All language subtitles for Knuckles.S01E01.WEB-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,526 [birds chirping] 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,445 [♪ "The Warrior" by Scandal playing] 3 00:00:10,575 --> 00:00:13,839 ♪ Oh... 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,494 [grunts] 5 00:00:17,147 --> 00:00:19,845 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,720 ♪ I feel the beat call your name ♪ 7 00:00:24,850 --> 00:00:26,417 ♪ I'll hold you close 8 00:00:26,548 --> 00:00:28,593 - ♪ In victory - [grunts] 9 00:00:28,724 --> 00:00:32,293 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 10 00:00:32,423 --> 00:00:36,297 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 11 00:00:36,427 --> 00:00:39,082 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 12 00:00:39,213 --> 00:00:40,692 ♪ Bang bang 13 00:00:40,823 --> 00:00:43,304 ♪ I am the warrior 14 00:00:44,609 --> 00:00:47,873 ♪ Yes, I am the warrior ♪ 15 00:00:48,004 --> 00:00:51,529 - ♪ Victory is mine... - [grunting, yelling] 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,444 - [♪ song stops] - [Sonic] I know what you're thinking. 17 00:00:53,575 --> 00:00:56,795 What type of maniac wakes up at dawn to punch boulders? 18 00:00:56,926 --> 00:00:58,406 - [rewinding] - I'll tell you who. 19 00:00:58,536 --> 00:01:00,277 My good pal, Knuckles the echidna. 20 00:01:00,408 --> 00:01:01,931 [♪ "Our House" by Madness playing] 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,238 It all began on the Mushroom Planet, 22 00:01:04,368 --> 00:01:05,587 where old Knucks got tricked into helping 23 00:01:05,717 --> 00:01:07,502 the very evil and very filthy 24 00:01:07,632 --> 00:01:09,547 Doctor Mustache escape. 25 00:01:09,678 --> 00:01:12,550 He came to Earth in search of a magic emerald 26 00:01:12,681 --> 00:01:14,465 and picked a fight with moi, 27 00:01:14,596 --> 00:01:16,815 which went very badly for him, by the way. 28 00:01:16,946 --> 00:01:19,253 Hey, wait a minute! This is the wrong footage! 29 00:01:19,383 --> 00:01:20,993 Why are we showing this? 30 00:01:21,124 --> 00:01:23,605 ♪ 31 00:01:23,735 --> 00:01:26,216 - ♪ Our house... - Eventually, we punched out our differences 32 00:01:26,347 --> 00:01:28,523 and teamed up to defeat Robotnik's giant robot 33 00:01:28,653 --> 00:01:29,915 and recovered the Master Emerald, 34 00:01:30,046 --> 00:01:32,004 hence saving the universe. 35 00:01:32,135 --> 00:01:34,572 Hooray! And you're welcome. 36 00:01:34,703 --> 00:01:37,314 And then, Knuckles, Tails, and I became friends 37 00:01:37,445 --> 00:01:38,881 and roommates! 38 00:01:39,011 --> 00:01:40,839 Now, with all the hero stuff out of the way, 39 00:01:40,970 --> 00:01:44,234 Knuckles' only mission is to relax and enjoy Earth, 40 00:01:44,365 --> 00:01:47,063 which might be harder than it sounds. 41 00:01:47,194 --> 00:01:49,979 - [♪ song ends] - Ha! A new record! 42 00:01:51,459 --> 00:01:53,635 [♪ curious music playing] 43 00:01:53,765 --> 00:01:55,680 [♪ dramatic sting] 44 00:01:55,811 --> 00:01:57,987 House Wachowski is under attack. 45 00:01:58,118 --> 00:01:59,293 [zooming] 46 00:01:59,423 --> 00:02:01,512 [♪ dramatic music playing] 47 00:02:01,643 --> 00:02:03,253 [shoes screech] 48 00:02:03,384 --> 00:02:05,037 [whirring] 49 00:02:05,168 --> 00:02:07,431 [jackhammer pulsing] 50 00:02:07,562 --> 00:02:08,563 [growls] 51 00:02:08,998 --> 00:02:11,174 [yelps, screams] 52 00:02:11,305 --> 00:02:14,134 - [♪ dramatic music playing] - Huh? 53 00:02:16,136 --> 00:02:17,311 - [pops] - [clangs] 54 00:02:17,441 --> 00:02:18,399 - Pitiful. - [clanks] 55 00:02:19,139 --> 00:02:20,836 [♪ dramatic music continues] 56 00:02:20,966 --> 00:02:22,098 [muffled yelling] 57 00:02:22,229 --> 00:02:25,014 Huh? [screams] 58 00:02:25,145 --> 00:02:26,624 [whimpering] 59 00:02:28,278 --> 00:02:29,279 Ha! 60 00:02:29,758 --> 00:02:31,325 - [clanging] - Ah! [panting] 61 00:02:33,065 --> 00:02:36,286 - Whoa! What's going on? - What kinda job is this, Mrs. Wachowski? 62 00:02:36,417 --> 00:02:38,897 - [♪ upbeat music playing] - [clanging, panting] 63 00:02:39,028 --> 00:02:40,638 - Get it off me! - [Maddie grunts] 64 00:02:40,769 --> 00:02:42,205 [wood clatters] 65 00:02:42,336 --> 00:02:44,294 [panting] Did you call us up 66 00:02:44,425 --> 00:02:47,123 to fix your house so you could hunt us for sport? 67 00:02:47,254 --> 00:02:50,170 No, no, no, no, no! I could see why it might look like that, 68 00:02:50,300 --> 00:02:51,736 but one of our kids gets a little... 69 00:02:51,867 --> 00:02:53,434 Your kid did this? 70 00:02:53,564 --> 00:02:55,523 He's a... really big kid. 71 00:02:55,653 --> 00:02:58,090 With a huge imagination! Thinks he's a warrior. 72 00:02:58,221 --> 00:03:00,005 Always training, questing. 73 00:03:00,136 --> 00:03:01,311 As well as stalking, hunting, 74 00:03:01,442 --> 00:03:03,400 and occasionally terrorizing. 75 00:03:03,531 --> 00:03:05,097 You know how kids are at that age. 76 00:03:05,228 --> 00:03:06,882 You'll be hearing from our lawyers. 77 00:03:07,012 --> 00:03:08,753 I am so sorry. 78 00:03:10,625 --> 00:03:13,018 - [worker] Let's pack up. - [sighs] 79 00:03:15,456 --> 00:03:18,372 - [♪ curious music playing] - [birds chirping] 80 00:03:20,983 --> 00:03:22,463 What? 81 00:03:23,986 --> 00:03:26,902 [loud chewing, humming] 82 00:03:27,032 --> 00:03:28,120 [laughs] 83 00:03:28,251 --> 00:03:29,948 [crunching] 84 00:03:30,079 --> 00:03:32,168 [laughs] Victory is mine! 85 00:03:32,299 --> 00:03:34,736 And never has it tasted so sweet. 86 00:03:34,866 --> 00:03:37,042 Mm! One day, I hope to visit 87 00:03:37,173 --> 00:03:39,175 this Cool Ranch of Doritos 88 00:03:39,306 --> 00:03:42,657 and bask in all of its splendor! 89 00:03:42,787 --> 00:03:43,745 - Chip? - [bag rustles] 90 00:03:44,789 --> 00:03:47,488 - I'm good. - Hmm. 91 00:03:47,618 --> 00:03:50,752 - [loud chomping] - [groans] 92 00:03:50,882 --> 00:03:53,145 - [crunching, humming] - [truck engine starts] 93 00:03:55,060 --> 00:03:56,105 [tires skidding] 94 00:03:57,933 --> 00:04:00,631 Oh, boy. Poor guys. 95 00:04:00,762 --> 00:04:02,981 That's the fourth crew this month. 96 00:04:03,112 --> 00:04:04,635 But, I have to say, 97 00:04:04,766 --> 00:04:07,159 Knuckles is in incredible shape. 98 00:04:07,290 --> 00:04:09,249 Do you think he's more cardio or weight focused? 99 00:04:09,379 --> 00:04:10,511 It doesn't matter. It doesn't matter. 100 00:04:10,641 --> 00:04:11,816 He looks fantastic. 