Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,280 --> 00:01:16,630
-De la cara que pondr�a mi madre
si supiese que Dioni es un pulpo.
2
00:01:18,800 --> 00:01:21,650
Nunca m�s en el portal. Que no.
-Nunca m�s en el portal.
3
00:01:21,800 --> 00:01:24,500
Antonio, qu� alegr�a
que est�s otra vez con nosotros.
4
00:01:27,680 --> 00:01:30,980
(TORRES) Necesitas quedarte en cama
y tratamiento con penicilina.
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,550
No tengo para comer,
voy a comprar penicilina.
6
00:01:33,560 --> 00:01:34,710
-�Qu� tal est� Antonio?
7
00:01:38,720 --> 00:01:40,700
-Ojal� pudieras llev�rtelo.
8
00:01:43,000 --> 00:01:45,100
Hola, Camilo.
�Puedo hablar con tu madre?
9
00:01:45,240 --> 00:01:47,890
�Sabes d�nde conseguir penicilina?
-Te vas a ir aqu�
10
00:01:48,360 --> 00:01:50,760
Esto es un cuartel.
-Es de un amigo de mi hijo.
11
00:01:51,440 --> 00:01:52,890
-Un conocido.
-Tiene muchos.
12
00:01:58,360 --> 00:02:01,100
Pero esto solo es una.
-Es lo �nico que puedo darle.
13
00:02:01,200 --> 00:02:02,350
-Antonio se recuperar�.
14
00:02:02,760 --> 00:02:04,710
No, si no puedo
pagarle la penicilina.
15
00:02:04,600 --> 00:02:07,000
-Quien dirige el hotel Ritz
es un conocido m�o.
16
00:02:07,120 --> 00:02:10,700
S� que buscan a alguien
preparado como t� para un trabajo.
17
00:02:10,39,9999999999854 --> 00:02:12,290
-Me coment� Pr�culo
que estaba usted casada.
18
00:02:12,320 --> 00:02:14,320
S�, lo estoy.
-Necesitaremos, entonces,
19
00:02:14,440 --> 00:02:15,990
una autorizaci�n de su marido,.
20
00:02:16,800 --> 00:02:18,530
No quiero que trabajes.
Antonio, lo necesitamos.
21
00:02:19,600 --> 00:02:21,450
No est�s en disposici�n
de trabajar.
22
00:02:21,640 --> 00:02:24,340
Pienso pagarte el tratamiento.
Es mucho dinero, Rafa.
23
00:02:24,400 --> 00:02:24,900
Eutimio.
24
00:02:26,640 --> 00:02:28,140
Diez gramos, lo antes posible,
25
00:02:28,840 --> 00:02:29,740
al precio que sea.
26
00:02:32,160 --> 00:02:33,710
-D�jeme hablar con mi contacto.
27
00:02:36,840 --> 00:02:37,490
-�Penicilina?
28
00:02:39,560 --> 00:02:41,560
-�Qu� hace aqu�
el pimpollo de mi jefe?
29
00:02:41,640 --> 00:02:45,400
-Es un fijo ya. Como al chaval
le van las putas y el polvito blanco
30
00:02:44,800 --> 00:02:46,950
imag�nate.
-Vig�lamelo y dime lo que hace.
31
00:02:48,120 --> 00:02:48,870
-Ve a las 23:00
32
00:02:57,360 --> 00:02:58,410
Traigo la penicilina.
33
00:02:58,960 --> 00:03:00,110
Muchas gracias, Rafael.
34
00:03:00,440 --> 00:03:02,490
Sabes que puedes
pedirme lo que quieras.
35
00:03:09,400 --> 00:03:12,240
�Seguro que te encuentras bien?
Queda la mitad del tratamiento.
36
00:03:12,760 --> 00:03:13,260
-�Marta!
37
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
(MAURICIO) �Antonio!
38
00:03:19,400 --> 00:03:19,540
�Pap�!
39
00:03:31,240 --> 00:03:33,900
(TORRES) Preparen quir�fano, deprisa.
40
00:03:37,320 --> 00:03:38,320
Vamos, vamos, vamos.
41
00:03:38,800 --> 00:03:42,200
Creo en Dios, Padre Todopoderoso,
creador del Cielo y de la Tierra,
42
00:03:42,440 --> 00:03:44,690
(TORRES) Enfermera,
hay que bajar la fiebre.
43
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
Una ba�era y r�pido.
44
00:03:47,480 --> 00:03:50,300
Creo en Jesucristo,
su �nico hijo y nuestro Se�or,
45
00:03:52,120 --> 00:03:54,920
que fue concebido por obra
y gracia del Esp�ritu Santo,
46
00:03:55,000 --> 00:03:57,150
padeci� bajo el poder
de Poncio Pilatos...
47
00:03:57,120 --> 00:03:58,170
(TORRES) Con cuidado.
48
00:03:58,760 --> 00:04:01,560
Tiene un colapso. Reanimaci�n.
(ENFERMERA) Reanimaci�n.
49
00:04:01,880 --> 00:04:03,630
Fue crucificado, muerto y sepultado
50
00:04:04,560 --> 00:04:05,560
-Un fonendo, r�pido.
51
00:04:11,200 --> 00:04:14,150
Descendi� a los infiernos...
(TORRES) Vamos, vamos, vamos.
52
00:04:14,400 --> 00:04:16,650
Al tercer d�a
resucit� de entre los muertos.
53
00:04:18,600,000000000029 --> 00:04:19,650,000000000029
Subi� a los cielos...
54
00:04:21,519,999999999971 --> 00:04:24,370
y est� sentado a la diestra
de Dios, Padre Todopoderoso.
55
00:04:27,560 --> 00:04:30,460
De all� ha de venir a juzgar
a los vivos y a los muertos.
56
00:04:30,320 --> 00:04:31,120
(TORRES) �Fuera!
57
00:04:31,680 --> 00:04:33,830
(ELENA Y JULIA)
Creo en el Esp�ritu Santo.
58
00:04:33,920 --> 00:04:35,970
-Antonio, estoy aqu�.
Antonio, �me oyes?
59
00:04:36,120 --> 00:04:39,370
(ELENA Y JULIA) ...Santa Iglesia
cat�lica, apost�lica, romana...
60
00:04:39,760 --> 00:04:41,910
-�Me escuchas?
-La comuni�n de los santos,
61
00:04:42,800 --> 00:04:43,330
el perd�n de los pecados.
62
00:04:44,680 --> 00:04:47,130
la resurrecci�n de la carne.
-Antonio, �me oyes?
63
00:04:47,280 --> 00:04:49,430
Por favor, Antonio.
-Y la vida perdurable.
64
00:04:51,400 --> 00:04:52,140
(TORRES) Comprobaci�n.
65
00:05:11,400 --> 00:05:12,950
Es que lo vi tirado en el suelo
66
00:05:14,240 --> 00:05:15,900
y parec�a muerto.
67
00:05:15,440 --> 00:05:16,900
�Pap�! �Pap�!
68
00:05:17,240 --> 00:05:18,840
Estaba blanco, blanco, blanco...
69
00:05:19,600 --> 00:05:20,100
�Pap�!
70
00:05:21,680 --> 00:05:22,330
�Pap�! �Pap�!
71
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
-Doctor, d�jelo,
no hay nada que hacer.
72
00:05:27,360 --> 00:05:29,160
-Aparte.
-Se pondr� bien, ya ver�s.
73
00:05:36,680 --> 00:05:38,330
No, si se salva, ser� un milagro.
74
00:06:23,000 --> 00:06:24,650
�C�mo est�?
-No os voy a mentir.
75
00:06:25,600 --> 00:06:28,100
Hay que ver c�mo evoluciona,
pero est� muy grave.
76
00:06:28,800 --> 00:06:29,730
Tiene un principio de septicemia.
77
00:06:30,560 --> 00:06:31,710
Solo nos queda esperar.
78
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
�Se va a poner bien?
79
00:06:33,640 --> 00:06:36,900
-Ha tenido suerte.
De haberme llamado m�s tarde,
80
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
no se hubiera podido hacer nada.
81
00:06:40,120 --> 00:06:42,170
�D�nde hab�is conseguido
esa penicilina?
82
00:06:43,320 --> 00:06:43,820
�D�nde?
83
00:06:45,840 --> 00:06:46,990
-Pues te la han jugado.
84
00:06:47,120 --> 00:06:49,700
Lo que hay en esas ampollas
es veneno.
85
00:06:49,440 --> 00:06:50,740
Llevaba d�as inyect�ndose,
86
00:06:51,480 --> 00:06:52,930
mejorando de manera evidente.
87
00:06:53,200 --> 00:06:55,300
-Solo te puedo decir
lo que he analizado.
88
00:06:55,280 --> 00:06:57,580
Lo que hay en esas empollas
no es penicilina.
89
00:06:57,720 --> 00:07:00,920
No s� c�mo un hombre de tu posici�n
se arriesga de esta manera.
90
00:07:00,920 --> 00:07:02,370
Has podido meterte en un l�o.
91
00:07:05,360 --> 00:07:08,760
-No me jodas, Rafael, no me jodas.
Si no llego a atender a Antonio,
92
00:07:08,840 --> 00:07:11,390
habr�as tenido que dar
explicaciones a la Polic�a.
93
00:07:11,960 --> 00:07:14,460
Esperemos que salga adelante
y que, oficialmente,
94
00:07:14,680 --> 00:07:16,780
quede en un empeoramiento
de la neumon�a.
95
00:07:16,800 --> 00:07:20,500
Pero esto es serio, as� que reza
para que Antonio salga de esta.
96
00:07:20,680 --> 00:07:22,830
Quiero ver a Antonio.
-Ahora es imposible.
97
00:07:23,160 --> 00:07:25,410
Est� sedado.
Mejor que te vayas a descansar.
98
00:07:25,600 --> 00:07:26,950
No me ir� a casa sin verle.
99
00:07:29,800 --> 00:07:30,680
-Enfermera, acompa�e, por favor,
100
00:07:31,320 --> 00:07:33,370
a la se�ora Montejano
a ver a su marido.
101
00:07:38,240 --> 00:07:40,590
Si el rastro de esa penicilina
llega hasta m�,
102
00:07:40,640 --> 00:07:41,690
no pienso protegerte.
103
00:07:45,000 --> 00:07:46,950
Haz lo que tengas que hacer.
-Lo har�.
104
00:08:40,960,000000000058 --> 00:08:42,660,000000000058
(Cl�xones y trasiego de veh�culos)
105
00:08:49,680 --> 00:08:50,280
-57 pesetas.
106
00:08:51,960 --> 00:08:54,160
-�57 pesetas? Pero �qu� he roto?
-Usted no,
107
00:08:54,800 --> 00:08:57,300
lo de anoche de sus amigos,
me dijo que apuntara.
108
00:08:59,760 --> 00:09:00,860
-Ya s� lo que le dije.
