All language subtitles for Its.Alive.2008.1080p.BluRay.x264-LCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:03:02,164 --> 00:03:03,597 I'll see you in science class. 6 00:03:08,404 --> 00:03:15,276 Bye. I'm so sad. I know. Thanks. Bye. 7 00:03:24,186 --> 00:03:25,346 Hey Lady, are you home? 8 00:03:25,421 --> 00:03:26,911 Yeah, I'm here. 9 00:03:29,458 --> 00:03:32,393 Oh, God. What's happening? 10 00:03:32,461 --> 00:03:34,793 Don't start. 11 00:03:34,863 --> 00:03:36,797 It's so sad! 12 00:03:36,865 --> 00:03:40,733 Dude, I'll see you everyday in school and every weekend for study session? 13 00:03:40,803 --> 00:03:42,430 I know. 14 00:03:42,504 --> 00:03:45,200 But there'll be no more pizza Fridays, 15 00:03:45,274 --> 00:03:49,005 no more late night Ben and Jerry's, no more peeing while you shower. 16 00:03:49,078 --> 00:03:51,774 You can come over to Frank's house and pee while I shower. 17 00:03:51,847 --> 00:03:54,008 It's not the same, and you know it. 18 00:03:55,384 --> 00:03:56,646 You want this? 19 00:03:56,719 --> 00:03:58,209 Yeah, cool. 20 00:03:58,287 --> 00:04:00,653 Can you give me a hand and grab the Emily dickinsons? 21 00:04:00,723 --> 00:04:02,657 Yeah, sure. 22 00:04:02,725 --> 00:04:03,817 Thank you. 23 00:04:09,198 --> 00:04:13,191 Len, are you really sure about all this? 24 00:04:13,269 --> 00:04:15,794 You're so close to finishing the semester. 25 00:04:17,306 --> 00:04:20,104 It'd be such a waste if you don't come back. 26 00:04:20,175 --> 00:04:24,612 I'll finish my thesis before, you know, it gets crazy. 27 00:04:24,680 --> 00:04:27,478 I'll be fine. 28 00:04:27,549 --> 00:04:29,483 And what about Frank? 29 00:04:29,551 --> 00:04:33,351 Are you sure about that? I mean, I don't think he's gonna be able to handle it. 30 00:04:33,422 --> 00:04:36,323 I'm more than sure. He's gonna be great. 31 00:04:36,392 --> 00:04:38,087 It might even surprise you. 32 00:04:40,129 --> 00:04:42,563 Look, I get it. I know. It's weird, but-- 33 00:04:44,166 --> 00:04:45,463 it's what I want. 34 00:04:49,405 --> 00:04:51,270 You know I'm here for you, right? 35 00:04:51,340 --> 00:04:54,901 If you need anything at all, anything. 36 00:04:54,977 --> 00:04:57,275 I know. 37 00:05:01,784 --> 00:05:03,513 Oh, nice! 38 00:05:03,585 --> 00:05:05,849 Oh, go, come on. Don't let me stop you. 39 00:05:05,921 --> 00:05:09,823 If you guys wanna explore more of a physical expression on your relationship, 40 00:05:09,892 --> 00:05:12,690 then I can wait. 41 00:05:12,761 --> 00:05:15,059 You missed it. We just made sweet, sweet love. 42 00:05:15,130 --> 00:05:16,324 What? 43 00:05:16,398 --> 00:05:17,956 It was hot. 44 00:06:05,681 --> 00:06:08,149 Babe? 45 00:06:08,217 --> 00:06:09,514 Frank? 46 00:06:14,890 --> 00:06:16,585 Hey. 47 00:06:16,658 --> 00:06:18,558 Hey, Chris. 48 00:06:18,627 --> 00:06:19,992 Wanna help? 49 00:06:23,098 --> 00:06:25,589 Here you go. 50 00:06:25,667 --> 00:06:27,430 Let's do it. 51 00:06:30,305 --> 00:06:32,136 Babe? 52 00:06:41,049 --> 00:06:43,210 Oh. Babe! 53 00:06:44,987 --> 00:06:47,319 Oh, my God. 54 00:06:54,163 --> 00:06:56,654 There's my baby. 55 00:06:56,732 --> 00:06:58,222 And my baby. 56 00:06:58,300 --> 00:06:59,289 Hi. 57 00:06:59,368 --> 00:07:03,134 Hey. So, what do you think? 58 00:07:03,205 --> 00:07:06,038 It's incredible. Yeah. 59 00:07:06,108 --> 00:07:07,575 Hey, I had an idea. 60 00:07:07,643 --> 00:07:09,042 Right. 61 00:07:09,111 --> 00:07:11,170 And you have to tell me if it's cheesy or not. 62 00:07:11,246 --> 00:07:12,372 Okay. 63 00:07:12,448 --> 00:07:15,246 I wanna put a quote above the bed. 64 00:07:15,317 --> 00:07:18,616 Something poetic from dickens. 65 00:07:18,687 --> 00:07:20,211 I'm listening. 