101 00:04:11,947 --> 00:04:14,645 Do you think the house is ever gonna get fixed? 102 00:04:14,776 --> 00:04:16,734 The living room is getting pretty cold at night 103 00:04:16,865 --> 00:04:18,388 with that giant hole in the wall. 104 00:04:19,041 --> 00:04:20,434 Boys. 105 00:04:20,564 --> 00:04:22,914 We need to talk about our little red barbarian friend. 106 00:04:23,045 --> 00:04:24,351 I could use some backup. 107 00:04:24,481 --> 00:04:26,266 Knuckles is just having a little trouble 108 00:04:26,396 --> 00:04:28,703 adjusting to his new home. It wasn't easy for me 109 00:04:28,833 --> 00:04:30,835 to understand this planet at first, either. 110 00:04:31,749 --> 00:04:33,490 When did you start getting so wise? 111 00:04:33,621 --> 00:04:36,754 I read a lot of cereal boxes. 112 00:04:36,885 --> 00:04:39,453 Also, I had a family that was patient enough 113 00:04:39,583 --> 00:04:41,063 to let me figure things out, 114 00:04:41,193 --> 00:04:43,631 so we have to do the same with Knuckles. 115 00:04:43,761 --> 00:04:45,589 Let me talk to him when the time is right. 116 00:04:46,808 --> 00:04:48,288 Alright, Sonic. 117 00:04:49,767 --> 00:04:52,640 But, in the meantime, do you mind asking him 118 00:04:52,770 --> 00:04:54,903 - to get our dog off the roof? - [Tails gasps] 119 00:04:55,033 --> 00:04:56,905 Concentrate, Wolf. 120 00:04:57,035 --> 00:04:58,994 An attack can come from anywhere at any time. 121 00:04:59,124 --> 00:05:01,997 - You must have steely focus. - [panting] 122 00:05:02,563 --> 00:05:03,955 - Steelier. - [stops panting] 123 00:05:04,086 --> 00:05:06,349 Steelier... Steelier... 124 00:05:06,480 --> 00:05:07,568 - Steelier! - [♪ dramatic crescendo] 125 00:05:07,698 --> 00:05:09,178 [smacks lips] 126 00:05:09,309 --> 00:05:10,353 You know what? 127 00:05:10,484 --> 00:05:12,660 I think now is a good time for that talk. 128 00:05:12,790 --> 00:05:14,444 Yeah, I think so, too. 129 00:05:15,053 --> 00:05:17,665 Come on, Ozzy! [kissing] Yeah. 130 00:05:18,274 --> 00:05:19,884 - Good boy! - [Ozzy panting] 131 00:05:20,015 --> 00:05:22,452 Hey, big guy. Mind if I join ya? 132 00:05:22,583 --> 00:05:25,063 Man, this place is beautiful, huh? 133 00:05:26,064 --> 00:05:28,632 - No. - What? Really? 134 00:05:28,763 --> 00:05:31,592 You don't think Green Hills is a beautiful place to live? 135 00:05:31,722 --> 00:05:33,681 - No. - Not even a little? 136 00:05:34,682 --> 00:05:36,553 - No. - Okay, okay, okay, okay, okay. 137 00:05:36,684 --> 00:05:37,772 Really look around 138 00:05:37,902 --> 00:05:40,688 and tell me you don't think this is-- 139 00:05:40,818 --> 00:05:42,298 - No. - Okay, fine! 140 00:05:42,429 --> 00:05:43,691 We'll circle back to this later. 141 00:05:43,821 --> 00:05:45,388 It's time we had a talk. 142 00:05:45,519 --> 00:05:47,956 You know, hedgehog to echidna. 143 00:05:48,086 --> 00:05:52,047 Listen, moving to a new world was tough for me at first, too. 144 00:05:52,177 --> 00:05:54,963 But trust me. This planet is special. 145 00:05:55,093 --> 00:05:56,660 It's your home now. 146 00:05:56,791 --> 00:05:59,489 An Echidna warrior has no home. 147 00:05:59,620 --> 00:06:02,623 I only remain on Earth because I made a vow to you 148 00:06:02,753 --> 00:06:06,191 and the fox. One I intend to keep. 149 00:06:06,322 --> 00:06:09,630 Hey, I respect that. But we won. 150 00:06:09,760 --> 00:06:12,197 Robotnik's gone, and there's no new battle to fight. 151 00:06:12,328 --> 00:06:14,069 No new quests to embark on. 152 00:06:14,199 --> 00:06:16,419 Which means, for the first time, 153 00:06:16,550 --> 00:06:19,074 you can take a break from being a warrior. 154 00:06:19,204 --> 00:06:21,816 And Earth is the perfect place to do that. 155 00:06:21,946 --> 00:06:24,035 So, relax. Get comfortable. 156 00:06:24,166 --> 00:06:27,125 - Make yourself at home here. - Hm... 157 00:06:27,256 --> 00:06:29,563 Perhaps you are right, hedgehog. 158 00:06:29,693 --> 00:06:32,174 Allow me to meditate on your words of wisdom. 159 00:06:32,304 --> 00:06:33,349 Perfect. 160 00:06:33,480 --> 00:06:35,917 My work here is done. I'm gonna do... 161 00:06:36,047 --> 00:06:37,397 fun things. 162 00:06:38,702 --> 00:06:40,138 Hm... 163 00:06:40,269 --> 00:06:43,141 [♪ epic vocalizing] 164 00:06:43,272 --> 00:06:45,709 - [♪ epic music playing] - [hawk screeches] 165 00:06:45,840 --> 00:06:47,319 [thunder clap] 166 00:06:47,450 --> 00:06:49,931 [♪ dramatic crescendo] 167 00:06:51,454 --> 00:06:52,673 Yes. 168 00:06:52,803 --> 00:06:55,197 I shall make myself at home. 169 00:06:55,327 --> 00:06:58,635 - [♪ gentle music playing] - [birds chirping] 170 00:07:00,071 --> 00:07:02,073 Right. 171 00:07:02,204 --> 00:07:04,554 Boys! Breakfast is ready! 172 00:07:04,685 --> 00:07:05,947 [♪ dramatic sting] 173 00:07:06,077 --> 00:07:08,210 Good morning, Pretzel Woman. 174 00:07:09,516 --> 00:07:11,648 Morning, Knuckles. [clears throat] 175 00:07:11,779 --> 00:07:14,129 Is that an Iron Throne at our breakfast table? 176 00:07:14,259 --> 00:07:15,173 Good morning! 177 00:07:15,304 --> 00:07:17,349 - [gasps] - What is that? 178 00:07:17,480 --> 00:07:19,700 It is merely the seat that designates my role 179 00:07:19,830 --> 00:07:23,051 as family champion. If you wish to claim it, 180 00:07:23,181 --> 00:07:24,356 you must simply defeat me 181 00:07:24,487 --> 00:07:27,577 in a ritual battle of trial by combat. 182 00:07:27,708 --> 00:07:30,885 [nervous laugh] What do you mean, "trial by combat"? 183 00:07:31,015 --> 00:07:33,627 Come, fox. I will show you. 184 00:07:34,410 --> 00:07:37,021 I heeded the hedgehog's advice 185 00:07:37,152 --> 00:07:40,242 - and made myself at home! - [♪ dramatic crescendo] 186 00:07:40,372 --> 00:07:42,157 [Ozzy panting] 187 00:07:42,897 --> 00:07:45,900 Wow! Love what you've done with the place, Knucks. 188 00:07:46,030 --> 00:07:48,511 It's very, um, Conan chic. 189 00:07:48,642 --> 00:07:51,079 Nope! This is not happening. 190 00:07:51,209 --> 00:07:52,820 We are not turning our living room 191 00:07:52,950 --> 00:07:55,431 into some kind of gladiator fighting pit. 192 00:07:55,562 --> 00:07:57,302 Warrior fighting pit. 193 00:07:57,433 --> 00:08:00,697 - Whatever! And wh-what is Ozzy doing here? - [Ozzy whines] 194 00:08:00,828 --> 00:08:03,613 [Knuckles] Ozzy has bravely volunteered for the first match 195 00:08:03,744 --> 00:08:06,181 by challenging his greatest enemy. 196 00:08:06,311 --> 00:08:08,662 Enemy? What enemy? 