Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,542 --> 00:00:12,542
[liquid bubbling]
2
00:00:16,208 --> 00:00:18,083
[breathing heavily]
3
00:00:18,292 --> 00:00:20,333
[Umesh] She's picked the worst time
to show up.
4
00:00:20,458 --> 00:00:21,500
[toaster dings]
5
00:00:21,792 --> 00:00:23,268
- [cell phone ringing]
- [utensils clatter]
6
00:00:23,292 --> 00:00:25,833
[Umesh] And look,
her dad has been calling relentlessly.
7
00:00:26,667 --> 00:00:28,208
[ringing continues]
8
00:00:29,125 --> 00:00:30,125
[Umesh] Here.
9
00:00:33,625 --> 00:00:34,625
Baby?
10
00:00:35,667 --> 00:00:38,875
Baby? Listen. [breathes heavily]
11
00:00:40,208 --> 00:00:41,375
Um, darling?
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,208
[Appu sniffles, sobs]
13
00:00:43,917 --> 00:00:45,000
[sniffles]
14
00:00:45,958 --> 00:00:48,375
[sniffles, sobs]
15
00:00:48,792 --> 00:00:51,833
- My dear, have some soup.
- [sniffles, sobs]
16
00:00:51,917 --> 00:00:53,000
It's getting cold.
17
00:00:55,542 --> 00:00:56,917
Um, there's toast too.
18
00:01:00,375 --> 00:01:02,083
- [sobs]
- No, no, no, no.
19
00:01:02,292 --> 00:01:05,042
Should I... should I ask your dad
to come and pick you up?
20
00:01:05,125 --> 00:01:06,500
[sobbing] I'm not going home.
21
00:01:06,583 --> 00:01:09,375
[chuckles] Don't be silly, beta.
22
00:01:09,958 --> 00:01:12,250
He's family, sometimes families fight.
23
00:01:12,333 --> 00:01:16,333
No, I want to see him suffer.
[sniffles] I want him to pay.
24
00:01:16,750 --> 00:01:17,750
What do you mean?
25
00:01:17,958 --> 00:01:21,667
Aunty, I told you we can team up
and blackmail Uncle, right?
26
00:01:21,792 --> 00:01:23,833
- Blackmail?
- I know that Uncle is broke,
27
00:01:23,917 --> 00:01:25,542
but Dad isn't, right?
28
00:01:25,625 --> 00:01:26,875
She's blackmailing us now?
29
00:01:26,958 --> 00:01:29,083
- I have a plan, Aunty.
- [tense music playing]
30
00:01:29,167 --> 00:01:31,458
Why don't you and Uncle just kidnap me?
31
00:01:31,542 --> 00:01:35,208
- What... what is she saying? One second.
- Uncle, we can ask for five crores.
32
00:01:35,333 --> 00:01:37,542
I just need two, you can keep the rest.
33
00:01:37,625 --> 00:01:39,083
[Umesh] What is she saying, Swathi?
34
00:01:39,167 --> 00:01:41,875
She has been blackmailing us,
and you're feeding her soup?
35
00:01:41,958 --> 00:01:45,542
[Appu] Yeah, so? You're a thief too,
right? And a crappy one at that.
36
00:01:45,625 --> 00:01:48,292
I spent two hours checking the accounts
and you were exposed.
37
00:01:48,375 --> 00:01:50,434
- [Umesh] Hey! Mind your manners.
- [Appu] Fuck your manners, man.
38
00:01:50,458 --> 00:01:53,167
- Aunty, what... [gasps]
- Shut up! Shut up!
39
00:01:53,250 --> 00:01:55,167
I've had enough of your nonsense, Appu.
40
00:01:55,292 --> 00:01:57,667
You keep coming here
like a shameless creature.
41
00:01:58,875 --> 00:02:01,583
I want you out of the house
by tomorrow morning.
42
00:02:04,500 --> 00:02:05,542
[glass shattering]
43
00:02:09,375 --> 00:02:12,167
You did the right thing, baby.
Don't you worry.
44
00:02:12,250 --> 00:02:15,000
I'll take her home first thing
in the morning and you know...
45
00:02:15,875 --> 00:02:16,875
[door slams shut]
46
00:02:16,958 --> 00:02:20,500
[theme music playing]
47
00:02:30,333 --> 00:02:32,500
[theme music concludes]
48
00:02:32,667 --> 00:02:35,542
- [birds squawking]
- [wind whooshing]
49
00:02:42,333 --> 00:02:43,333
[Asha] Sir?
50
00:02:43,583 --> 00:02:45,792
I hope you're not feeling dizzy out there.
51
00:02:47,208 --> 00:02:49,167
[Hassan] This is the spot
Thupalli fell from...
52
00:02:50,625 --> 00:02:52,083
or was pushed from.
53
00:02:52,208 --> 00:02:53,750
[eagle screeching]
54
00:02:53,875 --> 00:02:55,500
[insects chirping]
55
00:02:58,958 --> 00:03:00,125
Give me an update.
56
00:03:00,375 --> 00:03:02,542
- Sir, we have recovered a few things.
- Na?
57
00:03:02,625 --> 00:03:04,917
- Some charred clothes, burnt papers.
- Uh-huh.
58
00:03:05,042 --> 00:03:06,833
And we also found an empty wallet.
59
00:03:07,417 --> 00:03:09,083
Sir, take a look at this.
60
00:03:12,542 --> 00:03:13,542
Here.
61
00:03:14,625 --> 00:03:16,518
- [intriguing music playing]
- [Asha] That's Umesh Pillai.
62
00:03:16,542 --> 00:03:18,708
It looks like there is a woman
next to him,
63
00:03:18,875 --> 00:03:21,083
but her head is completely burnt off.
64
00:03:27,375 --> 00:03:29,667
[indistinct chatter]
65
00:03:38,417 --> 00:03:39,601
[officer 1] Make sure you collect
66
00:03:39,625 --> 00:03:41,105
- all the samples.
- [officer 2] Okay.
67
00:03:45,125 --> 00:03:46,645
[Hassan] Did you get anything, Doctor?
68
00:03:47,583 --> 00:03:49,476
- [doctor] Nothing much. The body...
- [Hassan grunts]
69
00:03:49,500 --> 00:03:51,792
...has been charred like barbeque.
70
00:03:52,583 --> 00:03:53,903
- Victim is male.
- [Hassan] Okay.
71
00:03:54,083 --> 00:03:57,125
Time of death, uh,
two or three weeks maybe?
72
00:03:57,625 --> 00:04:00,265
[Hassan] Okay, and what do you think
is the cause of death, Doctor?
73
00:04:00,750 --> 00:04:02,601
- I don't think it is burning.
- [Hassan] Uh-huh.
74
00:04:02,625 --> 00:04:04,167
And the victim wasn't killed here.
75
00:04:04,250 --> 00:04:05,934
- [Hassan] Okay.
- That's all I can say for now.
76
00:04:05,958 --> 00:04:07,792
To know more, we need
a complete post-mortem.
77
00:04:07,875 --> 00:04:09,667
[Hassan] And how soon can you do that?
78
00:04:10,208 --> 00:04:12,875
- I have already pulled an all-nighter.
- [Hassan] Okay.
79
00:04:13,333 --> 00:04:15,053
And tomorrow
is my sister-in-law's birthday.
80
00:04:15,125 --> 00:04:16,000
- That's all...
- [Hassan] Hey!
81
00:04:16,083 --> 00:04:17,542
We have a decomposed body here,
82
00:04:17,667 --> 00:04:19,625
and you're talking
about your sister-in-law.
83
00:04:19,750 --> 00:04:22,958
I need the post-mortem report on my table
at sunrise tomorrow. Understood?
84
00:04:23,042 --> 00:04:24,083
Now, move.
85
00:04:24,917 --> 00:04:27,208
- [thud]
- [mysterious music playing]
86
00:04:32,167 --> 00:04:34,167
[doctor] Sir... sir,
what are you doing, sir?
87
00:04:35,250 --> 00:04:37,625
Sir. Sir, please use gloves.
88
00:04:39,583 --> 00:04:41,125
[breathes heavily]
89
00:04:45,250 --> 00:04:47,208
[grunts]
90
00:04:50,208 --> 00:04:51,875
[Asha] Oh, my God.
91
00:04:55,125 --> 00:04:56,792
"K, N."
92
00:04:58,333 --> 00:04:59,833
[Hassan] Kiran Nadar.
93
00:05:09,292 --> 00:05:10,583
[birds chirping]
94
00:05:21,292 --> 00:05:22,417
[glass squeaks]
95
00:05:40,333 --> 00:05:42,208
[cell phone ringing]
96
00:05:45,292 --> 00:05:47,692
[Arvind] Bhenchod, I've been
calling Prabhu since last night.
97
00:05:47,875 --> 00:05:48,875
Where is he?
98
00:05:48,958 --> 00:05:51,583
- Bava, he's sleeping.
- [Arvind] And Appu? Call her.
99
00:05:52,292 --> 00:05:53,708
She's in the shower.
100
00:05:54,042 --> 00:05:55,762
[Arvind] Tell her to call me
once she's out.
101
00:05:55,958 --> 00:05:56,958
Okay, Bava.
102
00:05:57,042 --> 00:05:58,083
[Arvind] And listen,
103
00:05:58,417 --> 00:06:01,417
don't think Bava doesn't don't know
what you're up to. Okay?