66 00:07:20,289 --> 00:07:25,283 "Every child born in this world is finer than the last." 67 00:07:25,360 --> 00:07:27,055 Good old Dick. 68 00:07:27,129 --> 00:07:29,495 Not great for the siblings, but whatever you want. 69 00:07:29,565 --> 00:07:32,557 Siblings? Oh! Let me have this one. 70 00:07:32,634 --> 00:07:33,794 Okay. 71 00:07:33,869 --> 00:07:36,269 I hope that Chris is okay with this. 72 00:07:36,338 --> 00:07:38,238 He'll be fine. 73 00:07:38,307 --> 00:07:40,468 He almost died with mom and dad. 74 00:07:40,542 --> 00:07:43,306 He only just needs a little time. It's been a tough year. 75 00:07:45,214 --> 00:07:47,682 You know, my parents, 76 00:07:47,749 --> 00:07:49,512 they would have loved you. 77 00:07:53,455 --> 00:07:56,652 I'm almost done here. 78 00:07:56,725 --> 00:07:58,590 All right. 79 00:07:58,660 --> 00:07:59,888 Can I use your shower? 80 00:07:59,962 --> 00:08:02,430 Of course you can. It's our shower now. 81 00:08:02,498 --> 00:08:03,863 I love you. 82 00:08:03,932 --> 00:08:05,661 I love you. Go on. 83 00:09:00,155 --> 00:09:02,885 Frank! 84 00:09:04,259 --> 00:09:06,853 Breathe. Just breathe. 85 00:09:06,929 --> 00:09:10,092 That's right. Breathe, baby. 86 00:09:37,225 --> 00:09:39,785 Okay, okay. Do you remember the first night we met? 87 00:09:39,861 --> 00:09:42,728 Yeah. Every second. 88 00:09:42,798 --> 00:09:46,393 You must've walked by my table like five times. 89 00:09:46,468 --> 00:09:49,301 I was at Lancaster hall. 90 00:09:49,371 --> 00:09:51,271 All the girls were hitting on you. 91 00:09:51,340 --> 00:09:53,331 You're the big shot architect. 92 00:09:53,408 --> 00:09:56,206 And then-- 93 00:10:09,725 --> 00:10:11,920 you need to wait out here. 94 00:10:23,472 --> 00:10:24,700 Can I be with her? 95 00:10:24,773 --> 00:10:27,298 No. No, not yet, Frank. 96 00:10:27,376 --> 00:10:29,105 Is there a problem? 97 00:10:29,177 --> 00:10:33,637 It appears the fetus has had a growth spurt since our last checkup. 98 00:10:34,950 --> 00:10:37,578 Is that unusual? 99 00:10:37,653 --> 00:10:40,417 In the last ultrasound, everything looked okay. 100 00:10:40,489 --> 00:10:43,583 But since then, the baby's doubled in size. 101 00:10:44,626 --> 00:10:46,059 We're six months in. 102 00:10:46,128 --> 00:10:49,063 No, I know, I know. I-I don't know what happened. 103 00:10:49,131 --> 00:10:52,498 But lenore's body is sending a definite message. 104 00:10:52,567 --> 00:10:54,762 That baby wants out. 105 00:10:54,836 --> 00:10:58,203 Unfortunately, it's not gonna be an easy one, Frank. 106 00:10:58,273 --> 00:11:00,434 We're prepping lenore for a c-section now. 107 00:11:00,509 --> 00:11:01,635 She's gonna be okay? 108 00:11:01,710 --> 00:11:03,803 She's gonna be fine. Don't worry. 109 00:11:03,879 --> 00:11:06,404 She'll be fine. Okay. 110 00:11:23,331 --> 00:11:24,798 How are you feeling, lenore? 111 00:11:24,866 --> 00:11:26,663 Mm, weak. 112 00:11:26,735 --> 00:11:30,000 Good. That's the medication I gave you to stop the contractions. 113 00:11:30,072 --> 00:11:32,836 Don't worry. You're supposed to feel relaxed. 114 00:11:39,081 --> 00:11:43,575 Leonore, the anesthesiologist is gonna prep you now, and then we'll count you down, okay? 115 00:11:45,120 --> 00:11:46,747 I'm gonna start you lv. 116 00:11:46,822 --> 00:11:49,052 You're gonna feel a little stick. 117 00:11:54,696 --> 00:11:55,685 Thank you. 118 00:11:59,501 --> 00:12:01,594 Starting to feel like you're floating? 119 00:12:01,670 --> 00:12:03,729 We're gonna count you down now, okay? 120 00:12:03,805 --> 00:12:06,365 In ten, nine, 121 00:12:06,441 --> 00:12:08,875 eight, seven. 122 00:12:08,944 --> 00:12:10,138 You're gonna be okay. 123 00:12:10,212 --> 00:12:12,009 There's something wrong with the baby. 124 00:12:12,080 --> 00:12:14,173 There's nothing wrong with the baby, leonore. 125 00:12:14,249 --> 00:12:16,308 Six, five, 126 00:12:16,384 --> 00:12:18,215 four, three, 127 00:12:18,286 --> 00:12:20,379 stop. 128 00:12:20,455 --> 00:12:22,218 Stop. 129 00:12:22,290 --> 00:12:24,554 Scalpel. 130 00:12:54,556 --> 00:12:58,048 We ready? Let's get that baby out. 131 00:13:00,328 --> 00:13:02,057 Here it comes. 