109
00:09:15,760 --> 00:09:16,260
�Vamos?
110
00:09:23,280 --> 00:09:24,780
-Santa Mar�a, madre de Dios...
111
00:09:24,960 --> 00:09:26,100
(Timbre de la puerta)
112
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
-La tres est� libre.
113
00:09:39,840 --> 00:09:40,340
(Risas)
114
00:09:55,360 --> 00:09:57,310
-Ande, vaya a casa
y descanse un rato.
115
00:09:58,640 --> 00:09:59,890
Aqu� no puede hacer nada.
116
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
-Buenos d�as, Marta.
117
00:10:04,720 --> 00:10:06,870
�C�mo est�s?
-Deber�as acompa�arla a casa.
118
00:10:08,240 --> 00:10:10,190
Si hubiera alguna novedad,
os llamar�.
119
00:10:10,680 --> 00:10:12,300
-Muy bien. Gracias, Carlos.
120
00:10:14,400 --> 00:10:15,290
�Puedo hacer algo por ti?
121
00:10:16,840 --> 00:10:17,790
�Y qu� vas a hacer?
122
00:10:18,280 --> 00:10:20,300
�Que se levante y ande como L�zaro?
123
00:10:20,640 --> 00:10:22,740
-No, esos milagros
no est�n a mi alcance.
124
00:10:27,200 --> 00:10:27,700
Perd�name.
125
00:10:29,000 --> 00:10:31,500
-No te preocupes,
bastante tienes ya con lo tuyo.
126
00:10:58,880 --> 00:11:00,530
(BASILIO) Buenos d�as, se�oritas.
127
00:11:03,240 --> 00:11:03,740
Madre.
128
00:11:04,960 --> 00:11:05,910
-Qu�tate las gafas.
129
00:11:10,200 --> 00:11:11,500
�De d�nde vienes?
130
00:11:12,760 --> 00:11:15,160
-No quieras saberlo.
-Esto no puede seguir as�.
131
00:11:15,320 --> 00:11:17,220
Ya escuchaste a tu padre
el otro d�a.
132
00:11:17,320 --> 00:11:18,670
O empiezas a comportarte...
133
00:11:19,000 --> 00:11:20,400
-Me qued� claro el otro d�a.
134
00:11:22,800 --> 00:11:23,730
No me lo repitas m�s.
-�Basilio!
135
00:11:27,800 --> 00:11:28,330
No hables as� a tu madre.
136
00:11:31,160 --> 00:11:33,810
-�Por qu� no os call�is las dos?
Me duele la cabeza.
137
00:11:39,120 --> 00:11:40,170
�Y t� qu� haces aqu�?
138
00:11:40,920 --> 00:11:43,670
-Se ha quedado a dormir.
Su padre est� en el hospital.
139
00:11:44,320 --> 00:11:45,370
-�Y qu� le ha pasado?
140
00:11:46,800 --> 00:11:46,980
A�n no lo sabemos.
141
00:11:47,400 --> 00:11:48,900
Mi madre sigue en el hospital.
142
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
-Si me disculp�is...
143
00:11:54,840 --> 00:11:55,340
Madre.
144
00:12:01,520 --> 00:12:03,170
-Mam�, �por qu� no le dices nada?
145
00:12:03,600 --> 00:12:04,650
(VIRTUDES) T�, calla.
146
00:12:15,880 --> 00:12:17,300
-Buenos d�as.
-Buenas.
147
00:12:24,760 --> 00:12:25,810
(Timbre de la puerta)
148
00:12:31,120 --> 00:12:34,200
-Hombre, Dionisio, hac�a mucho
que no se te ve�a el pelo.
149
00:12:35,000 --> 00:12:36,100
Pasa, pasa.
-Gracias.
150
00:12:38,400 --> 00:12:41,600
-�Qu� pasa? �Te echaste novia o qu�?
-Precisamente, do�a Celia.
151
00:12:42,160 --> 00:12:45,260
-Anda, pastelitos, pues qu� bien,
porque acabo de hacer caf�.
152
00:12:46,760 --> 00:12:49,610
Bueno, una buena chica, espero.
-Muy formal, do�a Celia.
153
00:12:50,120 --> 00:12:53,220
Es la hija de mi jefe, el notario.
-Anda, otro al que tambi�n
154
00:12:53,800 --> 00:12:55,630
hace mucho que no se le ve el pelo,
pero en fin...
155
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Bueno, �qu� quer�as?
156
00:12:59,280 --> 00:13:00,480
Pues ver�, do�a Celia...
157
00:13:02,160 --> 00:13:04,410
Yo he venido...
he venido a verla, porque...
158
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
necesito que me alquile
una habitaci�n.
159
00:13:07,680 --> 00:13:10,880
-�Y para eso tanto misterio?
Hab�rmelo dicho por tel�fono y ya.
160
00:13:11,680 --> 00:13:12,480
-Ya, ya, ya. No.
161
00:13:14,240 --> 00:13:16,790
Es que la chica a la que quiero
traer es mi novia.
162
00:13:17,800 --> 00:13:19,930
-Dioni, sabes que las normas
de esta casa son estrictas.
163
00:13:20,600 --> 00:13:21,850
-S�, pero...
-Pero nada.
164
00:13:22,800 --> 00:13:24,280
Me parece muy bien
que quieras un desahogo,
165
00:13:24,320 --> 00:13:25,820
pero no pienses por un momento
166
00:13:25,840 --> 00:13:28,240
que dejar� que traigas aqu�
a tu futura esposa.
167
00:13:28,200 --> 00:13:31,300
-Si lo s�, do�a Celia, estoy
totalmente de acuerdo con usted.
168
00:13:32,520 --> 00:13:33,920
Pero yo la quiero un mont�n.
169
00:13:34,440 --> 00:13:36,690
-�Sabe ella de tus planes
para desgraciarla?
170
00:13:37,000 --> 00:13:38,900
Porque eso vas a hacer,
desgraciarla.
171
00:13:39,400 --> 00:13:40,990
-Que no es eso, do�a Celia,
de verdad.
172
00:13:41,640 --> 00:13:43,190
Ella y yo ya hemos hecho cosas.
173
00:13:43,560 --> 00:13:45,610
No hemos consumado,
consumar todav�a no,
174
00:13:45,680 --> 00:13:48,480
pero hemos hecho cosas
y desde entonces no puedo comer,
175
00:13:48,440 --> 00:13:51,140
ni pensar ni estudiar.
-Dioni, ya me he perdido, �eh?
176
00:13:51,400 --> 00:13:52,950
No s� lo que me est�s pidiendo.
177
00:13:55,800 --> 00:13:57,530
Ver�, do�a Celia,
me gustar�a traerla una tarde,
178
00:13:58,800 --> 00:14:01,430
que usted la conozca y ella a usted
y vea que es una mujer amable.
179
00:14:01,960 --> 00:14:04,110
Y ya que vea que esto
es una casa decente.
180
00:14:08,440 --> 00:14:09,140
Adem�s, que...
181
00:14:10,160 --> 00:14:11,510
yo sabr�a c�mo compensarla.
182
00:14:12,520 --> 00:14:14,270
Bueno, conoce usted a mi padre y...
183
00:14:16,920 --> 00:14:18,620
-Un buen hombre, todo un caballero
184
00:14:19,680 --> 00:14:21,430
y siempre deja muy buenas propinas.
185
00:14:24,480 --> 00:14:25,480
(Llaman a la puerta)
186
00:14:25,720 --> 00:14:27,820
(EUTIMIO) Don Rafael,
lo est�n esperando.
187
00:14:27,880 --> 00:14:29,800
Pase y cierre la puerta.
188
00:14:31,800 --> 00:14:32,730
-Pero, se�or, est�n en la sala...
189
00:14:42,640 --> 00:14:45,790
-De uno de mis contactos habituales,
ya se lo dije, no s� m�s.
190
00:14:47,640 --> 00:14:48,140
Claro.
191
00:14:49,760 --> 00:14:51,410
T� cobras lo tuyo y ya est�, �no?
192
00:14:52,400 --> 00:14:53,290
�Qu� m�s da la mercanc�a?
193
00:14:54,400 --> 00:14:55,940
�O lo que pueda contener
en realidad?
194
00:14:57,720 --> 00:14:58,520
En este momento,
195
00:14:59,200 --> 00:15:00,900
mi mejor amigo est� en el hospital
196
00:15:00,920 --> 00:15:02,870
debati�ndose
entre la vida y la muerte
197
00:15:02,880 --> 00:15:05,230
por lo que hab�a
en las ampollas que me diste.
198
00:15:06,640 --> 00:15:08,990
Me has puesto
en una situaci�n muy complicada.
199
00:15:09,800 --> 00:15:10,650
Si Antonio muere,
200
00:15:11,400 --> 00:15:13,250
tendr� que dar
muchas explicaciones.
201
00:15:13,600 --> 00:15:16,000
As� que una vez m�s,
�de d�nde co�o la sacaste?
202
00:15:19,480 --> 00:15:20,730
-Se�or, como comprender�,
203
00:15:22,440 --> 00:15:23,400
yo no sab�a.
204
00:15:25,200 --> 00:15:26,900
No quiero volver a verte por aqu�.
205
00:15:27,240 --> 00:15:28,940
Y da gracias a que no te denuncio.
206
00:15:34,360 --> 00:15:34,860
-No.
207
00:15:36,560 --> 00:15:38,210
A usted no le conviene hacer eso.
208
00:15:38,680 --> 00:15:40,780
Sabe de mi lealtad.
Me jugu� el pescuezo.
209
00:15:41,800 --> 00:15:44,350
Me jugu� el pescuezo
para conseguir esas ampollas.
210
00:15:44,520 --> 00:15:47,200
Usted se juega el pescuezo
por dinero, mi dinero,
211
00:15:47,920 --> 00:15:50,270
que bastante bien me lo saca
con sus negocios.
212
00:15:50,360 --> 00:15:52,510
-Pero usted tambi�n se beneficia,
�verdad?
213
00:15:53,640 --> 00:15:56,290
Aqu� cada uno se lleva lo suyo,
que no se le olvide.
214
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
�Me est� amenazando?
215
00:16:00,920 --> 00:16:01,720
-No, don Rafael.
216
00:16:03,840 --> 00:16:04,540
Solo quiero...
217
00:16:05,880 --> 00:16:08,380
Solo quiero que vea
que est� cometiendo un error.
218
00:16:17,440 --> 00:16:18,590
El sueldo de dos meses.
219
00:16:28,560 --> 00:16:30,600
-No me est� hablando en serio.
220
00:16:30,800 --> 00:16:32,200
Recoja sus cosas y l�rguese.
221
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Tengo mucho trabajo.
222
00:16:48,240 --> 00:16:48,840
-Don Rafael.
223
00:16:54,440 --> 00:16:56,440
Le aseguro que esto
no va a quedar as�.
224
00:16:57,520 --> 00:16:58,120
Buenos d�as.