104
00:06:02,042 --> 00:06:03,208
What am I up to?
105
00:06:03,625 --> 00:06:05,500
[Arvind] First,
you ruined my brother's life,
106
00:06:05,833 --> 00:06:07,625
and now you're after my daughter.
107
00:06:08,125 --> 00:06:11,875
I'm warning you, Swathi.
You better send my daughter home today,
108
00:06:12,000 --> 00:06:15,583
or I'll come over
and end this drama myself, bhenchod.
109
00:06:15,708 --> 00:06:17,042
[cell phone beeping]
110
00:06:17,750 --> 00:06:20,083
[pensive music playing]
111
00:06:21,833 --> 00:06:23,167
[exhales deeply]
112
00:06:27,375 --> 00:06:29,667
[Lucas] Update about that Umesh Mahto.
113
00:06:29,792 --> 00:06:31,500
Bhenchod, have you seen all this?
114
00:06:31,667 --> 00:06:33,417
Office papers scattered everywhere,
115
00:06:33,583 --> 00:06:36,625
these drugs, these... these thongs,
this load of shit.
116
00:06:36,708 --> 00:06:38,208
What a horrible fucking sight.
117
00:06:39,083 --> 00:06:42,083
Why do I have to see all of this?
[breathes heavily]
118
00:06:43,542 --> 00:06:45,583
Tell me where did I go wrong
in raising her?
119
00:06:46,292 --> 00:06:47,792
- Huh?
- [sighs]
120
00:06:48,417 --> 00:06:51,375
The nerve of the girl,
makes this god-awful mess,
121
00:06:51,458 --> 00:06:53,458
and on top of that,
demands to go to Italy.
122
00:06:54,042 --> 00:06:56,208
- [Lucas] France.
- What?
123
00:06:56,500 --> 00:06:58,667
Her art college is in France, Arvind.
124
00:06:58,958 --> 00:07:00,583
Be it France or Timbuktu,
125
00:07:00,750 --> 00:07:02,792
she has no fucking clue
what's good for her.
126
00:07:02,917 --> 00:07:04,958
[breathes deeply]
127
00:07:05,042 --> 00:07:09,708
Arvind, Appu is sensitive,
just like her mother was.
128
00:07:18,083 --> 00:07:19,083
Lucas,
129
00:07:19,917 --> 00:07:22,708
I was drunk last night,
so I didn't say anything to you.
130
00:07:23,125 --> 00:07:25,458
But get one thing very clear
in your thick skull,
131
00:07:25,875 --> 00:07:27,167
Appu is my daughter.
132
00:07:29,167 --> 00:07:31,583
What I do with her is my business.
133
00:07:32,750 --> 00:07:34,958
And you, you're just a servant.
134
00:07:36,250 --> 00:07:38,458
Always remember that
when you speak to me.
135
00:07:39,333 --> 00:07:42,542
[mysterious music playing]
136
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Baby?
137
00:08:10,667 --> 00:08:11,750
Listen...
138
00:08:12,917 --> 00:08:16,625
What you saw at the Kalari center
last night, uh...
139
00:08:16,833 --> 00:08:18,333
[footsteps approaching]
140
00:08:18,458 --> 00:08:21,083
It happened but was not intentional.
141
00:08:21,250 --> 00:08:23,458
- Um, I'm leaving.
- [Umesh clears throat]
142
00:08:25,083 --> 00:08:28,792
Uh... [clears throat]
Come on, I'll drop you. Come.
143
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
Wait.
144
00:08:32,250 --> 00:08:33,250
I have a plan.
145
00:08:33,958 --> 00:08:37,000
[Hassan humming]
146
00:08:47,708 --> 00:08:48,750
[soap clatters]
147
00:08:56,333 --> 00:08:58,458
[mysterious music playing]
148
00:09:00,792 --> 00:09:02,542
[wind whooshing]
149
00:09:16,875 --> 00:09:18,625
[insects chirping]
150
00:09:21,458 --> 00:09:23,917
[birds calling]
151
00:09:36,167 --> 00:09:37,167
Thupalli.
152
00:09:37,792 --> 00:09:39,125
[footsteps receding]
153
00:09:41,042 --> 00:09:42,250
Thupalli!
154
00:09:43,917 --> 00:09:45,792
[leaves rustling]
155
00:09:53,125 --> 00:09:54,833
[Hassan panting]
156
00:09:56,667 --> 00:09:57,667
[gasps]
157
00:10:02,083 --> 00:10:05,500
[panting] Hey! Thupalli!
158
00:10:05,958 --> 00:10:07,458
[breathing heavily]
159
00:10:09,625 --> 00:10:14,875
And if the pieces you find
Yet not the full tale
160
00:10:14,958 --> 00:10:19,375
Retrace to the beginning
And peer behind the veil
161
00:10:20,917 --> 00:10:22,792
[gasps] Thupalli!
162
00:10:22,875 --> 00:10:25,208
[screams, pants]
163
00:10:26,875 --> 00:10:28,375
[chair creaking]
164
00:10:29,417 --> 00:10:30,667
[mouthing] Retrace.
165
00:10:32,958 --> 00:10:34,125
[mouthing] Retrace.
166
00:10:34,667 --> 00:10:36,458
I like it. I'm in.
167
00:10:36,625 --> 00:10:38,000
Hey. In for what, man?
168
00:10:38,875 --> 00:10:41,458
Baby, what kind of a plan is this?
169
00:10:41,708 --> 00:10:42,792
[Sandy] What plan, Dad?
170
00:10:43,375 --> 00:10:45,458
Oh, Appu, when did you come?
171
00:10:45,583 --> 00:10:47,917
- Not coming, leaving.
- But she just came, right?
172
00:10:48,000 --> 00:10:49,726
[Swathi] Sandy,
can you leave us alone, please?
173
00:10:49,750 --> 00:10:51,583
Uh, yeah, yeah,
we're discussing some stuff.
174
00:10:51,708 --> 00:10:53,508
- [chuckling] What stuff?
- No stuff. Nothing.
175
00:10:53,542 --> 00:10:55,083
Apeksha, come on. Let... let's go.
176
00:10:55,167 --> 00:10:57,208
- Uh, excuse me. Don't touch my bag.
- Okay.
177
00:10:57,292 --> 00:10:58,393
Yes, Appu, you come with me.
178
00:10:58,417 --> 00:11:01,458
- Sandy, not now, please na, baby.
- Mom, I'm speaking to Appu, right.
179
00:11:01,542 --> 00:11:02,684
- One minute.
- Appu, you come, come.
180
00:11:02,708 --> 00:11:05,417
Hey, fuck, man, Sandy!
Can't you see we are talking?
181
00:11:05,792 --> 00:11:07,083
Just fuck off now.
182
00:11:10,250 --> 00:11:11,250
[banana thuds]
183
00:11:12,833 --> 00:11:13,958
[sighs]
184
00:11:16,375 --> 00:11:17,417
Okay.
185
00:11:18,208 --> 00:11:19,333
Will you do it or not?
186
00:11:19,708 --> 00:11:23,542
You want to tickle the dragon?
He will swallow you whole.
187
00:11:23,625 --> 00:11:25,476
Till last night
you wanted to tell him everything.
188
00:11:25,500 --> 00:11:28,583
Yeah, so? I said that in panic.
I made a mistake. I'm sorry.
189
00:11:28,667 --> 00:11:30,458
Prabhu, the plan is safe, man.
190
00:11:30,667 --> 00:11:34,125
What's the worst that'll happen?
He'll get angry, he'll abuse us.
191
00:11:34,417 --> 00:11:35,708
He does that anyway.
192
00:11:37,083 --> 00:11:38,375
But if he agrees, then?
193
00:11:39,750 --> 00:11:42,083
Yes, Uncle, it's our best option.
194
00:11:44,333 --> 00:11:45,375
No, I won't do it.
195
00:11:46,000 --> 00:11:48,083
- [Swathi sighs]
- [Umesh] Getting my ass fucked
196
00:11:48,167 --> 00:11:50,833
is the "best option." Fuck this shit.
197
00:11:52,708 --> 00:11:55,000
They are hell-bent on getting me killed.
198
00:11:55,667 --> 00:11:58,833
They have turned me into a joker.
199
00:12:01,958 --> 00:12:03,167
[cell phone chimes]
200
00:12:06,917 --> 00:12:07,917
{\an8}[cell phone chimes]
201
00:12:08,333 --> 00:12:09,375
{\an8}[sighs]
202
00:12:12,833 --> 00:12:17,250
[Sandy] Loves me. She loves me not.
Loves me. She loves me not.
203
00:12:17,625 --> 00:12:22,458
Loves me. She loves me not.
She loves me. She loves me not.
204
00:12:22,708 --> 00:12:27,625
She loves me. She loves me not.
She loves me. Loves me not.
205
00:12:28,333 --> 00:12:30,750
Loves me. She loves me not.
206
00:12:31,250 --> 00:12:33,250
She loves me. She loves me not.
207
00:12:33,375 --> 00:12:35,417
[grunting] She loves me. She loves me not.
208
00:12:35,500 --> 00:12:37,660
- [Umesh] What are you doing?
- [Sandy] She loves me...
209
00:12:39,958 --> 00:12:41,875
Who is this "she"?
210
00:12:44,167 --> 00:12:45,583
They're playing cricket now.
211
00:12:46,333 --> 00:12:47,333
[Swathi] Hmm.