132 00:13:02,130 --> 00:13:03,324 He's big. 133 00:13:03,398 --> 00:13:05,127 Yeah, he is big. 134 00:13:05,200 --> 00:13:07,725 Seems okay. 135 00:13:09,371 --> 00:13:10,838 Clamping. 136 00:13:47,042 --> 00:13:49,169 What the hell? 137 00:14:33,388 --> 00:14:35,515 Baby. 138 00:14:36,825 --> 00:14:38,520 Baby. 139 00:14:50,772 --> 00:14:53,332 Honey. Are you okay? 140 00:14:53,408 --> 00:14:54,932 Are you okay, baby? 141 00:14:55,010 --> 00:14:57,376 Oh, man, look at you. 142 00:14:59,781 --> 00:15:01,373 Is everything all right? 143 00:15:01,449 --> 00:15:04,577 We have to take her back into surgery, but the baby's fine. 144 00:15:04,653 --> 00:15:05,779 What happened? 145 00:15:05,854 --> 00:15:06,912 He'll be okay. 146 00:15:06,988 --> 00:15:08,888 We just have to clean him up. 147 00:15:09,925 --> 00:15:11,654 Did you see him? 148 00:15:11,726 --> 00:15:14,422 You okay? It's okay. Is she all right? 149 00:15:14,496 --> 00:15:15,827 Can I come? 150 00:15:15,897 --> 00:15:17,125 Stay here. 151 00:15:29,744 --> 00:15:32,838 Nobody saw anybody come in or out of that room, right? 152 00:15:32,914 --> 00:15:36,111 We're searching the video tapes. Everything seems normal. 153 00:15:36,184 --> 00:15:38,778 That's bad as far from normal as you can get. 154 00:16:19,627 --> 00:16:21,060 Come one. Come on, this way. 155 00:16:37,479 --> 00:16:39,310 And then l woke up here. 156 00:16:41,016 --> 00:16:42,643 That's it. 157 00:16:44,152 --> 00:16:47,815 Was there anyone unusual about? 158 00:16:47,889 --> 00:16:50,483 Anyone in that room that shouldn't have been there? 159 00:16:50,558 --> 00:16:53,721 Look, she was completely doped up, sergent. 160 00:16:53,795 --> 00:16:55,126 She can't help you. 161 00:16:55,196 --> 00:16:57,255 I just wanna take my baby home now. 162 00:16:57,332 --> 00:17:00,130 Fair enough. If you don't mind, in a few days 163 00:17:00,201 --> 00:17:03,796 I'm gonna ask you to speak to a psychologist who works for our department. 164 00:17:03,872 --> 00:17:05,703 Psychologist? Why? 165 00:17:05,774 --> 00:17:09,505 'Cause he's real good at getting witnesses to remember events of a crime. 166 00:17:09,577 --> 00:17:12,512 We really appreciate it if you don't mind. 167 00:17:19,087 --> 00:17:22,079 Larkspur residents are in a state of shock today 168 00:17:22,157 --> 00:17:24,148 with the events at county hospital. 169 00:17:24,225 --> 00:17:27,820 Two doctors and two nurses were brutally murdered in the operating room 170 00:17:27,896 --> 00:17:30,456 while performing a cesarean section birth. 171 00:17:30,532 --> 00:17:33,524 Although police spokesman had little to say on the subject, 172 00:17:33,601 --> 00:17:36,729 kbls radio has learned that they're at a loss to find a motive. 173 00:17:36,805 --> 00:17:39,672 No suspect has been identified. 174 00:17:54,022 --> 00:17:55,614 Hey! 175 00:17:55,690 --> 00:17:57,988 Come meet your nephew, Buddy. 176 00:18:00,895 --> 00:18:03,363 Oh. 177 00:18:04,899 --> 00:18:06,992 He's huge. 178 00:18:07,068 --> 00:18:08,558 What's his name? 179 00:18:08,636 --> 00:18:10,069 Daniel. 180 00:18:10,138 --> 00:18:11,264 What do you think? 181 00:18:11,339 --> 00:18:14,240 Yeah, that works. Danny boy. 182 00:18:14,309 --> 00:18:17,301 You like him? He's something. 183 00:18:23,885 --> 00:18:26,513 Lenore harker. Early twenties. 184 00:18:26,588 --> 00:18:30,615 Comes form a military family. 185 00:18:30,692 --> 00:18:34,321 Both her parents are stationed overseas, but not her. 186 00:18:34,395 --> 00:18:37,023 In graduate school. 187 00:18:37,098 --> 00:18:40,261 Nineteenth century French poets. 188 00:18:41,336 --> 00:18:43,531 No record of any kind. 189 00:18:43,605 --> 00:18:46,472 Seems traumatized by it. 190 00:18:46,541 --> 00:18:48,941 Blocked it all. 191 00:18:49,010 --> 00:18:51,945 I told her you were gonna be talking to her. 192 00:18:53,348 --> 00:18:55,179 Well, the sooner the better. 