 00:23:32,327 --> 00:23:33,972 (Kahlan sobs) 409 00:23:33,996 --> 00:23:35,640 KAHLAN: When I was 11, 410 00:23:35,664 --> 00:23:38,743 another Confessor found us. 411 00:23:38,767 --> 00:23:40,479 She took us away from my father, 412 00:23:40,503 --> 00:23:42,235 and brought us to Thandor. 413 00:23:43,706 --> 00:23:48,008 The Sisters of Light became more than parents to us. 414 00:23:49,645 --> 00:23:52,924 They didn't just save our lives, they... 415 00:23:52,948 --> 00:23:56,383 They gave us our lives. 416 00:24:00,355 --> 00:24:02,355 (crickets chirping) 417 00:24:11,199 --> 00:24:12,577 (owl screeches) 418 00:24:12,601 --> 00:24:14,445 Aah! It's okay. 419 00:24:14,469 --> 00:24:18,249 It's just an owl complaining about something, 420 00:24:18,273 --> 00:24:21,274 the way owls do. 421 00:24:22,377 --> 00:24:23,744 Does it still hurt? 422 00:24:25,213 --> 00:24:28,549 I would say no, but you'd know I'd be lying. 423 00:24:30,719 --> 00:24:32,397 It's my fault you got hurt. 424 00:24:32,421 --> 00:24:35,734 Making you stop to pick blackberries. 425 00:24:35,758 --> 00:24:38,603 Screaming like that. 426 00:24:38,627 --> 00:24:40,038 Why don't you hate me? 427 00:24:40,062 --> 00:24:42,073 You should've seen what I put my father through 428 00:24:42,097 --> 00:24:44,531 when I was your age. 429 00:24:48,336 --> 00:24:51,071 Why haven't you told her what you feel about her? 430 00:24:55,277 --> 00:24:57,444 It's complicated. 431 00:24:58,847 --> 00:25:01,593 You'll understand when you get older. 432 00:25:01,617 --> 00:25:04,062 It's not that complicated. 433 00:25:04,086 --> 00:25:06,553 You're just scared she doesn't feel the same way. 434 00:25:08,490 --> 00:25:10,891 But you don't have to be scared. 435 00:25:12,995 --> 00:25:15,395 She feels the same way you do. 436 00:25:21,136 --> 00:25:22,881 Why doesn't she say anything? 437 00:25:22,905 --> 00:25:24,248 I don't know. 438 00:25:24,272 --> 00:25:26,051 I mean, I know. 439 00:25:26,075 --> 00:25:28,587 It just doesn't make sense. 440 00:25:28,611 --> 00:25:30,755 Something about 441 00:25:30,779 --> 00:25:33,179 she's afraid to hurt you with her powers. 442 00:25:39,254 --> 00:25:41,955 Why aren't you lying down? 443 00:25:43,759 --> 00:25:45,269 I'm not tired. 444 00:25:45,293 --> 00:25:48,006 You should be asleep too. 445 00:25:48,030 --> 00:25:50,797 RENN: I can't. 446 00:25:53,301 --> 00:25:56,781 KAHLAN: Come on, Renn. Give it a try. 447 00:25:56,805 --> 00:25:59,773 We have a long, long walk tomorrow. 448 00:26:02,011 --> 00:26:06,491 ♪ White grows the lily ♪ 449 00:26:06,515 --> 00:26:10,050 ♪ Red grows the rose ♪ 450 00:26:11,153 --> 00:26:14,899 ♪ Here lies my laddie ♪ 451 00:26:14,923 --> 00:26:18,837 ♪ Look how he grows ♪ 452 00:26:18,861 --> 00:26:20,705 ( soft theme playing) 453 00:26:20,729 --> 00:26:22,428 (Richard sighs) 454 00:26:23,799 --> 00:26:26,477 Bear's been by here. 455 00:26:26,501 --> 00:26:27,779 Two of them, by the looks of it. 456 00:26:27,803 --> 00:26:29,948 See where they scratched their backs on the tree? 457 00:26:29,972 --> 00:26:31,482 Do they come out during the day? 458 00:26:31,506 --> 00:26:33,306 Only to eat children. 