212
00:12:50,083 --> 00:12:51,125
[sighs]
213
00:12:51,333 --> 00:12:55,000
To be honest,
your plan relies too much on Uncle.
214
00:12:55,167 --> 00:12:56,917
I don't think he can do it.
215
00:12:57,167 --> 00:13:00,083
You don't know him, right? I know him.
216
00:13:02,417 --> 00:13:03,875
How come you changed your mind?
217
00:13:05,750 --> 00:13:06,792
[chuckles softly]
218
00:13:07,417 --> 00:13:09,917
Sometimes it's best to accept destiny.
219
00:13:13,792 --> 00:13:16,458
[pensive music playing]
220
00:13:16,917 --> 00:13:17,917
Yeah!
221
00:13:25,583 --> 00:13:27,875
So, tell me, who is "she"?
222
00:13:28,833 --> 00:13:30,750
Loves me, loves me not?
223
00:13:31,750 --> 00:13:32,750
Is she pretty?
224
00:13:35,958 --> 00:13:39,917
No. I mean, yes. But that's not the point.
225
00:13:42,667 --> 00:13:44,507
I just don't understand
what she wants from me.
226
00:13:44,542 --> 00:13:45,958
[chuckles]
227
00:13:48,125 --> 00:13:50,208
That's what love is, son.
228
00:13:52,667 --> 00:13:54,042
- Dad?
- [Umesh] Hmm?
229
00:13:54,250 --> 00:13:56,042
What's been happening between you and Mom?
230
00:13:56,292 --> 00:13:58,292
You've been fighting
ever since I got here.
231
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
Do you even love her?
232
00:14:05,625 --> 00:14:09,500
- Hey. I found it. Come, let's play.
- I don't wanna play!
233
00:14:10,542 --> 00:14:13,375
You're not letting me bat at all.
You're just hitting sixes.
234
00:14:13,833 --> 00:14:15,917
Don't get involved
in things you don't know.
235
00:14:16,500 --> 00:14:17,958
You won't understand them.
236
00:14:18,583 --> 00:14:22,042
And you have no idea what Swathi and I
have done for each other.
237
00:14:22,167 --> 00:14:24,083
I mean, what I have done for Swathi.
238
00:14:24,167 --> 00:14:26,625
Oh, that's enough, Dad.
It's the same old story.
239
00:14:27,375 --> 00:14:29,215
You get drunk,
fight with her and shout at her.
240
00:14:29,833 --> 00:14:31,958
And when Arvind Uncle
made jokes about her,
241
00:14:32,083 --> 00:14:34,833
you... you never said a word.
You only laughed.
242
00:14:36,042 --> 00:14:38,309
- And now, you've started hitting her, too.
- But I did not hit her!
243
00:14:38,333 --> 00:14:39,493
But you were about to, right?
244
00:14:40,792 --> 00:14:43,167
And now you're giving me
love advice? [scoffs]
245
00:14:44,500 --> 00:14:48,167
You know, Dad, when I came here,
Mom said that, "Son, Dad's changed."
246
00:14:48,792 --> 00:14:50,042
"Has gone through a lot."
247
00:14:51,250 --> 00:14:52,500
But you, Dad, you... [scoffs]
248
00:14:53,750 --> 00:14:55,125
You haven't changed at all.
249
00:14:56,667 --> 00:14:59,083
[pensive music continues]
250
00:15:10,917 --> 00:15:13,250
[chokes, coughs]
251
00:15:15,208 --> 00:15:16,848
- [coughs]
- What's wrong, Appu? You okay?
252
00:15:17,375 --> 00:15:18,684
- [Appu] Yeah. I'm fine.
- It's okay.
253
00:15:18,708 --> 00:15:20,000
It's okay. It's okay, it's okay.
254
00:15:23,083 --> 00:15:24,083
Swathi.
255
00:15:27,000 --> 00:15:28,292
I'm really sorry.
256
00:15:38,750 --> 00:15:40,417
I have hurt your feelings.
257
00:15:42,625 --> 00:15:44,125
With Kirtima last night,
258
00:15:45,167 --> 00:15:46,750
I raised my hand on you.
259
00:15:49,833 --> 00:15:53,458
- And even tried to blackmail your husb...
- [gasps] Appu.
260
00:15:54,333 --> 00:15:56,125
- Just give us a minute now.
- Yeah.
261
00:16:01,542 --> 00:16:04,458
I blackmailed your husband
behind your back.
262
00:16:12,083 --> 00:16:14,500
[kisses] I love you a lot, Swathi.
263
00:16:18,750 --> 00:16:21,250
[sobbing]
264
00:16:25,833 --> 00:16:29,167
I'll do whatever you want me to.
I promise.
265
00:16:32,542 --> 00:16:35,583
- I'll do whatever you say.
- Okay. Okay.
266
00:16:38,250 --> 00:16:40,333
Just talk to him
with full confidence. Okay?
267
00:16:40,417 --> 00:16:42,297
- Don't be afraid.
- [Umesh] Okay. Bye. [kisses]
268
00:16:42,417 --> 00:16:43,458
See you soon.
269
00:16:44,458 --> 00:16:46,268
- Don't worry. I'll be back soon. Okay?
- [car door closing]
270
00:16:46,292 --> 00:16:47,768
[Swathi] Okay, fine.
But if anything happens,
271
00:16:47,792 --> 00:16:49,417
- you'll call me. Okay?
- [Umesh] Okay.
272
00:16:58,958 --> 00:17:01,833
[Arvind] Psilocybe allenii, aka "Chamdi."
273
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
- [Surya] Oh.
- It is very popular in Vizag.
274
00:17:04,542 --> 00:17:05,583
- [Surya] Ah.
- Hmm.
275
00:17:05,708 --> 00:17:09,333
- And this is Psilocybe semilanceata.
- [Surya] Hmm.
276
00:17:09,417 --> 00:17:11,250
"Nipple." Suck on them once,
277
00:17:11,333 --> 00:17:13,293
and you'll forget
about the real ones, guaranteed.
278
00:17:13,417 --> 00:17:16,625
[both laugh]
279
00:17:17,083 --> 00:17:19,208
[Arvind] And this is the king
of our business,
280
00:17:19,417 --> 00:17:21,750
Psilocybe cubensis. "Bullet."
281
00:17:21,875 --> 00:17:24,333
- Hmm.
- Half a dozen takes you to heaven,
282
00:17:24,542 --> 00:17:26,542
- a dozen takes you to hell.
- [chuckles]
283
00:17:26,625 --> 00:17:28,185
But any more of that, and it's pack up.
284
00:17:28,417 --> 00:17:31,042
- [Surya] "Pack up" means?
- Yes. Pack up.
285
00:17:31,167 --> 00:17:33,167
[laughs] Pack up. You know,
286
00:17:33,250 --> 00:17:36,130
- you have a very funny sense of humor.
- Yeah, I know, I know. Come sit.
287
00:17:37,042 --> 00:17:39,458
So, what will be your offer?
288
00:17:40,167 --> 00:17:43,000
Oh, um... [clears throat]
...just to confirm, sir.
289
00:17:43,167 --> 00:17:47,458
The deal includes your mushroom farms,
transport routes, everything is included,
290
00:17:47,625 --> 00:17:49,833
and we'll have total control on it.
291
00:17:50,292 --> 00:17:52,333
- Continue.
- Great.
292
00:17:53,125 --> 00:17:55,083
So, Mannikam Uncle said...
293
00:17:56,292 --> 00:17:57,292
one-tenth.
294
00:17:57,875 --> 00:17:59,458
[scoffs softly] Ten percent.
295
00:18:00,458 --> 00:18:01,559
- Hmm.
- [Surya] I convinced him
296
00:18:01,583 --> 00:18:02,958
after a long discussion.
297
00:18:03,042 --> 00:18:04,958
You know how much
he likes to negotiate, right?
298
00:18:05,083 --> 00:18:08,458
But I told him, "Think of all the profit
you've made with Arvind sir in the past."
299
00:18:08,542 --> 00:18:09,958
"And he's like family to you."
300
00:18:10,125 --> 00:18:11,125
Twenty-five percent?
301
00:18:13,042 --> 00:18:15,417
Deposit in Rising Sun
subsidiaries account,
302
00:18:15,542 --> 00:18:17,208
each month, all money white.
303
00:18:18,333 --> 00:18:20,708
Plus, 100 CR cash.
304
00:18:21,083 --> 00:18:22,125
[clicks tongue]
305
00:18:22,750 --> 00:18:26,208
Sir, I don't know if chithappa, I mean,
Mannikam Uncle will agree or not...
306
00:18:26,292 --> 00:18:27,792
Then why are you here, bhenchod?
307
00:18:32,708 --> 00:18:35,792
Okay. I can only give you time
till midnight.
308
00:18:36,375 --> 00:18:37,875
Hmm? Think about it.
309
00:18:38,542 --> 00:18:43,042
Or else, I'll be forced to call
the Mumbai buyers tomorrow.
310
00:18:44,292 --> 00:18:46,500
What are you staring at?
Come on. Get lost now.
311
00:18:51,167 --> 00:18:53,458
[humming]
312
00:18:55,292 --> 00:18:56,833
[footsteps approaching]
313
00:18:57,500 --> 00:18:58,500
[Umesh] Anneh!
314
00:18:59,125 --> 00:19:00,833
Anneh! Where the fuck are you?
315
00:19:00,917 --> 00:19:02,518
[Arvind] Hey,
what took you so long to get here?