225
00:17:00,760 --> 00:17:01,710
(Se abre la puerta)
226
00:17:02,880 --> 00:17:03,930
(Se cierra la puerta)
227
00:17:07,760 --> 00:17:08,260
(Tel�fono)
228
00:17:10,79,9999999998836 --> 00:17:10,579,999999999884
(Tel�fono)
229
00:17:11,280 --> 00:17:13,980
-Ah, �s�? �Una sorpresa?
Pero �qu� clase de sorpresa?
230
00:17:15,240 --> 00:17:17,790
-Pues una, si te lo digo
no tiene gracias, Julita.
231
00:17:17,720 --> 00:17:18,920
-Pero �qu� sitio es ese?
232
00:17:19,160,000000000116 --> 00:17:19,660,000000000116
-Pues uno.
233
00:17:21,200 --> 00:17:22,250
Es la casa de mi t�a.
234
00:17:23,119,999999999884 --> 00:17:25,819,999999999884
Es que quiere conocerte
y nos ha invitado a merendar.
235
00:17:26,200 --> 00:17:28,150
Ya est�, ya te lo he dicho,
�contenta?
236
00:17:28,200 --> 00:17:31,400
-A ver, pero �qu� t�a? Pensaba
que tu familia estaba en Cuenca.
237
00:17:31,440 --> 00:17:33,340
-Claro, de ah� es,
de Las Pedro�eras.
238
00:17:33,440 --> 00:17:35,340
Se ha venido aqu� a vivir...
-Pero...
239
00:17:35,320 --> 00:17:37,970
-No me hagas m�s preguntas.
�Le digo que vamos o no?
240
00:17:38,880 --> 00:17:39,430
-Est� bien.
241
00:17:40,760 --> 00:17:42,960
Pero Elena vendr� con nosotros
de carabina.
242
00:17:43,200 --> 00:17:45,100
Que no me f�o mucho
de tus sorpresas.
243
00:17:47,000 --> 00:17:49,350
�Te pasa algo?
-�A m�? No. �Qu� me va a pasar?
244
00:17:49,840 --> 00:17:50,640
Bien, que venga.
245
00:17:54,000 --> 00:17:56,500
Vamos a repasar esas oposiciones.
-Vale.
246
00:17:57,120 --> 00:17:58,520
Venga, no tengo todo el d�a.
247
00:18:16,800 --> 00:18:17,880
Fermina, buenas noches.
-Ay, Marta.
248
00:18:18,880 --> 00:18:20,800
Perdona, es que o� pasos
249
00:18:21,200 --> 00:18:22,700
y pens� que podr�a ser Camilo.
250
00:18:24,000 --> 00:18:26,100
-S�, s�.
Nada, una escapada de las suyas.
251
00:18:28,320 --> 00:18:31,220
Ahora se ha liado con un cirujano
casado y con dos hijos,
252
00:18:31,800 --> 00:18:32,350
nada menos.
253
00:18:33,760 --> 00:18:36,260
-S�, hija, s�, es que aqu�
nadie es lo que parece
254
00:18:37,240 --> 00:18:38,390
ni lo que aparenta ser.
255
00:18:38,960 --> 00:18:41,160
En fin, que todo acabar� mal,
como siempre.
256
00:18:44,120 --> 00:18:46,370
Ay, pero perdona,
yo aqu� cont�ndote mi vida
257
00:18:47,120 --> 00:18:49,470
y t� con tu marido en el hospital.
�C�mo est�?
258
00:18:49,360 --> 00:18:50,960
Est� mal, Fermina, inconsciente.
259
00:18:52,720 --> 00:18:55,120
El m�dico dice
que hay que ver c�mo evoluciona.
260
00:18:55,200 --> 00:18:55,750
-Pobrecito.
261
00:18:57,400 --> 00:19:00,450
Nunca le agradecer� lo suficiente
lo que hizo por mi Camilo.
262
00:19:01,800 --> 00:19:03,180
Si este hijo m�o
hubiese ido a la guerra,
263
00:19:03,800 --> 00:19:04,480
no s� qu� habr�a sido de �l.
264
00:19:04,960 --> 00:19:07,610
Antonio siempre ha ayudado
a los que lo necesitaban.
265
00:19:09,200 --> 00:19:10,500
Y yo no estoy a la altura.
266
00:19:10,880 --> 00:19:13,230
-�Qu�? Pero t�,
�qu� tonter�as est�s diciendo?
267
00:19:13,880 --> 00:19:16,430
Ya les gustar�a a muchos
tener a su lado una mujer
268
00:19:16,480 --> 00:19:17,580
como �l te tiene a ti.
269
00:19:18,000 --> 00:19:20,800
Siento que le he fallado.
-Y todos fallamos, mira esta.
270
00:19:22,000 --> 00:19:24,300
�Piensas que hay familias perfectas?
Pues no.
271
00:19:24,480 --> 00:19:26,830
Todos ocultamos cosas
debajo de las alfombras.
272
00:19:28,760 --> 00:19:29,710
Unos m�s que otros.
273
00:19:31,920 --> 00:19:32,620
Buenas noches.
274
00:19:33,280 --> 00:19:34,930
-Buenas noches, cari�o. Descansa.
275
00:19:42,800 --> 00:19:44,300
Tengo que volver con tu padre.
276
00:19:45,280 --> 00:19:46,530
No quiero que est�s sola.
277
00:19:46,760 --> 00:19:49,610
Tendr�s que dormir con Julita
hasta que nos organicemos.
278
00:19:49,640 --> 00:19:51,140
�Vale?
�Y cu�ndo podr� verlo?
279
00:19:52,840 --> 00:19:53,640
Ya nos lo dir�n.
280
00:19:55,800 --> 00:19:56,280
Se pondr� bien, �verdad?
281
00:19:57,800 --> 00:19:59,300
No lo s�.
�Qu� vamos a hacer?
282
00:20:03,600 --> 00:20:07,000
No lo s�, hija. No sabemos cu�ndo
despertar� ni en qu� condiciones.
283
00:20:09,520 --> 00:20:10,770
Tenemos deudas que pagar.
284
00:20:11,000 --> 00:20:13,150
Ni siquiera s�
qu� me costar� el hospital.
285
00:20:13,400 --> 00:20:15,500
Y por eso me cas�is con Mauricio.
286
00:20:16,560 --> 00:20:19,600
Eso resolver�a todos los problemas
de un plumazo.
287
00:20:19,840 --> 00:20:20,940
�Qui�n te lo ha dicho?
288
00:20:22,640 --> 00:20:23,140
�l mismo.
289
00:20:25,360 --> 00:20:27,660
Justo antes de que a pap�
le diera el ataque.
290
00:20:30,880 --> 00:20:32,230
�Cu�ndo pensabas dec�rmelo?
291
00:20:34,920 --> 00:20:37,920
Tu padre piensa que as� al menos
t� saldr�as de la miseria.
292
00:20:38,600 --> 00:20:40,750
Pero �l no tiene
que casarse con Mauricio.
293
00:20:41,400 --> 00:20:42,240
Es un buen hombre, hija.
294
00:20:43,160 --> 00:20:44,510
Te defendi� en la zapater�a
295
00:20:44,680 --> 00:20:46,730
y ayud� a tu padre
a salir de la c�rcel.
296
00:20:46,560 --> 00:20:47,910
Mam�, y yo se lo agradezco.
297
00:20:49,800 --> 00:20:52,800
Pero no me quiero casar
con un hombre 15 a�os mayor que yo.
298
00:20:52,360 --> 00:20:54,660
Me da igual su dinero, su poder,
me da igual.
299
00:20:56,560 --> 00:20:58,860
Ya s� que no es justo, hija.
No, no es justo.
300
00:20:59,760 --> 00:21:01,510
No es justo, porque mi vida es m�a.
301
00:21:03,960 --> 00:21:04,460
Mam�...
302
00:21:05,840 --> 00:21:07,840
�Por qu� no dej�is
que Rafael os ayude?
303
00:21:07,960 --> 00:21:11,210
�A santo de qu� viene Rafael ahora?
Es que no lo entiendo, mam�.
304
00:21:11,760 --> 00:21:14,160
Es vuestro amigo, �no?
Ya nos ha ayudado mucho.
305
00:21:14,920 --> 00:21:15,420
�Y qu�?
306
00:21:16,720 --> 00:21:18,470
Hay favores que se pagan muy caros.
307
00:21:18,600 --> 00:21:21,250
A m� me saldr� caro casarme
con uno al que no quiero
308
00:21:21,200 --> 00:21:22,000
ni querr� nunca.
309
00:21:23,200 --> 00:21:24,000
(Porcelana rota)
310
00:21:30,560 --> 00:21:31,660
(Se cierra una puerta)
311
00:21:51,640 --> 00:21:52,240
-�Est� todo?
312
00:21:53,120 --> 00:21:56,470
-T� te f�as de m�, yo me f�o de ti.
Esas son las reglas del juego.
313
00:21:58,960 --> 00:21:59,510
Eres nuevo.
314
00:22:01,280 --> 00:22:01,780
-No.
315
00:22:03,400 --> 00:22:05,690
-Si quieres sobrevivir
a este negocio, nunca mientas
316
00:22:06,400 --> 00:22:07,900
porque mientes fatal.
317
00:22:33,440 --> 00:22:34,340
-V�monos, deprisa.
318
00:22:46,600 --> 00:22:48,650
-Ma�ana te vienes
con nosotros de paseo.
319
00:22:48,800 --> 00:22:50,750
No, no tengo el cuerpo yo
para paseos.
320
00:22:51,800 --> 00:22:53,930
-Que s�, que tienes que salir.
Quedarse en casa es peor.
321
00:22:54,680 --> 00:22:57,480
He quedado con Dioni,
pero podemos hacer algo los tres.
322
00:22:57,440 --> 00:22:58,990
No, no me gusta ir de carabina.
323
00:22:59,600 --> 00:23:02,350
Adem�s, lo siento, pero yo,
con el novio que tienes...
324
00:23:02,880 --> 00:23:05,800
me aburro mucho.
-�Si te lo pido por favor?
325
00:23:06,800 --> 00:23:09,100
Es que ya te dije
que �ltimamente est� que...
326
00:23:09,600 --> 00:23:10,850
hay que atarle las manos.
327
00:23:12,400 --> 00:23:14,390
Julita, no me digas que...
-No, no, para nada.
328
00:23:15,640 --> 00:23:17,440
Solo me ha visto un poco... desnuda.
329
00:23:19,520 --> 00:23:20,200
Un poco.
330
00:23:23,200 --> 00:23:24,850
Mira, ten cuidado con este chico,
331
00:23:25,400 --> 00:23:27,290
porque tiene "peligro"
escrito en la frente.
332
00:23:27,640 --> 00:23:28,490
-No sabes cu�nto.