197 00:08:09,010 --> 00:08:10,272 [gong clangs] 198 00:08:10,402 --> 00:08:12,883 - [gate rattling] - [♪ epic music playing] 199 00:08:14,842 --> 00:08:16,670 - [♪ epic crescendo] - [gate bangs] 200 00:08:17,584 --> 00:08:19,237 Is that our mailman?! 201 00:08:19,368 --> 00:08:20,630 [mailman] [gasping] Please! 202 00:08:20,761 --> 00:08:22,240 I just wanna go home. 203 00:08:22,371 --> 00:08:23,807 I am so sorry. 204 00:08:23,938 --> 00:08:26,201 That's it! Get down right now. 205 00:08:26,331 --> 00:08:28,029 You are grounded! 206 00:08:28,159 --> 00:08:29,291 ♪ 207 00:08:29,421 --> 00:08:31,380 I have no idea what that means. 208 00:08:31,511 --> 00:08:33,077 [Sonic] Well, I definitely do. 209 00:08:33,208 --> 00:08:34,731 It means no battling enemies. 210 00:08:34,862 --> 00:08:36,907 No leaving your room on quests. 211 00:08:37,038 --> 00:08:39,562 And most of all, no warrior-ing. 212 00:08:39,693 --> 00:08:41,259 How dare you. 213 00:08:41,390 --> 00:08:43,827 In the name of Great Chief Pachacamac, 214 00:08:43,958 --> 00:08:46,787 - I swear you will regret the day you-- - Excuse me?! 215 00:08:46,917 --> 00:08:48,528 - You will regret... - Uh! 216 00:08:48,658 --> 00:08:50,138 - the day you... - Uh! 217 00:08:50,268 --> 00:08:51,792 Knuckles, word of advice. 218 00:08:51,922 --> 00:08:53,620 Do not mess with Maddie 219 00:08:53,750 --> 00:08:55,317 when she's this mad. 220 00:08:56,405 --> 00:08:58,059 Very well, Pretzel Woman. 221 00:08:58,189 --> 00:09:01,541 I will accept my grounding... with honor. 222 00:09:02,846 --> 00:09:05,327 [♪ soft music playing] 223 00:09:06,676 --> 00:09:07,634 [sighs] 224 00:09:08,199 --> 00:09:09,810 Great. I'm gonna be late for work. 225 00:09:09,940 --> 00:09:11,159 [Tails] Uh, Maddie? 226 00:09:11,289 --> 00:09:13,161 We may have another issue. 227 00:09:13,291 --> 00:09:16,599 It looks like Knuckles built part of his throne out of... 228 00:09:16,730 --> 00:09:17,774 our car. 229 00:09:19,559 --> 00:09:21,038 Our car... 230 00:09:21,169 --> 00:09:23,084 Oh, gosh. Okay, um, 231 00:09:23,214 --> 00:09:25,129 Tom is out of town... 232 00:09:25,260 --> 00:09:27,871 - [snaps] - Maybe Wade will pick me up. 233 00:09:28,002 --> 00:09:29,046 Okay. 234 00:09:29,960 --> 00:09:32,354 - [line ringing] - [Wade] [voicemail] Hey, this is Wade! 235 00:09:32,484 --> 00:09:34,138 I can't answer the phone right now. 236 00:09:34,269 --> 00:09:36,488 I'm training for the biggest tournament of my adult life. 237 00:09:36,619 --> 00:09:38,882 Wish me luck! After the beep. Beep! 238 00:09:39,013 --> 00:09:41,929 [♪ "Green Onions" by Booker T. & the M.G.'s playing] 239 00:09:42,059 --> 00:09:45,541 - [bowling alley chatter] - [pins clattering] 240 00:09:45,672 --> 00:09:47,325 ♪ Yeah 241 00:09:47,456 --> 00:09:48,675 [Wade] Alright, Wade. 242 00:09:48,805 --> 00:09:50,285 You got this. 243 00:09:50,415 --> 00:09:53,027 You will bowl a strike right now 244 00:09:53,157 --> 00:09:55,856 because you are an excellent bowler. 245 00:09:55,986 --> 00:09:58,815 But, more importantly, you are a good person. 246 00:09:58,946 --> 00:10:00,730 You help old ladies cross the street. 247 00:10:00,861 --> 00:10:02,210 You leave positive reviews at restaurants, 248 00:10:02,340 --> 00:10:04,342 even when the service is just meh. 249 00:10:04,473 --> 00:10:07,215 You are pretty, yet you are approachable. 250 00:10:07,345 --> 00:10:08,346 But, most of all, 251 00:10:08,477 --> 00:10:11,306 you are an excellent... 252 00:10:11,436 --> 00:10:13,003 - You're gonna choke, loser! - [♪ record scratch, song stops] 253 00:10:13,134 --> 00:10:15,092 - [ball smashes, clatters] - [screaming] 254 00:10:17,094 --> 00:10:19,531 Susie, I have begged you a thousand times, 255 00:10:19,662 --> 00:10:22,056 please do not insult me in the middle of my backswing. 256 00:10:22,186 --> 00:10:23,666 Maybe I wouldn't insult you 257 00:10:23,797 --> 00:10:25,625 if you weren't such a freaking loser! 258 00:10:25,755 --> 00:10:27,670 Well, maybe I wouldn't be such a freaking loser 259 00:10:27,801 --> 00:10:28,889 if you weren't insulting me! 260 00:10:29,498 --> 00:10:31,456 Wade, get it together. 261 00:10:31,587 --> 00:10:32,936 The Renegades need you. 262 00:10:33,067 --> 00:10:35,547 Roll one strike, and we win. 263 00:10:35,678 --> 00:10:36,636 But don't do it for me. 264 00:10:38,202 --> 00:10:40,204 - Do it for you. - [♪ soft inspiring music playing] 265 00:10:40,335 --> 00:10:42,337 Wade, this is what the Swahili tribesmen call 266 00:10:42,467 --> 00:10:45,122 -"kufafanua wakati." - [gibberish] 267 00:10:45,253 --> 00:10:46,602 "The defining moment." 268 00:10:46,733 --> 00:10:48,299 The moment when you rise up 269 00:10:48,430 --> 00:10:51,302 like the flaming phoenix and scream, 270 00:10:51,433 --> 00:10:54,044 "I am Wade Whipple, and I am an unstoppable warrior." 271 00:10:54,175 --> 00:10:56,917 [muffled] I am Wade Whipple and I am an unstoppable warrior. 272 00:10:57,047 --> 00:10:58,527 Annihilate this little girl, Wade. 273 00:10:58,658 --> 00:11:00,747 Crush her spirit. 274 00:11:00,877 --> 00:11:01,922 Humiliate her so badly, 275 00:11:02,052 --> 00:11:03,488 her parents won't even look at her again. 276 00:11:03,619 --> 00:11:05,229 Doesn't this seem like we're going a bit far? 277 00:11:05,360 --> 00:11:07,231 Not far enough. You can do this, Wade. 278 00:11:07,362 --> 00:11:10,931 And by do this, I mean crush that tiny girl's skull. 279 00:11:11,061 --> 00:11:12,976 Hey, you can't talk to her like that. 280 00:11:13,107 --> 00:11:14,282 Just who do you think you are? 281 00:11:14,412 --> 00:11:16,763 Oh, I'm so happy you asked. 282 00:11:16,893 --> 00:11:19,461 I'm an acclaimed writer of historical fiction. 283 00:11:19,591 --> 00:11:22,507 - I'm a man who knows his way around a vegetable garden. - [♪ mysterious music playing] 284 00:11:22,638 --> 00:11:26,033 But at my core, I'm someone who uses his keen instincts 285 00:11:26,163 --> 00:11:28,078 to hunt the world's most dangerous animal. 286 00:11:28,209 --> 00:11:29,906 Man. 287 00:11:30,037 --> 00:11:32,996 Jack Sinclair, bounty hunter. At your service. 288 00:11:33,823 --> 00:11:36,696 I'm sorry about my friend. H-He's like that with everybody. 289 00:11:38,480 --> 00:11:40,134 Are we gonna bowl or what? 290 00:11:41,265 --> 00:11:43,659 Squash her like a bug. 291 00:11:43,790 --> 00:11:45,835 [♪ mysterious music playing] 292 00:11:47,750 --> 00:11:49,709 [sighs, shudders] 293 00:11:50,971 --> 00:11:51,885 Okay, Wade... 294 00:11:52,015 --> 00:11:53,234 [♪ music slowly building] 295 00:11:55,627 --> 00:11:58,674 [♪ operatic vocalizing] 296 00:12:01,111 --> 00:12:03,026 [♪ dramatic sting] 297 00:12:03,157 --> 00:12:04,245 [gasps] 298 00:12:04,375 --> 00:12:05,768 - We won! - We won! 299 00:12:05,899 --> 00:12:08,075 No... Wait, wait. Let's wait. 300 00:12:08,205 --> 00:12:09,467 Let's wait before we celebrate. 