316
00:19:02,542 --> 00:19:05,042
- Where were you? Where the hell is Appu?
- She's at home.
317
00:19:05,167 --> 00:19:07,500
- But there is a big problem.
- What?
318
00:19:07,625 --> 00:19:09,000
- He's back.
- Who?
319
00:19:09,583 --> 00:19:10,667
Umesh.
320
00:19:11,042 --> 00:19:13,042
[rhythmic music playing]
321
00:19:13,542 --> 00:19:16,083
[Appu] Parking is here.
Ticket counter's here.
322
00:19:16,542 --> 00:19:19,500
We should be fine during the rush hour.
But later, if someone follows?
323
00:19:20,333 --> 00:19:21,833
Hey, tires... tires.
324
00:19:22,083 --> 00:19:24,583
Oh, yeah. [chuckles] I'm so stupid.
325
00:19:25,792 --> 00:19:28,042
- [Appu] What's that, Aunty?
- [Swathi] Nothing.
326
00:19:28,125 --> 00:19:30,583
Uh, here you go, found it.
327
00:19:31,375 --> 00:19:33,833
This one's for you, this is mine.
328
00:19:34,083 --> 00:19:36,542
- How come you have burkas?
- Long story.
329
00:19:36,625 --> 00:19:38,125
- [notepad thuds]
- Forget all that.
330
00:19:38,417 --> 00:19:40,875
Just pass me my sewing kit... [screams]
331
00:19:41,208 --> 00:19:42,208
[Appu] Uncle?
332
00:19:44,042 --> 00:19:45,583
[screams, grunts]
333
00:19:45,833 --> 00:19:47,375
- Uncle, what the hell!
- Lucas!
334
00:19:47,500 --> 00:19:48,542
[cell phone chimes]
335
00:19:52,333 --> 00:19:55,542
Thirty-one crores, 12 lakhs.
336
00:19:55,667 --> 00:20:00,208
Sixty-two thousand, five hundred
and forty-five. Yeah, that's it.
337
00:20:02,208 --> 00:20:03,458
How did you steal the money?
338
00:20:03,583 --> 00:20:04,833
Mm... Oh, well...
339
00:20:05,375 --> 00:20:10,167
You see, in the expense reports,
I... I changed the numbers.
340
00:20:10,792 --> 00:20:15,542
Like, if we needed 100 bags of cement,
I would show 200.
341
00:20:15,958 --> 00:20:18,375
And where one JCB
would have been sufficient,
342
00:20:18,542 --> 00:20:20,125
th... there I showed ten.
343
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
[sighs] Bhenchod.
344
00:20:24,500 --> 00:20:27,167
I'm sorry, I'm sorry, Anneh. I'm sorry.
345
00:20:29,375 --> 00:20:33,958
I've been such an idiot.
I'm a total fucking idiot.
346
00:20:34,625 --> 00:20:35,792
[sniffles]
347
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Anneh?
348
00:20:47,667 --> 00:20:48,667
Anneh?
349
00:20:50,583 --> 00:20:53,250
- Die, you fucker. You made...
- [stammers] I'm sorry.
350
00:20:53,333 --> 00:20:55,101
- ...a chutiya out of me.
- Anneh, what are you doing?
351
00:20:55,125 --> 00:20:57,559
- No. Not with the shoe. No, Anneh.
- No, I'm not gonna hit you. I'm only...
352
00:20:57,583 --> 00:20:59,792
- Anneh! Anneh! Listen... Anneh.
- ...touching you.
353
00:20:59,917 --> 00:21:00,976
[Umesh] What are you doing, Anneh?
354
00:21:01,000 --> 00:21:02,684
- [Arvind] Where are you going?
- [overlapping chatter]
355
00:21:02,708 --> 00:21:04,184
[Arvind] I'm gonna beat the shit
out of you.
356
00:21:04,208 --> 00:21:05,083
[laughs]
357
00:21:05,167 --> 00:21:07,750
Uncle, stop it, please. Uncle, let me go.
358
00:21:07,833 --> 00:21:09,809
- [Swathi] Oh, God. Lucas. What happened?
- [grunts]
359
00:21:09,833 --> 00:21:11,518
- One minute. Can we just talk about it?
- Appu!
360
00:21:11,542 --> 00:21:12,851
- [Swathi] Please!
- Appu, Appu, Appu.
361
00:21:12,875 --> 00:21:16,792
You may think that you're being smart,
but your actions have consequences.
362
00:21:17,125 --> 00:21:18,875
Listen to me, come home with me
363
00:21:18,958 --> 00:21:21,167
- before anyone really gets hurt.
- Lucas, listen to me.
364
00:21:21,250 --> 00:21:23,458
You just shut up! I'm not talking to you!
365
00:21:23,542 --> 00:21:25,333
Um, Uncle, what the fuck happened?
366
00:21:25,417 --> 00:21:28,542
Appu, I told you
not to poke your nose into matters
367
00:21:28,708 --> 00:21:31,833
that have no concerns with you at all.
But you have done exactly that.
368
00:21:31,958 --> 00:21:33,792
- Uncle, you're freaking me out.
- Look. Look.
369
00:21:33,917 --> 00:21:36,417
Look at this, look at this.
Open your eyes now.
370
00:21:36,583 --> 00:21:40,792
Appu, if you wanted Paris so bad,
you could've come to me, my child.
371
00:21:40,875 --> 00:21:43,417
But all this?
Have you lost your mind, huh?
372
00:21:43,958 --> 00:21:46,042
- No, I'm not coming. I'm not coming.
- Hey, Appu!
373
00:21:46,125 --> 00:21:48,750
Lucas, one minute.
Let's just calm down and talk. Okay?
374
00:21:48,875 --> 00:21:50,292
I know, Swathi.
375
00:21:50,625 --> 00:21:53,458
[breathes heavily] Know what?
376
00:21:53,875 --> 00:21:57,958
[breathes heavily] About you and Umesh.
377
00:21:58,333 --> 00:21:59,542
[intense music playing]
378
00:21:59,708 --> 00:22:04,125
I have proof. I have your photos
with Umesh, you see.
379
00:22:05,708 --> 00:22:09,042
[breathes shakily]
380
00:22:10,417 --> 00:22:12,792
[Appu] Uncle, no. Please, Uncle.
I'm not coming.
381
00:22:13,042 --> 00:22:15,542
[Lucas] Appu! Appu. Appu, wait. Appu.
382
00:22:15,625 --> 00:22:18,167
- [Appu pants]
- Hey! Why don't you listen to me?
383
00:22:18,542 --> 00:22:21,625
- Appu. Come home with me. Hey.
- You're supposed to be on my side, huh.
384
00:22:21,708 --> 00:22:25,208
Appu, listen to me, please.
Don't do that. Hey! Appu!
385
00:22:25,292 --> 00:22:27,750
- [Appu whimpers, grunts]
- [Lucas] Bhenchod.
386
00:22:28,083 --> 00:22:30,167
- No, no. Uncle. Uncle!
- [Lucas] What?
387
00:22:30,250 --> 00:22:32,708
Appu. This is the last warning.
Come. Come with me.
388
00:22:32,792 --> 00:22:34,458
- Appu!
- [Appu] Uncle, please stop.
389
00:22:34,542 --> 00:22:36,375
- Uncle, I don't want to go.
- [Lucas] Appu.
390
00:22:36,500 --> 00:22:38,851
- [Appu] Aunty, please help! Uncle, stop!
- [Lucas] Don't behave like a child.
391
00:22:38,875 --> 00:22:42,583
- [Appu] Aunty! [sobs]
- [Lucas] Appu! Don't do this.
392
00:22:43,083 --> 00:22:45,542
- [Appu sobs]
- [Lucas] Come with me. Come!
393
00:22:46,167 --> 00:22:49,042
Appu! Appu. Appu!
394
00:22:49,125 --> 00:22:51,018
- [Appu] I don't want to go.
- Don't force me to do this.
395
00:22:51,042 --> 00:22:52,522
- Have you told her the truth?
- Appu!
396
00:22:52,583 --> 00:22:54,125
[grunts]
397
00:22:55,333 --> 00:22:56,958
She doesn't know, right?
398
00:22:57,250 --> 00:22:59,625
[breathes heavily, grunts]
399
00:23:01,250 --> 00:23:02,542
[Swathi breathes heavily]
400
00:23:02,667 --> 00:23:05,667
Shut your mouth. This is my last warning.
401
00:23:08,917 --> 00:23:10,333
Towards the end, you know,
402
00:23:11,333 --> 00:23:15,375
her mother and I became
almost inseparable from each other.
403
00:23:16,542 --> 00:23:17,625
Does she know?
404
00:23:19,417 --> 00:23:20,667
What do you say, Mama?
405
00:23:21,708 --> 00:23:23,167
Should we tell her or...
406
00:23:24,042 --> 00:23:26,125
[music continues]
407
00:23:33,167 --> 00:23:34,167
[groans]
408
00:23:37,208 --> 00:23:38,250
[whimpers]
409
00:23:40,333 --> 00:23:42,125
[breathes heavily]
410
00:23:42,792 --> 00:23:44,875
[Umesh sobbing]
411
00:23:48,833 --> 00:23:50,125
Shut up, shut up, shut up.
412
00:23:50,208 --> 00:23:52,917
[sobbing] What "shut up"?
My nose is bleeding. You beat me.
413
00:23:53,000 --> 00:23:56,708
Quiet! Wipe your face, wipe your face.
