All language subtitles for Killer.Soup.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,542 --> 00:00:12,542 [liquid bubbling] 2 00:00:16,208 --> 00:00:18,083 [breathing heavily] 3 00:00:18,292 --> 00:00:20,333 [Umesh] She's picked the worst time to show up. 4 00:00:20,458 --> 00:00:21,500 [toaster dings] 5 00:00:21,792 --> 00:00:23,268 - [cell phone ringing] - [utensils clatter] 6 00:00:23,292 --> 00:00:25,833 [Umesh] And look, her dad has been calling relentlessly. 7 00:00:26,667 --> 00:00:28,208 [ringing continues] 8 00:00:29,125 --> 00:00:30,125 [Umesh] Here. 9 00:00:33,625 --> 00:00:34,625 Baby? 10 00:00:35,667 --> 00:00:38,875 Baby? Listen. [breathes heavily] 11 00:00:40,208 --> 00:00:41,375 Um, darling? 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,208 [Appu sniffles, sobs] 13 00:00:43,917 --> 00:00:45,000 [sniffles] 14 00:00:45,958 --> 00:00:48,375 [sniffles, sobs] 15 00:00:48,792 --> 00:00:51,833 - My dear, have some soup. - [sniffles, sobs] 16 00:00:51,917 --> 00:00:53,000 It's getting cold. 17 00:00:55,542 --> 00:00:56,917 Um, there's toast too. 18 00:01:00,375 --> 00:01:02,083 - [sobs] - No, no, no, no. 19 00:01:02,292 --> 00:01:05,042 Should I... should I ask your dad to come and pick you up? 20 00:01:05,125 --> 00:01:06,500 [sobbing] I'm not going home. 21 00:01:06,583 --> 00:01:09,375 [chuckles] Don't be silly, beta. 22 00:01:09,958 --> 00:01:12,250 He's family, sometimes families fight. 23 00:01:12,333 --> 00:01:16,333 No, I want to see him suffer. [sniffles] I want him to pay. 24 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 What do you mean? 25 00:01:17,958 --> 00:01:21,667 Aunty, I told you we can team up and blackmail Uncle, right? 26 00:01:21,792 --> 00:01:23,833 - Blackmail? - I know that Uncle is broke, 27 00:01:23,917 --> 00:01:25,542 but Dad isn't, right? 28 00:01:25,625 --> 00:01:26,875 She's blackmailing us now? 29 00:01:26,958 --> 00:01:29,083 - I have a plan, Aunty. - [tense music playing] 30 00:01:29,167 --> 00:01:31,458 Why don't you and Uncle just kidnap me? 31 00:01:31,542 --> 00:01:35,208 - What... what is she saying? One second. - Uncle, we can ask for five crores. 32 00:01:35,333 --> 00:01:37,542 I just need two, you can keep the rest. 33 00:01:37,625 --> 00:01:39,083 [Umesh] What is she saying, Swathi? 34 00:01:39,167 --> 00:01:41,875 She has been blackmailing us, and you're feeding her soup? 35 00:01:41,958 --> 00:01:45,542 [Appu] Yeah, so? You're a thief too, right? And a crappy one at that. 36 00:01:45,625 --> 00:01:48,292 I spent two hours checking the accounts and you were exposed. 37 00:01:48,375 --> 00:01:50,434 - [Umesh] Hey! Mind your manners. - [Appu] Fuck your manners, man. 38 00:01:50,458 --> 00:01:53,167 - Aunty, what... [gasps] - Shut up! Shut up! 39 00:01:53,250 --> 00:01:55,167 I've had enough of your nonsense, Appu. 40 00:01:55,292 --> 00:01:57,667 You keep coming here like a shameless creature. 41 00:01:58,875 --> 00:02:01,583 I want you out of the house by tomorrow morning. 42 00:02:04,500 --> 00:02:05,542 [glass shattering] 43 00:02:09,375 --> 00:02:12,167 You did the right thing, baby. Don't you worry. 44 00:02:12,250 --> 00:02:15,000 I'll take her home first thing in the morning and you know... 45 00:02:15,875 --> 00:02:16,875 [door slams shut] 46 00:02:16,958 --> 00:02:20,500 [theme music playing] 47 00:02:30,333 --> 00:02:32,500 [theme music concludes] 48 00:02:32,667 --> 00:02:35,542 - [birds squawking] - [wind whooshing] 49 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 [Asha] Sir? 50 00:02:43,583 --> 00:02:45,792 I hope you're not feeling dizzy out there. 51 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 [Hassan] This is the spot Thupalli fell from... 52 00:02:50,625 --> 00:02:52,083 or was pushed from. 53 00:02:52,208 --> 00:02:53,750 [eagle screeching] 54 00:02:53,875 --> 00:02:55,500 [insects chirping] 55 00:02:58,958 --> 00:03:00,125 Give me an update. 56 00:03:00,375 --> 00:03:02,542 - Sir, we have recovered a few things. - Na? 57 00:03:02,625 --> 00:03:04,917 - Some charred clothes, burnt papers. - Uh-huh. 58 00:03:05,042 --> 00:03:06,833 And we also found an empty wallet. 59 00:03:07,417 --> 00:03:09,083 Sir, take a look at this. 60 00:03:12,542 --> 00:03:13,542 Here. 61 00:03:14,625 --> 00:03:16,518 - [intriguing music playing] - [Asha] That's Umesh Pillai. 62 00:03:16,542 --> 00:03:18,708 It looks like there is a woman next to him, 63 00:03:18,875 --> 00:03:21,083 but her head is completely burnt off. 64 00:03:27,375 --> 00:03:29,667 [indistinct chatter] 65 00:03:38,417 --> 00:03:39,601 [officer 1] Make sure you collect 66 00:03:39,625 --> 00:03:41,105 - all the samples. - [officer 2] Okay. 67 00:03:45,125 --> 00:03:46,645 [Hassan] Did you get anything, Doctor? 68 00:03:47,583 --> 00:03:49,476 - [doctor] Nothing much. The body... - [Hassan grunts] 69 00:03:49,500 --> 00:03:51,792 ...has been charred like barbeque. 70 00:03:52,583 --> 00:03:53,903 - Victim is male. - [Hassan] Okay. 71 00:03:54,083 --> 00:03:57,125 Time of death, uh, two or three weeks maybe? 72 00:03:57,625 --> 00:04:00,265 [Hassan] Okay, and what do you think is the cause of death, Doctor? 73 00:04:00,750 --> 00:04:02,601 - I don't think it is burning. - [Hassan] Uh-huh. 74 00:04:02,625 --> 00:04:04,167 And the victim wasn't killed here. 75 00:04:04,250 --> 00:04:05,934 - [Hassan] Okay. - That's all I can say for now. 76 00:04:05,958 --> 00:04:07,792 To know more, we need a complete post-mortem. 77 00:04:07,875 --> 00:04:09,667 [Hassan] And how soon can you do that? 78 00:04:10,208 --> 00:04:12,875 - I have already pulled an all-nighter. - [Hassan] Okay. 79 00:04:13,333 --> 00:04:15,053 And tomorrow is my sister-in-law's birthday. 80 00:04:15,125 --> 00:04:16,000 - That's all... - [Hassan] Hey! 81 00:04:16,083 --> 00:04:17,542 We have a decomposed body here, 82 00:04:17,667 --> 00:04:19,625 and you're talking about your sister-in-law. 83 00:04:19,750 --> 00:04:22,958 I need the post-mortem report on my table at sunrise tomorrow. Understood? 84 00:04:23,042 --> 00:04:24,083 Now, move. 85 00:04:24,917 --> 00:04:27,208 - [thud] - [mysterious music playing] 86 00:04:32,167 --> 00:04:34,167 [doctor] Sir... sir, what are you doing, sir? 87 00:04:35,250 --> 00:04:37,625 Sir. Sir, please use gloves. 88 00:04:39,583 --> 00:04:41,125 [breathes heavily] 89 00:04:45,250 --> 00:04:47,208 [grunts] 90 00:04:50,208 --> 00:04:51,875 [Asha] Oh, my God. 91 00:04:55,125 --> 00:04:56,792 "K, N." 92 00:04:58,333 --> 00:04:59,833 [Hassan] Kiran Nadar. 93 00:05:09,292 --> 00:05:10,583 [birds chirping] 94 00:05:21,292 --> 00:05:22,417 [glass squeaks] 95 00:05:40,333 --> 00:05:42,208 [cell phone ringing] 96 00:05:45,292 --> 00:05:47,692 [Arvind] Bhenchod, I've been calling Prabhu since last night. 97 00:05:47,875 --> 00:05:48,875 Where is he? 98 00:05:48,958 --> 00:05:51,583 - Bava, he's sleeping. - [Arvind] And Appu? Call her. 99 00:05:52,292 --> 00:05:53,708 She's in the shower. 100 00:05:54,042 --> 00:05:55,762 [Arvind] Tell her to call me once she's out. 101 00:05:55,958 --> 00:05:56,958 Okay, Bava. 102 00:05:57,042 --> 00:05:58,083 [Arvind] And listen, 103 00:05:58,417 --> 00:06:01,417 don't think Bava doesn't don't know what you're up to. Okay? 104 00:06:02,042 --> 00:06:03,208 What am I up to? 105 00:06:03,625 --> 00:06:05,500 [Arvind] First, you ruined my brother's life, 106 00:06:05,833 --> 00:06:07,625 and now you're after my daughter. 