301 00:12:09,598 --> 00:12:11,600 We don't know if the pin's gonna drop yet! 302 00:12:11,731 --> 00:12:14,168 Go down! It can still go down! [blowing] 303 00:12:14,298 --> 00:12:16,300 [♪ angelic vocalizing] 304 00:12:16,431 --> 00:12:19,521 - Come on! Come on! [laughs] - [♪ music building] 305 00:12:19,651 --> 00:12:21,915 - [groans] - [wobbling increases, stops] 306 00:12:22,045 --> 00:12:23,220 No! 307 00:12:24,569 --> 00:12:26,049 ♪ 308 00:12:26,180 --> 00:12:28,312 I'm sorry, Jack. I failed you. 309 00:12:28,443 --> 00:12:29,923 - [Jack] No. - [pins clattering] 310 00:12:30,488 --> 00:12:32,360 You didn't fail me, Wade. 311 00:12:32,490 --> 00:12:34,101 You failed the Renegades. 312 00:12:34,231 --> 00:12:37,017 I know, and I will up my game by the Tournament of Champions. 313 00:12:37,147 --> 00:12:39,976 - When we get to Reno, I will be a-- - A warrior? 314 00:12:41,456 --> 00:12:42,892 Yeah, a warrior. 315 00:12:43,023 --> 00:12:45,547 [scoffs] I don't think so, Wade. 316 00:12:45,677 --> 00:12:47,984 Warriors don't get mentally and emotionally decimated 317 00:12:48,115 --> 00:12:50,421 - by young children. - [Wade] To be fair, 318 00:12:50,552 --> 00:12:53,381 she has the soul of a very old... witch of some kind. 319 00:12:53,511 --> 00:12:55,862 To win in Reno, my team needs the strongest of warriors, 320 00:12:55,992 --> 00:12:57,559 and you, Wade Whipple, are not a warrior. 321 00:12:57,689 --> 00:13:00,301 - You're off the team. - Oh, no, no. Come on, Jack. 322 00:13:00,431 --> 00:13:02,216 Please, I will work harder! 323 00:13:02,346 --> 00:13:04,740 Besides, who are you gonna replace me with in time for the tournament? 324 00:13:04,871 --> 00:13:06,742 Little Susie. 325 00:13:06,873 --> 00:13:08,613 - What?! - She's a fearless, 326 00:13:08,744 --> 00:13:10,354 stone-cold killer on the lanes. 327 00:13:10,485 --> 00:13:12,313 She's 5 years old! 328 00:13:12,443 --> 00:13:13,444 Her hands aren't even big enough! 329 00:13:13,575 --> 00:13:15,185 She puts one hand in one hole! 330 00:13:15,316 --> 00:13:17,666 Plus, her parents are loaded and they're renting a stretch Hummer 331 00:13:17,797 --> 00:13:19,363 - so we can ride to the tourney in style. - Hi. 332 00:13:19,494 --> 00:13:20,756 That sounds very fun and cool. 333 00:13:20,887 --> 00:13:22,671 Yeah. It will be. 334 00:13:22,802 --> 00:13:24,368 Maybe I could go as an alternate. 335 00:13:24,499 --> 00:13:26,109 I'm afraid there's no room in the car for you, pal. 336 00:13:26,240 --> 00:13:28,416 - No room in a stretch Hummer? - [Jack] That's right. 337 00:13:28,546 --> 00:13:30,592 Now, if you don't mind, 338 00:13:30,722 --> 00:13:32,159 I'm gonna need to collect your bowling shirt. 339 00:13:32,942 --> 00:13:35,423 - [sighs] - [♪ dramatic crescendo] 340 00:13:35,553 --> 00:13:38,469 My job is to make sure things like this don't happen actually 341 00:13:38,600 --> 00:13:39,731 'cause that is theft, technically, 342 00:13:39,862 --> 00:13:41,603 but you can have it back. I'll give it to you. 343 00:13:41,733 --> 00:13:44,911 Hm, she wears it well. Fits her like a glove. 344 00:13:45,041 --> 00:13:47,000 You take care now, Wade. 345 00:13:47,130 --> 00:13:48,915 And if you ever need a bounty hunting, 346 00:13:49,045 --> 00:13:50,699 - call me. - [♪ mysterious music playing] 347 00:13:53,223 --> 00:13:55,791 Such a cool jacket. 348 00:13:55,922 --> 00:13:57,488 I lied to you about the stretch hummer. 349 00:13:57,619 --> 00:14:00,230 We just don't want you there. [manaical laugh] 350 00:14:01,579 --> 00:14:06,149 You're the worst friend ever, Jack Sinclair! 351 00:14:06,280 --> 00:14:07,455 [birds chirping] 352 00:14:07,585 --> 00:14:09,892 [♪ gentle music playing] 353 00:14:10,762 --> 00:14:13,243 [deep sigh] 354 00:14:14,070 --> 00:14:17,726 - Hey, buddy. How's it goin'? - [rope creaking] 355 00:14:17,857 --> 00:14:20,772 Leave me be, hedgehog. I took your advice. 356 00:14:20,903 --> 00:14:23,601 And now, I lay banished on the floor of shame, 357 00:14:23,732 --> 00:14:26,082 with nothing to do but plot my revenge. 358 00:14:26,213 --> 00:14:29,172 - Against you. - Whoa-ho-ho-ho! 359 00:14:29,303 --> 00:14:32,610 Lighten up, big guy. Being grounded isn't that bad. 360 00:14:32,741 --> 00:14:34,961 I lived in a cave for seven years. 361 00:14:35,091 --> 00:14:37,050 You can survive a few days in an attic. 362 00:14:37,180 --> 00:14:39,574 Look at all these great options you have. Like... 363 00:14:39,704 --> 00:14:41,228 - comic books! - [♪ upbeat music playing] 364 00:14:41,358 --> 00:14:43,621 - Music! - [♪ "Belly Dancer" by Imanbek & BYOR playing] 365 00:14:43,752 --> 00:14:46,842 Video games! They have come a long way since the '90s. 366 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 - Ah! Where have you sent me?! - [whoosh] 367 00:14:49,105 --> 00:14:50,933 And viral dance videos! 368 00:14:51,064 --> 00:14:53,762 [♪ "Sweet Little Bumblebee" playing] 369 00:14:53,893 --> 00:14:55,068 - [♪ song ends] - See what I mean? 370 00:14:55,198 --> 00:14:57,374 Use this time to relax. 371 00:14:57,505 --> 00:15:00,029 You'll be out there warrior-ing before you know it. 372 00:15:00,160 --> 00:15:01,552 Okay, good talk. 373 00:15:02,727 --> 00:15:06,253 [sighs] The hedgehog could not possibly understand. 374 00:15:07,776 --> 00:15:10,257 - O wise Echidna Elders. - [♪ mystical music playing] 375 00:15:10,387 --> 00:15:13,347 I seek your guidance in my hour of need. 376 00:15:13,477 --> 00:15:15,566 Please, send me a sign. 377 00:15:15,697 --> 00:15:18,918 [♪ dramatic crescendo] 378 00:15:21,572 --> 00:15:23,096 [disappointed sigh] 379 00:15:23,226 --> 00:15:25,446 - [magical fluttering] - [gruff voice] Are you kidding me? 380 00:15:25,576 --> 00:15:27,622 The Mets lost again? 381 00:15:27,752 --> 00:15:29,363 - Ah! Assassin! - [squeaks] 382 00:15:29,493 --> 00:15:31,365 [deflating] 383 00:15:31,495 --> 00:15:35,108 Relax, Knuckles. It's me. 384 00:15:35,238 --> 00:15:37,893 - [gasps] Chief Pachacamac? - [♪ mystical music playing] 385 00:15:38,024 --> 00:15:40,809 It's good to see you, my boy. 386 00:15:40,940 --> 00:15:43,899 Now, put down the rubber chicken 387 00:15:44,030 --> 00:15:45,466 and give your old chief a-- 388 00:15:45,596 --> 00:15:47,859 - [screaming] - [banging] 389 00:15:47,990 --> 00:15:49,296 - [bumping] - [grunting] 390 00:15:49,426 --> 00:15:51,646 - [crashing] - [Ozzy barking] 391 00:15:51,776 --> 00:15:53,865 Oh, right. 