Take this. Wipe it, right now.
414
00:23:56,833 --> 00:23:58,625
- [sobs]
- [dial tone ringing]
415
00:24:00,917 --> 00:24:02,083
Who are you calling now?
416
00:24:02,708 --> 00:24:05,458
The pimp. To get Russian whores for you.
417
00:24:06,583 --> 00:24:08,434
- [operator] The number you're calling...
- Bhenchod, Lucas.
418
00:24:08,458 --> 00:24:10,083
No one's answering my calls today.
419
00:24:13,292 --> 00:24:14,500
How much does he want?
420
00:24:14,833 --> 00:24:15,750
Five crores.
421
00:24:15,833 --> 00:24:18,625
I'll fuck that Umesh with a cactus.
Fucking five.
422
00:24:18,708 --> 00:24:19,958
But, Anneh, what do we do now?
423
00:24:20,833 --> 00:24:22,625
This is a really bad time
for this shitstorm.
424
00:24:22,708 --> 00:24:24,042
A really bad time, bhenchod.
425
00:24:24,167 --> 00:24:27,000
You mean that, uh, that Chennai deal?
426
00:24:27,167 --> 00:24:29,708
Yes, and a lot of hard negotiations
are going on.
427
00:24:30,708 --> 00:24:33,125
I don't need
this kind of stress right now.
428
00:24:34,083 --> 00:24:35,458
I know, Anneh.
429
00:24:36,167 --> 00:24:38,292
- If the media finds out that...
- Hey! No way.
430
00:24:39,000 --> 00:24:41,958
If the Solar TV guys get to know,
it'll be a disaster.
431
00:24:42,083 --> 00:24:43,708
And it could also cost jail time.
432
00:24:43,958 --> 00:24:48,000
For Swathi, for Sandy, and also Appu.
433
00:24:49,167 --> 00:24:51,417
Our kids' future will be ruined, Anneh.
434
00:24:52,583 --> 00:24:55,083
I think we should pay the ransom.
Give Umesh the money.
435
00:24:55,208 --> 00:24:56,333
You are so rich anyway.
436
00:24:56,417 --> 00:24:59,667
- How am I involved in all of this?
- What is five crores to you, Anneh?
437
00:25:00,083 --> 00:25:03,958
So, you fucked your own company
by yourself and because of you,
438
00:25:04,083 --> 00:25:06,875
Umesh got to know everything
about my business.
439
00:25:07,042 --> 00:25:08,917
And you stole my money as well.
440
00:25:09,208 --> 00:25:11,583
Now, tell me,
why would I pay the five crores?
441
00:25:11,833 --> 00:25:15,125
- Anneh, you know I am broke.
- No, no.
442
00:25:15,208 --> 00:25:19,417
You were broke in the past,
now you're a beggar. Asshole.
443
00:25:19,500 --> 00:25:20,934
- Anneh, please pay up.
- [Arvind] No, no.
444
00:25:20,958 --> 00:25:22,101
- Anneh! Anneh!
- [Arvind] Fuck off.
445
00:25:22,125 --> 00:25:23,851
- Listen to me, Anneh.
- I will not give a single rupee.
446
00:25:23,875 --> 00:25:25,792
- [Umesh] Give it, Anneh. Anneh!
- [Arvind] No.
447
00:25:25,875 --> 00:25:28,250
[Umesh] Pay the money, Anneh. Anneh!
448
00:25:29,917 --> 00:25:31,667
- [Appu grunting]
- [Swathi grunting]
449
00:25:41,333 --> 00:25:44,000
♪ Play dough
Never expect another prisoner ♪
450
00:25:44,083 --> 00:25:45,809
- ♪ Always and forever ♪
- [whispering indistinctly]
451
00:25:45,833 --> 00:25:48,417
♪ Under the watchful eye
Of the predator ♪
452
00:25:48,500 --> 00:25:50,518
- ♪ Kiss her till it leaves back a scar ♪
- Go, go, go.
453
00:25:50,542 --> 00:25:53,167
♪ Dear president
May I please show you my willy? ♪
454
00:25:53,292 --> 00:25:54,851
- '♪ Cause I'd like you ♪
- [Appu] Sandy!
455
00:25:54,875 --> 00:25:57,458
- Uh...
- Hey, Sandy! Sandy...
456
00:25:58,250 --> 00:25:59,792
- What song is this, man?
- Uh...
457
00:25:59,917 --> 00:26:02,667
What... what? "I Love You, Pav Bhaji."
458
00:26:02,750 --> 00:26:06,375
Oh, shut up. That's my favorite.
Come on. Let's go to your room and listen.
459
00:26:06,500 --> 00:26:09,250
Come on. Let's go. Let's go. Pav bhaji!
460
00:26:11,750 --> 00:26:13,875
["I Love You, Pav Bhaji" playing]
461
00:26:16,833 --> 00:26:17,833
[grunts]
462
00:26:23,917 --> 00:26:27,000
I love Scribe, yaar. Such a great voice.
463
00:26:28,875 --> 00:26:30,750
Scribe is a band.
464
00:26:31,083 --> 00:26:35,000
- Yeah, yeah. I mean the lead. Vocalist.
- Really? What's his name?
465
00:26:35,542 --> 00:26:38,208
Uh, what was his name, man? Uh...
466
00:26:38,708 --> 00:26:43,750
What was it? Something, uh...
Shit. "S..." [hesitates]
467
00:26:46,250 --> 00:26:47,610
Why did you kiss me in the garden?
468
00:26:47,958 --> 00:26:49,417
Kiss? Uh...
469
00:26:49,833 --> 00:26:53,292
[chuckles nervously] No, I didn't.
You passed out after smoking up.
470
00:26:53,458 --> 00:26:54,518
And then what about the times
471
00:26:54,542 --> 00:26:55,875
- we played House?
- [shushes]
472
00:26:55,958 --> 00:26:58,583
- Sandy, just shut up.
- No, I'm not gonna shut up now.
473
00:26:59,292 --> 00:27:00,692
Eight years I stayed away from you.
474
00:27:00,792 --> 00:27:01,958
- That too, for you.
- Oh!
475
00:27:02,792 --> 00:27:03,667
For me?
476
00:27:03,750 --> 00:27:05,750
Why do you think Dad sent me
to boarding school?
477
00:27:06,542 --> 00:27:09,375
- Tell me, why?
- Sandy, please.
478
00:27:09,833 --> 00:27:10,833
[sighs]
479
00:27:11,958 --> 00:27:13,250
Listen. Appu, I...
480
00:27:14,875 --> 00:27:15,875
I love you.
481
00:27:17,542 --> 00:27:19,750
Whoa! What the fuck, Sandy!
482
00:27:20,583 --> 00:27:22,417
Yuck. [exclaims]
483
00:27:22,542 --> 00:27:24,417
- [door opening, closing]
- [Appu squealing]
484
00:27:26,083 --> 00:27:28,833
[sobs]
485
00:27:29,458 --> 00:27:31,917
[grunts, pants]
486
00:27:48,042 --> 00:27:49,333
[Lucas groans]
487
00:27:55,417 --> 00:27:57,208
[groans]
488
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Aunty?
489
00:28:18,625 --> 00:28:22,292
- Everything okay? Is Uncle...
- Yeah, yeah. He's fine. He's unconscious.
490
00:28:22,542 --> 00:28:25,208
- Sandy?
- He doesn't know anything.
491
00:28:25,292 --> 00:28:26,167
[Swathi] Okay.
492
00:28:26,250 --> 00:28:28,708
What did you say to Uncle
that he was gonna kill you?
493
00:28:29,750 --> 00:28:32,458
- Well...
- Swathi! Swathi, Arvind refused.
494
00:28:32,583 --> 00:28:34,125
He won't give a single...
495
00:28:36,542 --> 00:28:38,583
- [whimpers] What the...
- [Swathi] Prabhu?
496
00:28:38,750 --> 00:28:40,670
[Umesh] What is this?
What the fuck is happening?
497
00:28:40,750 --> 00:28:42,667
- [Swathi] Prabhu?
- [sighs]
498
00:28:43,000 --> 00:28:44,917
This is a big screwup, Swathi.
499
00:28:45,958 --> 00:28:47,000
One minute.
500
00:28:47,875 --> 00:28:51,042
I barely... I barely managed
to convince Arvind and now...
501
00:28:51,417 --> 00:28:53,777
- and now this Lucas...
- [hisses] One minute, sit straight.
502
00:28:54,625 --> 00:28:56,333
How can I sit straight?
503
00:28:57,250 --> 00:29:01,042
Your plan has completely failed, Swathi.
It's not gonna work anymore.
504
00:29:01,750 --> 00:29:04,750
- Let's run away?
- Just sit straight for one minute please.
505
00:29:05,500 --> 00:29:09,083
Our plan hasn't failed yet,
and Lucas won't open his mouth. Okay?
506
00:29:09,875 --> 00:29:12,125
[Appu] Aunty, where is your curling iron?
507
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
Curling iron?
508
00:29:16,708 --> 00:29:18,125
[Surya] Bloody housekeeping.
509
00:29:19,042 --> 00:29:20,625
[soft music playing]
510
00:29:21,458 --> 00:29:22,458
Hey.
511
00:29:24,708 --> 00:29:25,708
Nice hair.
512
00:29:32,083 --> 00:29:33,167
[door closing]
513
00:29:35,875 --> 00:29:36,958
You going out?