193 00:19:31,186 --> 00:19:35,486 I'm gonna put up hope. Buy the garage and gonna go fishing at the Lake. 194 00:19:35,557 --> 00:19:39,084 We'll go dirt biking but don't tell your mom. 195 00:19:44,399 --> 00:19:45,627 Hi. 196 00:19:45,700 --> 00:19:47,793 Hey. 197 00:19:47,869 --> 00:19:49,632 We're making plans. 198 00:19:49,704 --> 00:19:53,003 It's your daddy! 199 00:19:53,074 --> 00:19:54,507 Baby's wrapped too tight. 200 00:19:54,576 --> 00:19:56,373 No, he's fine. 201 00:19:56,444 --> 00:19:59,413 No, it's too tight. All the books say that he should be a little looser. 202 00:19:59,480 --> 00:20:00,913 He's okay. 203 00:20:00,982 --> 00:20:02,677 Frank. 204 00:20:03,952 --> 00:20:06,887 You scratched me. 205 00:20:06,955 --> 00:20:08,320 Wow. 206 00:20:08,389 --> 00:20:10,550 We're gonna have to cut his nails. 207 00:20:10,625 --> 00:20:12,024 Oh, no, baby, he's scared. 208 00:20:12,093 --> 00:20:13,958 I'm sorry. Here you go. 209 00:20:14,028 --> 00:20:16,496 Go to your mommy. 210 00:20:16,564 --> 00:20:19,226 You're huge. 211 00:20:20,868 --> 00:20:23,063 He's probably just hungry. 212 00:20:23,137 --> 00:20:25,367 You're gonna check on Chris while I feed him? 213 00:20:25,440 --> 00:20:27,374 Yeah. 214 00:20:35,049 --> 00:20:38,780 Oh, that's a man. That's a hungry man. 215 00:20:38,853 --> 00:20:41,686 Yes, it is. 216 00:20:41,756 --> 00:20:43,781 That's a hungry man. 217 00:20:43,858 --> 00:20:46,725 Yes, it is. 218 00:21:26,100 --> 00:21:28,762 Len, have you been here all night? 219 00:21:28,836 --> 00:21:31,464 Frank, your son is totally amazing. 220 00:21:31,539 --> 00:21:33,439 Of course he is. He's a Davis. 221 00:21:33,508 --> 00:21:36,136 No, you don't understand. 222 00:21:36,210 --> 00:21:38,144 He rolled over. 223 00:21:38,212 --> 00:21:41,272 They're not supposed to do that for four months. 224 00:21:41,349 --> 00:21:44,113 And he lifted his head. He's so strong. 225 00:21:44,185 --> 00:21:46,278 He's special. He's a special baby. 226 00:21:46,354 --> 00:21:49,084 He's a little bruiser. 227 00:22:04,706 --> 00:22:06,571 Shit. 228 00:22:29,197 --> 00:22:33,258 Good boy. Sh. 229 00:22:49,951 --> 00:22:52,044 Baby, sh. 230 00:22:56,090 --> 00:22:58,217 Sh. Okay. 231 00:23:01,596 --> 00:23:04,064 I know you didn't mean it. 232 00:23:04,132 --> 00:23:06,794 Okay. Sh. 233 00:23:58,586 --> 00:24:02,818 Honey, we got us a little company in the bathroom. 234 00:24:04,592 --> 00:24:06,719 So, I need those traps. 235 00:24:06,794 --> 00:24:08,284 I can call pest control. 236 00:24:08,362 --> 00:24:10,728 No, no, I just--it's fine. I can't poison, 237 00:24:10,798 --> 00:24:13,631 because if I poison it, it dies, it smells, it's not good. 238 00:24:13,701 --> 00:24:16,101 I need the traps. 239 00:24:16,170 --> 00:24:18,798 I don't know where the darn things are. 240 00:24:21,642 --> 00:24:23,132 It's gotta be here. 241 00:24:23,211 --> 00:24:25,543 Are you gonna go to the office today? 242 00:24:27,748 --> 00:24:30,376 Yeah. That's uh-- you're probably right. 243 00:24:30,451 --> 00:24:33,113 I just like being here at home with you guys. 244 00:24:34,889 --> 00:24:37,619 It's okay, Frank. 245 00:24:37,692 --> 00:24:40,024 You don't have to be by my side every minute. 246 00:24:40,094 --> 00:24:42,756 Actually, I'm feeling much better. 247 00:24:51,739 --> 00:24:53,536 Guys, I'm gonna go. 248 00:25:00,548 --> 00:25:03,608 Come on. Gotta chill out, seriously. 249 00:25:03,684 --> 00:25:06,084 This isn't like her, I'm telling you. 250 00:25:06,153 --> 00:25:07,780 This isn't like you. 251 00:25:07,855 --> 00:25:11,222 Stressing yourself out. Come on. 252 00:25:11,292 --> 00:25:12,884 It's okay. 253 00:25:12,960 --> 00:25:16,555 I hear from her every day for five years, and then nothing. 254 00:25:16,631 --> 00:25:17,996 Sh. 255 00:25:18,065 --> 00:25:19,259 Something's wrong. 