107 00:06:08,125 --> 00:06:11,875 I'm warning you, Swathi. You better send my daughter home today, 108 00:06:12,000 --> 00:06:15,583 or I'll come over and end this drama myself, bhenchod. 109 00:06:15,708 --> 00:06:17,042 [cell phone beeping] 110 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 [pensive music playing] 111 00:06:21,833 --> 00:06:23,167 [exhales deeply] 112 00:06:27,375 --> 00:06:29,667 [Lucas] Update about that Umesh Mahto. 113 00:06:29,792 --> 00:06:31,500 Bhenchod, have you seen all this? 114 00:06:31,667 --> 00:06:33,417 Office papers scattered everywhere, 115 00:06:33,583 --> 00:06:36,625 these drugs, these... these thongs, this load of shit. 116 00:06:36,708 --> 00:06:38,208 What a horrible fucking sight. 117 00:06:39,083 --> 00:06:42,083 Why do I have to see all of this? [breathes heavily] 118 00:06:43,542 --> 00:06:45,583 Tell me where did I go wrong in raising her? 119 00:06:46,292 --> 00:06:47,792 - Huh? - [sighs] 120 00:06:48,417 --> 00:06:51,375 The nerve of the girl, makes this god-awful mess, 121 00:06:51,458 --> 00:06:53,458 and on top of that, demands to go to Italy. 122 00:06:54,042 --> 00:06:56,208 - [Lucas] France. - What? 123 00:06:56,500 --> 00:06:58,667 Her art college is in France, Arvind. 124 00:06:58,958 --> 00:07:00,583 Be it France or Timbuktu, 125 00:07:00,750 --> 00:07:02,792 she has no fucking clue what's good for her. 126 00:07:02,917 --> 00:07:04,958 [breathes deeply] 127 00:07:05,042 --> 00:07:09,708 Arvind, Appu is sensitive, just like her mother was. 128 00:07:18,083 --> 00:07:19,083 Lucas, 129 00:07:19,917 --> 00:07:22,708 I was drunk last night, so I didn't say anything to you. 130 00:07:23,125 --> 00:07:25,458 But get one thing very clear in your thick skull, 131 00:07:25,875 --> 00:07:27,167 Appu is my daughter. 132 00:07:29,167 --> 00:07:31,583 What I do with her is my business. 133 00:07:32,750 --> 00:07:34,958 And you, you're just a servant. 134 00:07:36,250 --> 00:07:38,458 Always remember that when you speak to me. 135 00:07:39,333 --> 00:07:42,542 [mysterious music playing] 136 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Baby? 137 00:08:10,667 --> 00:08:11,750 Listen... 138 00:08:12,917 --> 00:08:16,625 What you saw at the Kalari center last night, uh... 139 00:08:16,833 --> 00:08:18,333 [footsteps approaching] 140 00:08:18,458 --> 00:08:21,083 It happened but was not intentional. 141 00:08:21,250 --> 00:08:23,458 - Um, I'm leaving. - [Umesh clears throat] 142 00:08:25,083 --> 00:08:28,792 Uh... [clears throat] Come on, I'll drop you. Come. 143 00:08:28,875 --> 00:08:29,875 Wait. 144 00:08:32,250 --> 00:08:33,250 I have a plan. 145 00:08:33,958 --> 00:08:37,000 [Hassan humming] 146 00:08:47,708 --> 00:08:48,750 [soap clatters] 147 00:08:56,333 --> 00:08:58,458 [mysterious music playing] 148 00:09:00,792 --> 00:09:02,542 [wind whooshing] 149 00:09:16,875 --> 00:09:18,625 [insects chirping] 150 00:09:21,458 --> 00:09:23,917 [birds calling] 151 00:09:36,167 --> 00:09:37,167 Thupalli. 152 00:09:37,792 --> 00:09:39,125 [footsteps receding] 153 00:09:41,042 --> 00:09:42,250 Thupalli! 154 00:09:43,917 --> 00:09:45,792 [leaves rustling] 155 00:09:53,125 --> 00:09:54,833 [Hassan panting] 156 00:09:56,667 --> 00:09:57,667 [gasps] 157 00:10:02,083 --> 00:10:05,500 [panting] Hey! Thupalli! 158 00:10:05,958 --> 00:10:07,458 [breathing heavily] 159 00:10:09,625 --> 00:10:14,875 And if the pieces you find Yet not the full tale 160 00:10:14,958 --> 00:10:19,375 Retrace to the beginning And peer behind the veil 161 00:10:20,917 --> 00:10:22,792 [gasps] Thupalli! 162 00:10:22,875 --> 00:10:25,208 [screams, pants] 163 00:10:26,875 --> 00:10:28,375 [chair creaking] 164 00:10:29,417 --> 00:10:30,667 [mouthing] Retrace. 165 00:10:32,958 --> 00:10:34,125 [mouthing] Retrace. 166 00:10:34,667 --> 00:10:36,458 I like it. I'm in. 167 00:10:36,625 --> 00:10:38,000 Hey. In for what, man? 168 00:10:38,875 --> 00:10:41,458 Baby, what kind of a plan is this? 169 00:10:41,708 --> 00:10:42,792 [Sandy] What plan, Dad? 170 00:10:43,375 --> 00:10:45,458 Oh, Appu, when did you come? 171 00:10:45,583 --> 00:10:47,917 - Not coming, leaving. - But she just came, right? 172 00:10:48,000 --> 00:10:49,726 [Swathi] Sandy, can you leave us alone, please? 173 00:10:49,750 --> 00:10:51,583 Uh, yeah, yeah, we're discussing some stuff. 174 00:10:51,708 --> 00:10:53,508 - [chuckling] What stuff? - No stuff. Nothing. 175 00:10:53,542 --> 00:10:55,083 Apeksha, come on. Let... let's go. 176 00:10:55,167 --> 00:10:57,208 - Uh, excuse me. Don't touch my bag. - Okay. 177 00:10:57,292 --> 00:10:58,393 Yes, Appu, you come with me. 178 00:10:58,417 --> 00:11:01,458 - Sandy, not now, please na, baby. - Mom, I'm speaking to Appu, right. 179 00:11:01,542 --> 00:11:02,684 - One minute. - Appu, you come, come. 180 00:11:02,708 --> 00:11:05,417 Hey, fuck, man, Sandy! Can't you see we are talking? 181 00:11:05,792 --> 00:11:07,083 Just fuck off now. 182 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 [banana thuds] 183 00:11:12,833 --> 00:11:13,958 [sighs] 184 00:11:16,375 --> 00:11:17,417 Okay. 185 00:11:18,208 --> 00:11:19,333 Will you do it or not? 186 00:11:19,708 --> 00:11:23,542 You want to tickle the dragon? He will swallow you whole. 187 00:11:23,625 --> 00:11:25,476 Till last night you wanted to tell him everything. 188 00:11:25,500 --> 00:11:28,583 Yeah, so? I said that in panic. I made a mistake. I'm sorry. 189 00:11:28,667 --> 00:11:30,458 Prabhu, the plan is safe, man. 190 00:11:30,667 --> 00:11:34,125 What's the worst that'll happen? He'll get angry, he'll abuse us. 191 00:11:34,417 --> 00:11:35,708 He does that anyway. 192 00:11:37,083 --> 00:11:38,375 But if he agrees, then? 193 00:11:39,750 --> 00:11:42,083 Yes, Uncle, it's our best option. 194 00:11:44,333 --> 00:11:45,375 No, I won't do it. 195 00:11:46,000 --> 00:11:48,083 - [Swathi sighs] - [Umesh] Getting my ass fucked 196 00:11:48,167 --> 00:11:50,833 is the "best option." Fuck this shit. 197 00:11:52,708 --> 00:11:55,000 They are hell-bent on getting me killed. 198 00:11:55,667 --> 00:11:58,833 They have turned me into a joker. 199 00:12:01,958 --> 00:12:03,167 [cell phone chimes] 200 00:12:06,917 --> 00:12:07,917 {\an8}[cell phone chimes] 201 00:12:08,333 --> 00:12:09,375 {\an8}[sighs] 202 00:12:12,833 --> 00:12:17,250 [Sandy] Loves me. She loves me not. Loves me. She loves me not. 203 00:12:17,625 --> 00:12:22,458 Loves me. She loves me not. She loves me. She loves me not. 204 00:12:22,708 --> 00:12:27,625 She loves me. She loves me not. She loves me. Loves me not. 205 00:12:28,333 --> 00:12:30,750 Loves me. She loves me not. 206 00:12:31,250 --> 00:12:33,250 She loves me. She loves me not. 207 00:12:33,375 --> 00:12:35,417 [grunting] She loves me. She loves me not. 208 00:12:35,500 --> 00:12:37,660 - [Umesh] What are you doing? - [Sandy] She loves me... 209 00:12:39,958 --> 00:12:41,875 Who is this "she"? 210 00:12:44,167 --> 00:12:45,583 They're playing cricket now. 211 00:12:46,333 --> 00:12:47,333 [Swathi] Hmm. 212 00:12:50,083 --> 00:12:51,125 [sighs] 213 00:12:51,333 --> 00:12:55,000 To be honest, your plan relies too much on Uncle. 