514
00:29:37,792 --> 00:29:38,792
No.
515
00:29:43,417 --> 00:29:44,417
I mean...
516
00:29:45,333 --> 00:29:49,792
Yeah, I was... I was gonna go for a drink.
You wanna join me?
517
00:29:50,667 --> 00:29:54,542
No. I just wanna talk.
518
00:29:59,083 --> 00:30:01,750
I have information.
519
00:30:03,125 --> 00:30:06,958
My dad's drug business?
Do you know why he's selling it?
520
00:30:08,417 --> 00:30:09,417
Uh...
521
00:30:10,833 --> 00:30:11,833
No.
522
00:30:12,250 --> 00:30:14,042
[intriguing music playing]
523
00:30:15,083 --> 00:30:16,333
Then let me tell you.
524
00:30:26,208 --> 00:30:27,958
[cell phone vibrates]
525
00:30:30,625 --> 00:30:31,726
[Mannikam] Namaste, brother.
526
00:30:31,750 --> 00:30:34,417
Hi Mannikam, so you found the time
to call me, after all?
527
00:30:34,500 --> 00:30:35,542
That boy of yours. He...
528
00:30:35,625 --> 00:30:37,625
[Mannikam] I heard
that someone's blackmailing you?
529
00:30:38,292 --> 00:30:41,000
And the blackmailers have proof
about your business?
530
00:30:42,458 --> 00:30:46,000
Brother, if your photo appears on TV,
531
00:30:46,125 --> 00:30:49,708
then it won't be long
before the media shows up at my door too.
532
00:30:50,167 --> 00:30:52,250
[clicks tongue] Who... who told you this?
533
00:30:52,417 --> 00:30:55,750
[Mannikam] You said, right,
that your business was a safe bet?
534
00:30:56,000 --> 00:30:59,750
- Sorry, Arvind, this deal is cancel...
- Hey! No, no, no, no, just wait.
535
00:31:00,833 --> 00:31:01,875
Fifteen percent.
536
00:31:02,125 --> 00:31:04,542
[Mannikam breathes heavily
over cell phone]
537
00:31:05,458 --> 00:31:07,167
Bhenchod, Mannikam, say something.
538
00:31:08,208 --> 00:31:10,083
[Mannikam] Ten percent. Final.
539
00:31:12,250 --> 00:31:13,667
[sighs]
540
00:31:15,000 --> 00:31:15,875
Okay.
541
00:31:15,958 --> 00:31:18,667
[Mannikam] And please,
handle this blackmail stuff. Quietly.
542
00:31:18,750 --> 00:31:20,550
Yeah, okay. Don't teach me.
I know what to do.
543
00:31:22,250 --> 00:31:23,292
[cell phone clatters]
544
00:31:26,708 --> 00:31:28,667
[birds chirping]
545
00:31:32,667 --> 00:31:33,827
[cash counting machine beeps]
546
00:31:39,167 --> 00:31:41,750
- [zipper hisses]
- [Arvind] Hey, Prabhu, you're here.
547
00:31:42,500 --> 00:31:43,542
Hey, give it to him.
548
00:31:46,667 --> 00:31:48,250
- [bag thuds]
- Pick it up and see.
549
00:31:50,333 --> 00:31:52,375
[Umesh grunts]
550
00:31:53,083 --> 00:31:54,167
[bag thuds]
551
00:31:54,833 --> 00:31:55,750
It's heavy, Anneh.
552
00:31:55,833 --> 00:31:57,833
It's got wheels, chutiya. [laughs]
553
00:31:57,917 --> 00:31:59,083
[Arvind's employees laugh]
554
00:31:59,208 --> 00:32:00,208
[Arvind] Take it.
555
00:32:00,958 --> 00:32:02,500
[Umesh grunts]
556
00:32:02,958 --> 00:32:04,375
- [Arvind] Hey, listen.
- Hmm.
557
00:32:05,208 --> 00:32:07,750
Sorry, for yesterday.
558
00:32:11,083 --> 00:32:12,125
No problem.
559
00:32:13,000 --> 00:32:14,458
- You're okay then, right?
- Yes.
560
00:32:14,542 --> 00:32:15,902
Or should I send my boys with you?
561
00:32:16,250 --> 00:32:18,667
Oh, no, no. The email strictly mentioned
562
00:32:18,750 --> 00:32:20,250
- to come alone.
- Ah. Okay, okay.
563
00:32:20,333 --> 00:32:21,542
But please don't fuck it up.
564
00:32:23,042 --> 00:32:25,375
- Can I go?
- [chuckles] Go.
565
00:32:30,917 --> 00:32:32,083
- [Umesh] Anneh?
- Hmm?
566
00:32:32,458 --> 00:32:34,125
What changed your mind, Anneh?
567
00:32:36,917 --> 00:32:38,375
I thought about it last night.
568
00:32:39,875 --> 00:32:41,208
You were completely right.
569
00:32:42,250 --> 00:32:46,250
I worked all my life to make my empire,
only for my darling Appu.
570
00:32:46,792 --> 00:32:50,167
And today I was going
to let my ego ruin her future.
571
00:32:51,458 --> 00:32:54,250
Anyway, I have an entire lifetime
572
00:32:55,042 --> 00:32:57,833
to plan Umesh's funeral,
so why should I stress?
573
00:32:58,667 --> 00:33:00,267
- [chuckles]
- [intriguing music playing]
574
00:33:00,333 --> 00:33:01,500
[chuckles weakly]
575
00:33:09,542 --> 00:33:10,792
[dial tone ringing]
576
00:33:13,500 --> 00:33:15,125
[Umesh] Yeah, have you guys reached?
577
00:33:15,292 --> 00:33:17,458
[Swathi] Yeah, we've reached. All okay?
578
00:33:17,625 --> 00:33:21,167
Arvind is planning my funeral... [sighs]
...but everything else is okay.
579
00:33:21,250 --> 00:33:22,333
[cell phone beeps]
580
00:33:27,333 --> 00:33:29,375
Anneh, he's heading
towards the lake, Anneh.
581
00:33:29,458 --> 00:33:30,667
[Arvind] Okay, all right.
582
00:33:30,792 --> 00:33:32,476
- Just keep following him.
- [Thomas] Okay, Anneh.
583
00:33:32,500 --> 00:33:33,980
[Arvind] And listen, don't catch him.
584
00:33:34,375 --> 00:33:36,583
Just see who takes the money
and give me a call.
585
00:33:36,667 --> 00:33:37,667
[Thomas] Okay, Anneh.
586
00:33:50,833 --> 00:33:52,375
[crows squawking]
587
00:33:52,500 --> 00:33:55,500
"Retrace to...
588
00:33:59,500 --> 00:34:00,500
Piyar."
589
00:34:02,917 --> 00:34:05,292
"Pyaar, love."
590
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
"Pear."
591
00:34:07,917 --> 00:34:08,917
"P."
592
00:34:11,125 --> 00:34:13,333
Why is he talking about a fruit?
593
00:34:14,375 --> 00:34:15,375
[sighs]
594
00:34:16,583 --> 00:34:18,250
- Sir, the doctor is ready, sir.
- [gasps]
595
00:34:20,167 --> 00:34:22,583
[doctor] Head was smashed
with a blunt object.
596
00:34:22,792 --> 00:34:25,250
- [Hassan] Hmm.
- But trauma was not the cause of death.
597
00:34:25,875 --> 00:34:26,958
It was a heart attack.
598
00:34:27,833 --> 00:34:29,458
[Asha] So, you mean it's not a murder?
599
00:34:29,750 --> 00:34:32,208
[Hassan sniffs]
What is the identity of the victim?
600
00:34:39,042 --> 00:34:44,083
Height is five foot nine inches,
weight around 75, 74 kilos.
601
00:34:44,625 --> 00:34:48,875
Aspartic acid analysis in teeth
revealed an age of 45 years.
602
00:34:49,375 --> 00:34:52,750
What about any other special features?
603
00:34:53,833 --> 00:34:57,458
Just an old fracture on the leg
from long ago.
604
00:34:57,583 --> 00:35:03,250
And the victim's facial bone structure
indicates that he was a very handsome man.
605
00:35:03,500 --> 00:35:05,140
- [licks fingers]
- [Hassan] Okay, Doctor.
606
00:35:05,208 --> 00:35:06,458
What about his left eye?
607
00:35:08,125 --> 00:35:10,208
Do you think he could be squint-eyed?
608
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
- Sir, do you mean that...
- [doctor] Can't say conclusively.
609
00:35:14,625 --> 00:35:17,583
- Sir, is it Umesh Pillai?
- [mysterious music playing]
610
00:35:18,750 --> 00:35:20,667
Do you think he could be our victim?
611
00:35:20,833 --> 00:35:22,292
- [doctor] Mm.
- [Hassan sniffs]
612
00:35:23,250 --> 00:35:24,292
There's a chance.
613
00:35:24,875 --> 00:35:27,250
- We'll need a DNA test to confirm.
- [Hassan] Hmm.
614
00:35:28,208 --> 00:35:29,292
How long will that take?
615
00:35:30,292 --> 00:35:32,708
Sir, it will take a few weeks at least.
616
00:35:32,792 --> 00:35:34,375
- [Hassan] Okay.
- Excuse me.
617
00:35:35,208 --> 00:35:39,500
Now, everything that we've got
points to this being Pillai...
618
00:35:39,625 --> 00:35:40,500
[Asha] Sir.