459 00:26:37,713 --> 00:26:40,859 Why do we have to go to this Thandor place? 460 00:26:40,883 --> 00:26:44,462 I could just stay with you. 461 00:26:44,486 --> 00:26:47,198 You can't, Renn. It's too dangerous. 462 00:26:47,222 --> 00:26:48,867 I'm not scared. 463 00:26:48,891 --> 00:26:51,703 Do you have any idea how much I could help you? 464 00:26:51,727 --> 00:26:53,538 Yes, you could. 465 00:26:53,562 --> 00:26:55,774 But we can't get you any closer to Rahl. 466 00:26:55,798 --> 00:26:57,876 Of course. 467 00:26:57,900 --> 00:27:00,879 Because then I might help him, 468 00:27:00,903 --> 00:27:02,714 and that wouldn't be so good for you. 469 00:27:02,738 --> 00:27:05,216 That's only part of it. It's all right. 470 00:27:05,240 --> 00:27:07,841 I understand. 471 00:27:15,383 --> 00:27:17,729 ♪ When shadows Long o'ertake the day ♪ 472 00:27:17,753 --> 00:27:20,431 ♪ And evil doth enslave us ♪ 473 00:27:20,455 --> 00:27:22,600 (whip cracks) (Masslar grunts) 474 00:27:22,624 --> 00:27:26,104 MASSLAR: ♪ When war and strife And fear hold sway ♪ 475 00:27:26,128 --> 00:27:28,940 ♪ The Seeker then Shall save us ♪ 476 00:27:28,964 --> 00:27:31,676 I wonder how you'll sound with your tongue cut out. 477 00:27:31,700 --> 00:27:33,277 ♪ When cities burn And kingdoms fall ♪ 478 00:27:33,301 --> 00:27:35,546 ♪ The Seeker then Shall sound his call ♪ 479 00:27:35,570 --> 00:27:37,682 (grunts) 480 00:27:37,706 --> 00:27:41,786 ♪ When men call Darken Rahl Their Lord ♪ 481 00:27:41,810 --> 00:27:44,956 ♪ The Seeker then Shall raise his Sword ♪ 482 00:27:44,980 --> 00:27:46,980 (grunts) 483 00:27:50,418 --> 00:27:53,231 When days are dark And hope is lost 484 00:27:53,255 --> 00:27:54,665 And times grow ever weaker... 485 00:27:54,689 --> 00:27:57,301 (grunts) 486 00:27:57,325 --> 00:27:59,370 When springtime dies Beneath the frost... 487 00:27:59,394 --> 00:28:01,494 (grunts) 488 00:28:03,932 --> 00:28:06,410 Because then shall come The Seeker 489 00:28:06,434 --> 00:28:09,480 Change of plan. 490 00:28:09,504 --> 00:28:12,483 When I stand before Darken Rahl tomorrow, 491 00:28:12,507 --> 00:28:14,552 I will tell him that I took it upon myself 492 00:28:14,576 --> 00:28:16,287 to flay the traitor alive, 493 00:28:16,311 --> 00:28:18,957 tied to a pole at the crossroad, 494 00:28:18,981 --> 00:28:20,925 where all the passersby can watch the crows 495 00:28:20,949 --> 00:28:22,260 feast on his eyeballs 496 00:28:22,284 --> 00:28:24,495 and learn from his example! 497 00:28:24,519 --> 00:28:27,287 (grunts) 498 00:28:37,332 --> 00:28:40,145 And my last sight in this life 499 00:28:40,169 --> 00:28:43,714 will be a treasonous Wizard gloating over my demise. 500 00:28:43,738 --> 00:28:45,817 What's your price? Huh? 501 00:28:45,841 --> 00:28:47,808 Gar got your tongue? 