214 00:12:55,167 --> 00:12:56,917 I don't think he can do it. 215 00:12:57,167 --> 00:13:00,083 You don't know him, right? I know him. 216 00:13:02,417 --> 00:13:03,875 How come you changed your mind? 217 00:13:05,750 --> 00:13:06,792 [chuckles softly] 218 00:13:07,417 --> 00:13:09,917 Sometimes it's best to accept destiny. 219 00:13:13,792 --> 00:13:16,458 [pensive music playing] 220 00:13:16,917 --> 00:13:17,917 Yeah! 221 00:13:25,583 --> 00:13:27,875 So, tell me, who is "she"? 222 00:13:28,833 --> 00:13:30,750 Loves me, loves me not? 223 00:13:31,750 --> 00:13:32,750 Is she pretty? 224 00:13:35,958 --> 00:13:39,917 No. I mean, yes. But that's not the point. 225 00:13:42,667 --> 00:13:44,507 I just don't understand what she wants from me. 226 00:13:44,542 --> 00:13:45,958 [chuckles] 227 00:13:48,125 --> 00:13:50,208 That's what love is, son. 228 00:13:52,667 --> 00:13:54,042 - Dad? - [Umesh] Hmm? 229 00:13:54,250 --> 00:13:56,042 What's been happening between you and Mom? 230 00:13:56,292 --> 00:13:58,292 You've been fighting ever since I got here. 231 00:13:59,083 --> 00:14:00,208 Do you even love her? 232 00:14:05,625 --> 00:14:09,500 - Hey. I found it. Come, let's play. - I don't wanna play! 233 00:14:10,542 --> 00:14:13,375 You're not letting me bat at all. You're just hitting sixes. 234 00:14:13,833 --> 00:14:15,917 Don't get involved in things you don't know. 235 00:14:16,500 --> 00:14:17,958 You won't understand them. 236 00:14:18,583 --> 00:14:22,042 And you have no idea what Swathi and I have done for each other. 237 00:14:22,167 --> 00:14:24,083 I mean, what I have done for Swathi. 238 00:14:24,167 --> 00:14:26,625 Oh, that's enough, Dad. It's the same old story. 239 00:14:27,375 --> 00:14:29,215 You get drunk, fight with her and shout at her. 240 00:14:29,833 --> 00:14:31,958 And when Arvind Uncle made jokes about her, 241 00:14:32,083 --> 00:14:34,833 you... you never said a word. You only laughed. 242 00:14:36,042 --> 00:14:38,309 - And now, you've started hitting her, too. - But I did not hit her! 243 00:14:38,333 --> 00:14:39,493 But you were about to, right? 244 00:14:40,792 --> 00:14:43,167 And now you're giving me love advice? [scoffs] 245 00:14:44,500 --> 00:14:48,167 You know, Dad, when I came here, Mom said that, "Son, Dad's changed." 246 00:14:48,792 --> 00:14:50,042 "Has gone through a lot." 247 00:14:51,250 --> 00:14:52,500 But you, Dad, you... [scoffs] 248 00:14:53,750 --> 00:14:55,125 You haven't changed at all. 249 00:14:56,667 --> 00:14:59,083 [pensive music continues] 250 00:15:10,917 --> 00:15:13,250 [chokes, coughs] 251 00:15:15,208 --> 00:15:16,848 - [coughs] - What's wrong, Appu? You okay? 252 00:15:17,375 --> 00:15:18,684 - [Appu] Yeah. I'm fine. - It's okay. 253 00:15:18,708 --> 00:15:20,000 It's okay. It's okay, it's okay. 254 00:15:23,083 --> 00:15:24,083 Swathi. 255 00:15:27,000 --> 00:15:28,292 I'm really sorry. 256 00:15:38,750 --> 00:15:40,417 I have hurt your feelings. 257 00:15:42,625 --> 00:15:44,125 With Kirtima last night, 258 00:15:45,167 --> 00:15:46,750 I raised my hand on you. 259 00:15:49,833 --> 00:15:53,458 - And even tried to blackmail your husb... - [gasps] Appu. 260 00:15:54,333 --> 00:15:56,125 - Just give us a minute now. - Yeah. 261 00:16:01,542 --> 00:16:04,458 I blackmailed your husband behind your back. 262 00:16:12,083 --> 00:16:14,500 [kisses] I love you a lot, Swathi. 263 00:16:18,750 --> 00:16:21,250 [sobbing] 264 00:16:25,833 --> 00:16:29,167 I'll do whatever you want me to. I promise. 265 00:16:32,542 --> 00:16:35,583 - I'll do whatever you say. - Okay. Okay. 266 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 Just talk to him with full confidence. Okay? 267 00:16:40,417 --> 00:16:42,297 - Don't be afraid. - [Umesh] Okay. Bye. [kisses] 268 00:16:42,417 --> 00:16:43,458 See you soon. 269 00:16:44,458 --> 00:16:46,268 - Don't worry. I'll be back soon. Okay? - [car door closing] 270 00:16:46,292 --> 00:16:47,768 [Swathi] Okay, fine. But if anything happens, 271 00:16:47,792 --> 00:16:49,417 - you'll call me. Okay? - [Umesh] Okay. 272 00:16:58,958 --> 00:17:01,833 [Arvind] Psilocybe allenii, aka "Chamdi." 273 00:17:02,208 --> 00:17:04,458 - [Surya] Oh. - It is very popular in Vizag. 274 00:17:04,542 --> 00:17:05,583 - [Surya] Ah. - Hmm. 275 00:17:05,708 --> 00:17:09,333 - And this is Psilocybe semilanceata. - [Surya] Hmm. 276 00:17:09,417 --> 00:17:11,250 "Nipple." Suck on them once, 277 00:17:11,333 --> 00:17:13,293 and you'll forget about the real ones, guaranteed. 278 00:17:13,417 --> 00:17:16,625 [both laugh] 279 00:17:17,083 --> 00:17:19,208 [Arvind] And this is the king of our business, 280 00:17:19,417 --> 00:17:21,750 Psilocybe cubensis. "Bullet." 281 00:17:21,875 --> 00:17:24,333 - Hmm. - Half a dozen takes you to heaven, 282 00:17:24,542 --> 00:17:26,542 - a dozen takes you to hell. - [chuckles] 283 00:17:26,625 --> 00:17:28,185 But any more of that, and it's pack up. 284 00:17:28,417 --> 00:17:31,042 - [Surya] "Pack up" means? - Yes. Pack up. 285 00:17:31,167 --> 00:17:33,167 [laughs] Pack up. You know, 286 00:17:33,250 --> 00:17:36,130 - you have a very funny sense of humor. - Yeah, I know, I know. Come sit. 287 00:17:37,042 --> 00:17:39,458 So, what will be your offer? 288 00:17:40,167 --> 00:17:43,000 Oh, um... [clears throat] ...just to confirm, sir. 289 00:17:43,167 --> 00:17:47,458 The deal includes your mushroom farms, transport routes, everything is included, 290 00:17:47,625 --> 00:17:49,833 and we'll have total control on it. 291 00:17:50,292 --> 00:17:52,333 - Continue. - Great. 292 00:17:53,125 --> 00:17:55,083 So, Mannikam Uncle said... 293 00:17:56,292 --> 00:17:57,292 one-tenth. 294 00:17:57,875 --> 00:17:59,458 [scoffs softly] Ten percent. 295 00:18:00,458 --> 00:18:01,559 - Hmm. - [Surya] I convinced him 296 00:18:01,583 --> 00:18:02,958 after a long discussion. 297 00:18:03,042 --> 00:18:04,958 You know how much he likes to negotiate, right? 298 00:18:05,083 --> 00:18:08,458 But I told him, "Think of all the profit you've made with Arvind sir in the past." 299 00:18:08,542 --> 00:18:09,958 "And he's like family to you." 300 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 Twenty-five percent? 301 00:18:13,042 --> 00:18:15,417 Deposit in Rising Sun subsidiaries account, 302 00:18:15,542 --> 00:18:17,208 each month, all money white. 303 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 Plus, 100 CR cash. 304 00:18:21,083 --> 00:18:22,125 [clicks tongue] 305 00:18:22,750 --> 00:18:26,208 Sir, I don't know if chithappa, I mean, Mannikam Uncle will agree or not... 306 00:18:26,292 --> 00:18:27,792 Then why are you here, bhenchod? 307 00:18:32,708 --> 00:18:35,792 Okay. I can only give you time till midnight. 308 00:18:36,375 --> 00:18:37,875 Hmm? Think about it. 309 00:18:38,542 --> 00:18:43,042 Or else, I'll be forced to call the Mumbai buyers tomorrow. 310 00:18:44,292 --> 00:18:46,500 What are you staring at? Come on. Get lost now. 311 00:18:51,167 --> 00:18:53,458 [humming] 312 00:18:55,292 --> 00:18:56,833 [footsteps approaching] 313 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 [Umesh] Anneh! 