619
00:35:40,625 --> 00:35:42,958
...including the photos at the grave.
620
00:35:44,375 --> 00:35:46,375
If this is in fact Pillai...
621
00:35:48,167 --> 00:35:51,667
then he was killed somewhere else,
and then brought to Suicide Point,
622
00:35:52,292 --> 00:35:54,708
while Thupalli was killed
at Suicide Point.
623
00:35:55,750 --> 00:35:57,833
Sir, who do you think
is the murderer, sir?
624
00:35:58,292 --> 00:36:01,372
- [inhales] That is exactly what...
- [doctor] Do you have any more questions?
625
00:36:01,417 --> 00:36:04,333
[Hassan] Hmm. Doctor, please get
the DNA test at the earliest.
626
00:36:05,042 --> 00:36:08,042
- Hmm? Mmm.
- [Hassan] Okay? Good.
627
00:36:19,208 --> 00:36:20,625
[clattering]
628
00:36:21,792 --> 00:36:23,112
[doctor] What are you doing, sir?
629
00:36:23,667 --> 00:36:26,375
Don't do that, please.
Rigor mortis has set in.
630
00:36:26,667 --> 00:36:28,500
Sir, you'll break the fingers. Sir!
631
00:36:29,583 --> 00:36:31,500
What the fucking hell? [retches]
632
00:36:36,250 --> 00:36:37,500
A bobby pin?
633
00:36:38,292 --> 00:36:39,750
A ladies' bobby pin.
634
00:36:40,375 --> 00:36:41,667
[intriguing music playing]
635
00:36:41,792 --> 00:36:44,000
{\an8}- [birds chirping]
- [speed boat horn blares]
636
00:36:48,000 --> 00:36:49,333
[indistinct chatter]
637
00:36:57,417 --> 00:36:58,333
[Swathi] Yeah, where are you?
638
00:36:58,417 --> 00:37:01,083
I've reached. Alone.
639
00:37:02,458 --> 00:37:03,958
[Thomas] Hey! There... there he is!
640
00:37:04,750 --> 00:37:06,434
[Swathi] Okay. Now,
go to the ticket counter
641
00:37:06,458 --> 00:37:07,875
and get a speed boat ticket.
642
00:37:08,125 --> 00:37:10,958
[indistinct announcement over loudspeaker]
643
00:37:11,333 --> 00:37:13,167
[speed boat worker]
Speed boat 300 per head.
644
00:37:13,500 --> 00:37:17,458
Speed boat 300 per head. 150 per head.
645
00:37:18,250 --> 00:37:20,601
[Appu] Uh, Aunty, Reshu and Thomas...
Reshu and Thomas are here.
646
00:37:20,625 --> 00:37:21,958
[Swathi] Give, give, give, give.
647
00:37:25,750 --> 00:37:27,184
[Swathi] Prabhu, don't turn around...
648
00:37:27,208 --> 00:37:28,917
- What?
- ...and look back. Okay? Okay?
649
00:37:29,208 --> 00:37:30,368
[Swathi] What did I just say?
650
00:37:30,417 --> 00:37:31,667
Sorry, sorry, sorry.
651
00:37:31,792 --> 00:37:34,750
[Swathi] Now, take a long,
leisurely ride on the boat, huh?
652
00:37:35,292 --> 00:37:36,958
We'll wait for you outside on the road.
653
00:37:37,042 --> 00:37:38,962
- One speed boat ticket.
- [ticket machine dings]
654
00:37:40,833 --> 00:37:41,873
[Thomas] Go, go. Let's go.
655
00:37:41,917 --> 00:37:44,708
[crowd clamoring]
656
00:38:05,500 --> 00:38:07,667
There, he's on that boat. Run fast.
657
00:38:12,250 --> 00:38:14,667
Hey, why is there no boat, man?
What is this?
658
00:38:15,125 --> 00:38:16,583
[worker] Hey, I'll hit you.
659
00:38:23,375 --> 00:38:24,895
[Thomas] Look straight, look straight.
660
00:38:31,375 --> 00:38:32,375
[camera clicks]
661
00:38:32,875 --> 00:38:34,000
[chuckles]
662
00:38:39,208 --> 00:38:40,417
[air hissing]
663
00:38:40,542 --> 00:38:42,250
[Umesh laughs]
664
00:38:43,458 --> 00:38:45,375
- [camera clicks]
- [Umesh laughing]
665
00:38:52,250 --> 00:38:53,667
[exclaims]
666
00:39:05,792 --> 00:39:07,292
[car engine revving]
667
00:39:08,458 --> 00:39:11,542
- [Reshu pants]
- [Thomas pants]
668
00:39:11,625 --> 00:39:14,708
Are you nuts or what?
Can't you see, there are so many people.
669
00:39:16,000 --> 00:39:17,875
Yes. Yes, yes, I left.
670
00:39:17,958 --> 00:39:19,638
- I'm reaching soon.
- [Swathi] Okay, okay.
671
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
Huh?
672
00:39:23,333 --> 00:39:25,208
Sit, man. [grunts]
673
00:39:28,625 --> 00:39:31,667
[Appu] Whoo! [laughing]
674
00:39:31,750 --> 00:39:33,958
- Yes!
- [Umesh laughing]
675
00:39:34,042 --> 00:39:36,083
- [Swathi laughing]
- [Umesh laughing]
676
00:39:39,500 --> 00:39:42,667
[Appu cheering]
677
00:39:44,125 --> 00:39:46,809
- [chuckles] That was too much, man.
- The guys chase me to middle of the lake
678
00:39:46,833 --> 00:39:48,309
- and I stopped the boat...
- [laughs]
679
00:39:48,333 --> 00:39:49,333
...and said, "Right now."
680
00:39:49,417 --> 00:39:51,476
- "I want to take a selfie right here."
- Okay. Let me tell you.
681
00:39:51,500 --> 00:39:53,268
- He took a selfie as well...
- What I don't understand is...
682
00:39:53,292 --> 00:39:54,934
- ...in the middle of everything.
- ...why did Dad send Reshu
683
00:39:54,958 --> 00:39:56,309
- and Thomas?
- Hold this properly. I swear.
684
00:39:56,333 --> 00:39:58,458
- They are so stupid.
- I can't believe it myself.
685
00:39:58,583 --> 00:40:00,708
[chuckles] Hey, what happened?
686
00:40:06,375 --> 00:40:08,250
"Retrace to beginning."
687
00:40:10,125 --> 00:40:11,542
"Peer behind veil."
688
00:40:12,083 --> 00:40:15,667
It's her.
She is the missing piece. Definitely.
689
00:40:17,042 --> 00:40:19,625
Sir, I think you should slow down
a bit, please.
690
00:40:20,000 --> 00:40:21,292
[car tires screech]
691
00:40:25,708 --> 00:40:29,250
Sir, what is the reason of coming here?
Who are we talking about?
692
00:40:30,083 --> 00:40:33,292
- Who is this "she"?
- Who else but her?
693
00:40:33,708 --> 00:40:38,500
The one who fled with Nadar's camera,
the headless woman in Umesh's burnt photo,
694
00:40:38,792 --> 00:40:41,125
the one who's bobby pin we found there.
695
00:40:41,667 --> 00:40:44,500
- That "she."
- Uh... you mean...
696
00:40:46,750 --> 00:40:48,500
Manisha Koirala.
697
00:40:49,375 --> 00:40:50,958
[tense music playing]
698
00:41:04,958 --> 00:41:07,958
- Can I leave now, Mr. Shetty?
- Shut up and sit.
699
00:41:08,333 --> 00:41:09,653
- No, I have to...
- [Arvind] Sit!
700
00:41:13,417 --> 00:41:16,625
This is my daughter.
My own flesh and blood.
701
00:41:17,667 --> 00:41:21,292
This is my maitidi,
which means sister-in-law.
702
00:41:22,208 --> 00:41:23,583
Sorry, Bava. Please understand,
703
00:41:23,667 --> 00:41:25,708
Prabhu didn't have any money
and he was very...
704
00:41:25,792 --> 00:41:26,875
- [gasps]
- Anneh.
705
00:41:26,958 --> 00:41:29,438
- Dad, what the fuck is this?
- Hey, shut up. Shut up. Shut up.
706
00:41:29,792 --> 00:41:32,708
You gave this fucking bitch
too much freedom.
707
00:41:32,792 --> 00:41:33,875
[breathes heavily]
708
00:41:33,958 --> 00:41:35,708
I did the same with you.
709
00:41:36,542 --> 00:41:38,333
You said sorry and I forgave you.
710
00:41:38,458 --> 00:41:40,542
Should have buried you alive
right there and then.
711
00:41:40,625 --> 00:41:41,625
[Sandy] Uncle?
712
00:41:41,750 --> 00:41:44,375
Sandy. Sandy,
you go from here, okay? Please.
713
00:41:44,708 --> 00:41:45,708
Mom, is everything okay?
714
00:41:45,833 --> 00:41:47,809
- Hey, didn't you hear what your mom said?
- I said just go.
715
00:41:47,833 --> 00:41:50,167
[breathes heavily]
716
00:41:56,208 --> 00:41:59,125
Fucking hate
this fuck-all family. [scoffs]
717
00:42:02,917 --> 00:42:04,125
[clattering]
718
00:42:23,625 --> 00:42:25,000
They're all in the living room.
719
00:42:25,167 --> 00:42:27,226
- No, how could you do that?