256 00:25:19,333 --> 00:25:21,927 It's fine. It's fine. 257 00:25:24,338 --> 00:25:26,636 That's one up. 258 00:25:32,413 --> 00:25:34,540 Come on, guys, let's go! 259 00:25:34,615 --> 00:25:36,173 We've got the cement here. 260 00:25:36,250 --> 00:25:38,150 Come on, don. 261 00:25:38,219 --> 00:25:41,120 The time, man. Time. Come on. 262 00:25:45,626 --> 00:25:47,821 Listen. Whoa, whoa, whoa. 263 00:25:47,895 --> 00:25:51,831 You got six hours to lay that foundation. So get it round the back. 264 00:25:51,899 --> 00:25:53,423 Be quick. Come on. 265 00:26:00,174 --> 00:26:02,039 You're in trouble. 266 00:26:02,109 --> 00:26:04,077 Sorry. I didn't mean to scare you. 267 00:26:04,145 --> 00:26:05,703 What do you mean I'm in trouble? 268 00:26:05,780 --> 00:26:08,874 Haven't you heard? There's a killer on the loose. 269 00:26:08,950 --> 00:26:12,579 The teachers are yelling at anyone who steps off the playground. 270 00:26:12,653 --> 00:26:14,678 Well, then you're in trouble, too. 271 00:26:14,755 --> 00:26:16,723 Yeah. If they catch me. 272 00:26:16,791 --> 00:26:19,191 I'm Nicole. Just transferred in this week. 273 00:26:19,260 --> 00:26:20,750 I'm Chris. 274 00:26:20,828 --> 00:26:22,523 Chris Davis? 275 00:26:22,597 --> 00:26:24,258 Well, yeah. 276 00:26:24,332 --> 00:26:28,359 You're famous. Your nephew was born during the murders. 277 00:26:28,436 --> 00:26:30,301 Did you see him at the hospital? 278 00:26:30,371 --> 00:26:32,532 No. No. 279 00:26:35,409 --> 00:26:37,377 Gotta run. 280 00:26:54,895 --> 00:26:58,558 Hey. Leave it alone. 281 00:27:06,741 --> 00:27:08,606 Hey! Don't do that. 282 00:28:30,124 --> 00:28:32,183 What are you doing? 283 00:28:33,294 --> 00:28:34,852 You scared me. 284 00:28:34,929 --> 00:28:37,363 He's sleeping, honey. Let's not wake him up. 285 00:28:37,431 --> 00:28:39,558 Okay. I'm sorry. 286 00:29:02,456 --> 00:29:04,253 Don't eat too much. 287 00:29:08,863 --> 00:29:12,060 Good morning, Mr. Davis. Sorry to intrude. 288 00:29:12,133 --> 00:29:14,397 Sergeant Perkins? 289 00:29:14,468 --> 00:29:17,699 I've been trying to get in touch with you for a few days, lenore. 290 00:29:17,772 --> 00:29:19,364 I figured you must be occupied. 291 00:29:19,440 --> 00:29:21,101 Yeah. 292 00:29:21,175 --> 00:29:25,441 We really need lenore to come in and talk to the psychologist 293 00:29:25,513 --> 00:29:28,539 I talked to you about. If you don't mind. 294 00:29:29,683 --> 00:29:31,412 Now? 295 00:29:31,485 --> 00:29:32,747 We just woke up. 296 00:29:32,820 --> 00:29:34,651 I'm really sorry, 297 00:29:34,722 --> 00:29:39,182 but we need you to do this while the events are still fresh in your mind. 298 00:29:39,260 --> 00:29:41,820 You see, we have no real leads at the moment. 299 00:29:43,030 --> 00:29:45,089 It's vital we do this right away. 300 00:29:46,867 --> 00:29:49,995 Well, you know, if it is that important. 301 00:29:50,070 --> 00:29:53,471 We can't really bring a newborn into a police station. 302 00:29:53,541 --> 00:29:57,637 I brought officer marcos. She's gonna watch the baby while we're gone. 303 00:29:59,980 --> 00:30:02,346 It's really not optional. 304 00:30:08,622 --> 00:30:10,817 Hey, marnie. I have your mail. 305 00:30:10,891 --> 00:30:12,119 Thanks. 306 00:30:12,193 --> 00:30:14,320 And there's something for lenore. 307 00:30:27,608 --> 00:30:31,738 Can you recall anything from the time you were taken into the delivery room? 308 00:30:31,812 --> 00:30:36,181 I remember, uh, the doctor said that it'd be over in a few minutes. 309 00:30:36,250 --> 00:30:39,617 And the nurse put something in my lv. 310 00:30:39,687 --> 00:30:41,848 And then, uh, 311 00:30:41,922 --> 00:30:44,356 I was out. And I woke up in my room. 312 00:30:46,060 --> 00:30:48,358 Okay. Um, 313 00:30:48,429 --> 00:30:51,193 what about the, the other medical technicians? 314 00:30:51,265 --> 00:30:53,460 Is there anything about them? 315 00:30:53,534 --> 00:30:55,195 Uh-- 316 00:30:56,036 --> 00:30:58,698 the nurse. 317 00:30:58,772 --> 00:31:00,205 Um, 318 00:31:02,076 --> 00:31:03,976 she was very pretty. 319 00:31:04,044 --> 00:31:06,205 I could tell that through her mask. 320 00:31:07,815 --> 00:31:09,612 All right. 321 00:31:09,683 --> 00:31:11,742 What about sounds? 