502 00:28:48,944 --> 00:28:51,211 Times are hard for all of us. 503 00:28:51,713 --> 00:28:53,180 (spits) 504 00:28:56,018 --> 00:28:58,229 (horse whinnies) 505 00:28:58,253 --> 00:29:02,000 Halt! In the name of the Council of Obregon. 506 00:29:02,024 --> 00:29:04,535 DUGGIN: Renn! 507 00:29:04,559 --> 00:29:05,837 Renn. 508 00:29:05,861 --> 00:29:08,472 Dad. 509 00:29:08,496 --> 00:29:10,809 I got word that you were asking for me at the old house. 510 00:29:10,833 --> 00:29:12,110 I could hardly believe it. 511 00:29:12,134 --> 00:29:15,413 We rode the horses half to death catching up. 512 00:29:15,437 --> 00:29:17,248 We know that you sold him. 513 00:29:17,272 --> 00:29:20,351 That was a rumor started by the people who took him. 514 00:29:20,375 --> 00:29:22,220 It was a lie. 515 00:29:22,244 --> 00:29:23,721 RICHARD: There's a Confessor here. 516 00:29:23,745 --> 00:29:25,723 You're not taking the boy anywhere 517 00:29:25,747 --> 00:29:29,260 until you answer to her. Renn, tell them. 518 00:29:29,284 --> 00:29:32,363 Look in my eyes and tell them that I've been looking for you, 519 00:29:32,387 --> 00:29:35,922 every day, every night, for five long years. 520 00:29:43,398 --> 00:29:45,131 He's telling the truth. 521 00:29:48,070 --> 00:29:51,615 Whoever you are, thank you for bringing my son to me. 522 00:29:51,639 --> 00:29:53,784 Your son is in great danger. 523 00:29:53,808 --> 00:29:55,887 He needs help with his gift. 524 00:29:55,911 --> 00:29:57,555 He should be brought to the Sisters of Light 525 00:29:57,579 --> 00:29:58,789 until he's a little older. 526 00:29:58,813 --> 00:30:01,114 He's my father. I'm going with him. 527 00:30:02,617 --> 00:30:06,086 We should be going. We have a long journey ahead of us. 528 00:30:21,203 --> 00:30:23,503 DUGGIN: Thank you, constable. 529 00:30:26,041 --> 00:30:27,807 (horse whinnies) 530 00:30:32,915 --> 00:30:35,793 We should catch up with Zedd. 531 00:30:35,817 --> 00:30:39,286 ( ominous theme playing) 532 00:30:41,757 --> 00:30:44,424 ( ominous theme playing) 533 00:30:47,763 --> 00:30:50,107 SARIK: Prompt delivery of goods. 534 00:30:50,131 --> 00:30:53,445 That's the way Darken Rahl likes to do business. 535 00:30:53,469 --> 00:30:56,113 RENN: Actually, you did me a favor. 536 00:30:56,137 --> 00:30:58,750 I was planning to work for the D'Harans anyway. 537 00:30:58,774 --> 00:31:01,453 So thanks, Dad. 538 00:31:01,477 --> 00:31:03,788 I married your mother, but I'm not your father. 539 00:31:03,812 --> 00:31:07,681 No son of mine would be a freak like you. 540 00:31:09,451 --> 00:31:11,863 I would've sold you back to those people you were with, 541 00:31:11,887 --> 00:31:14,165 but nowadays, 542 00:31:14,189 --> 00:31:17,201 nobody pays better than Darken Rahl. 543 00:31:17,225 --> 00:31:19,971 He would've paid three times more for me. 544 00:31:19,995 --> 00:31:23,240 You sold me too cheap. 545 00:31:23,264 --> 00:31:25,977 (horse whinnies) 546 00:31:26,001 --> 00:31:28,546 Specially outfitted for the Listener. 