392 00:15:53,996 --> 00:15:55,867 [spooky] I'm a ghost... 393 00:15:55,998 --> 00:15:58,174 Thank goodness you're here. 394 00:15:58,305 --> 00:16:01,438 I have completed my quest and found the Master Emerald. 395 00:16:01,569 --> 00:16:04,702 But with my work complete, what becomes of me? 396 00:16:04,833 --> 00:16:08,663 [normal] Knuckles! Your quest is not complete. 397 00:16:08,793 --> 00:16:10,360 It's only begun! 398 00:16:10,491 --> 00:16:14,277 You are the last of the Echidnas! 399 00:16:14,408 --> 00:16:17,019 And so, the legacy of our people 400 00:16:17,150 --> 00:16:18,934 is in your hands. 401 00:16:19,065 --> 00:16:21,458 Guide me, O Great Chief. 402 00:16:21,589 --> 00:16:24,809 I want you to train an apprentice 403 00:16:24,940 --> 00:16:27,073 in the ways of the Echidna! 404 00:16:27,203 --> 00:16:29,597 Teach him our customs. 405 00:16:29,727 --> 00:16:32,382 Show him our traditions. 406 00:16:32,513 --> 00:16:37,039 And soon, our tribe will grow once again. 407 00:16:37,170 --> 00:16:39,737 But where will I find such a student? 408 00:16:39,868 --> 00:16:41,000 Right here. 409 00:16:42,131 --> 00:16:43,393 [Knuckles] Wade Whipple? 410 00:16:44,177 --> 00:16:47,397 I know this man. He's no great warrior. 411 00:16:47,528 --> 00:16:50,661 Neither were you when we first met. 412 00:16:50,792 --> 00:16:54,404 He may not look like much, but he's special. 413 00:16:54,535 --> 00:16:56,363 - In here. - [♪ gentle music playing] 414 00:16:56,493 --> 00:16:59,975 He seeks to compete in a Tournament of Champions 415 00:17:00,106 --> 00:17:03,326 in a mystical place called... 416 00:17:03,457 --> 00:17:07,287 [voice quavering] Reno, Nevada. 417 00:17:07,417 --> 00:17:09,289 Tournament of Champions. 418 00:17:09,419 --> 00:17:12,466 There is much glory to be found in such a contest! 419 00:17:12,596 --> 00:17:16,513 Train him as a warrior! 420 00:17:16,644 --> 00:17:19,821 The fate of the Echidna 421 00:17:19,951 --> 00:17:21,736 is in your-- 422 00:17:21,866 --> 00:17:22,998 - Oh! - [thud] 423 00:17:23,129 --> 00:17:24,695 Stupid widow. 424 00:17:24,826 --> 00:17:28,351 - How does this ghost stuff even work? - [bumping] 425 00:17:28,482 --> 00:17:30,962 - Ah! There we go. - [pop] 426 00:17:31,093 --> 00:17:34,662 [fading] Our fate is in your hands! 427 00:17:34,792 --> 00:17:37,360 I won't let you down. 428 00:17:37,491 --> 00:17:39,101 [♪ epic crescendo] 429 00:17:41,103 --> 00:17:42,496 Alright, you baby-man. 430 00:17:43,801 --> 00:17:45,586 - It's time to get ripped! - [♪ "The Warrior" by Scandal playing] 431 00:17:45,716 --> 00:17:47,762 - ♪ Oh - [snapping] 432 00:17:47,892 --> 00:17:49,938 - You are strong enough! - ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 433 00:17:51,418 --> 00:17:54,682 - ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ - Okay. 434 00:17:54,812 --> 00:17:55,944 - ♪ You won't be-- - [♪ song ends] 435 00:17:56,075 --> 00:17:58,686 [grunts] No, I'm not! I'm weak! 436 00:17:58,816 --> 00:17:59,817 Oh, I'm gonna die today. 437 00:17:59,948 --> 00:18:02,820 Oh, help me. Help! Help! 438 00:18:02,951 --> 00:18:04,692 - [♪ dramatic sting] - [gasps] 439 00:18:05,345 --> 00:18:08,130 Wade Whipple, this is no time for lying down. 440 00:18:08,261 --> 00:18:09,349 [clangs] 441 00:18:09,479 --> 00:18:11,873 I come to you with an urgent need. 442 00:18:12,743 --> 00:18:13,962 How did you get in here? 443 00:18:14,093 --> 00:18:16,486 A true warrior can conquer any stronghold. 444 00:18:16,617 --> 00:18:19,446 Not even the strongest barrier can contain his might. 445 00:18:19,576 --> 00:18:21,230 Came in through the open window, huh? 446 00:18:21,361 --> 00:18:23,711 [birds chirping] 447 00:18:23,841 --> 00:18:25,452 Yes. Yes, I did. 448 00:18:27,236 --> 00:18:29,543 You seek to compete in the upcoming Tournament of Champions 449 00:18:29,673 --> 00:18:30,848 in Reno, Nevada. 450 00:18:30,979 --> 00:18:32,676 I will take you there. 451 00:18:32,807 --> 00:18:35,723 This tournament is my destiny. 452 00:18:35,853 --> 00:18:37,812 Yeah. It was mine, too. 453 00:18:39,030 --> 00:18:40,771 Until I lost my spot on the team. 454 00:18:40,902 --> 00:18:42,121 How? 455 00:18:42,251 --> 00:18:44,906 You were bested by a sworn enemy in trial by combat? 456 00:18:46,081 --> 00:18:49,171 I was brutally trash-talked by an 8-year-old girl named Susie. 457 00:18:49,302 --> 00:18:51,478 So, yes. Yeah. The same-- The same thing. 458 00:18:51,608 --> 00:18:54,176 And you do not wish to reclaim your honor? 459 00:18:54,307 --> 00:18:57,614 No, I-I do. I wish to reclaim my honor bad. It's just... 460 00:18:58,311 --> 00:19:00,748 Jack Sinclair was right. I'm... 461 00:19:00,878 --> 00:19:03,664 Not strong. I'm not tough. 462 00:19:03,794 --> 00:19:05,144 I'm not a warrior. 463 00:19:05,274 --> 00:19:07,015 But I am. 464 00:19:07,146 --> 00:19:09,887 I can train you in ways of the Echidna. 465 00:19:10,018 --> 00:19:12,238 Teach you every form of lethal combat. 466 00:19:12,368 --> 00:19:15,241 Show you the secrets to all my strength. 467 00:19:15,371 --> 00:19:17,808 Then, I could use that to challenge Susie 468 00:19:17,939 --> 00:19:19,854 in a trial by bowling combat 469 00:19:19,984 --> 00:19:21,595 and earn my spot back on the team. 470 00:19:21,725 --> 00:19:24,989 Yes. If you take me on this quest to Reno, 471 00:19:25,120 --> 00:19:27,818 I will make you a true warrior! 472 00:19:27,949 --> 00:19:31,866 - As the great Echidna Chief Pachacamac did for me. - Pachacamac. 473 00:19:31,996 --> 00:19:34,434 I think my sister went to sleepaway camp there. 474 00:19:34,564 --> 00:19:37,263 Our destiny awaits, Wade Whipple. 475 00:19:37,393 --> 00:19:39,308 Do we have an alliance? 476 00:19:39,439 --> 00:19:40,701 Wait a minute. 477 00:19:42,006 --> 00:19:43,443 Didn't I hear you were grounded? 478 00:19:43,573 --> 00:19:45,532 There's no way you're allowed to leave home, right? 479 00:19:45,662 --> 00:19:48,361 One cannot ground an Echidna warrior... 480 00:19:48,491 --> 00:19:49,623 [creaks] 481 00:19:49,753 --> 00:19:52,626 For an Echidna warrior has no home. 482 00:19:52,756 --> 00:19:54,323 Alright, that checks out! 483 00:19:54,454 --> 00:19:56,891 Let's do this! Destiny awaits! [laughs] 484 00:19:57,021 --> 00:19:58,588 - [screams, grunts] - [clangs] 485 00:20:00,677 --> 00:20:04,420 Let's go get 'em. 486 00:20:04,551 --> 00:20:06,466 - Alright! - [♪ gentle music playing] 487 00:20:06,596 --> 00:20:10,687 The warrior training road trip is officially official. 