314 00:18:59,125 --> 00:19:00,833 Anneh! Where the fuck are you? 315 00:19:00,917 --> 00:19:02,518 [Arvind] Hey, what took you so long to get here? 316 00:19:02,542 --> 00:19:05,042 - Where were you? Where the hell is Appu? - She's at home. 317 00:19:05,167 --> 00:19:07,500 - But there is a big problem. - What? 318 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 - He's back. - Who? 319 00:19:09,583 --> 00:19:10,667 Umesh. 320 00:19:11,042 --> 00:19:13,042 [rhythmic music playing] 321 00:19:13,542 --> 00:19:16,083 [Appu] Parking is here. Ticket counter's here. 322 00:19:16,542 --> 00:19:19,500 We should be fine during the rush hour. But later, if someone follows? 323 00:19:20,333 --> 00:19:21,833 Hey, tires... tires. 324 00:19:22,083 --> 00:19:24,583 Oh, yeah. [chuckles] I'm so stupid. 325 00:19:25,792 --> 00:19:28,042 - [Appu] What's that, Aunty? - [Swathi] Nothing. 326 00:19:28,125 --> 00:19:30,583 Uh, here you go, found it. 327 00:19:31,375 --> 00:19:33,833 This one's for you, this is mine. 328 00:19:34,083 --> 00:19:36,542 - How come you have burkas? - Long story. 329 00:19:36,625 --> 00:19:38,125 - [notepad thuds] - Forget all that. 330 00:19:38,417 --> 00:19:40,875 Just pass me my sewing kit... [screams] 331 00:19:41,208 --> 00:19:42,208 [Appu] Uncle? 332 00:19:44,042 --> 00:19:45,583 [screams, grunts] 333 00:19:45,833 --> 00:19:47,375 - Uncle, what the hell! - Lucas! 334 00:19:47,500 --> 00:19:48,542 [cell phone chimes] 335 00:19:52,333 --> 00:19:55,542 Thirty-one crores, 12 lakhs. 336 00:19:55,667 --> 00:20:00,208 Sixty-two thousand, five hundred and forty-five. Yeah, that's it. 337 00:20:02,208 --> 00:20:03,458 How did you steal the money? 338 00:20:03,583 --> 00:20:04,833 Mm... Oh, well... 339 00:20:05,375 --> 00:20:10,167 You see, in the expense reports, I... I changed the numbers. 340 00:20:10,792 --> 00:20:15,542 Like, if we needed 100 bags of cement, I would show 200. 341 00:20:15,958 --> 00:20:18,375 And where one JCB would have been sufficient, 342 00:20:18,542 --> 00:20:20,125 th... there I showed ten. 343 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 [sighs] Bhenchod. 344 00:20:24,500 --> 00:20:27,167 I'm sorry, I'm sorry, Anneh. I'm sorry. 345 00:20:29,375 --> 00:20:33,958 I've been such an idiot. I'm a total fucking idiot. 346 00:20:34,625 --> 00:20:35,792 [sniffles] 347 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 Anneh? 348 00:20:47,667 --> 00:20:48,667 Anneh? 349 00:20:50,583 --> 00:20:53,250 - Die, you fucker. You made... - [stammers] I'm sorry. 350 00:20:53,333 --> 00:20:55,101 - ...a chutiya out of me. - Anneh, what are you doing? 351 00:20:55,125 --> 00:20:57,559 - No. Not with the shoe. No, Anneh. - No, I'm not gonna hit you. I'm only... 352 00:20:57,583 --> 00:20:59,792 - Anneh! Anneh! Listen... Anneh. - ...touching you. 353 00:20:59,917 --> 00:21:00,976 [Umesh] What are you doing, Anneh? 354 00:21:01,000 --> 00:21:02,684 - [Arvind] Where are you going? - [overlapping chatter] 355 00:21:02,708 --> 00:21:04,184 [Arvind] I'm gonna beat the shit out of you. 356 00:21:04,208 --> 00:21:05,083 [laughs] 357 00:21:05,167 --> 00:21:07,750 Uncle, stop it, please. Uncle, let me go. 358 00:21:07,833 --> 00:21:09,809 - [Swathi] Oh, God. Lucas. What happened? - [grunts] 359 00:21:09,833 --> 00:21:11,518 - One minute. Can we just talk about it? - Appu! 360 00:21:11,542 --> 00:21:12,851 - [Swathi] Please! - Appu, Appu, Appu. 361 00:21:12,875 --> 00:21:16,792 You may think that you're being smart, but your actions have consequences. 362 00:21:17,125 --> 00:21:18,875 Listen to me, come home with me 363 00:21:18,958 --> 00:21:21,167 - before anyone really gets hurt. - Lucas, listen to me. 364 00:21:21,250 --> 00:21:23,458 You just shut up! I'm not talking to you! 365 00:21:23,542 --> 00:21:25,333 Um, Uncle, what the fuck happened? 366 00:21:25,417 --> 00:21:28,542 Appu, I told you not to poke your nose into matters 367 00:21:28,708 --> 00:21:31,833 that have no concerns with you at all. But you have done exactly that. 368 00:21:31,958 --> 00:21:33,792 - Uncle, you're freaking me out. - Look. Look. 369 00:21:33,917 --> 00:21:36,417 Look at this, look at this. Open your eyes now. 370 00:21:36,583 --> 00:21:40,792 Appu, if you wanted Paris so bad, you could've come to me, my child. 371 00:21:40,875 --> 00:21:43,417 But all this? Have you lost your mind, huh? 372 00:21:43,958 --> 00:21:46,042 - No, I'm not coming. I'm not coming. - Hey, Appu! 373 00:21:46,125 --> 00:21:48,750 Lucas, one minute. Let's just calm down and talk. Okay? 374 00:21:48,875 --> 00:21:50,292 I know, Swathi. 375 00:21:50,625 --> 00:21:53,458 [breathes heavily] Know what? 376 00:21:53,875 --> 00:21:57,958 [breathes heavily] About you and Umesh. 377 00:21:58,333 --> 00:21:59,542 [intense music playing] 378 00:21:59,708 --> 00:22:04,125 I have proof. I have your photos with Umesh, you see. 379 00:22:05,708 --> 00:22:09,042 [breathes shakily] 380 00:22:10,417 --> 00:22:12,792 [Appu] Uncle, no. Please, Uncle. I'm not coming. 381 00:22:13,042 --> 00:22:15,542 [Lucas] Appu! Appu. Appu, wait. Appu. 382 00:22:15,625 --> 00:22:18,167 - [Appu pants] - Hey! Why don't you listen to me? 383 00:22:18,542 --> 00:22:21,625 - Appu. Come home with me. Hey. - You're supposed to be on my side, huh. 384 00:22:21,708 --> 00:22:25,208 Appu, listen to me, please. Don't do that. Hey! Appu! 385 00:22:25,292 --> 00:22:27,750 - [Appu whimpers, grunts] - [Lucas] Bhenchod. 386 00:22:28,083 --> 00:22:30,167 - No, no. Uncle. Uncle! - [Lucas] What? 387 00:22:30,250 --> 00:22:32,708 Appu. This is the last warning. Come. Come with me. 388 00:22:32,792 --> 00:22:34,458 - Appu! - [Appu] Uncle, please stop. 389 00:22:34,542 --> 00:22:36,375 - Uncle, I don't want to go. - [Lucas] Appu. 390 00:22:36,500 --> 00:22:38,851 - [Appu] Aunty, please help! Uncle, stop! - [Lucas] Don't behave like a child. 391 00:22:38,875 --> 00:22:42,583 - [Appu] Aunty! [sobs] - [Lucas] Appu! Don't do this. 392 00:22:43,083 --> 00:22:45,542 - [Appu sobs] - [Lucas] Come with me. Come! 393 00:22:46,167 --> 00:22:49,042 Appu! Appu. Appu! 394 00:22:49,125 --> 00:22:51,018 - [Appu] I don't want to go. - Don't force me to do this. 395 00:22:51,042 --> 00:22:52,522 - Have you told her the truth? - Appu! 396 00:22:52,583 --> 00:22:54,125 [grunts] 397 00:22:55,333 --> 00:22:56,958 She doesn't know, right? 398 00:22:57,250 --> 00:22:59,625 [breathes heavily, grunts] 399 00:23:01,250 --> 00:23:02,542 [Swathi breathes heavily] 400 00:23:02,667 --> 00:23:05,667 Shut your mouth. This is my last warning. 401 00:23:08,917 --> 00:23:10,333 Towards the end, you know, 402 00:23:11,333 --> 00:23:15,375 her mother and I became almost inseparable from each other. 403 00:23:16,542 --> 00:23:17,625 Does she know? 404 00:23:19,417 --> 00:23:20,667 What do you say, Mama? 405 00:23:21,708 --> 00:23:23,167 Should we tell her or... 406 00:23:24,042 --> 00:23:26,125 [music continues] 407 00:23:33,167 --> 00:23:34,167 [groans] 408 00:23:37,208 --> 00:23:38,250 [whimpers] 409 00:23:40,333 --> 00:23:42,125 [breathes heavily] 410 00:23:42,792 --> 00:23:44,875 [Umesh sobbing] 411 00:23:48,833 --> 00:23:50,125 Shut up, shut up, shut up. 412 00:23:50,208 --> 00:23:52,917 [sobbing] What "shut up"? My nose is bleeding. You beat me. 413 00:23:53,000 --> 00:23:56,708 Quiet! Wipe your face, wipe your face. Take this. Wipe it, right now. 414 00:23:56,833 --> 00:23:58,625 - [sobs] - [dial tone ringing] 415 00:24:00,917 --> 00:24:02,083 Who are you calling now? 416 00:24:02,708 --> 00:24:05,458 The pimp. To get Russian whores for you. 417 00:24:06,583 --> 00:24:08,434 - [operator] The number you're calling... - Bhenchod, Lucas. 