333
00:23:30,680 --> 00:23:32,230
Mira, es que... cuando me besa,
334
00:23:33,720 --> 00:23:34,520
me sube un calor
335
00:23:34,920 --> 00:23:37,970
y tengo ganas de estar con �l,
que no me hab�a pasado nunca.
336
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
�A ti alguna vez...?
337
00:23:49,800 --> 00:23:50,300
Bueno...
338
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
pero tampoco tiene que ser
algo malo lo que siento.
339
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
Eso tambi�n es amor.
340
00:23:57,400 --> 00:23:57,900
�No?
341
00:23:59,800 --> 00:24:00,500
�Con Dionisio?
342
00:24:01,840 --> 00:24:03,940
No s�, es tu novio,
tiene que serlo, �no?
343
00:24:08,840 --> 00:24:10,400
-La verdad, no me quejo.
344
00:24:11,000 --> 00:24:12,600
Por lo menos no es don Mauricio.
345
00:24:14,440 --> 00:24:16,940
�Qu� pasa con el juez?
-Ya sabes, por mi hermana.
346
00:24:17,800 --> 00:24:19,900
Mi madre est� empe�ada
en casarla con �l.
347
00:24:20,680 --> 00:24:22,630
Visto as�,
he tenido suerte con Dioni.
348
00:24:24,160 --> 00:24:26,660
Me toca a m� casarme
con ese estirado y me muero.
349
00:24:29,960 --> 00:24:32,560
Venga, que no hago
m�s que hablar, hablar y hablar.
350
00:24:33,160 --> 00:24:34,210
Anda, vamos a dormir.
351
00:24:40,840 --> 00:24:41,740
(M�sica, bullicio)
352
00:24:49,560 --> 00:24:50,760
-No he robado su dinero.
353
00:24:51,680 --> 00:24:52,230
Se lo juro.
354
00:24:53,600 --> 00:24:54,700
Me pegaron una paliza.
355
00:25:00,720 --> 00:25:03,570
Me tiraron al suelo y me pegaron
patadas en el est�mago.
356
00:25:05,760 --> 00:25:06,410
-Demu�stralo.
357
00:25:10,800 --> 00:25:10,930
�brete la camisa.
358
00:25:14,320 --> 00:25:14,820
-�Aqu�?
359
00:25:17,480 --> 00:25:18,130
-�Por qu� no?
360
00:25:36,520 --> 00:25:37,620
-Recuperar� su dinero.
361
00:25:39,320 --> 00:25:39,870
Se lo juro.
362
00:25:40,760 --> 00:25:42,660
Trabajar� gratis,
har� lo que quiera.
363
00:25:42,840 --> 00:25:43,340
-Lo s�.
364
00:26:04,600 --> 00:26:06,300
Sin entrega, no hay dinero, chico.
365
00:26:08,440 --> 00:26:10,240
A ver c�mo te pagas ahora tus cosas.
366
00:26:11,840 --> 00:26:12,840
(Sube la cremallera)
367
00:26:33,840 --> 00:26:36,140
(PR�CULO) Ya ver�s
como Antonio se pone bien.
368
00:26:37,800 --> 00:26:40,300
Te aseguro que no he rezado m�s
por nadie en toda mi vida.
369
00:26:40,920 --> 00:26:41,770
Gracias, Pr�culo.
370
00:26:42,640 --> 00:26:44,140
-No me las des, es mi trabajo.
371
00:26:45,000 --> 00:26:46,400
Rezar y cuidar de los dem�s.
372
00:26:46,480 --> 00:26:49,430
Yo tambi�n rezar�a por que todo
volviera a ser como antes.
373
00:26:50,120 --> 00:26:52,700
El otro d�a,
cuando estuve en el Ritz,
374
00:26:52,680 --> 00:26:54,280
todo mi pasado vino a mi cabeza.
375
00:26:56,200 --> 00:26:57,250
No me dejaron entrar.
376
00:26:58,480 --> 00:26:59,880
Cre�an que era una camarera.
377
00:27:01,640 --> 00:27:04,890
Lo m�s curioso es que ahora dar�a
lo que fuese por ser camarera.
378
00:27:08,440 --> 00:27:11,400
(MUJER) Ha tosido algo,
pero tampoco ha sido mucho.
379
00:27:12,280 --> 00:27:14,380
-Venga, no te preocupes m�s
por tu padre.
380
00:27:15,800 --> 00:27:18,280
No s� qu� hago con vosotros.
-�Qu� ibas a hacer en casa, mujer?
381
00:27:19,440 --> 00:27:21,140
Esto va a ser mucho m�s divertido.
382
00:27:21,520 --> 00:27:23,620
Oye, a las 21:30
tengo que estar en casa.
383
00:27:23,520 --> 00:27:26,370
-S�, yo tambi�n, no te preocupes.
-Voy a comprar dulces.
384
00:27:26,360 --> 00:27:27,660
Elena, �vas a querer o no?
385
00:27:28,000 --> 00:27:30,950
-Pues claro que va a querer.
La hemos invitado a merendar.
386
00:27:31,240 --> 00:27:31,740
Mira este.
387
00:27:32,720 --> 00:27:34,970
Desde luego, Dioni,
estudiar�s para notario,
388
00:27:35,200 --> 00:27:36,800
pero tienes salidas de casquero.
389
00:27:53,400 --> 00:27:53,790
�Cu�l te gusta?
390
00:27:58,800 --> 00:27:59,130
(Timbre de la puerta)
391
00:28:07,240 --> 00:28:07,790
-T�a Celia.
392
00:28:12,720 --> 00:28:14,170
-Ah, hombre, sobrino, hombre.
393
00:28:15,840 --> 00:28:17,340
Por fin te dignas a visitarme.
394
00:28:20,640 --> 00:28:23,840
-Mira, ella es Julita, mi novia,
de la que tanto te he hablado.
395
00:28:23,840 --> 00:28:24,390
-Encantada.
396
00:28:25,320 --> 00:28:28,220
-Ella es Elena, amiga suya,
se ha apuntado a �ltima hora.
397
00:28:28,400 --> 00:28:29,900
-Encantada, �eh? Pasad, pasad.
398
00:28:30,560 --> 00:28:31,810
No os qued�is ah�, pasad.
399
00:28:37,400 --> 00:28:37,950
(CELIA R�E)
400
00:28:47,000 --> 00:28:48,250
Dioni, �quieres la mitad?
401
00:28:49,240 --> 00:28:51,540
-No, estoy un poco revuelto a�n
de la comida.
402
00:28:52,240 --> 00:28:54,540
-�Te traigo un poco de bicarbonato?
-No, t�a.
403
00:28:55,560 --> 00:28:56,610
Se me pasa enseguida.
404
00:28:57,160 --> 00:28:58,100
-Colon irritable.
405
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
Le viene de familia.
406
00:29:08,440 --> 00:29:10,990
-Me ha dicho Dioni
que es usted tambi�n de Cuenca.
407
00:29:12,840 --> 00:29:14,690
-As� es, bonita.
-De Las Pedro�eras.
408
00:29:16,400 --> 00:29:18,600
-Se debe de vivir bien ah�, �no?
Tranquilo.
409
00:29:18,720 --> 00:29:20,820
-Pues s�, la verdad,
se est� muy a gusto.
410
00:29:23,520 --> 00:29:24,570
Unos ajos estupendos.
411
00:29:26,560 --> 00:29:28,160
-�Por qu� se mud� entonces aqu�?
412
00:29:32,200 --> 00:29:33,100
-Temas de m�dicos.
413
00:29:34,240 --> 00:29:36,290
Est� muy malita, la pobre,
�verdad, t�a?
414
00:29:39,720 --> 00:29:40,720
-La verdad, fatal...
415
00:29:41,880 --> 00:29:42,580
-�Qu� le pasa?
416
00:29:45,120 --> 00:29:46,470
-Bueno, nosotros nos vamos.
417
00:29:49,120 --> 00:29:50,420
Hasta la semana que viene.
418
00:29:54,000 --> 00:29:55,550
-Mi hijo, el mayor, y mi nuera.
419
00:29:55,760 --> 00:29:59,600
Han venido a pasar unos d�as.
-Por la mudanza de Cuenca a Madrid.
420
00:29:59,720 --> 00:30:01,120
-�Ese era tu primo?
-Claro.
421
00:30:02,600 --> 00:30:05,100
Mi primo Juli�n.
-�Por qu� no os hab�is saludado?
422
00:30:05,200 --> 00:30:05,700
-�Eh?
423
00:30:08,160 --> 00:30:09,660
Cuestiones familiares, Julita.
424
00:30:10,000 --> 00:30:10,900
Tema de herencias.
425
00:30:11,520 --> 00:30:14,620
Mi primo Juli�n es un jeta...
-Dioni, �qu� est� pasando aqu�?
426
00:30:15,400 --> 00:30:17,390
Julita, que nos ha tra�do
a una casa de citas.
427
00:30:18,800 --> 00:30:20,800
-�Qu�?
-C�lmate, tiene una explicaci�n.
428
00:30:21,400 --> 00:30:23,440
-Tu t�a de Cuenca
ha montado una casa de citas.
429
00:30:23,320 --> 00:30:25,700
No es su t�a, Julita, no es su t�a.
430
00:30:25,720 --> 00:30:26,920
-V�monos de aqu�, Elena.
431
00:30:27,840 --> 00:30:30,390
-�Qu� quieres? Lo he hecho
lo mejor que he sabido.
432
00:30:30,440 --> 00:30:32,640
-Julita, por favor.
-No soy Mar�a Guerrero.
433
00:30:32,680 --> 00:30:34,430
-Julita, Julita, por favor.
-�Qu�?
434
00:30:35,200 --> 00:30:38,000
�Qu� cre�as? �Que iba
a acostarme contigo as�, sin m�s?
435
00:30:37,960 --> 00:30:40,110
�Sin estar casados,
sin hablarlo siquiera?
436
00:30:40,480 --> 00:30:43,630
-Me lo dijiste el otro d�a,
dijiste: "Nunca m�s en el portal".
437
00:30:43,560 --> 00:30:45,660
Me enter� de este sitio y...
-Est�s loco.
438
00:30:45,760 --> 00:30:46,810
-Loco por ti, Julita.
439
00:30:50,640 --> 00:30:51,790
No me puedo concentrar.
440
00:30:52,400 --> 00:30:53,600
Que solo pienso en ti...
441
00:30:53,960 --> 00:30:55,210
en ti y en m� haci�ndolo.
442
00:30:57,240 --> 00:30:58,640
Te quiero, Julita, te deseo.
443
00:31:01,200 --> 00:31:02,450
Y s� que t� a m� tambi�n.
444
00:31:04,920 --> 00:31:06,470
Julita, vamos.
-Alto los tres.
445
00:31:07,840 --> 00:31:10,290
Son m�s de las 21:00
y esta es una casa decente.