547 00:31:28,570 --> 00:31:30,970 Is there anything I can get you? 548 00:31:33,308 --> 00:31:36,187 Pheasant with blackberry sauce. 549 00:31:36,211 --> 00:31:37,655 SARIK: Get the boy what he wants. 550 00:31:37,679 --> 00:31:39,123 Then we race to the meeting point. 551 00:31:39,147 --> 00:31:41,748 Lord Rahl is getting impatient. 552 00:31:43,385 --> 00:31:44,796 What are you thinking? 553 00:31:44,820 --> 00:31:47,131 If Renn was here you wouldn't have to ask. 554 00:31:47,155 --> 00:31:48,766 I don't have to ask. 555 00:31:48,790 --> 00:31:50,468 You're thinking what I'm thinking. 556 00:31:50,492 --> 00:31:52,604 We shouldn't have let Renn go. 557 00:31:52,628 --> 00:31:54,038 He read his father's thoughts. 558 00:31:54,062 --> 00:31:56,374 If something was wrong he wouldn't have gone with him. 559 00:31:56,398 --> 00:31:57,909 I'm not a Listener or a Confessor. 560 00:31:57,933 --> 00:31:59,511 I can't tell when people are lying, 561 00:31:59,535 --> 00:32:01,412 but something in my gut is telling me 562 00:32:01,436 --> 00:32:03,982 that man was hiding something. 563 00:32:04,006 --> 00:32:07,418 Richard, are you sure this isn't just because Renn 564 00:32:07,442 --> 00:32:09,687 got into your heart? 565 00:32:09,711 --> 00:32:11,890 Like he got into mine? 566 00:32:11,914 --> 00:32:14,325 Maybe. 567 00:32:14,349 --> 00:32:17,517 But I can't let it go. 568 00:32:20,388 --> 00:32:24,090 ( ominous theme playing) 569 00:32:24,927 --> 00:32:26,459 (grunts) 570 00:32:31,767 --> 00:32:35,079 ( ominous theme playing) 571 00:32:35,103 --> 00:32:36,247 Stop! 572 00:32:36,271 --> 00:32:37,871 (soldier grunts) 573 00:32:39,808 --> 00:32:41,052 Why? 574 00:32:41,076 --> 00:32:43,855 He's under a powerful enchantment. 575 00:32:43,879 --> 00:32:47,859 Whoever kills him will come to terrible harm. 576 00:32:47,883 --> 00:32:49,994 Possibly death. 577 00:32:50,018 --> 00:32:54,799 Argoth will be honored to take that risk. 578 00:32:54,823 --> 00:32:56,534 Proceed! 579 00:32:56,558 --> 00:33:00,326 ( menacing theme playing) 580 00:33:10,371 --> 00:33:11,938 (bird cawing) 581 00:33:16,111 --> 00:33:18,923 Shoot it down! Kill it! 582 00:33:18,947 --> 00:33:21,659 (bird cawing) 583 00:33:21,683 --> 00:33:23,527 You did that. 584 00:33:23,551 --> 00:33:24,996 Me? 585 00:33:25,020 --> 00:33:28,733 I told you he was under an enchantment. 586 00:33:28,757 --> 00:33:31,535 Astonishing magic and a great Wizard in the same place 587 00:33:31,559 --> 00:33:35,473 at the same time. Coincidence, do you think? 588 00:33:35,497 --> 00:33:39,577 But who am I to judge the truth of such matters. 589 00:33:39,601 --> 00:33:42,580 We'll leave that to Darken Rahl. 590 00:33:42,604 --> 00:33:43,748 Bind his hands. 591 00:33:43,772 --> 00:33:46,973 He can't do magic without his hands. 592 00:33:48,110 --> 00:33:51,477 ( adventurous theme playing) 593 00:33:58,553 --> 00:34:01,198 Where's Renn? That's no concern of yours. 