418 00:24:08,458 --> 00:24:10,083 No one's answering my calls today. 419 00:24:13,292 --> 00:24:14,500 How much does he want? 420 00:24:14,833 --> 00:24:15,750 Five crores. 421 00:24:15,833 --> 00:24:18,625 I'll fuck that Umesh with a cactus. Fucking five. 422 00:24:18,708 --> 00:24:19,958 But, Anneh, what do we do now? 423 00:24:20,833 --> 00:24:22,625 This is a really bad time for this shitstorm. 424 00:24:22,708 --> 00:24:24,042 A really bad time, bhenchod. 425 00:24:24,167 --> 00:24:27,000 You mean that, uh, that Chennai deal? 426 00:24:27,167 --> 00:24:29,708 Yes, and a lot of hard negotiations are going on. 427 00:24:30,708 --> 00:24:33,125 I don't need this kind of stress right now. 428 00:24:34,083 --> 00:24:35,458 I know, Anneh. 429 00:24:36,167 --> 00:24:38,292 - If the media finds out that... - Hey! No way. 430 00:24:39,000 --> 00:24:41,958 If the Solar TV guys get to know, it'll be a disaster. 431 00:24:42,083 --> 00:24:43,708 And it could also cost jail time. 432 00:24:43,958 --> 00:24:48,000 For Swathi, for Sandy, and also Appu. 433 00:24:49,167 --> 00:24:51,417 Our kids' future will be ruined, Anneh. 434 00:24:52,583 --> 00:24:55,083 I think we should pay the ransom. Give Umesh the money. 435 00:24:55,208 --> 00:24:56,333 You are so rich anyway. 436 00:24:56,417 --> 00:24:59,667 - How am I involved in all of this? - What is five crores to you, Anneh? 437 00:25:00,083 --> 00:25:03,958 So, you fucked your own company by yourself and because of you, 438 00:25:04,083 --> 00:25:06,875 Umesh got to know everything about my business. 439 00:25:07,042 --> 00:25:08,917 And you stole my money as well. 440 00:25:09,208 --> 00:25:11,583 Now, tell me, why would I pay the five crores? 441 00:25:11,833 --> 00:25:15,125 - Anneh, you know I am broke. - No, no. 442 00:25:15,208 --> 00:25:19,417 You were broke in the past, now you're a beggar. Asshole. 443 00:25:19,500 --> 00:25:20,934 - Anneh, please pay up. - [Arvind] No, no. 444 00:25:20,958 --> 00:25:22,101 - Anneh! Anneh! - [Arvind] Fuck off. 445 00:25:22,125 --> 00:25:23,851 - Listen to me, Anneh. - I will not give a single rupee. 446 00:25:23,875 --> 00:25:25,792 - [Umesh] Give it, Anneh. Anneh! - [Arvind] No. 447 00:25:25,875 --> 00:25:28,250 [Umesh] Pay the money, Anneh. Anneh! 448 00:25:29,917 --> 00:25:31,667 - [Appu grunting] - [Swathi grunting] 449 00:25:41,333 --> 00:25:44,000 ♪ Play dough Never expect another prisoner ♪ 450 00:25:44,083 --> 00:25:45,809 - ♪ Always and forever ♪ - [whispering indistinctly] 451 00:25:45,833 --> 00:25:48,417 ♪ Under the watchful eye Of the predator ♪ 452 00:25:48,500 --> 00:25:50,518 - ♪ Kiss her till it leaves back a scar ♪ - Go, go, go. 453 00:25:50,542 --> 00:25:53,167 ♪ Dear president May I please show you my willy? ♪ 454 00:25:53,292 --> 00:25:54,851 - '♪ Cause I'd like you ♪ - [Appu] Sandy! 455 00:25:54,875 --> 00:25:57,458 - Uh... - Hey, Sandy! Sandy... 456 00:25:58,250 --> 00:25:59,792 - What song is this, man? - Uh... 457 00:25:59,917 --> 00:26:02,667 What... what? "I Love You, Pav Bhaji." 458 00:26:02,750 --> 00:26:06,375 Oh, shut up. That's my favorite. Come on. Let's go to your room and listen. 459 00:26:06,500 --> 00:26:09,250 Come on. Let's go. Let's go. Pav bhaji! 460 00:26:11,750 --> 00:26:13,875 ["I Love You, Pav Bhaji" playing] 461 00:26:16,833 --> 00:26:17,833 [grunts] 462 00:26:23,917 --> 00:26:27,000 I love Scribe, yaar. Such a great voice. 463 00:26:28,875 --> 00:26:30,750 Scribe is a band. 464 00:26:31,083 --> 00:26:35,000 - Yeah, yeah. I mean the lead. Vocalist. - Really? What's his name? 465 00:26:35,542 --> 00:26:38,208 Uh, what was his name, man? Uh... 466 00:26:38,708 --> 00:26:43,750 What was it? Something, uh... Shit. "S..." [hesitates] 467 00:26:46,250 --> 00:26:47,610 Why did you kiss me in the garden? 468 00:26:47,958 --> 00:26:49,417 Kiss? Uh... 469 00:26:49,833 --> 00:26:53,292 [chuckles nervously] No, I didn't. You passed out after smoking up. 470 00:26:53,458 --> 00:26:54,518 And then what about the times 471 00:26:54,542 --> 00:26:55,875 - we played House? - [shushes] 472 00:26:55,958 --> 00:26:58,583 - Sandy, just shut up. - No, I'm not gonna shut up now. 473 00:26:59,292 --> 00:27:00,692 Eight years I stayed away from you. 474 00:27:00,792 --> 00:27:01,958 - That too, for you. - Oh! 475 00:27:02,792 --> 00:27:03,667 For me? 476 00:27:03,750 --> 00:27:05,750 Why do you think Dad sent me to boarding school? 477 00:27:06,542 --> 00:27:09,375 - Tell me, why? - Sandy, please. 478 00:27:09,833 --> 00:27:10,833 [sighs] 479 00:27:11,958 --> 00:27:13,250 Listen. Appu, I... 480 00:27:14,875 --> 00:27:15,875 I love you. 481 00:27:17,542 --> 00:27:19,750 Whoa! What the fuck, Sandy! 482 00:27:20,583 --> 00:27:22,417 Yuck. [exclaims] 483 00:27:22,542 --> 00:27:24,417 - [door opening, closing] - [Appu squealing] 484 00:27:26,083 --> 00:27:28,833 [sobs] 485 00:27:29,458 --> 00:27:31,917 [grunts, pants] 486 00:27:48,042 --> 00:27:49,333 [Lucas groans] 487 00:27:55,417 --> 00:27:57,208 [groans] 488 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Aunty? 489 00:28:18,625 --> 00:28:22,292 - Everything okay? Is Uncle... - Yeah, yeah. He's fine. He's unconscious. 490 00:28:22,542 --> 00:28:25,208 - Sandy? - He doesn't know anything. 491 00:28:25,292 --> 00:28:26,167 [Swathi] Okay. 492 00:28:26,250 --> 00:28:28,708 What did you say to Uncle that he was gonna kill you? 493 00:28:29,750 --> 00:28:32,458 - Well... - Swathi! Swathi, Arvind refused. 494 00:28:32,583 --> 00:28:34,125 He won't give a single... 495 00:28:36,542 --> 00:28:38,583 - [whimpers] What the... - [Swathi] Prabhu? 496 00:28:38,750 --> 00:28:40,670 [Umesh] What is this? What the fuck is happening? 497 00:28:40,750 --> 00:28:42,667 - [Swathi] Prabhu? - [sighs] 498 00:28:43,000 --> 00:28:44,917 This is a big screwup, Swathi. 499 00:28:45,958 --> 00:28:47,000 One minute. 500 00:28:47,875 --> 00:28:51,042 I barely... I barely managed to convince Arvind and now... 501 00:28:51,417 --> 00:28:53,777 - and now this Lucas... - [hisses] One minute, sit straight. 502 00:28:54,625 --> 00:28:56,333 How can I sit straight? 503 00:28:57,250 --> 00:29:01,042 Your plan has completely failed, Swathi. It's not gonna work anymore. 504 00:29:01,750 --> 00:29:04,750 - Let's run away? - Just sit straight for one minute please. 505 00:29:05,500 --> 00:29:09,083 Our plan hasn't failed yet, and Lucas won't open his mouth. Okay? 506 00:29:09,875 --> 00:29:12,125 [Appu] Aunty, where is your curling iron? 507 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Curling iron? 508 00:29:16,708 --> 00:29:18,125 [Surya] Bloody housekeeping. 