446
00:31:10,640 --> 00:31:13,740
Si sal�s juntos, parecer� que
la gente viene aqu� a acostarse
447
00:31:13,720 --> 00:31:16,200
en tr�o o sabe Dios
qu� otras guarrer�as m�s.
448
00:31:16,400 --> 00:31:17,990
-�A qu� vienen?
�A jugar al cinquillo?
449
00:31:18,000 --> 00:31:19,250
-Menos bromas, jovencita.
450
00:31:19,800 --> 00:31:22,100
Aqu� se sale de uno en uno
cuando yo lo diga.
451
00:31:22,800 --> 00:31:24,100
-Pues yo salgo la primera.
452
00:31:24,480 --> 00:31:24,980
Julita.
453
00:31:33,480 --> 00:31:34,780
Por favor, �me deja salir?
454
00:31:36,440 --> 00:31:37,400
-Anda, vete.
455
00:31:37,960 --> 00:31:38,960
No vuelvas por aqu�.
456
00:31:39,640 --> 00:31:40,890
S� una chica de provecho.
457
00:31:52,400 --> 00:31:53,990
-Vaya, vaya,
si no lo veo, no lo creo.
458
00:31:55,920 --> 00:31:56,570
-�La conoces?
459
00:31:57,640 --> 00:31:58,140
-Ven.
460
00:32:00,600 --> 00:32:02,150
Es amiga de mi hermana peque�a.
461
00:32:03,920 --> 00:32:06,620
-Pero si es una cr�a.
�Qu� hace en un sitio como ese?
462
00:32:06,800 --> 00:32:07,450
-Pues ya ves.
463
00:32:11,280 --> 00:32:12,300
-Che, che, che.
464
00:32:12,880 --> 00:32:14,780
�Ad�nde te crees que vas,
jovenzuelo?
465
00:32:15,800 --> 00:32:17,430
�Eh? �T� sabes el l�o
en el que me has metido?
466
00:32:19,640 --> 00:32:20,240
-Do�a Celia.
467
00:32:21,400 --> 00:32:23,490
Si no voy detr�s de ella
ahora mismo, la pierdo.
468
00:32:24,400 --> 00:32:24,900
Por favor.
469
00:32:27,160 --> 00:32:28,410
-Anda, vete, vete, venga.
470
00:32:32,320 --> 00:32:33,700
(JULITA CHISTA)
471
00:32:39,000 --> 00:32:39,700
-Pero bueno...
472
00:32:40,360 --> 00:32:41,100
Qu� sorpresa.
473
00:32:42,520 --> 00:32:44,820
Dioni, �qu� haces aqu�?
-�Yo? Por aqu�, nada.
474
00:32:45,640 --> 00:32:48,640
-�Nada? No me tomes el pelo, chaval.
�Con qui�n has venido?
475
00:32:49,000 --> 00:32:51,550
-Yo solo, bueno, y mi t�a,
que vive en el tercero.
476
00:32:51,520 --> 00:32:54,270
He venido a verla. Se est� mudando,
porque la mujer...
477
00:32:54,240 --> 00:32:57,590
-�Sabes qu� pasa? Cuantos m�s datos
dan, la mentira es m�s grande.
478
00:32:59,120 --> 00:33:00,320
�Sabes a qui�n he visto?
479
00:33:00,840 --> 00:33:02,390
-�A qui�n?
-A Elena Montejano.
480
00:33:04,120 --> 00:33:07,320
-Basilio, no le digas nada a nadie.
Esto tiene una explicaci�n.
481
00:33:07,400 --> 00:33:09,600
Te la dar�, pero ahora...
-No te preocupes.
482
00:33:10,400 --> 00:33:12,290
Esto queda entre t� y yo.
As� que tranquilo.
483
00:33:16,200 --> 00:33:17,450
Si no lo veo, no lo creo.
484
00:33:18,240 --> 00:33:20,990
Estos dos tontos peg�ndosela
a la tonta de mi hermana.
485
00:33:30,400 --> 00:33:31,450
(Timbre de la puerta)
486
00:33:37,800 --> 00:33:37,580
(Risas)
487
00:33:40,840 --> 00:33:43,540
-�Cu�ntas veces te he dicho
que no se toca el timbre?
488
00:33:43,560 --> 00:33:45,560
-Perd�n, perd�n.
-Conoces perfectamente
489
00:33:45,720 --> 00:33:48,470
las reglas de esta casa.
Primero uno, despu�s el otro,
490
00:33:48,440 --> 00:33:50,590
que luego la gente se piensa
lo que no es.
491
00:33:50,440 --> 00:33:51,990
-Pues lo es, do�a Celia, lo es.
492
00:33:52,440 --> 00:33:54,440
-Como sigas as�,
te proh�bo la entrada.
493
00:33:55,120 --> 00:33:57,570
-No se sulfure, mujer,
que estamos en confianza.
494
00:33:58,560 --> 00:33:59,910
-El dinero, por adelantado.
495
00:34:00,240 --> 00:34:02,240
-�Cu�ndo le he dejado
de pagar a usted?
496
00:34:02,240 --> 00:34:04,190
-Mira, Basilio,
o me pagas ahora mismo
497
00:34:04,320 --> 00:34:06,270
o t� y tu amiguita
os vais a la calle.
498
00:34:07,880 --> 00:34:09,230
(BASILIO ASPIRA, CARRASPEA)
499
00:34:12,760,000000000233 --> 00:34:15,260,000000000233
-No llevo m�s dinero encima, pero...
-No, no, no.
500
00:34:16,800 --> 00:34:16,930
Ma�ana no, ahora.
501
00:34:18,120 --> 00:34:20,720
Sabes lo que cuesta esto
y lo que pasa si no pagas.
502
00:34:20,639,999999999767 --> 00:34:21,639,999999999767
As� que... t� ver�s.
503
00:34:49,199,999999999767 --> 00:34:50,299,999999999767
-�Qu� tal? �C�mo est�?
504
00:34:52,199,999999999767 --> 00:34:54,449,999999999767
�Quieres velo?
-Antes quer�a hablar contigo.
505
00:34:55,280,000000000233 --> 00:34:55,780,000000000233
Dime.
506
00:34:56,480 --> 00:34:58,780
-Ver�s, he estado viendo
al director del Ritz
507
00:34:58,760 --> 00:35:01,600
y me ha dicho que el puesto
sigue sin ocupar.
508
00:35:01,480 --> 00:35:03,780
�Entonces?
-La se�ora que quiere contratarte,
509
00:35:04,520 --> 00:35:07,520
Roberta, italiana, te espera.
Le he dicho que ir�as ma�ana.
510
00:35:08,960 --> 00:35:09,460
�Ma�ana?
511
00:35:10,400 --> 00:35:11,950
Estando as�, Antonio, no puedo.
512
00:35:12,440 --> 00:35:15,400
-Aqu�, en el hospital,
no puedes hacer nada por �l.
513
00:35:22,480 --> 00:35:23,480
(Llaman a la puerta)
514
00:35:29,600 --> 00:35:30,700
-Buenas tardes, Elena.
515
00:35:32,840 --> 00:35:35,740
No quer�a molestar, solo
quiero saber c�mo est� tu padre.
516
00:35:35,840 --> 00:35:38,690
No le puedo decir, porque mi madre
sigue en el hospital.
517
00:35:41,920 --> 00:35:44,670
Aunque, bueno, acaba de llamar
a casa de do�a Virtudes
518
00:35:44,800 --> 00:35:46,350
para decir que ven�a de camino.
519
00:36:02,160 --> 00:36:03,110
-Dile a tu madre...
520
00:36:04,120 --> 00:36:05,870
que si necesita algo, que me avise.
521
00:36:06,360 --> 00:36:08,310
Para lo que sea, �eh?
Para lo que sea.
522
00:36:10,640 --> 00:36:12,890
Yo s� muy bien lo que es
pasar por algo as�.
523
00:36:15,800 --> 00:36:15,980
Cuando mi mujer...
524
00:36:20,880 --> 00:36:21,380
En fin.
525
00:36:23,120 --> 00:36:26,320
No quiero aburrirte con mis
problemas, que ya tienes bastantes.
526
00:36:28,800 --> 00:36:31,300
Tu padre se va a recuperar
porque es un hombre muy fuerte.
527
00:36:37,920 --> 00:36:38,620
Buenas tardes.
528
00:36:44,120 --> 00:36:44,620
Gracias.
529
00:36:45,880 --> 00:36:46,380
-�Perd�n?
530
00:36:49,840 --> 00:36:50,540
Buenas tardes.
531
00:37:18,200 --> 00:37:19,000
(Llanto de beb�)
532
00:37:22,640 --> 00:37:23,440
(Llanto de beb�)
533
00:37:27,000 --> 00:37:27,500
-Adi�s.
534
00:37:42,760 --> 00:37:43,560
(Llanto de beb�)
535
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
(RECUERDA)
"�Elena!
536
00:38:02,920 --> 00:38:03,420
�Elena!
537
00:38:06,960 --> 00:38:07,460
�Elena!
538
00:38:09,360 --> 00:38:09,860
�Elena!
539
00:38:10,960 --> 00:38:11,710
Ven un momento.
540
00:38:14,840 --> 00:38:15,440
Mira, guapa.
541
00:38:16,880 --> 00:38:19,800
Me gustar�a
que la llevaras en tu comuni�n.
542
00:38:20,400 --> 00:38:21,640
�Sabes de qui�n era?
�De qui�n?
543
00:38:22,280 --> 00:38:23,380
Esto era de mi abuela.
544
00:38:23,880 --> 00:38:26,180
Mi abuela se la dio a mi madre,
mi madre a m�
545
00:38:26,440 --> 00:38:27,440
y yo te la doy a ti.
546
00:38:27,760 --> 00:38:29,600
Es muy bonita.
�Te gusta?
547
00:38:30,160 --> 00:38:31,310
S�.
�Y sabes lo mejor?
548
00:38:32,320 --> 00:38:34,270
�El qu�?
Que esto es como un talism�n.
549
00:38:35,280 --> 00:38:37,300
Si alg�n d�a tienes alg�n problema,
550
00:38:37,320 --> 00:38:39,520
solo tienes que cogerla
y rezar con fuerza,
551
00:38:39,640 --> 00:38:40,990
que es como pedir un deseo.
552
00:38:41,480 --> 00:38:42,380
�Te la pongo?
S�.
553
00:38:43,160 --> 00:38:44,600
�Me das un besito?
554
00:38:44,680 --> 00:38:45,180
Bueno".
555
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
(SUSURRA) Te quiero.
556
00:39:27,360 --> 00:39:28,260
(M�sica de viol�n)
557
00:40:19,840 --> 00:40:20,340
(Aplausos)
558
00:40:35,280 --> 00:40:36,880
-Ah. Hola, Elena. �Tu mam� est�?
559
00:40:38,960 --> 00:40:39,460
Mam�.
560
00:40:44,280 --> 00:40:45,380
Fermina, qu� sorpresa.