488 00:20:10,818 --> 00:20:12,646 Knucks. Can I call you Knucks? 489 00:20:12,776 --> 00:20:14,517 - No. - How about Knucky? 490 00:20:14,648 --> 00:20:16,171 - No. No. - Knuckington Bear? 491 00:20:16,302 --> 00:20:18,217 - Sir Knucksalot? - No. 492 00:20:19,043 --> 00:20:20,349 Knuck, knuck. 493 00:20:22,090 --> 00:20:23,961 - Knuck, knuck. You gotta say, "Who's there?" - Who's there? 494 00:20:24,092 --> 00:20:27,095 Knuckolas Cage. [laughs] 495 00:20:27,226 --> 00:20:29,140 Please stop. 496 00:20:29,271 --> 00:20:31,795 So, tell me a little about yourself. 497 00:20:31,926 --> 00:20:33,884 You know, I-I know that you're an alien 498 00:20:34,015 --> 00:20:35,277 and that you're super powerful 499 00:20:35,408 --> 00:20:36,844 and that you've recently saved the world, 500 00:20:36,974 --> 00:20:39,325 et cetera, et cetera. 501 00:20:39,455 --> 00:20:41,936 But let's dig a little deeper, you know? You have any hobbies? 502 00:20:42,066 --> 00:20:43,546 Honor. 503 00:20:43,677 --> 00:20:45,809 Honor is really more of a principle than a hobby. 504 00:20:45,940 --> 00:20:47,289 - Victory. - Hm... 505 00:20:47,420 --> 00:20:49,073 Maybe I should restate the question. 506 00:20:49,204 --> 00:20:51,293 What do you like to do for fun? 507 00:20:51,424 --> 00:20:53,382 - Vengeance. - Gettin' a little dark. 508 00:20:53,513 --> 00:20:54,905 I was thinking more like reading 509 00:20:55,036 --> 00:20:57,778 o-or yoga o-or music. 510 00:20:57,908 --> 00:21:00,998 Yes. The hedgehog spoke of this Earth music. 511 00:21:01,129 --> 00:21:03,174 Tell me, what is it? 512 00:21:03,305 --> 00:21:06,613 Oh, I-- [laughs] I can't just tell you what it is. 513 00:21:06,743 --> 00:21:08,136 I have to... I have to-- 514 00:21:08,267 --> 00:21:11,226 I'll put on one of my classic Wade mixes. 515 00:21:11,357 --> 00:21:13,141 [♪ "Can I Kick It?" by A Tribe Called Quest playing] 516 00:21:13,272 --> 00:21:14,316 Everyone at the station loves these. 517 00:21:14,447 --> 00:21:15,752 I send out a link every Monday. 518 00:21:15,883 --> 00:21:17,972 [singing along] ♪ Yes you can, can I kick it? 519 00:21:18,102 --> 00:21:19,190 ♪ Yes you can! ♪ 520 00:21:19,321 --> 00:21:21,845 ♪ Can I kick it? Yes you can ♪ 521 00:21:21,976 --> 00:21:25,545 ♪ Can I kick it? Yes you can! Can I kick it? ♪ 522 00:21:25,675 --> 00:21:27,634 ♪ Yes you can, can I kick it? ♪ 523 00:21:27,764 --> 00:21:28,896 - [fizzling] - [radio stops] 524 00:21:29,026 --> 00:21:30,898 Ha! Kicked! 525 00:21:32,073 --> 00:21:33,857 Not a music guy. Noted. 526 00:21:33,988 --> 00:21:35,294 [birds chirping] 527 00:21:35,424 --> 00:21:38,340 - [digital beeping] - [♪ suspenseful music playing] 528 00:21:39,515 --> 00:21:40,821 [beeping] 529 00:21:41,561 --> 00:21:43,867 [British accent] Well, well, well. Looks like we've got a runner. 530 00:21:43,998 --> 00:21:46,392 - [door hissing] - [♪ mysterious music playing] 531 00:21:46,522 --> 00:21:48,655 Agent Willoughby. We got a problem. 532 00:21:48,785 --> 00:21:50,178 - [door shuts] - It's a code red. 533 00:21:50,309 --> 00:21:52,093 Knuckles has left the Green Hills Zone. 534 00:21:52,223 --> 00:21:53,573 We have to inform Commander Walters. 535 00:21:53,703 --> 00:21:55,357 Don't worry, Agent Fairley. 536 00:21:55,488 --> 00:21:57,403 I've been aware since the second he left town, 537 00:21:57,533 --> 00:22:00,841 and I'm in complete control of the situation. 538 00:22:00,971 --> 00:22:02,756 - [beeping, whirring] - [Fairley] Uh... 539 00:22:03,713 --> 00:22:06,020 Ma'am, you just took our SAT surveillance offline. 540 00:22:06,150 --> 00:22:09,023 - [beeping] - There's no way anyone in HQ can track Knuckles now e... 541 00:22:09,719 --> 00:22:10,764 except you. 542 00:22:12,331 --> 00:22:13,810 With that device. 543 00:22:13,941 --> 00:22:16,813 [♪ tense music playing] 544 00:22:16,944 --> 00:22:19,425 [zap, mystical whirring] 545 00:22:19,555 --> 00:22:21,688 ♪ 546 00:22:21,818 --> 00:22:24,299 Uh, what's going on? 547 00:22:24,430 --> 00:22:26,823 Thank you for your work, Agent Fairley. 548 00:22:26,954 --> 00:22:28,347 You are dismissed. 549 00:22:29,565 --> 00:22:31,567 - [grunts] - [screams] 550 00:22:32,481 --> 00:22:33,961 I hear the Mushroom Planet is beautiful this time of year, 551 00:22:34,091 --> 00:22:36,703 my friend! Enjoy! [laughs] 552 00:22:36,833 --> 00:22:38,052 [portal whirring stops] 553 00:22:38,182 --> 00:22:39,619 You're pretty proud of yourself for someone 554 00:22:39,749 --> 00:22:41,969 who just kicked an unsuspecting man in the chest. 555 00:22:42,099 --> 00:22:43,927 - Yeah, I am. - [scoffs] 556 00:22:44,058 --> 00:22:46,103 Right, come on. We've got work to do. 557 00:22:46,234 --> 00:22:49,237 [♪ ominous music playing] 558 00:22:54,808 --> 00:22:57,767 - [phone ringing] - [puts down tool] 559 00:23:00,770 --> 00:23:02,424 - [beep] - What is it? 560 00:23:02,555 --> 00:23:03,947 You're disturbing my work. 561 00:23:04,078 --> 00:23:07,211 We have a unique opportunity. 562 00:23:07,342 --> 00:23:09,388 Wanted you to be the first to know. 563 00:23:09,518 --> 00:23:11,041 One of the aliens... 564 00:23:11,172 --> 00:23:13,043 has left Green Hills. 565 00:23:13,174 --> 00:23:14,741 He's in the wild. 566 00:23:14,871 --> 00:23:15,916 [♪ dramatic sting] 567 00:23:16,046 --> 00:23:17,961 Which one? 568 00:23:18,092 --> 00:23:20,573 - [Willoughby] Knuckles. - Ah... 569 00:23:21,400 --> 00:23:23,358 The muscle. 570 00:23:23,489 --> 00:23:25,882 His powers are exceptional. 571 00:23:26,013 --> 00:23:27,928 But, without his little friends, 572 00:23:29,495 --> 00:23:31,105 he's vulnerable. 573 00:23:31,235 --> 00:23:33,803 - [fizzling] - [♪ dramatic crescendo] 574 00:23:33,934 --> 00:23:37,590 I've been scouring the world for these quills. 575 00:23:37,720 --> 00:23:40,157 They're the key to everything I'm building. 576 00:23:40,288 --> 00:23:43,160 [Willoughby] You can build an evil petting zoo for all I care. 577 00:23:43,291 --> 00:23:45,032 As long as you meet our price, 578 00:23:45,162 --> 00:23:48,296 we'll bring you the echidna in 24 hours. 579 00:23:49,297 --> 00:23:51,299 Careful, Agent Willoughby. 580 00:23:52,082 --> 00:23:54,215 You'll need more than arrogance. 581 00:23:55,390 --> 00:23:57,610 I'm sending you something to even the odds. 582 00:23:57,740 --> 00:24:00,917 - Something very special. - [♪ ominous music playing] 583 00:24:01,048 --> 00:24:04,965 Because anyone who goes against Knuckles... 