509 00:29:19,042 --> 00:29:20,625 [soft music playing] 510 00:29:21,458 --> 00:29:22,458 Hey. 511 00:29:24,708 --> 00:29:25,708 Nice hair. 512 00:29:32,083 --> 00:29:33,167 [door closing] 513 00:29:35,875 --> 00:29:36,958 You going out? 514 00:29:37,792 --> 00:29:38,792 No. 515 00:29:43,417 --> 00:29:44,417 I mean... 516 00:29:45,333 --> 00:29:49,792 Yeah, I was... I was gonna go for a drink. You wanna join me? 517 00:29:50,667 --> 00:29:54,542 No. I just wanna talk. 518 00:29:59,083 --> 00:30:01,750 I have information. 519 00:30:03,125 --> 00:30:06,958 My dad's drug business? Do you know why he's selling it? 520 00:30:08,417 --> 00:30:09,417 Uh... 521 00:30:10,833 --> 00:30:11,833 No. 522 00:30:12,250 --> 00:30:14,042 [intriguing music playing] 523 00:30:15,083 --> 00:30:16,333 Then let me tell you. 524 00:30:26,208 --> 00:30:27,958 [cell phone vibrates] 525 00:30:30,625 --> 00:30:31,726 [Mannikam] Namaste, brother. 526 00:30:31,750 --> 00:30:34,417 Hi Mannikam, so you found the time to call me, after all? 527 00:30:34,500 --> 00:30:35,542 That boy of yours. He... 528 00:30:35,625 --> 00:30:37,625 [Mannikam] I heard that someone's blackmailing you? 529 00:30:38,292 --> 00:30:41,000 And the blackmailers have proof about your business? 530 00:30:42,458 --> 00:30:46,000 Brother, if your photo appears on TV, 531 00:30:46,125 --> 00:30:49,708 then it won't be long before the media shows up at my door too. 532 00:30:50,167 --> 00:30:52,250 [clicks tongue] Who... who told you this? 533 00:30:52,417 --> 00:30:55,750 [Mannikam] You said, right, that your business was a safe bet? 534 00:30:56,000 --> 00:30:59,750 - Sorry, Arvind, this deal is cancel... - Hey! No, no, no, no, just wait. 535 00:31:00,833 --> 00:31:01,875 Fifteen percent. 536 00:31:02,125 --> 00:31:04,542 [Mannikam breathes heavily over cell phone] 537 00:31:05,458 --> 00:31:07,167 Bhenchod, Mannikam, say something. 538 00:31:08,208 --> 00:31:10,083 [Mannikam] Ten percent. Final. 539 00:31:12,250 --> 00:31:13,667 [sighs] 540 00:31:15,000 --> 00:31:15,875 Okay. 541 00:31:15,958 --> 00:31:18,667 [Mannikam] And please, handle this blackmail stuff. Quietly. 542 00:31:18,750 --> 00:31:20,550 Yeah, okay. Don't teach me. I know what to do. 543 00:31:22,250 --> 00:31:23,292 [cell phone clatters] 544 00:31:26,708 --> 00:31:28,667 [birds chirping] 545 00:31:32,667 --> 00:31:33,827 [cash counting machine beeps] 546 00:31:39,167 --> 00:31:41,750 - [zipper hisses] - [Arvind] Hey, Prabhu, you're here. 547 00:31:42,500 --> 00:31:43,542 Hey, give it to him. 548 00:31:46,667 --> 00:31:48,250 - [bag thuds] - Pick it up and see. 549 00:31:50,333 --> 00:31:52,375 [Umesh grunts] 550 00:31:53,083 --> 00:31:54,167 [bag thuds] 551 00:31:54,833 --> 00:31:55,750 It's heavy, Anneh. 552 00:31:55,833 --> 00:31:57,833 It's got wheels, chutiya. [laughs] 553 00:31:57,917 --> 00:31:59,083 [Arvind's employees laugh] 554 00:31:59,208 --> 00:32:00,208 [Arvind] Take it. 555 00:32:00,958 --> 00:32:02,500 [Umesh grunts] 556 00:32:02,958 --> 00:32:04,375 - [Arvind] Hey, listen. - Hmm. 557 00:32:05,208 --> 00:32:07,750 Sorry, for yesterday. 558 00:32:11,083 --> 00:32:12,125 No problem. 559 00:32:13,000 --> 00:32:14,458 - You're okay then, right? - Yes. 560 00:32:14,542 --> 00:32:15,902 Or should I send my boys with you? 561 00:32:16,250 --> 00:32:18,667 Oh, no, no. The email strictly mentioned 562 00:32:18,750 --> 00:32:20,250 - to come alone. - Ah. Okay, okay. 563 00:32:20,333 --> 00:32:21,542 But please don't fuck it up. 564 00:32:23,042 --> 00:32:25,375 - Can I go? - [chuckles] Go. 565 00:32:30,917 --> 00:32:32,083 - [Umesh] Anneh? - Hmm? 566 00:32:32,458 --> 00:32:34,125 What changed your mind, Anneh? 567 00:32:36,917 --> 00:32:38,375 I thought about it last night. 568 00:32:39,875 --> 00:32:41,208 You were completely right. 569 00:32:42,250 --> 00:32:46,250 I worked all my life to make my empire, only for my darling Appu. 570 00:32:46,792 --> 00:32:50,167 And today I was going to let my ego ruin her future. 571 00:32:51,458 --> 00:32:54,250 Anyway, I have an entire lifetime 572 00:32:55,042 --> 00:32:57,833 to plan Umesh's funeral, so why should I stress? 573 00:32:58,667 --> 00:33:00,267 - [chuckles] - [intriguing music playing] 574 00:33:00,333 --> 00:33:01,500 [chuckles weakly] 575 00:33:09,542 --> 00:33:10,792 [dial tone ringing] 576 00:33:13,500 --> 00:33:15,125 [Umesh] Yeah, have you guys reached? 577 00:33:15,292 --> 00:33:17,458 [Swathi] Yeah, we've reached. All okay? 578 00:33:17,625 --> 00:33:21,167 Arvind is planning my funeral... [sighs] ...but everything else is okay. 579 00:33:21,250 --> 00:33:22,333 [cell phone beeps] 580 00:33:27,333 --> 00:33:29,375 Anneh, he's heading towards the lake, Anneh. 581 00:33:29,458 --> 00:33:30,667 [Arvind] Okay, all right. 582 00:33:30,792 --> 00:33:32,476 - Just keep following him. - [Thomas] Okay, Anneh. 583 00:33:32,500 --> 00:33:33,980 [Arvind] And listen, don't catch him. 584 00:33:34,375 --> 00:33:36,583 Just see who takes the money and give me a call. 585 00:33:36,667 --> 00:33:37,667 [Thomas] Okay, Anneh. 586 00:33:50,833 --> 00:33:52,375 [crows squawking] 587 00:33:52,500 --> 00:33:55,500 "Retrace to... 588 00:33:59,500 --> 00:34:00,500 Piyar." 589 00:34:02,917 --> 00:34:05,292 "Pyaar, love." 590 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 "Pear." 591 00:34:07,917 --> 00:34:08,917 "P." 592 00:34:11,125 --> 00:34:13,333 Why is he talking about a fruit? 593 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 [sighs] 594 00:34:16,583 --> 00:34:18,250 - Sir, the doctor is ready, sir. - [gasps] 595 00:34:20,167 --> 00:34:22,583 [doctor] Head was smashed with a blunt object. 596 00:34:22,792 --> 00:34:25,250 - [Hassan] Hmm. - But trauma was not the cause of death. 597 00:34:25,875 --> 00:34:26,958 It was a heart attack. 598 00:34:27,833 --> 00:34:29,458 [Asha] So, you mean it's not a murder? 599 00:34:29,750 --> 00:34:32,208 [Hassan sniffs] What is the identity of the victim? 600 00:34:39,042 --> 00:34:44,083 Height is five foot nine inches, weight around 75, 74 kilos. 601 00:34:44,625 --> 00:34:48,875 Aspartic acid analysis in teeth revealed an age of 45 years. 602 00:34:49,375 --> 00:34:52,750 What about any other special features? 603 00:34:53,833 --> 00:34:57,458 Just an old fracture on the leg from long ago. 604 00:34:57,583 --> 00:35:03,250 And the victim's facial bone structure indicates that he was a very handsome man. 605 00:35:03,500 --> 00:35:05,140 - [licks fingers] - [Hassan] Okay, Doctor. 606 00:35:05,208 --> 00:35:06,458 What about his left eye? 607 00:35:08,125 --> 00:35:10,208 Do you think he could be squint-eyed? 608 00:35:11,333 --> 00:35:13,958 - Sir, do you mean that... - [doctor] Can't say conclusively. 609 00:35:14,625 --> 00:35:17,583 - Sir, is it Umesh Pillai? - [mysterious music playing] 610 00:35:18,750 --> 00:35:20,667 Do you think he could be our victim? 611 00:35:20,833 --> 00:35:22,292 - [doctor] Mm. - [Hassan sniffs] 612 00:35:23,250 --> 00:35:24,292 There's a chance. 613 00:35:24,875 --> 00:35:27,250 - We'll need a DNA test to confirm. - [Hassan] Hmm. 614 00:35:28,208 --> 00:35:29,292 How long will that take? 615 00:35:30,292 --> 00:35:32,708 Sir, it will take a few weeks at least. 616 00:35:32,792 --> 00:35:34,375 - [Hassan] Okay. - Excuse me. 617 00:35:35,208 --> 00:35:39,500 Now, everything that we've got points to this being Pillai... 