561
00:40:45,880 --> 00:40:47,780
-Hola, Marta.
Perdona que te moleste,
562
00:40:47,920 --> 00:40:51,120
pero Juan est� en cama con
un resfriado que no puede ni moverse
563
00:40:51,160 --> 00:40:52,560
y necesito pedirte un favor.
564
00:40:54,120 --> 00:40:54,620
-Camilo.
565
00:40:55,320 --> 00:40:57,570
Lleva m�s de dos d�as
sin aparecer por casa.
566
00:40:57,680 --> 00:40:58,380
S� d�nde est�,
567
00:40:58,880 --> 00:41:01,180
pero prefiero que me acompa�es,
por si acaso.
568
00:41:01,920 --> 00:41:04,270
Claro que s�.
Dame un minuto y cojo el abrigo.
569
00:41:27,440 --> 00:41:28,390
(M�sica de vodevil)
570
00:41:46,280 --> 00:41:47,930
-Hola, Santiago.
-Hola, Fermina.
571
00:41:48,800 --> 00:41:50,300
-Eh... �Camilo, donde siempre?
572
00:41:51,200 --> 00:41:52,150
-S�, donde siempre.
573
00:41:52,720 --> 00:41:54,270
-�Te importa si...?
-Adelante.
574
00:41:55,600 --> 00:41:56,100
-Gracias.
575
00:41:57,400 --> 00:41:57,690
Marta. Marta.
576
00:42:09,280 --> 00:42:09,780
Por favor.
577
00:42:26,840 --> 00:42:28,840
Desde luego...
Vaya peste que hay aqu�.
578
00:42:40,120 --> 00:42:40,620
�Camilo!
579
00:42:41,680 --> 00:42:43,380
Pero lev�ntate de ah� ahora mismo.
580
00:42:44,640 --> 00:42:46,890
(CAMILO, VOZ CONFUSA)
Mam�, �qu� haces aqu�?
581
00:42:48,520 --> 00:42:49,200
-�Venga!
582
00:42:50,440 --> 00:42:51,640
�C�mo que qu� hago aqu�?
583
00:42:52,400 --> 00:42:54,300
Espabilarte,
que buena falta te hace.
584
00:43:09,680 --> 00:43:12,680
Pedazo de imb�cil. �Te parece bonito
marcharte as� de casa?
585
00:43:12,960 --> 00:43:16,510
Y mientras, yo preocupada pensando
que te hab�an detenido o algo peor.
586
00:43:21,200 --> 00:43:22,700
Venga, arriba. Ay�dame, Marta.
587
00:43:27,240 --> 00:43:27,890
Venga, venga.
588
00:43:29,880 --> 00:43:31,380
Venga.
-Ay. Me da igual todo.
589
00:43:32,560 --> 00:43:34,910
Joaqu�n me ha dejado.
-Pues ha hecho muy bien.
590
00:43:36,880 --> 00:43:38,330
-Es el amor de mi vida, mam�.
591
00:43:39,000 --> 00:43:40,900
(LLORA) El amor de mi vida...
-Venga.
592
00:43:43,920 --> 00:43:44,420
-Yo puedo.
593
00:43:45,680 --> 00:43:47,130
-Anda, venga.
-Que s�, mam�.
594
00:43:47,400 --> 00:43:47,900
Yo puedo.
595
00:43:48,800 --> 00:43:49,450
-Anda, venga.
596
00:43:50,880 --> 00:43:52,380
Cuidado.
-Cuidado ah�, Marta.
597
00:43:52,680 --> 00:43:54,380
Cuidado... Uf.
-Vale, vale, vale.
598
00:43:55,760 --> 00:43:56,260
-Anda.
599
00:43:57,800 --> 00:44:00,230
Ay... Y pensar que su padre
era un militar de pelo en pecho...
600
00:44:00,600 --> 00:44:01,550
Un h�roe de guerra.
601
00:44:02,400 --> 00:44:04,190
Y va a salir este,
delicado como una flor.
602
00:44:05,400 --> 00:44:06,890
Bueno, Fermina,
cada uno es como es.
603
00:44:07,160 --> 00:44:08,810
-No, el otro no era... no es as�.
604
00:44:09,280 --> 00:44:10,530
El otro sali� a su padre.
605
00:44:10,960 --> 00:44:12,910
Ojal� que estuviera aqu�
con nosotros.
606
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
No te pongas triste.
607
00:44:15,600 --> 00:44:17,200
-Entonces s� que era yo feliz...
608
00:44:17,360 --> 00:44:19,600
Y m�rame ahora, cargando con este.
609
00:44:19,240 --> 00:44:20,740
Este un d�a me da un disgusto,
610
00:44:20,800 --> 00:44:22,600
pero de los gordos. Cuidado.
-Mam�.
611
00:44:22,720 --> 00:44:23,220
-�Qu�?
612
00:44:24,920 --> 00:44:27,120
Yo te quiero mucho, �eh?
-Y yo, hijo, y yo.
613
00:44:27,240 --> 00:44:28,540
Anda, vamos. Vamos, venga.
614
00:44:29,440 --> 00:44:30,990
Buenas noches.
-Buenas noches.
615
00:44:31,320 --> 00:44:32,870
-Anda, Camilo, vamos para casa.
616
00:44:33,280 --> 00:44:34,430
Anda, hijo, anda, anda.
617
00:45:54,280 --> 00:45:54,780
(LLORA)
618
00:46:00,840 --> 00:46:01,340
(Tel�fono)
619
00:46:05,440 --> 00:46:07,540
-Antonio,
tengo a don Rafael al tel�fono.
620
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
Dice que es urgente.
621
00:46:10,880 --> 00:46:11,380
Dime.
622
00:46:12,240 --> 00:46:15,240
S�, s�, claro que soy m�dico,
pero hace a�os que no ejerzo,
623
00:46:15,440 --> 00:46:16,400
ya lo sabes.
624
00:46:16,520 --> 00:46:17,220
Claro que voy.
625
00:46:17,760 --> 00:46:18,660
Dame la direcci�n.
626
00:46:20,400 --> 00:46:20,740
Voy para all�.
627
00:46:22,320 --> 00:46:23,170
Necesito un taxi.
628
00:46:26,480 --> 00:46:28,180
Est� en el portal.
�Qu� hace ah�?
629
00:46:28,360 --> 00:46:30,860
La portera no quiere saber nada.
No s� qu� hacer.
630
00:46:31,400 --> 00:46:31,900
�Dios!
631
00:46:36,760 --> 00:46:37,410
Est� muy mal.
632
00:46:37,960 --> 00:46:40,660
Hay que hospitalizarla ya.
No podemos ir al hospital.
633
00:46:41,160 --> 00:46:41,660
-�Ah!
634
00:46:42,760 --> 00:46:43,910
(VARIAS MUJERES GRITAN)
635
00:46:45,320 --> 00:46:45,820
�Vamos!
636
00:46:47,960 --> 00:46:49,310
Aguanta. Aguanta, �me oyes?
637
00:46:56,640 --> 00:46:57,590
(HOMBRE) �Alto ah�!
638
00:47:00,000 --> 00:47:00,500
�Ay�denla!
639
00:47:09,720 --> 00:47:10,820
(MASCULLA) Tira, tira.
640
00:47:27,440 --> 00:47:27,940
(Truenos)
641
00:47:28,640 --> 00:47:31,140
Pase lo que pase,
yo me ocupar� de Marta y Elena.
642
00:47:31,440 --> 00:47:31,990
Te lo juro.
643
00:47:41,720 --> 00:47:43,320
Hola, Venancia. �Est� la se�ora?
644
00:47:44,800 --> 00:47:46,300
-No, ahora mismo
no hay nadie en casa.
645
00:47:46,480 --> 00:47:48,530
�Quiere que les diga algo
cuando vengan?
646
00:47:49,800 --> 00:47:51,480
Es que ven�a porque necesito llamar
al hospital
647
00:47:51,760 --> 00:47:53,910
para saber c�mo est� mi marido.
-Ah, pase,
648
00:47:54,000 --> 00:47:55,450
que lo primero es lo primero.
649
00:47:57,240 --> 00:48:00,290
-No se preocupe. Si estuviera
aqu� la se�ora har�a lo mismo.
650
00:48:00,800 --> 00:48:01,550
Muchas gracias.
651
00:48:05,760 --> 00:48:07,860
-Mejor la dejo a solas.
Si necesita algo,
652
00:48:08,800 --> 00:48:09,430
no tiene m�s que dec�rmelo.
653
00:48:16,280 --> 00:48:16,780
(Truenos)
654
00:50:00,800 --> 00:50:00,580
(Truenos)
655
00:50:19,200 --> 00:50:20,500
(Tapa cerr�ndose)
656
00:50:50,240 --> 00:50:50,740
Rafael.
657
00:50:51,880 --> 00:50:53,780
S� que ayer
estuviste en el hospital.
658
00:50:55,800 --> 00:50:58,600
Al�jate de mi familia,
que bastante da�o nos has hecho.
659
00:50:58,840 --> 00:51:01,690
Si te refieres a la penicilina,
yo no tuve nada que ver.
660
00:51:02,240 --> 00:51:04,940
Y el responsable de suministrarla
ya no trabaja aqu�.
661
00:51:06,240 --> 00:51:07,490
�Has despedido a Eutimio?
662
00:51:09,360 --> 00:51:10,760
Es lo menos que pod�a hacer.
663
00:51:16,240 --> 00:51:17,690
No es solo por la penicilina.
664
00:51:18,760 --> 00:51:19,560
Y bien lo sabes.
665
00:51:23,840 --> 00:51:26,140
Ya no s� qu� hacer
para estar a bien contigo.
666
00:51:26,920 --> 00:51:29,570
He tratado de compensar
una y mil veces lo que pas�,
667
00:51:30,400 --> 00:51:30,890
pero no me dejas.
668
00:51:34,240 --> 00:51:37,140
El amor y la amistad no
se demuestran con dinero, Rafael.
669
00:51:37,360 --> 00:51:40,810
Claro, por eso vas a permitir que
Antonio case a Elena con Mauricio.
670
00:51:42,800 --> 00:51:43,400
Es su padre.
671
00:51:52,840 --> 00:51:55,590
�Por qu� tenemos una visi�n
tan distinta de las cosas?
672
00:51:56,760 --> 00:51:57,660
Antes no eras as�.
673
00:51:58,400 --> 00:51:59,900
La vida cambia a las personas.
674
00:52:00,840 --> 00:52:02,140
Adem�s, no seas hip�crita.
675
00:52:02,560 --> 00:52:04,560
Quer�as casar a Virtuditas
con el juez.
676
00:52:04,880 --> 00:52:07,630
No, eso son cosas de Virtudes
y sus aires de grandeza.
677
00:52:08,520 --> 00:52:11,770
Yo nunca impondr� a mis hijas
que se casen con quien no quieran.
678
00:52:11,960 --> 00:52:13,510
Bastante he sufrido yo con eso.