594 00:34:01,222 --> 00:34:03,935 Tell me where he is. Unh! 595 00:34:03,959 --> 00:34:05,892 Ha-ha-ha! Hyah! 596 00:34:07,495 --> 00:34:09,495 (horse whinnies) 597 00:34:10,365 --> 00:34:12,076 (panting) 598 00:34:12,100 --> 00:34:15,013 (grunts) 599 00:34:15,037 --> 00:34:17,615 Did you sell him? To the D'Harans? 600 00:34:17,639 --> 00:34:18,950 He was only my stepson. 601 00:34:18,974 --> 00:34:20,785 And that's an excuse? RICHARD: Don't. 602 00:34:20,809 --> 00:34:22,319 He's not worth it. 603 00:34:22,343 --> 00:34:24,978 Just take the money. That's all he cares about. 604 00:34:26,414 --> 00:34:28,682 Which way did they go? DUGGIN: South. 605 00:34:30,786 --> 00:34:32,930 If you ever show your face to that boy again, 606 00:34:32,954 --> 00:34:35,194 I will roast you like a pig on a spit. 607 00:34:38,093 --> 00:34:39,959 KAHLAN: Richard, look! 608 00:34:44,399 --> 00:34:48,034 Zedd's headed the same way as Renn. 609 00:34:49,905 --> 00:34:52,425 SOLDIER: Whoa! 610 00:34:53,408 --> 00:34:55,408 (door opens) 611 00:35:00,682 --> 00:35:03,561 Welcome back, Listener. 612 00:35:03,585 --> 00:35:05,462 Seems you've had quite an adventure. 613 00:35:05,486 --> 00:35:07,598 What do you need me to do? 614 00:35:07,622 --> 00:35:10,902 I need you to tell me who he is, what he wants, 615 00:35:10,926 --> 00:35:12,937 and most importantly, 616 00:35:12,961 --> 00:35:15,106 who is he working with? 617 00:35:15,130 --> 00:35:18,397 ( ominous theme playing) 618 00:35:20,735 --> 00:35:23,235 ( ominous theme playing) 619 00:35:29,177 --> 00:35:31,697 You'd better tell the truth. 620 00:35:33,481 --> 00:35:36,727 Yes, he's a spy. 621 00:35:36,751 --> 00:35:39,564 ASHGAR: I suspected as much. 622 00:35:39,588 --> 00:35:42,700 What he wants is to kill Darken Rahl. 623 00:35:42,724 --> 00:35:45,124 That I could have guessed. 624 00:35:48,997 --> 00:35:50,675 But what you couldn't have guessed 625 00:35:50,699 --> 00:35:52,109 is who he's working with. 626 00:35:52,133 --> 00:35:54,879 And that would be...? Him. 627 00:35:54,903 --> 00:35:56,213 What? 628 00:35:56,237 --> 00:35:57,615 That's a lie. 629 00:35:57,639 --> 00:35:59,884 I swear to you, I've never seen the Wizard before. 630 00:35:59,908 --> 00:36:02,720 Do you also swear that you don't have a flask of spirits 631 00:36:02,744 --> 00:36:04,321 tucked into your left boot, either? 632 00:36:04,345 --> 00:36:05,756 Spirits? 633 00:36:05,780 --> 00:36:07,658 ASHGAR: On duty? SARIK: All right. 634 00:36:07,682 --> 00:36:11,028 Give me my 10 lashes, but I swear to you on my mother, 635 00:36:11,052 --> 00:36:12,429 I've never met the Wizard. 636 00:36:12,453 --> 00:36:13,598 He didn't need to meet him. 637 00:36:13,622 --> 00:36:17,023 It was all organized by him. 638 00:36:23,531 --> 00:36:27,111 Calgor has been my friend since childhood. 639 00:36:27,135 --> 00:36:29,680 I know him and trust him like a brother. 640 00:36:29,704 --> 00:36:31,949 Well, ask your friend 641 00:36:31,973 --> 00:36:33,584 what he was doing with your wife 642 00:36:33,608 --> 00:36:36,509 while you were on maneuvers last month. 