618 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 [Asha] Sir. 619 00:35:40,625 --> 00:35:42,958 ...including the photos at the grave. 620 00:35:44,375 --> 00:35:46,375 If this is in fact Pillai... 621 00:35:48,167 --> 00:35:51,667 then he was killed somewhere else, and then brought to Suicide Point, 622 00:35:52,292 --> 00:35:54,708 while Thupalli was killed at Suicide Point. 623 00:35:55,750 --> 00:35:57,833 Sir, who do you think is the murderer, sir? 624 00:35:58,292 --> 00:36:01,372 - [inhales] That is exactly what... - [doctor] Do you have any more questions? 625 00:36:01,417 --> 00:36:04,333 [Hassan] Hmm. Doctor, please get the DNA test at the earliest. 626 00:36:05,042 --> 00:36:08,042 - Hmm? Mmm. - [Hassan] Okay? Good. 627 00:36:19,208 --> 00:36:20,625 [clattering] 628 00:36:21,792 --> 00:36:23,112 [doctor] What are you doing, sir? 629 00:36:23,667 --> 00:36:26,375 Don't do that, please. Rigor mortis has set in. 630 00:36:26,667 --> 00:36:28,500 Sir, you'll break the fingers. Sir! 631 00:36:29,583 --> 00:36:31,500 What the fucking hell? [retches] 632 00:36:36,250 --> 00:36:37,500 A bobby pin? 633 00:36:38,292 --> 00:36:39,750 A ladies' bobby pin. 634 00:36:40,375 --> 00:36:41,667 [intriguing music playing] 635 00:36:41,792 --> 00:36:44,000 {\an8}- [birds chirping] - [speed boat horn blares] 636 00:36:48,000 --> 00:36:49,333 [indistinct chatter] 637 00:36:57,417 --> 00:36:58,333 [Swathi] Yeah, where are you? 638 00:36:58,417 --> 00:37:01,083 I've reached. Alone. 639 00:37:02,458 --> 00:37:03,958 [Thomas] Hey! There... there he is! 640 00:37:04,750 --> 00:37:06,434 [Swathi] Okay. Now, go to the ticket counter 641 00:37:06,458 --> 00:37:07,875 and get a speed boat ticket. 642 00:37:08,125 --> 00:37:10,958 [indistinct announcement over loudspeaker] 643 00:37:11,333 --> 00:37:13,167 [speed boat worker] Speed boat 300 per head. 644 00:37:13,500 --> 00:37:17,458 Speed boat 300 per head. 150 per head. 645 00:37:18,250 --> 00:37:20,601 [Appu] Uh, Aunty, Reshu and Thomas... Reshu and Thomas are here. 646 00:37:20,625 --> 00:37:21,958 [Swathi] Give, give, give, give. 647 00:37:25,750 --> 00:37:27,184 [Swathi] Prabhu, don't turn around... 648 00:37:27,208 --> 00:37:28,917 - What? - ...and look back. Okay? Okay? 649 00:37:29,208 --> 00:37:30,368 [Swathi] What did I just say? 650 00:37:30,417 --> 00:37:31,667 Sorry, sorry, sorry. 651 00:37:31,792 --> 00:37:34,750 [Swathi] Now, take a long, leisurely ride on the boat, huh? 652 00:37:35,292 --> 00:37:36,958 We'll wait for you outside on the road. 653 00:37:37,042 --> 00:37:38,962 - One speed boat ticket. - [ticket machine dings] 654 00:37:40,833 --> 00:37:41,873 [Thomas] Go, go. Let's go. 655 00:37:41,917 --> 00:37:44,708 [crowd clamoring] 656 00:38:05,500 --> 00:38:07,667 There, he's on that boat. Run fast. 657 00:38:12,250 --> 00:38:14,667 Hey, why is there no boat, man? What is this? 658 00:38:15,125 --> 00:38:16,583 [worker] Hey, I'll hit you. 659 00:38:23,375 --> 00:38:24,895 [Thomas] Look straight, look straight. 660 00:38:31,375 --> 00:38:32,375 [camera clicks] 661 00:38:32,875 --> 00:38:34,000 [chuckles] 662 00:38:39,208 --> 00:38:40,417 [air hissing] 663 00:38:40,542 --> 00:38:42,250 [Umesh laughs] 664 00:38:43,458 --> 00:38:45,375 - [camera clicks] - [Umesh laughing] 665 00:38:52,250 --> 00:38:53,667 [exclaims] 666 00:39:05,792 --> 00:39:07,292 [car engine revving] 667 00:39:08,458 --> 00:39:11,542 - [Reshu pants] - [Thomas pants] 668 00:39:11,625 --> 00:39:14,708 Are you nuts or what? Can't you see, there are so many people. 669 00:39:16,000 --> 00:39:17,875 Yes. Yes, yes, I left. 670 00:39:17,958 --> 00:39:19,638 - I'm reaching soon. - [Swathi] Okay, okay. 671 00:39:20,333 --> 00:39:21,333 Huh? 672 00:39:23,333 --> 00:39:25,208 Sit, man. [grunts] 673 00:39:28,625 --> 00:39:31,667 [Appu] Whoo! [laughing] 674 00:39:31,750 --> 00:39:33,958 - Yes! - [Umesh laughing] 675 00:39:34,042 --> 00:39:36,083 - [Swathi laughing] - [Umesh laughing] 676 00:39:39,500 --> 00:39:42,667 [Appu cheering] 677 00:39:44,125 --> 00:39:46,809 - [chuckles] That was too much, man. - The guys chase me to middle of the lake 678 00:39:46,833 --> 00:39:48,309 - and I stopped the boat... - [laughs] 679 00:39:48,333 --> 00:39:49,333 ...and said, "Right now." 680 00:39:49,417 --> 00:39:51,476 - "I want to take a selfie right here." - Okay. Let me tell you. 681 00:39:51,500 --> 00:39:53,268 - He took a selfie as well... - What I don't understand is... 682 00:39:53,292 --> 00:39:54,934 - ...in the middle of everything. - ...why did Dad send Reshu 683 00:39:54,958 --> 00:39:56,309 - and Thomas? - Hold this properly. I swear. 684 00:39:56,333 --> 00:39:58,458 - They are so stupid. - I can't believe it myself. 685 00:39:58,583 --> 00:40:00,708 [chuckles] Hey, what happened? 686 00:40:06,375 --> 00:40:08,250 "Retrace to beginning." 687 00:40:10,125 --> 00:40:11,542 "Peer behind veil." 688 00:40:12,083 --> 00:40:15,667 It's her. She is the missing piece. Definitely. 689 00:40:17,042 --> 00:40:19,625 Sir, I think you should slow down a bit, please. 690 00:40:20,000 --> 00:40:21,292 [car tires screech] 691 00:40:25,708 --> 00:40:29,250 Sir, what is the reason of coming here? Who are we talking about? 692 00:40:30,083 --> 00:40:33,292 - Who is this "she"? - Who else but her? 693 00:40:33,708 --> 00:40:38,500 The one who fled with Nadar's camera, the headless woman in Umesh's burnt photo, 694 00:40:38,792 --> 00:40:41,125 the one who's bobby pin we found there. 695 00:40:41,667 --> 00:40:44,500 - That "she." - Uh... you mean... 696 00:40:46,750 --> 00:40:48,500 Manisha Koirala. 697 00:40:49,375 --> 00:40:50,958 [tense music playing] 698 00:41:04,958 --> 00:41:07,958 - Can I leave now, Mr. Shetty? - Shut up and sit. 699 00:41:08,333 --> 00:41:09,653 - No, I have to... - [Arvind] Sit! 700 00:41:13,417 --> 00:41:16,625 This is my daughter. My own flesh and blood. 701 00:41:17,667 --> 00:41:21,292 This is my maitidi, which means sister-in-law. 702 00:41:22,208 --> 00:41:23,583 Sorry, Bava. Please understand, 703 00:41:23,667 --> 00:41:25,708 Prabhu didn't have any money and he was very... 704 00:41:25,792 --> 00:41:26,875 - [gasps] - Anneh. 705 00:41:26,958 --> 00:41:29,438 - Dad, what the fuck is this? - Hey, shut up. Shut up. Shut up. 706 00:41:29,792 --> 00:41:32,708 You gave this fucking bitch too much freedom. 707 00:41:32,792 --> 00:41:33,875 [breathes heavily] 708 00:41:33,958 --> 00:41:35,708 I did the same with you. 709 00:41:36,542 --> 00:41:38,333 You said sorry and I forgave you. 710 00:41:38,458 --> 00:41:40,542 Should have buried you alive right there and then. 711 00:41:40,625 --> 00:41:41,625 [Sandy] Uncle? 712 00:41:41,750 --> 00:41:44,375 Sandy. Sandy, you go from here, okay? Please. 713 00:41:44,708 --> 00:41:45,708 Mom, is everything okay? 714 00:41:45,833 --> 00:41:47,809 - Hey, didn't you hear what your mom said? - I said just go. 715 00:41:47,833 --> 00:41:50,167 [breathes heavily] 716 00:41:56,208 --> 00:41:59,125 Fucking hate this fuck-all family. [scoffs] 717 00:42:02,917 --> 00:42:04,125 [clattering] 718 00:42:23,625 --> 00:42:25,000 They're all in the living room. 719 00:42:25,167 --> 00:42:27,226 - No, how could you do that? - Hey, you just shut up... 720 00:42:27,250 --> 00:42:29,351 [Appu] No, you shut up. How dare you raise your hand on Aunty? 