679
00:52:22,560 --> 00:52:23,710
Ser� mejor que me vaya.
680
00:52:33,800 --> 00:52:35,280
Si no quieres olvidar lo que pas�,
all� t�.
681
00:52:35,520 --> 00:52:36,420
Para m� es pasado.
682
00:52:37,240 --> 00:52:38,640
Y algo que no debi� suceder.
683
00:52:55,640 --> 00:52:57,440
(Timbre)
-Ay, qu� traj�n, por Dios.
684
00:53:04,720 --> 00:53:05,220
Dionisio.
685
00:53:08,800 --> 00:53:10,350
�Se puede saber qu� haces aqu�?
686
00:53:10,600 --> 00:53:13,450
La cita era a nombre de tu padre.
-Lo s�. He llamado yo.
687
00:53:13,400 --> 00:53:16,000
-�Y qu� pretendes ahora?
-Bien lo sabe, do�a Celia.
688
00:53:16,400 --> 00:53:19,750
-Pero �por qu� tienes que mentirme?
-Porque de haber sido para m�,
689
00:53:19,880 --> 00:53:21,380
�me la habr�a reservado?
-No.
690
00:53:21,520 --> 00:53:22,670
-Por eso le he mentido.
691
00:53:22,920 --> 00:53:25,420
-Mira, Dionisio,
quiero que te vayas ahora mismo.
692
00:53:25,920 --> 00:53:28,170
Y no me vengas con las propinas
de tu padre.
693
00:53:28,160 --> 00:53:30,510
-Do�a Celia, yo quer�a
hacerlo por las buenas,
694
00:53:30,640 --> 00:53:33,690
pero si llegado el momento
no me deja usted otra elecci�n...
695
00:53:34,440 --> 00:53:36,240
-�Me est�s amenazando?
-No, no, no.
696
00:53:36,800 --> 00:53:39,600
Por favor, Dios me libre a m�.
Con lo que yo la quiero.
697
00:53:39,600 --> 00:53:42,950
Pero �sabe que est� habiendo muchas
redadas en las casas de citas?
698
00:53:44,200 --> 00:53:47,150
Por lo visto hay un juez
al que su mujer le ha sido infiel
699
00:53:47,200 --> 00:53:49,300
y se han puesto muy serios
con esto de...
700
00:53:50,400 --> 00:53:51,140
de las redadas, �sabe?
701
00:53:51,640 --> 00:53:53,940
Y no quisiera ser yo el que...
bueno, pues...
702
00:53:57,680 --> 00:54:00,730
-Sabes que arruinar�s tu vida
y la de esa muchacha, �verdad?
703
00:54:01,000 --> 00:54:03,850
-No se ponga tremenda, mujer,
que no es para tanto, �eh?
704
00:54:08,840 --> 00:54:09,340
-Marta.
705
00:54:11,640 --> 00:54:12,590
�C�mo est� Antonio?
706
00:54:13,240 --> 00:54:15,390
Sigue inconsciente,
con mucha fiebre, mal.
707
00:54:15,720 --> 00:54:17,420
-Si hay algo que yo pueda hacer...
708
00:54:20,000 --> 00:54:23,450
-Me preguntaba si su marido tuvo
tiempo de pensar en mi proposici�n,
709
00:54:24,800 --> 00:54:25,480
si le dijo algo al respecto.
710
00:54:25,880 --> 00:54:28,130
Creo que no es el momento
de hablar de esto.
711
00:54:28,920 --> 00:54:29,720
-Yo creo que s�.
712
00:54:30,480 --> 00:54:32,430
Cuando saqu� a su marido
de la c�rcel,
713
00:54:32,840 --> 00:54:34,840
me jugu� mi reputaci�n
como magistrado.
714
00:54:35,400 --> 00:54:38,640
Espero que se recupere, aunque antes
me gustar�a tener todo bien atado.
715
00:54:38,840 --> 00:54:40,540
Tanta molestia merece compensaci�n
716
00:54:40,840 --> 00:54:42,840
y ah� entra en juego
la se�orita Elena.
717
00:54:43,120 --> 00:54:44,170
Siento ser tan claro.
718
00:54:44,920 --> 00:54:47,620
Pero, por favor, perm�tame
hacerle ver el lado bueno.
719
00:54:48,480 --> 00:54:49,930
Asumo que soy mayor que ella.
720
00:54:50,680 --> 00:54:52,800
Tambi�n soy un buen partido,
721
00:54:52,240 --> 00:54:54,440
mucho m�s de lo que su hija
podr�a aspirar.
722
00:54:55,480 --> 00:54:56,680
Asumo tambi�n un riesgo.
723
00:54:58,240 --> 00:55:01,540
Debo cuidar mi imagen y la hija
de un ex presidiario moribundo...
724
00:55:01,800 --> 00:55:04,950
No le permito que hable as� de �l.
-No alce la voz, por favor.
725
00:55:09,320 --> 00:55:10,420
Esos son recibos, �no?
726
00:55:13,120 --> 00:55:13,970
-�Con qu� dinero?
727
00:55:14,440 --> 00:55:16,590
Mire, Marta,
los estoy tratando de ayudar.
728
00:55:17,760 --> 00:55:19,560
Por eso, d�jeme gestionar todo a m�.
729
00:55:20,680 --> 00:55:23,980
Cuando su marido se recupere,
lo espera un trabajo en mi juzgado.
730
00:55:24,480 --> 00:55:26,730
Sus problemas econ�micos
se ver�n resueltos.
731
00:55:27,800 --> 00:55:29,930
Mientras, yo me puedo encargar
de todo lo que necesiten.
732
00:55:30,400 --> 00:55:32,300
Todos salimos ganando,
�no le parece?
733
00:55:33,720 --> 00:55:35,770
Mi marido no ha tomado
una decisi�n a�n.
734
00:55:35,960 --> 00:55:38,660
Cuando se recupere, y no antes,
tendr� una respuesta.
735
00:55:38,880 --> 00:55:40,980
Estoy segura de que lo entiende,
�verdad?
736
00:55:41,320 --> 00:55:42,200
-Por supuesto.
737
00:55:42,520 --> 00:55:44,170
Solo quer�a aclarar la situaci�n.
738
00:55:46,120 --> 00:55:47,320
Me ha quedado muy clara.
739
00:55:49,680 --> 00:55:51,580
-Pero no parece
que usted lo apruebe.
740
00:55:52,400 --> 00:55:54,640
Y para m� ser�a muy importante
saber lo que piensa.
741
00:55:54,840 --> 00:55:57,240
Lo que piense o deje de pensar
no es relevante,
742
00:55:57,280 --> 00:56:00,330
pero quiz� deber�a preguntarle
a Elena qu� es lo que piensa.
743
00:56:00,560 --> 00:56:01,260
Buenas noches.
744
00:56:02,480 --> 00:56:03,230
-Buenas noches.
745
00:56:28,840 --> 00:56:29,690
(Truenos, lluvia)
746
00:56:41,200 --> 00:56:41,900
-D�jame, anda.
747
00:56:49,520 --> 00:56:50,220
Eres preciosa.
748
00:57:05,280 --> 00:57:05,780
(Truenos)
749
00:57:29,600 --> 00:57:30,300
(M�sica swing)
750
00:57:45,760 --> 00:57:47,260
(BASILIO) �Tiene algo para m�?
751
00:57:54,680 --> 00:57:56,800
-Ve ah�. Te est�n esperando.
752
00:57:57,480 --> 00:57:58,580
No me falles esta vez.
753
00:58:00,400 --> 00:58:00,640
-No lo har�.
754
00:58:53,480 --> 00:58:54,380
(Motor arrancando)
755
00:59:30,920 --> 00:59:32,520
-Hombre. Pero si es mi vecinita.
756
00:59:33,400 --> 00:59:34,400
�Qu� haces por aqu�?
757
00:59:35,280 --> 00:59:36,280
-Vamos a tomar algo.
758
00:59:37,640 --> 00:59:38,640
-Vamos a tomar algo.
759
00:59:38,760 --> 00:59:41,710
Los recados se hacen mejor
despu�s de comer algo caliente.
760
00:59:46,320 --> 00:59:47,220
(M�sica de viol�n)
761
00:59:55,880 --> 00:59:56,780
-Paco, dos caldos.
762
01:00:08,320 --> 01:00:08,870
(CARRASPEA)
763
01:00:23,200 --> 01:00:23,700
�Qu�?
764
01:00:25,800 --> 01:00:26,780
�Vas a estar todo el rato callada?
765
01:00:33,160 --> 01:00:33,860
Gracias, Paco.
766
01:00:36,600 --> 01:00:38,000
�Y de qu� quieres que hable?
767
01:00:38,360 --> 01:00:41,860
-�Quieres que hablemos de c�mo se
la pegas a mi hermana con Dionisio?
768
01:00:43,720 --> 01:00:44,270
�Qu� dices?
769
01:00:45,840 --> 01:00:47,840
�C�mo se te ha ocurrido
esa barbaridad?
770
01:00:48,800 --> 01:00:49,800
-Porque estaba all�.
771
01:00:49,320 --> 01:00:49,820
Os vi.
772
01:00:53,760 --> 01:00:54,710
Primero saliste t�.
773
01:00:55,600 --> 01:00:56,300
Como debe ser.
774
01:00:57,520 --> 01:01:00,700
La se�ora Celia lo tiene todo
muy bien organizado.
775
01:01:00,840 --> 01:01:01,740
Y justo despu�s...
776
01:01:03,240 --> 01:01:04,940
el tonto de Dionisio detr�s de ti.
777
01:01:07,480 --> 01:01:09,180
Yo no me he acostado con Dionisio.
778
01:01:11,400 --> 01:01:12,700
-La verdad es que te creo.
779
01:01:12,920 --> 01:01:15,420
Tienes una cara de virgen
que no puedes con ella.
780
01:01:15,600 --> 01:01:16,450
�Y t� qu� sabr�s?
781
01:01:17,680 --> 01:01:18,730
-Lo s�, Elena, lo s�.
782
01:01:22,640 --> 01:01:24,590
Lo que no entiendo
es qu� hac�as all�.
783
01:01:26,320 --> 01:01:26,820
No s�.
784
01:01:27,720 --> 01:01:29,320
Podr�a preguntarle a tu madre...
785
01:01:31,400 --> 01:01:33,190
No le digas nada a nadie, Basilio.
-Elena.
786
01:01:34,360 --> 01:01:36,110
No est�s en posici�n de pedir nada.
787
01:01:37,400 --> 01:01:38,950
�Quieres que guarde tu secreto?
788
01:01:41,320 --> 01:01:43,920
Pues entonces, tendr�s
que ofrecerme algo a cambio.
789
01:01:46,440 --> 01:01:47,400
Sal conmigo.
790
01:01:49,200 --> 01:01:50,400
Y yo me quedo calladito.