643 00:36:38,379 --> 00:36:40,357 (grunts) 644 00:36:40,381 --> 00:36:42,093 RENN: That won't do you any good. 645 00:36:42,117 --> 00:36:46,931 Unless you do the same to him, and him, and him. 646 00:36:46,955 --> 00:36:49,566 They're all in on the Wizard's plot. 647 00:36:49,590 --> 00:36:51,257 Arrest them all! 648 00:36:53,394 --> 00:36:55,506 (all grunting) 649 00:36:55,530 --> 00:36:57,942 ZEDD (muffled): If you could free two fingers, 650 00:36:57,966 --> 00:36:59,944 I'd be able to... 651 00:36:59,968 --> 00:37:02,035 (all grunting) 652 00:37:05,540 --> 00:37:06,851 Hurry, Renn! 653 00:37:06,875 --> 00:37:08,318 Look out! 654 00:37:08,342 --> 00:37:10,743 Renn! 655 00:37:13,748 --> 00:37:17,161 ( action theme playing) 656 00:37:17,185 --> 00:37:19,296 (yells) (grunts) 657 00:37:19,320 --> 00:37:22,722 (all grunting) 658 00:37:30,198 --> 00:37:31,363 (yells) 659 00:37:34,235 --> 00:37:36,635 (screams) 660 00:37:40,709 --> 00:37:42,942 (grunting) 661 00:37:47,648 --> 00:37:51,184 ( dramatic theme playing) 662 00:37:53,354 --> 00:37:55,287 (Ashgar screams) 663 00:37:57,025 --> 00:37:58,991 (panting) 664 00:38:02,197 --> 00:38:03,407 Renn. 665 00:38:03,431 --> 00:38:05,810 If you saw what your father was thinking, 666 00:38:05,834 --> 00:38:07,344 why did you go with him? 667 00:38:07,368 --> 00:38:10,502 I saw that he was going to kill you both if I didn't. 668 00:38:11,639 --> 00:38:13,951 I saw that he had more men on their way. 669 00:38:13,975 --> 00:38:16,854 Men with big knives. 670 00:38:16,878 --> 00:38:18,144 (sighs) 671 00:38:21,382 --> 00:38:23,783 And then I saw that you were their friend. 672 00:38:28,656 --> 00:38:31,490 ( soft theme playing) 673 00:38:36,731 --> 00:38:39,132 RICHARD: And whose tracks are those? 674 00:38:42,503 --> 00:38:44,281 Fox. 675 00:38:44,305 --> 00:38:46,951 Silver, by the size of the prints. 676 00:38:46,975 --> 00:38:49,653 Excellent! Okay, enough tracking for today. 677 00:38:49,677 --> 00:38:51,021 Time for history. 678 00:38:51,045 --> 00:38:54,258 Tell me the First Wizards of Aydindril, 679 00:38:54,282 --> 00:38:56,493 starting with Elenath. 680 00:38:56,517 --> 00:38:58,896 Oh, leave him be. 681 00:38:58,920 --> 00:39:00,464 Give the boy too many lessons, 682 00:39:00,488 --> 00:39:02,266 and he won't have time to learn anything. 683 00:39:02,290 --> 00:39:05,858 As if you ever let up on me for one second. 684 00:39:13,701 --> 00:39:15,579 We're here. 685 00:39:15,603 --> 00:39:16,883 We're where? 686 00:39:19,207 --> 00:39:21,373 Thandor. 687 00:39:24,145 --> 00:39:25,522 Wildranath. 688 00:39:25,546 --> 00:39:27,646 Galadrahn. 689 00:39:29,217 --> 00:39:32,518 ( mystical theme playing) 690 00:39:35,924 --> 00:39:38,524 (birds chirping) 691 00:39:48,402 --> 00:39:50,402 (chimes) 692 00:39:52,974 --> 00:39:54,540 (both laugh) 693 00:40:05,519 --> 00:40:06,964 Welcome, Renn. 694 00:40:06,988 --> 00:40:09,200 We've all been looking forward to meeting you. 695 00:40:09,224 --> 00:40:11,668 How did you...? SARAFIN: Henry. 