322 00:31:11,819 --> 00:31:14,811 Do you have any memories of things people were saying? 323 00:31:16,323 --> 00:31:17,915 I heard, uh, 324 00:31:17,992 --> 00:31:20,290 there's something wrong with the baby. 325 00:31:20,361 --> 00:31:23,922 You're gonna be okay. There's nothing wrong with the baby. 326 00:31:23,998 --> 00:31:25,556 It's coming. 327 00:31:25,633 --> 00:31:28,568 Stop. Stop. 328 00:31:32,773 --> 00:31:35,867 Um. I really, I really can't do this now. 329 00:31:35,943 --> 00:31:37,672 I've told you everything I remember. 330 00:31:37,745 --> 00:31:39,508 Come on, we're just getting there. 331 00:31:39,580 --> 00:31:41,707 I really-- l-I have to go. 332 00:31:41,782 --> 00:31:44,751 Thank you. Have a great day. 333 00:32:05,306 --> 00:32:06,671 Daniel? 334 00:32:07,641 --> 00:32:09,006 Daniel? 335 00:32:13,180 --> 00:32:14,841 Daniel? 336 00:32:18,452 --> 00:32:20,386 No! 337 00:32:22,156 --> 00:32:25,421 Do not ever, ever, ever eat this! 338 00:34:02,890 --> 00:34:04,983 Hey. It's me again. 339 00:34:05,059 --> 00:34:07,653 I haven't heard from you still. 340 00:34:07,728 --> 00:34:09,958 And I'm starting to get really worried now. 341 00:34:11,598 --> 00:34:14,761 You haven't been in touch with any of your professors 342 00:34:14,835 --> 00:34:16,928 since the baby was born. 343 00:34:17,004 --> 00:34:19,438 What's going on, len? 344 00:34:19,506 --> 00:34:22,839 And now I have this letter from the Dean 345 00:34:22,910 --> 00:34:26,107 threatening to withdraw your thesis proposal. 346 00:34:26,180 --> 00:34:29,013 This is exactly what I was afraid would happen. 347 00:34:29,083 --> 00:34:31,643 You'd forfeit the semester. 348 00:34:31,718 --> 00:34:34,551 If you need help, I'm here. 349 00:34:34,621 --> 00:34:38,079 Please, call me. 350 00:34:38,158 --> 00:34:40,524 Okay, I love you. Bye. 351 00:35:04,151 --> 00:35:05,914 Hi. 352 00:35:16,330 --> 00:35:18,059 No. 353 00:36:04,178 --> 00:36:06,544 My, my two angels. 354 00:36:08,215 --> 00:36:10,115 Hi. 355 00:36:13,487 --> 00:36:16,081 You know, I've been thinking. 356 00:36:16,156 --> 00:36:19,853 Now that we have Daniel, 357 00:36:19,927 --> 00:36:22,862 well, maybe we should consider getting him up. 358 00:36:24,431 --> 00:36:26,763 You know, we should-- 359 00:36:26,833 --> 00:36:28,892 the things are so complicated right now. 360 00:36:28,969 --> 00:36:30,732 We should talk about it. 361 00:36:30,804 --> 00:36:35,935 You know, at least go off to dinner with me like I asked, tonight. 362 00:36:36,009 --> 00:36:40,070 You could, uh, you could get all dressed up like you used to. 363 00:36:41,782 --> 00:36:43,477 We have the baby. 364 00:36:43,550 --> 00:36:45,745 We can get a sitter. 365 00:36:49,856 --> 00:36:50,845 Okay. 366 00:36:50,924 --> 00:36:52,858 Okay? 367 00:36:52,926 --> 00:36:54,917 Great. Great. 368 00:36:54,995 --> 00:36:57,555 It'll be fun. I promise. I swear. 369 00:36:57,631 --> 00:36:59,565 I gotta shower. 370 00:38:38,732 --> 00:38:40,222 Hello. 371 00:38:42,969 --> 00:38:45,267 I'm really sorry to disturb you, lenore, 372 00:38:45,339 --> 00:38:46,772 but I need to speak with you. 373 00:38:46,840 --> 00:38:49,138 Look, l-I told you everything I know. 374 00:38:49,209 --> 00:38:50,676 Please. 375 00:38:52,412 --> 00:38:53,845 It won't take long. 376 00:38:55,382 --> 00:38:57,373 Okay, I'll give you five minutes. 377 00:39:09,029 --> 00:39:10,963 You were very upset the other day. 378 00:39:11,031 --> 00:39:15,900 Well, um, l have a newborn. I'm slightly emotional. 379 00:39:15,969 --> 00:39:18,870 I specialize in treating witnesses of traumatic events. 380 00:39:18,939 --> 00:39:23,808 I know the signs. You were recalling something. 381 00:39:23,877 --> 00:39:26,277 Okay, I don't think you're listening. 382 00:39:26,346 --> 00:39:28,712 I want you to come in to be hypnotized. 