584 00:24:05,095 --> 00:24:06,662 - [clicks, whirs] - ...better be ready 585 00:24:06,793 --> 00:24:10,536 for the fight of their lives. 586 00:24:10,666 --> 00:24:14,540 [♪ dramatic crescendo] 587 00:24:14,670 --> 00:24:18,805 [chomping] 588 00:24:18,935 --> 00:24:22,025 Grapes was an interesting choice for, uh, 589 00:24:22,156 --> 00:24:24,898 someone who doesn't use their individual fingers. 590 00:24:25,028 --> 00:24:27,030 [chomping continues] 591 00:24:27,161 --> 00:24:29,859 Hey, when does the training sesh start? 592 00:24:29,990 --> 00:24:31,513 You know, is there some kind of 593 00:24:31,644 --> 00:24:33,080 official warrior training manual 594 00:24:33,210 --> 00:24:35,648 or a pamphlet of some kind? 595 00:24:35,778 --> 00:24:37,824 Maybe some literature I could get a look at? 596 00:24:37,954 --> 00:24:40,217 That was the great Pachacamac once said, 597 00:24:40,348 --> 00:24:41,523 "You cannot train for battle 598 00:24:41,654 --> 00:24:43,786 without first knowing your battleground." 599 00:24:44,439 --> 00:24:47,224 [Wade] Hm... You wanna see my battleground. 600 00:24:48,051 --> 00:24:50,010 Get ready to have your mind blown. 601 00:24:51,141 --> 00:24:53,709 - Knuckolas Cage. - [♪ dramatic crescendo] 602 00:24:53,840 --> 00:24:56,843 - This is my battleground. - [bowling alley chatter] 603 00:24:56,973 --> 00:24:58,366 [♪ upbeat techno music playing] 604 00:24:58,497 --> 00:25:00,890 This is not a place of battle. 605 00:25:01,021 --> 00:25:02,588 ♪ 606 00:25:02,718 --> 00:25:04,415 It is a playground for adult idiots. 607 00:25:04,546 --> 00:25:06,026 [passerby] What's up? 608 00:25:06,156 --> 00:25:09,290 Okay, granted, the quests you're usually on 609 00:25:09,420 --> 00:25:11,727 might be a little more... high stakes. 610 00:25:12,423 --> 00:25:14,556 But trust me. Many a battle 611 00:25:14,687 --> 00:25:16,384 has been won and lost between these very lanes. 612 00:25:16,515 --> 00:25:19,909 Plus, bowling is a beautiful game. 613 00:25:20,040 --> 00:25:22,782 - Come on, I'll show you. - [♪ "Non, je ne regrette rien" by Edith Piaf playing] 614 00:25:22,912 --> 00:25:27,830 ♪ Non, rien de rien 615 00:25:27,961 --> 00:25:33,488 ♪ Non, je ne regrette rien 616 00:25:33,619 --> 00:25:35,882 - ♪ Ni le bien - [ball rumbling] 617 00:25:36,012 --> 00:25:38,537 - ♪ Qu'on m'a fait - [echoing clatter] 618 00:25:38,667 --> 00:25:41,191 ♪ Ni le mal 619 00:25:41,322 --> 00:25:43,367 ♪ Tout ça m'est bien égal 620 00:25:43,498 --> 00:25:45,065 - [♪ song stops] - [Knuckles] Ha! 621 00:25:45,195 --> 00:25:46,936 You smashed those pins with no mercy. 622 00:25:47,067 --> 00:25:50,592 I'm beginning to understand your interest in this game. 623 00:25:50,723 --> 00:25:52,289 Yeah. You know, 624 00:25:52,420 --> 00:25:54,553 there's another reason I love bowling so much. 625 00:25:57,251 --> 00:25:58,644 It's kind of a big reason. 626 00:26:00,080 --> 00:26:01,603 My dad. 627 00:26:02,735 --> 00:26:04,824 See, my dad taught me everything I know about bowling. 628 00:26:04,954 --> 00:26:08,088 Taught me how to get the perfect spin on my shot. 629 00:26:08,218 --> 00:26:10,394 Taught me how to nail a 7-10 split. 630 00:26:10,525 --> 00:26:12,527 Taught me which Buffalo wings would give me indigestion 631 00:26:12,658 --> 00:26:14,921 and fill me with regret in the morning. 632 00:26:15,051 --> 00:26:17,010 He was the best bowler ever. 633 00:26:19,316 --> 00:26:20,753 What happened to him? 634 00:26:21,362 --> 00:26:22,755 TJ Maxx. 635 00:26:22,885 --> 00:26:25,540 Is that the warrior who slayed him? 636 00:26:25,671 --> 00:26:27,324 A fearsome name indeed. 637 00:26:27,977 --> 00:26:29,805 It's a discount department store. 638 00:26:31,590 --> 00:26:33,504 One moment, we were in the men's department 639 00:26:33,635 --> 00:26:35,332 looking for warm-ups. 640 00:26:35,463 --> 00:26:37,204 Next moment, he was gone. 641 00:26:37,987 --> 00:26:39,510 He abandoned me. 642 00:26:39,641 --> 00:26:41,251 He abandoned my family. 643 00:26:42,818 --> 00:26:45,604 But, sometimes, 644 00:26:46,953 --> 00:26:50,217 when I'm between those lanes, it's like we're together again. 645 00:26:51,392 --> 00:26:54,525 Just playing my favorite game with my dad. 646 00:26:54,656 --> 00:26:56,092 So bowling is the thing 647 00:26:56,223 --> 00:26:58,965 that makes you feel at home in this world? 648 00:26:59,530 --> 00:27:02,142 Yeah. I guess it is. 649 00:27:03,360 --> 00:27:05,014 - [air horn blaring] - [♪ techno sting] 650 00:27:05,145 --> 00:27:07,582 Oh, awesome! We got here just in time! 651 00:27:07,713 --> 00:27:09,976 [excited chatter] 652 00:27:10,106 --> 00:27:11,107 Come on! 653 00:27:11,238 --> 00:27:15,329 [♪ disco music playing] 654 00:27:15,459 --> 00:27:17,200 Amazing. 655 00:27:17,331 --> 00:27:20,639 It glows with the power of a falling galacti-star. 656 00:27:20,769 --> 00:27:22,510 Actually, I think it's glowing with the power 657 00:27:22,641 --> 00:27:24,991 from the laundromat next door. 658 00:27:27,167 --> 00:27:28,559 Grasp it. 659 00:27:28,690 --> 00:27:32,085 Feel its power course through your ginormous hands. 660 00:27:32,215 --> 00:27:35,131 Take aim at your pins and... 661 00:27:35,262 --> 00:27:36,655 [pins shattering] 662 00:27:36,785 --> 00:27:38,482 What?! 663 00:27:38,613 --> 00:27:41,921 We gotta get you to Reno, man! Wow! 664 00:27:42,051 --> 00:27:44,619 Jack Sinclair's gonna flip when he sees this. Yes. 665 00:27:44,750 --> 00:27:46,795 It is nothing an apprentice like you 666 00:27:46,926 --> 00:27:48,841 cannot achieve in due time. 667 00:27:48,971 --> 00:27:50,930 You think I could do that? 668 00:27:51,060 --> 00:27:53,236 [♪ gentle music playing] 669 00:27:53,367 --> 00:27:55,804 Thanks for believing in me, Knuckles. 670 00:27:55,935 --> 00:27:58,589 You know, most people think I'm just kind of a joke. 671 00:27:58,720 --> 00:28:01,114 I do not make jokes, Wade Whipple. 672 00:28:01,244 --> 00:28:03,943 I make warriors. 673 00:28:04,073 --> 00:28:05,422 - [zap] - [crowd gasps] 674 00:28:05,553 --> 00:28:08,512 - [mystical whirring] - [♪ ominous music playing] 675 00:28:11,385 --> 00:28:14,127 - [♪ ominous crescendo] - [suits whirring] 676 00:28:14,257 --> 00:28:16,520 What devilry is this? 677 00:28:16,651 --> 00:28:18,609 Sorry, this lane is reserved. 678 00:28:18,740 --> 00:28:20,481 - What's up, Knucks? [laughs] - [zapping] 679 00:28:21,438 --> 00:28:24,050 Okay, so this is because Knuckles is grounded, right? 