696 00:40:11,692 --> 00:40:13,270 Henry always knows what's coming, 697 00:40:13,294 --> 00:40:16,428 long before it gets here. 698 00:40:21,169 --> 00:40:23,147 We have to say goodbye now. 699 00:40:23,171 --> 00:40:26,483 I don't want to. 700 00:40:26,507 --> 00:40:28,252 I wanna stay with you. 701 00:40:28,276 --> 00:40:29,920 KAHLAN: We'll come back. 702 00:40:29,944 --> 00:40:32,511 When the Midlands are free. 703 00:40:38,152 --> 00:40:40,312 Tell him what you feel about him. 704 00:40:41,289 --> 00:40:44,090 It'll be okay. 705 00:40:48,162 --> 00:40:51,075 I'm sorry I kicked you where I kicked you. 706 00:40:51,099 --> 00:40:52,442 It's closing now. 707 00:40:52,466 --> 00:40:54,511 Uh... 708 00:40:54,535 --> 00:40:57,915 Remember, moss grows on the north side of the tree, 709 00:40:57,939 --> 00:41:01,385 and cows lie down when it's going to rain, 710 00:41:01,409 --> 00:41:04,054 and you're gonna be all right 711 00:41:04,078 --> 00:41:06,045 no matter what. 712 00:41:10,118 --> 00:41:11,428 Go. 713 00:41:11,452 --> 00:41:15,388 ( upbeat theme playing) 714 00:41:25,800 --> 00:41:27,511 Well, if we ever get to be parents, 715 00:41:27,535 --> 00:41:30,202 I guess we will have had some practice. 716 00:41:38,679 --> 00:41:40,879 (bird cawing) Hey, shoo! 717 00:41:42,183 --> 00:41:44,061 Get away. 718 00:41:44,085 --> 00:41:46,852 Is that how you treat a friend of mine? 719 00:41:51,960 --> 00:41:54,438 Thank you, Wizard. 720 00:41:54,462 --> 00:41:55,973 I'm sorry I doubted you. 721 00:41:55,997 --> 00:41:58,142 You had every reason to. 722 00:41:58,166 --> 00:42:00,144 I hope you enjoyed your moment of flight, 723 00:42:00,168 --> 00:42:02,112 because you won't have another. 724 00:42:02,136 --> 00:42:04,548 That's a spell that only works one time in a thousand. 725 00:42:04,572 --> 00:42:05,871 You were lucky. 726 00:42:08,476 --> 00:42:11,121 Long life to the Seeker. 727 00:42:11,145 --> 00:42:12,522 Long life to you, sir. 728 00:42:12,546 --> 00:42:14,558 I will join you in your fight against Rahl, 729 00:42:14,582 --> 00:42:16,460 wherever I am, however I can, 730 00:42:16,484 --> 00:42:19,629 but right now I must make sure my family is safe. 731 00:42:19,653 --> 00:42:22,833 What I can give you right now is something I heard at the fort. 732 00:42:22,857 --> 00:42:26,370 Darken Rahl just sent 200 men to a city called Kelabra, 733 00:42:26,394 --> 00:42:29,028 on a mission of great importance. 734 00:42:32,233 --> 00:42:33,810 To Kelabra, then. 735 00:42:33,834 --> 00:42:37,381 There's just one problem. 736 00:42:37,405 --> 00:42:41,018 Kelabra was destroyed in the eruption of Mt. Mariah 737 00:42:41,042 --> 00:42:42,886 2000 years ago, 738 00:42:42,910 --> 00:42:46,223 and buried under millions of tons of rock. 739 00:42:46,247 --> 00:42:48,481 ( suspenseful theme playing) 740 00:42:49,534 --> 00:42:52,484 ( main theme playing) 51837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.