383 00:39:28,782 --> 00:39:30,545 Absolutely not. 384 00:39:30,617 --> 00:39:32,141 It would help you. 385 00:39:32,219 --> 00:39:34,016 I don't need any help. 386 00:39:34,087 --> 00:39:36,988 I'm perfectly fine. I really can't be more clear about that. 387 00:39:37,057 --> 00:39:38,319 You don't look fine. 388 00:39:38,392 --> 00:39:41,452 Okay, you need to go. Like now. 389 00:40:16,096 --> 00:40:17,825 Ouch! 390 00:41:42,482 --> 00:41:43,676 Oh, no. 391 00:41:46,086 --> 00:41:47,951 It's okay. 392 00:41:49,422 --> 00:41:51,185 Sh. 393 00:43:25,719 --> 00:43:28,517 Is it my birthday? 394 00:43:28,588 --> 00:43:30,419 So, what do you think? 395 00:43:30,490 --> 00:43:32,287 It's amazing. 396 00:43:33,927 --> 00:43:35,724 I don't know, I just thought 397 00:43:35,795 --> 00:43:40,459 it'd be nice to have a real meal with real napkins and not paper towels. 398 00:43:48,408 --> 00:43:51,377 The baby is asleep, so. 399 00:43:51,444 --> 00:43:54,902 I don't know, I thought I'd pay attention to the other man in my life. 400 00:44:06,660 --> 00:44:09,220 What do you think? 401 00:44:09,295 --> 00:44:11,195 It's amazing. 402 00:44:11,264 --> 00:44:12,993 Yeah. 403 00:44:18,805 --> 00:44:20,432 Okay. 404 00:44:22,509 --> 00:44:24,977 Okay, let's eat. 405 00:44:28,581 --> 00:44:32,608 You've reached the office of Dr. boldwin. Leave a message after the beep. 406 00:44:32,686 --> 00:44:35,746 What the hell is going on? 407 00:44:35,822 --> 00:44:37,289 Dispatch. 408 00:44:37,357 --> 00:44:40,588 Janey, I'm trying to reach Dr. boldwin all morning. 409 00:44:40,660 --> 00:44:43,322 He was supposed to have a meeting with Dr. devale. 410 00:44:43,396 --> 00:44:44,761 He never showed. 411 00:44:44,831 --> 00:44:46,298 Did he call in? 412 00:44:46,366 --> 00:44:48,095 No, he didn't. 413 00:44:48,168 --> 00:44:49,795 Look, do me a favor. 414 00:44:49,869 --> 00:44:52,599 Call his office. Have him check his calendar. 415 00:44:52,672 --> 00:44:54,765 Find out what his last appointments were. 416 00:44:54,841 --> 00:44:56,866 Get back to me when you get them. 417 00:44:56,943 --> 00:44:58,205 You got it. 418 00:44:59,813 --> 00:45:01,838 Honey, that was great. Really. 419 00:45:01,915 --> 00:45:03,644 I'm glad. 420 00:45:03,717 --> 00:45:08,120 Um, I gotta do some homework if that's okay. 421 00:45:08,188 --> 00:45:10,952 Yeah, it's fine. Just let us know if you need any help. 422 00:45:11,024 --> 00:45:14,289 Uh, no, I think I'll be fine, thanks. 423 00:45:14,360 --> 00:45:15,918 Okay. 424 00:45:30,477 --> 00:45:31,876 I'm sorry I've been so, um-- 425 00:45:31,945 --> 00:45:34,311 that's okay. It's been a rough couple of weeks. 426 00:45:34,380 --> 00:45:37,440 They say it always is with your first. Okay. 427 00:45:37,517 --> 00:45:40,452 They don't know the half of it. 428 00:45:40,520 --> 00:45:43,921 Uh, I'm gonna go say goodnight to Danny boy. 429 00:46:07,013 --> 00:46:09,413 I don't get it. 430 00:46:09,482 --> 00:46:11,211 What? 431 00:46:11,284 --> 00:46:16,221 How can something so incredibly beautiful have come from us? 432 00:46:16,289 --> 00:46:18,814 We're very lucky. 433 00:46:18,892 --> 00:46:21,383 I mean, he really does look like an angel. 434 00:46:21,461 --> 00:46:23,656 Something from another world. 435 00:46:23,730 --> 00:46:25,129 I know. 436 00:46:34,174 --> 00:46:35,664 Are we good? 437 00:46:35,742 --> 00:46:37,175 Yeah, pretty good. 438 00:47:23,356 --> 00:47:26,416 Okay, you wait here. I wanna talk to her alone first. 439 00:47:26,492 --> 00:47:28,187 Yeah, okay. Oh, listen. 440 00:47:28,261 --> 00:47:31,560 Don't get talking and then leave me out here. It's freezing, okay? 441 00:47:43,610 --> 00:47:46,807 Lenore? Hey, it's me. 442 00:47:55,755 --> 00:47:57,347 Lenore! 443 00:48:01,327 --> 00:48:02,954 Hello! 444 00:48:09,135 --> 00:48:11,103 Lenore! 445 00:48:36,195 --> 00:48:40,359 Oh, Jesus! You scared the shit out of me. 446 00:48:40,433 --> 00:48:42,833 What are you doing creeping around in here? 447 00:48:42,902 --> 00:48:44,802 I'm not creeping around. 