680 00:28:24,180 --> 00:28:26,356 - Who's the idiot? - Does it matter? 681 00:28:27,793 --> 00:28:29,185 - Get down! - Whoa! 682 00:28:29,316 --> 00:28:31,274 - [crowd screaming] - [blasting] 683 00:28:31,405 --> 00:28:34,060 - [♪ dramatic music playing] - [growls] 684 00:28:34,190 --> 00:28:37,280 I get it! Rules are rules! If he's grounded, 685 00:28:37,411 --> 00:28:39,630 don't let me get in the way of disciplining him! 686 00:28:39,761 --> 00:28:42,982 Don't try anything, echidna. You're coming with us. 687 00:28:43,112 --> 00:28:45,941 - You think you can take my power? - [fizzling] 688 00:28:46,072 --> 00:28:48,378 - [grunts] - [fizzling, whirring] 689 00:28:48,509 --> 00:28:49,466 [laughs] 690 00:28:49,597 --> 00:28:51,860 [♪ dramatic crescendo] 691 00:28:51,991 --> 00:28:54,254 [electricity whirring, blasting] 692 00:28:55,037 --> 00:28:56,517 [♪ ominous music playing] 693 00:28:56,647 --> 00:28:59,955 - Do I look like I need your power? - [groans] 694 00:29:00,086 --> 00:29:02,218 What are you talking about? Of course, we need his power. 695 00:29:02,349 --> 00:29:03,872 It's the whole reason we're here, to get his power 696 00:29:04,003 --> 00:29:05,874 - and sell it for lots and lots of money. - I know that! 697 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 I was just trying to have a cool catchphrase moment until you-- 698 00:29:08,050 --> 00:29:09,225 - [growls] - [grunts] 699 00:29:09,356 --> 00:29:10,792 [pins clattering] 700 00:29:10,923 --> 00:29:13,839 - [fizzling] - [♪ triumphant music playing] 701 00:29:15,101 --> 00:29:16,667 Look alive! 702 00:29:16,798 --> 00:29:18,278 [♪ dramatic crescendo] 703 00:29:18,408 --> 00:29:19,453 [grunts] 704 00:29:19,583 --> 00:29:21,847 [fizzling] 705 00:29:21,977 --> 00:29:24,937 - [both grunting] - [♪ operatic music playing] 706 00:29:25,067 --> 00:29:27,026 - [yells] - [grunts] 707 00:29:27,156 --> 00:29:28,462 [Knuckles screaming] 708 00:29:28,592 --> 00:29:30,072 Knuckles! 709 00:29:31,465 --> 00:29:33,075 - [both grunt] - [♪ triumphant sting] 710 00:29:33,206 --> 00:29:35,469 - [smashing] - [grunting] 711 00:29:36,296 --> 00:29:38,080 Ha! It worked! 712 00:29:40,430 --> 00:29:43,956 - [growls] - [clicking, whirring] 713 00:29:44,086 --> 00:29:45,696 [♪ dramatic music playing] 714 00:29:45,827 --> 00:29:47,829 [grunting, yelling] 715 00:29:47,960 --> 00:29:50,876 [muffled blasting] 716 00:29:51,006 --> 00:29:52,834 [grunts, yells] 717 00:29:55,010 --> 00:29:58,013 - [grunts, straining] - [wood ripping] 718 00:29:58,144 --> 00:30:00,407 Yeah! I thought you'd be tougher, Knucks! 719 00:30:00,537 --> 00:30:02,104 - [whirring] - [blasting] 720 00:30:02,235 --> 00:30:05,151 - [blasting] - [grunting, yelling] 721 00:30:05,281 --> 00:30:06,892 - [blasting] - Whoa! 722 00:30:07,022 --> 00:30:08,458 [whirring] 723 00:30:08,589 --> 00:30:09,503 [grunts] 724 00:30:09,633 --> 00:30:11,287 [yelling] 725 00:30:11,418 --> 00:30:12,375 [grunts] 726 00:30:13,594 --> 00:30:15,248 Wade! Do something! 727 00:30:15,378 --> 00:30:17,206 I told you this was a battlefield! 728 00:30:18,555 --> 00:30:19,818 - Ah! - [gasps] 729 00:30:19,948 --> 00:30:22,081 [yells, groans] 730 00:30:22,211 --> 00:30:24,997 [both groan] 731 00:30:25,127 --> 00:30:26,172 [grunts] 732 00:30:26,302 --> 00:30:27,869 - [fizzles] - [video game sound effects] 733 00:30:28,652 --> 00:30:31,133 Fools! You thought you could kidnap me? 734 00:30:31,264 --> 00:30:33,309 [♪ triumphant music playing] 735 00:30:33,440 --> 00:30:34,702 [groans] 736 00:30:34,833 --> 00:30:36,138 - [gasps] - [metallic clang] 737 00:30:36,269 --> 00:30:38,227 - [clattering] - I am an Echidna-- Whoa! 738 00:30:39,533 --> 00:30:41,709 [grunts] 739 00:30:41,840 --> 00:30:46,192 - [struggling] - [forcefield whirring] 740 00:30:47,628 --> 00:30:49,064 [♪ soft tense music playing] 741 00:30:49,195 --> 00:30:51,893 Right, let's go. We got him. 742 00:30:52,024 --> 00:30:55,114 Cool. But, to be clear, you didn't save me. 743 00:30:55,244 --> 00:30:58,204 I sacrificed myself, which created a distraction 744 00:30:58,334 --> 00:31:00,641 which resulted in a diversion, which... 745 00:31:02,338 --> 00:31:04,297 Alright, let's call it a team effort. 746 00:31:05,472 --> 00:31:06,952 ♪ 747 00:31:07,082 --> 00:31:09,084 [lights fizzling] 748 00:31:09,780 --> 00:31:12,696 [♪ curious music playing] 749 00:31:13,697 --> 00:31:14,916 Oh, no. 750 00:31:16,483 --> 00:31:18,833 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 751 00:31:18,964 --> 00:31:21,792 They have Knuckles, and it's all my fault. 752 00:31:21,923 --> 00:31:24,099 I have to do something. I have to help him. I... 753 00:31:24,230 --> 00:31:25,492 ♪ 754 00:31:25,622 --> 00:31:29,322 - [gun fizzling] - [♪ crescendo] 755 00:31:30,192 --> 00:31:32,238 ...have an incredibly dumb idea. 756 00:31:32,368 --> 00:31:35,328 [♪ "The Warrior" by Scandal playing] 757 00:31:36,329 --> 00:31:39,288 ♪ Oh... 758 00:31:39,419 --> 00:31:42,204 ♪ Oh-oh-oh 759 00:31:42,335 --> 00:31:45,251 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 760 00:31:46,339 --> 00:31:49,385 ♪ I feel the beat call your name ♪ 761 00:31:50,299 --> 00:31:53,650 ♪ I hold you close in victory ♪ 762 00:31:53,781 --> 00:31:57,306 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 763 00:31:57,437 --> 00:32:01,354 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 764 00:32:01,484 --> 00:32:04,313 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 765 00:32:04,444 --> 00:32:05,836 ♪ Bang bang 766 00:32:05,967 --> 00:32:08,448 ♪ I am the warrior 767 00:32:10,015 --> 00:32:12,974 ♪ Well, I am the warrior 768 00:32:13,105 --> 00:32:16,021 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 769 00:32:16,151 --> 00:32:19,589 ♪ If you survive 770 00:32:19,720 --> 00:32:21,330 ♪ The warrior 771 00:32:22,679 --> 00:32:24,420 ♪ The warrior 772 00:32:25,117 --> 00:32:27,641 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 773 00:32:27,771 --> 00:32:29,208 ♪ Bang bang 774 00:32:29,338 --> 00:32:31,688 ♪ I am the warrior 775 00:32:33,386 --> 00:32:36,345 ♪ Well, I am the warrior 776 00:32:36,476 --> 00:32:39,261 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 777 00:32:39,392 --> 00:32:42,830 ♪ If you survive 778 00:32:42,961 --> 00:32:44,440 ♪ The warrior 779 00:32:46,051 --> 00:32:48,227 ♪ The warrior 780 00:32:48,357 --> 00:32:49,271 [♪ song ends] 781 00:32:49,402 --> 00:32:52,405 ♪56470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.