721 00:42:29,375 --> 00:42:31,101 She's just filled your head with bloody crap. 722 00:42:31,125 --> 00:42:32,934 - [cell phone ringing] - [Arvind] This blackmail, this burka, 723 00:42:32,958 --> 00:42:34,875 denting-painting, bhenchod! 724 00:42:35,000 --> 00:42:36,875 Whose phone is that? Whose phone is ringing. 725 00:42:36,958 --> 00:42:38,458 {\an8}- Hey, pho... Hey! - Oh! 726 00:42:38,583 --> 00:42:39,809 {\an8}- Hey, put it off! - [cell phone clatters] 727 00:42:39,833 --> 00:42:42,708 Do really think I'm not capable of taking my own decisions? 728 00:42:42,792 --> 00:42:44,958 You can't even manage your weekly pocket money. 729 00:42:45,042 --> 00:42:47,226 - How the fuck will you manage your life? - Fuck you, Dad. 730 00:42:47,250 --> 00:42:49,500 - Fuck you, I'm going. - [Arvind] Hey. Hey. 731 00:42:49,583 --> 00:42:51,226 - Your France drama is over, okay? - [Lucas] Boss. 732 00:42:51,250 --> 00:42:52,476 - You're not going any... - Boss. 733 00:42:52,500 --> 00:42:55,833 Lu... Lucas? I've been trying to call you. Where the hell were you? 734 00:42:55,917 --> 00:42:59,125 Boss, you need to see this. 735 00:43:00,083 --> 00:43:01,583 - Back off, everyone. - Hey! Hey! 736 00:43:01,667 --> 00:43:02,976 - Back off. Back off. - [Lucas] Hey! Hey! 737 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 - Appu! - Hey, Appu! 738 00:43:04,458 --> 00:43:06,184 - Put the gun down... - Back off, Uncle. I said back off. 739 00:43:06,208 --> 00:43:07,583 - No, no... - [Appu] Back off, Dad. 740 00:43:07,667 --> 00:43:10,375 - Back off! Uncle, pick up the money. - [tense music playing] 741 00:43:10,500 --> 00:43:11,542 [Arvind] Hey! 742 00:43:13,417 --> 00:43:14,417 Sorry. 743 00:43:14,708 --> 00:43:16,708 - You know how to use it? - [gun cocks] 744 00:43:16,958 --> 00:43:20,083 - Would you like me to show you? - Yeah. Come on. Come. Go ahead. 745 00:43:22,250 --> 00:43:24,210 You don't have the guts. Come, give it back to me. 746 00:43:25,000 --> 00:43:26,750 - Hey! Hey, Appu. - Appu. Appu, please. 747 00:43:26,833 --> 00:43:28,393 - I'm not joking, Dad. - [Arvind] Hey, hey, hey. 748 00:43:28,417 --> 00:43:29,625 Stop this drama now. 749 00:43:29,875 --> 00:43:31,555 What... Why are you doing this to me, huh? 750 00:43:31,625 --> 00:43:33,500 Hey, this is not about you, goddammit. 751 00:43:33,583 --> 00:43:34,458 Then about what? 752 00:43:34,542 --> 00:43:36,875 Those dirty-nudey paintings that you call art? 753 00:43:36,958 --> 00:43:39,167 Just shut up! Shut up! 754 00:43:39,833 --> 00:43:42,083 You always find fault in everything that I do. 755 00:43:42,167 --> 00:43:43,708 - Why, Dad? - [shushes] No, no, Appu... 756 00:43:43,792 --> 00:43:46,417 You burnt all of mom's photos, and all of her clothes as well. 757 00:43:46,500 --> 00:43:48,420 No one is allowed to utter her name in the house. 758 00:43:49,042 --> 00:43:53,167 Until today, you've never talked to me about her either. Why, Dad? 759 00:43:53,583 --> 00:43:55,625 How is it my fault that I look like her? 760 00:43:55,708 --> 00:43:58,125 - I did not kill her! - My God, Apeksha, you... 761 00:43:58,208 --> 00:44:02,417 - See that? You hate me. I was right. - You're wrong. Bhenchod! 762 00:44:03,667 --> 00:44:08,125 It's true I don't like talking about her, but not because of you, but because of me. 763 00:44:09,958 --> 00:44:12,417 Appu, actually the truth is I couldn't save your mother. 764 00:44:14,917 --> 00:44:16,750 That night when she delivered you, I was... 765 00:44:16,833 --> 00:44:19,333 I was not with her, I was in Chennai for work. 766 00:44:20,917 --> 00:44:23,250 When she passed away, I blamed myself. 767 00:44:24,292 --> 00:44:25,417 I got depressed. 768 00:44:26,458 --> 00:44:28,708 [sobbing] And I love you very much, Appu. 769 00:44:30,375 --> 00:44:31,958 [sniffles, sobs] 770 00:44:35,625 --> 00:44:38,542 Look, look. I know very well I'm a shitty father. [sniffles] 771 00:44:38,625 --> 00:44:42,292 But whatever I've done till date, wrong, right, was only for you. 772 00:44:43,250 --> 00:44:45,167 My company, this Mannikam deal... 773 00:44:45,833 --> 00:44:49,292 What do you think? Who is it all for? [sniffles] Hmm? 774 00:44:49,375 --> 00:44:51,500 - I'm sorry, Appu. Appu... - [sobs] 775 00:44:51,625 --> 00:44:54,875 Very sorry. Whatever you say, I'll do... 776 00:44:54,958 --> 00:44:58,458 [laughs sarcastically] What terrible acting. Stop it, Bava. 777 00:44:58,583 --> 00:44:59,750 It's so cringy. 778 00:45:00,042 --> 00:45:02,417 Be a man and tell your daughter what the truth is. 779 00:45:03,792 --> 00:45:04,875 Truth? What truth? 780 00:45:05,208 --> 00:45:07,667 I was on duty that night when you were delivered. 781 00:45:07,792 --> 00:45:10,500 You were at work, right, Bava? The day her mother died? 782 00:45:10,583 --> 00:45:13,375 - All alone in the hospital? - Appu! Don't listen to her, please. 783 00:45:13,458 --> 00:45:14,542 She... she's lying! 784 00:45:14,667 --> 00:45:17,542 Why would I lie about this, Appu? He wasn't even at the cremation. 785 00:45:18,167 --> 00:45:21,750 It took three days for us to find him. Ask Lucas, ask Prabhu. 786 00:45:21,875 --> 00:45:25,417 Who's Prabhu to answer this, huh? He's just a bloody thief. 787 00:45:26,500 --> 00:45:28,917 He has stolen 30 crores from me. Did you know that? 788 00:45:29,000 --> 00:45:31,208 And after that, this. He cooked up this blackmail story 789 00:45:31,458 --> 00:45:33,083 to extract more money from me. 790 00:45:35,917 --> 00:45:38,250 Tell me who put such ideas in your head? 791 00:45:38,500 --> 00:45:39,667 - [whimpers] - Huh? 792 00:45:40,500 --> 00:45:41,917 This evil witch, right? 793 00:45:43,375 --> 00:45:46,333 And she's the one who dragged my daughter into this, wasn't it? 794 00:45:46,417 --> 00:45:48,333 Don't change the topic, Bava. 795 00:45:49,333 --> 00:45:52,208 You know, right? You know Arvind and Lucas don't get along. 796 00:45:52,542 --> 00:45:54,292 Wh... what do you mean? 797 00:45:54,375 --> 00:45:55,458 She's a liar. 798 00:45:55,583 --> 00:45:57,375 - She's making a fool out of... - No! 799 00:45:57,625 --> 00:46:01,042 - What is Aunty saying, Dad? - Yes, Dad? What is Aunty saying? 800 00:46:05,542 --> 00:46:06,851 Tell me or I'll shoot... - [Arvind] Hey! 801 00:46:06,875 --> 00:46:07,750 - Baby, baby. - No. 802 00:46:07,833 --> 00:46:09,708 - Please. - No, no, no. [sobs] 803 00:46:09,833 --> 00:46:13,667 I'll tell you. Appu, I'll tell you. [sobbing] I'll tell you the truth. 804 00:46:15,500 --> 00:46:16,917 Appu, the truth is... 805 00:46:17,000 --> 00:46:18,208 - [gasps] - [grunts] 806 00:46:18,292 --> 00:46:19,625 - No, no! Dad, let go. - Appu. 807 00:46:19,708 --> 00:46:20,851 - [Swathi] Bava, please! - Appu! 808 00:46:20,875 --> 00:46:22,018 - [Appu] Let go, Dad. - Bava, please. 809 00:46:22,042 --> 00:46:23,500 - Leave, leave, leave. - Bava... 810 00:46:23,583 --> 00:46:24,851 - Please, please! - [Arvind grunts] 811 00:46:24,875 --> 00:46:26,042 - [gunshot] - Please. [gasps] 812 00:46:38,958 --> 00:46:41,667 [ominous music playing] 813 00:49:07,625 --> 00:49:12,042 [intriguing music playing] 814 00:52:21,125 --> 00:52:23,292 [music concludes] 62215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.