791
01:01:52,600 --> 01:01:54,900
Vamos esta noche al Chicote
a tomar una copa.
792
01:01:55,840 --> 01:01:58,190
Mis padres no me dejan
salir por la noche y...
793
01:01:58,640 --> 01:01:59,590
-No es mi problema.
794
01:02:02,360 --> 01:02:03,260
O sales conmigo...
795
01:02:04,800 --> 01:02:05,650
o lo cuento todo.
796
01:02:07,720 --> 01:02:08,220
T� ver�s.
797
01:02:10,720 --> 01:02:11,220
Ir�.
798
01:02:13,680 --> 01:02:14,180
-Ir�s.
799
01:02:26,400 --> 01:02:29,140
-Mira, Marta, s� que no es
el momento y lo que opina Antonio,
800
01:02:29,400 --> 01:02:30,900
pero dadas las circunstancias,
801
01:02:31,160 --> 01:02:34,210
tal vez ser�a conveniente
que aceptaras el trabajo del Ritz.
802
01:02:34,520 --> 01:02:35,820
El director me llam� ayer.
803
01:02:36,240 --> 01:02:37,740
Me ha dicho que no has vuelto,
804
01:02:37,840 --> 01:02:40,540
y es una l�stima,
porque �l estaba encantado contigo.
805
01:02:40,720 --> 01:02:44,700
No he vuelto porque Antonio no
quiere que trabaje en ning�n sitio.
806
01:02:44,200 --> 01:02:45,500
-�Se ha vuelto loco o qu�?
807
01:02:45,880 --> 01:02:48,800
Es mi marido.
Sin su autorizaci�n no puedo.
808
01:02:48,440 --> 01:02:50,400
-Ya, pero a ti te interesa, �no?
809
01:02:50,520 --> 01:02:52,320
S�, claro.
Pues puedo solucionarlo.
810
01:02:52,800 --> 01:02:54,250
No te preocupes por su firma.
811
01:02:54,720 --> 01:02:57,370
Como sacerdote,
y teniendo en cuenta su incapacidad,
812
01:02:57,600 --> 01:02:59,950
la situaci�n de desamparo
en la que qued�is...
813
01:03:00,800 --> 01:03:02,380
Puedo arreglarlo
para respaldarte legalmente.
814
01:03:03,920 --> 01:03:05,320
T� no te preocupes por nada.
815
01:03:05,680 --> 01:03:06,380
Yo lo suplir�.
816
01:03:07,480 --> 01:03:08,730
�Puedes hacer eso?
-Aj�.
817
01:03:09,520 --> 01:03:12,670
No sabes la de cosas que un cura
puede conseguir en este pa�s.
818
01:03:21,160 --> 01:03:21,960
(M�sica de jazz)
819
01:03:37,000 --> 01:03:38,650
-Un gin fizz para el caballero...
820
01:03:40,400 --> 01:03:41,690
y un porto flip para la se�orita.
821
01:03:43,880 --> 01:03:45,430
�Qu� es esto?
-Vino de Oporto,
822
01:03:45,680 --> 01:03:46,980
yema de huevo y avellanas.
823
01:03:47,280 --> 01:03:48,430
Est� de moda en Madrid.
824
01:03:48,520 --> 01:03:50,920
Alimenta que es un primor.
Con uno vas servido.
825
01:03:51,200 --> 01:03:51,700
Pru�balo.
826
01:03:59,760 --> 01:04:00,460
-�No le gusta?
827
01:04:01,880 --> 01:04:03,130
S�, s�, me gusta, pero...
828
01:04:04,000 --> 01:04:06,150
�Podr�a traerme un vaso de agua?
-C�mo no.
829
01:04:06,360 --> 01:04:06,860
Gracias.
830
01:04:10,920 --> 01:04:12,700
-No te veo muy animada.
831
01:04:12,320 --> 01:04:13,120
Disfruta, mujer.
832
01:04:13,920 --> 01:04:15,720
Es el coraz�n de la noche de Madrid.
833
01:04:15,920 --> 01:04:17,420
Viene la gente m�s importante.
834
01:04:17,600 --> 01:04:19,500
Aqu� puedes
conseguir lo que quieras.
835
01:04:21,840 --> 01:04:22,340
Gracias.
836
01:04:26,120 --> 01:04:28,770
-El Chicote es el para�so
en medio de tanta miseria.
837
01:04:29,000 --> 01:04:30,450
Pues yo lo veo y no me gusta.
838
01:04:31,800 --> 01:04:33,130
No s� c�mo gastan dinero
en estas cosas.
839
01:04:33,320 --> 01:04:35,220
-Bueno, el mundo
siempre ha sido as�.
840
01:04:36,000 --> 01:04:37,600
Gente con dinero y gente que no.
841
01:04:38,200 --> 01:04:40,850
Lo importante es que sepas
estar entre los primeros.
842
01:04:41,200 --> 01:04:42,200
Yo lo he conseguido.
843
01:04:43,000 --> 01:04:44,200
Y t� puedes conseguirlo.
844
01:04:46,000 --> 01:04:47,950
Basilio, �qu� es
lo que quieres de m�?
845
01:04:54,360 --> 01:04:54,860
�Elena?
846
01:04:56,640 --> 01:04:57,140
Elena.
847
01:05:05,920 --> 01:05:08,700
"Mam�, vuelvo enseguida.
No te preocupes".
848
01:05:08,560 --> 01:05:09,160
-�Nos vamos?
849
01:05:21,720 --> 01:05:23,570
Perd�n, perd�n.
-Disculpe, se�orita.
850
01:05:27,840 --> 01:05:28,340
(Claxon)
851
01:05:30,960 --> 01:05:31,460
(Truenos)
852
01:05:53,440 --> 01:05:54,790
Basilio, �qu� hacemos aqu�?
853
01:05:56,920 --> 01:05:58,220
No querr�s...
-Tranquila.
854
01:05:59,840 --> 01:06:01,740
Yo nunca hago esas cosas
en el coche.
855
01:06:11,400 --> 01:06:12,450
Basilio, �qu� es eso?
856
01:06:15,640 --> 01:06:16,640
Basilio, �qu� haces?
857
01:06:25,200 --> 01:06:25,700
-Toma.
858
01:06:26,480 --> 01:06:27,230
Prueba un poco.
859
01:06:28,120 --> 01:06:28,620
Prueba.
860
01:06:29,480 --> 01:06:31,480
He probado demasiadas
cosas nuevas hoy.
861
01:06:31,680 --> 01:06:32,580
-Te sentir�s bien.
862
01:06:33,880 --> 01:06:34,430
Pru�balo...
863
01:06:36,720 --> 01:06:39,520
No s� para qu� me has llevado
al Chicote. Me quiero ir.
864
01:06:39,800 --> 01:06:40,300
-Vale.
865
01:06:41,520 --> 01:06:42,200
Vale.
866
01:06:43,840 --> 01:06:45,890
�Quieres ganarte 100 duros
en 5 minutos?
867
01:06:48,480 --> 01:06:48,980
�C�mo?
868
01:06:54,320 --> 01:06:56,700
-Tienes que llevar esto a esa casa.
869
01:07:00,160 --> 01:07:01,110
Da igual, mejor no.
870
01:07:01,440 --> 01:07:03,690
-Te juro que si no lo haces
te arrepentir�s.
871
01:07:04,440 --> 01:07:04,940
�Eh?
872
01:07:08,880 --> 01:07:09,380
Lo siento.
873
01:07:11,520 --> 01:07:12,370
Lo siento, Elena.
874
01:07:19,760 --> 01:07:21,310
Tienes que ayudarme, por favor.
875
01:07:23,320 --> 01:07:24,570
Me estoy jugando la vida.
876
01:07:27,120 --> 01:07:28,170
�Y yo no me la juego?
877
01:07:28,560 --> 01:07:29,600
-No.
878
01:07:32,600 --> 01:07:33,100
No.
879
01:07:33,880 --> 01:07:36,130
Yo me quedo aqu�
vigilando que no pase nada.
880
01:07:36,480 --> 01:07:38,230
Y solo tienes que dejar el paquete.
881
01:07:38,480 --> 01:07:40,680
Coges el dinero, vienes
y nos vamos a casa.
882
01:07:41,880 --> 01:07:42,430
Te lo juro.
883
01:07:46,720 --> 01:07:47,220
Est� bien.
884
01:07:47,960 --> 01:07:49,560
-Di que vas de parte del K�iser.
885
01:08:06,320 --> 01:08:06,820
(Timbre)
886
01:08:22,800 --> 01:08:23,500
-�Qu� quieres?
887
01:08:24,800 --> 01:08:25,380
Vengo de parte del K�iser.
888
01:08:28,200 --> 01:08:29,000
-S�gueme. Vamos.
889
01:08:41,400 --> 01:08:41,590
Espera ah�.
890
01:09:20,760 --> 01:09:22,660
(RECUERDA)
"Esto es como un talism�n.
891
01:09:23,520,000000000466 --> 01:09:25,270,000000000466
Si alg�n d�a tienes alg�n problema,
892
01:09:25,560,000000000466 --> 01:09:27,810,000000000466
solo tienes que cogerla
y rezar con fuerza".
893
01:09:33,160 --> 01:09:34,760
(Puerta abri�ndose y cerr�ndose)
894
01:09:37,520,000000000466 --> 01:09:38,470,000000000466
-�Has perdido algo?
895
01:09:40,120 --> 01:09:40,620
No.
896
01:09:43,920 --> 01:09:45,470
-Mira, guapa, te dir� una cosa.
897
01:09:46,279,999999999534 --> 01:09:48,929,999999999534
Si quieres sobrevivir
a este negocio, nunca mientas,
898
01:09:49,399,999999999534 --> 01:09:50,499,999999999534
porque lo haces fatal.
899
01:10:02,960 --> 01:10:04,310
-Buenos d�as, se�ora Ribas.
900
01:10:04,640 --> 01:10:06,690
Vengo a ver
a la se�ora Roberta Moretti.
901
01:10:08,200 --> 01:10:08,950
Te traigo esto.
902
01:10:11,000 --> 01:10:12,900
-Se�ora Moretti,
el coche est� listo.
903
01:10:16,800 --> 01:10:19,350
-Te prometo que Antonio
est� en las mejores manos.
904
01:10:19,600 --> 01:10:20,550
No le quito el ojo.
905
01:10:21,120 --> 01:10:21,770
Conf�a en m�.
906
01:10:24,480 --> 01:10:26,780
-Dele saludos a Elena de mi parte,
por favor.
907
01:10:34,000 --> 01:10:35,500
-�Qui�n la ha enviado a verme?
908
01:10:37,800 --> 01:10:38,400
-Quieto ah�.
909
01:10:42,880 --> 01:10:44,830
Y no creo
que a Antonio le haga gracia
910
01:10:44,920 --> 01:10:47,420
que trabajes a sus espaldas
y rodeada de hombres.
68172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.