- Hey, you just shut up...
720
00:42:27,250 --> 00:42:29,351
[Appu] No, you shut up.
How dare you raise your hand on Aunty?
721
00:42:29,375 --> 00:42:31,101
She's just filled your head
with bloody crap.
722
00:42:31,125 --> 00:42:32,934
- [cell phone ringing]
- [Arvind] This blackmail, this burka,
723
00:42:32,958 --> 00:42:34,875
denting-painting, bhenchod!
724
00:42:35,000 --> 00:42:36,875
Whose phone is that?
Whose phone is ringing.
725
00:42:36,958 --> 00:42:38,458
{\an8}- Hey, pho... Hey!
- Oh!
726
00:42:38,583 --> 00:42:39,809
{\an8}- Hey, put it off!
- [cell phone clatters]
727
00:42:39,833 --> 00:42:42,708
Do really think I'm not capable
of taking my own decisions?
728
00:42:42,792 --> 00:42:44,958
You can't even manage
your weekly pocket money.
729
00:42:45,042 --> 00:42:47,226
- How the fuck will you manage your life?
- Fuck you, Dad.
730
00:42:47,250 --> 00:42:49,500
- Fuck you, I'm going.
- [Arvind] Hey. Hey.
731
00:42:49,583 --> 00:42:51,226
- Your France drama is over, okay?
- [Lucas] Boss.
732
00:42:51,250 --> 00:42:52,476
- You're not going any...
- Boss.
733
00:42:52,500 --> 00:42:55,833
Lu... Lucas? I've been trying to call you.
Where the hell were you?
734
00:42:55,917 --> 00:42:59,125
Boss, you need to see this.
735
00:43:00,083 --> 00:43:01,583
- Back off, everyone.
- Hey! Hey!
736
00:43:01,667 --> 00:43:02,976
- Back off. Back off.
- [Lucas] Hey! Hey!
737
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
- Appu!
- Hey, Appu!
738
00:43:04,458 --> 00:43:06,184
- Put the gun down...
- Back off, Uncle. I said back off.
739
00:43:06,208 --> 00:43:07,583
- No, no...
- [Appu] Back off, Dad.
740
00:43:07,667 --> 00:43:10,375
- Back off! Uncle, pick up the money.
- [tense music playing]
741
00:43:10,500 --> 00:43:11,542
[Arvind] Hey!
742
00:43:13,417 --> 00:43:14,417
Sorry.
743
00:43:14,708 --> 00:43:16,708
- You know how to use it?
- [gun cocks]
744
00:43:16,958 --> 00:43:20,083
- Would you like me to show you?
- Yeah. Come on. Come. Go ahead.
745
00:43:22,250 --> 00:43:24,210
You don't have the guts.
Come, give it back to me.
746
00:43:25,000 --> 00:43:26,750
- Hey! Hey, Appu.
- Appu. Appu, please.
747
00:43:26,833 --> 00:43:28,393
- I'm not joking, Dad.
- [Arvind] Hey, hey, hey.
748
00:43:28,417 --> 00:43:29,625
Stop this drama now.
749
00:43:29,875 --> 00:43:31,555
What... Why are you doing this to me, huh?
750
00:43:31,625 --> 00:43:33,500
Hey, this is not about you, goddammit.
751
00:43:33,583 --> 00:43:34,458
Then about what?
752
00:43:34,542 --> 00:43:36,875
Those dirty-nudey paintings
that you call art?
753
00:43:36,958 --> 00:43:39,167
Just shut up! Shut up!
754
00:43:39,833 --> 00:43:42,083
You always find fault
in everything that I do.
755
00:43:42,167 --> 00:43:43,708
- Why, Dad?
- [shushes] No, no, Appu...
756
00:43:43,792 --> 00:43:46,417
You burnt all of mom's photos,
and all of her clothes as well.
757
00:43:46,500 --> 00:43:48,420
No one is allowed to utter her name
in the house.
758
00:43:49,042 --> 00:43:53,167
Until today, you've never talked to me
about her either. Why, Dad?
759
00:43:53,583 --> 00:43:55,625
How is it my fault that I look like her?
760
00:43:55,708 --> 00:43:58,125
- I did not kill her!
- My God, Apeksha, you...
761
00:43:58,208 --> 00:44:02,417
- See that? You hate me. I was right.
- You're wrong. Bhenchod!
762
00:44:03,667 --> 00:44:08,125
It's true I don't like talking about her,
but not because of you, but because of me.
763
00:44:09,958 --> 00:44:12,417
Appu, actually the truth is
I couldn't save your mother.
764
00:44:14,917 --> 00:44:16,750
That night when she delivered you,
I was...
765
00:44:16,833 --> 00:44:19,333
I was not with her,
I was in Chennai for work.
766
00:44:20,917 --> 00:44:23,250
When she passed away, I blamed myself.
767
00:44:24,292 --> 00:44:25,417
I got depressed.
768
00:44:26,458 --> 00:44:28,708
[sobbing] And I love you very much, Appu.
769
00:44:30,375 --> 00:44:31,958
[sniffles, sobs]
770
00:44:35,625 --> 00:44:38,542
Look, look. I know very well
I'm a shitty father. [sniffles]
771
00:44:38,625 --> 00:44:42,292
But whatever I've done till date,
wrong, right, was only for you.
772
00:44:43,250 --> 00:44:45,167
My company, this Mannikam deal...
773
00:44:45,833 --> 00:44:49,292
What do you think? Who is it all for?
[sniffles] Hmm?
774
00:44:49,375 --> 00:44:51,500
- I'm sorry, Appu. Appu...
- [sobs]
775
00:44:51,625 --> 00:44:54,875
Very sorry. Whatever you say, I'll do...
776
00:44:54,958 --> 00:44:58,458
[laughs sarcastically]
What terrible acting. Stop it, Bava.
777
00:44:58,583 --> 00:44:59,750
It's so cringy.
778
00:45:00,042 --> 00:45:02,417
Be a man and tell your daughter
what the truth is.
779
00:45:03,792 --> 00:45:04,875
Truth? What truth?
780
00:45:05,208 --> 00:45:07,667
I was on duty that night
when you were delivered.
781
00:45:07,792 --> 00:45:10,500
You were at work, right, Bava?
The day her mother died?
782
00:45:10,583 --> 00:45:13,375
- All alone in the hospital?
- Appu! Don't listen to her, please.
783
00:45:13,458 --> 00:45:14,542
She... she's lying!
784
00:45:14,667 --> 00:45:17,542
Why would I lie about this, Appu?
He wasn't even at the cremation.
785
00:45:18,167 --> 00:45:21,750
It took three days for us to find him.
Ask Lucas, ask Prabhu.
786
00:45:21,875 --> 00:45:25,417
Who's Prabhu to answer this, huh?
He's just a bloody thief.
787
00:45:26,500 --> 00:45:28,917
He has stolen 30 crores from me.
Did you know that?
788
00:45:29,000 --> 00:45:31,208
And after that, this.
He cooked up this blackmail story
789
00:45:31,458 --> 00:45:33,083
to extract more money from me.
790
00:45:35,917 --> 00:45:38,250
Tell me who put such ideas in your head?
791
00:45:38,500 --> 00:45:39,667
- [whimpers]
- Huh?
792
00:45:40,500 --> 00:45:41,917
This evil witch, right?
793
00:45:43,375 --> 00:45:46,333
And she's the one who dragged my daughter
into this, wasn't it?
794
00:45:46,417 --> 00:45:48,333
Don't change the topic, Bava.
795
00:45:49,333 --> 00:45:52,208
You know, right? You know Arvind
and Lucas don't get along.
796
00:45:52,542 --> 00:45:54,292
Wh... what do you mean?
797
00:45:54,375 --> 00:45:55,458
She's a liar.
798
00:45:55,583 --> 00:45:57,375
- She's making a fool out of...
- No!
799
00:45:57,625 --> 00:46:01,042
- What is Aunty saying, Dad?
- Yes, Dad? What is Aunty saying?
800
00:46:05,542 --> 00:46:06,851
Tell me or I'll shoot...
- [Arvind] Hey!
801
00:46:06,875 --> 00:46:07,750
- Baby, baby.
- No.
802
00:46:07,833 --> 00:46:09,708
- Please.
- No, no, no. [sobs]
803
00:46:09,833 --> 00:46:13,667
I'll tell you. Appu, I'll tell you.
[sobbing] I'll tell you the truth.
804
00:46:15,500 --> 00:46:16,917
Appu, the truth is...
805
00:46:17,000 --> 00:46:18,208
- [gasps]
- [grunts]
806
00:46:18,292 --> 00:46:19,625
- No, no! Dad, let go.
- Appu.
807
00:46:19,708 --> 00:46:20,851
- [Swathi] Bava, please!
- Appu!
808
00:46:20,875 --> 00:46:22,018
- [Appu] Let go, Dad.
- Bava, please.
809
00:46:22,042 --> 00:46:23,500
- Leave, leave, leave.
- Bava...
810
00:46:23,583 --> 00:46:24,851
- Please, please!
- [Arvind grunts]
811
00:46:24,875 --> 00:46:26,042
- [gunshot]
- Please. [gasps]
812
00:46:38,958 --> 00:46:41,667
[ominous music playing]
813
00:49:07,625 --> 00:49:12,042
[intriguing music playing]
814
00:52:21,125 --> 00:52:23,292
[music concludes]
62215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.