448 00:48:44,871 --> 00:48:48,637 No one answered when I called. The door was unlocked. I figured you'd be in. 449 00:48:48,708 --> 00:48:50,471 And I wanted to find you. 450 00:48:52,078 --> 00:48:55,206 Well, I'm in here and I have a baby. I'm kinda occupied. 451 00:48:55,281 --> 00:48:56,976 Yeah, l-I haven't heard from you. 452 00:48:57,050 --> 00:49:00,042 And we got a bill from the hospital. Is there anything you need? 453 00:49:00,119 --> 00:49:01,609 Can I help? 454 00:49:01,688 --> 00:49:04,156 Sh. Let's go in the kitchen 'cause he's sleeping. 455 00:49:04,223 --> 00:49:06,418 It's a him? Can I see? 456 00:49:06,492 --> 00:49:10,519 Sh. No, he's sleeping. Let's just go in the kitchen for a minute. 457 00:49:10,596 --> 00:49:11,961 Okay. 458 00:49:35,822 --> 00:49:38,256 Why haven't you answered any of my calls? 459 00:49:38,324 --> 00:49:40,315 I don't know. 460 00:49:40,393 --> 00:49:42,759 This whole motherhood thing is, uh, 461 00:49:44,964 --> 00:49:47,626 it's an adjustment. 462 00:49:47,700 --> 00:49:50,260 You know, at some point 463 00:49:50,336 --> 00:49:52,736 you're gonna have to come back to school. 464 00:49:52,805 --> 00:49:55,103 Or they're gonna take away your scholarship. 465 00:49:55,174 --> 00:49:57,506 I don't think I'm gonna go back to school, marnie. 466 00:49:57,577 --> 00:49:59,943 Not now. 467 00:50:01,180 --> 00:50:02,875 I knew it. 468 00:50:02,949 --> 00:50:07,079 I knew it. As soon as you decided to keep this baby, that was it. 469 00:50:07,153 --> 00:50:09,144 You gave up. 470 00:50:09,222 --> 00:50:10,814 I have responsibilities. 471 00:50:10,890 --> 00:50:13,450 You have a responsibility to yourself. 472 00:50:13,526 --> 00:50:17,462 This is exactly why you wanted to terminate in the first place. Remember? 473 00:50:17,530 --> 00:50:18,929 Because of this. 474 00:50:18,998 --> 00:50:21,489 Why would you say that? What is wrong with you? 475 00:50:21,567 --> 00:50:25,094 Len! I, I'm sorry. Okay? Yeah, okay, fine. 476 00:50:25,171 --> 00:50:27,731 I shouldn't have brought that up. 477 00:50:27,807 --> 00:50:30,367 Look at you. 478 00:50:30,443 --> 00:50:33,071 You're a mess. 479 00:50:54,500 --> 00:50:56,525 I got my baby now. 480 00:50:56,602 --> 00:50:58,900 And, uh, 481 00:50:58,971 --> 00:51:00,370 that's everything. 482 00:51:01,574 --> 00:51:03,201 No. 483 00:51:04,343 --> 00:51:05,867 You can do such great things. 484 00:51:05,945 --> 00:51:09,108 I am doing great things. 485 00:51:09,182 --> 00:51:11,878 I'm raising my child. 486 00:51:21,527 --> 00:51:23,188 If you don't understand-- 487 00:51:23,262 --> 00:51:26,698 I understand. I understand that you're throwing your life away. 488 00:51:26,766 --> 00:51:29,735 Right. Okay, great. Well, it's my life. 489 00:51:29,802 --> 00:51:33,397 And I just don't have time in it for anybody who doesn't understand that. 490 00:51:33,473 --> 00:51:35,634 Len! Oh, my God! 491 00:51:37,710 --> 00:51:40,110 Oh, my God. 492 00:51:40,179 --> 00:51:42,977 Thank you so much for checking up on us. But we're fine. 493 00:51:43,049 --> 00:51:45,745 Goodbye, marnie. 494 00:51:45,818 --> 00:51:49,083 You know, you're not the first woman to ever have a baby. 495 00:51:51,757 --> 00:51:54,157 Well, I sure feel like I am. 496 00:52:02,568 --> 00:52:04,468 Harry! 497 00:52:11,110 --> 00:52:12,839 Harry. 498 00:52:22,021 --> 00:52:23,921 Harry, come on! 499 00:52:23,990 --> 00:52:27,289 I wanna go. Come on! 500 00:52:27,360 --> 00:52:28,952 Oh, stop fucking about-- 501 00:52:33,666 --> 00:52:34,928 oh, my God. 502 00:52:52,185 --> 00:52:54,016 Daniel? 503 00:52:54,086 --> 00:52:57,749 Daniel. Daniel? 504 00:52:57,823 --> 00:52:59,654 Daniel! 505 00:54:38,391 --> 00:54:42,191 There's nothing wrong with the baby. 506 00:54:43,863 --> 00:54:46,423 There's something wrong with the baby. 507 00:55:24,470 --> 00:55:26,131 Honey, are you okay? 508 00:55:26,205 --> 00:55:28,105 Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. 509 00:55:28,174 --> 00:55:30,665 Hey, hey, hey, hey. It's all right. 510 00:55:30,743 --> 00:55:32,540 I can't, I can't. 511 00:55:32,611 --> 00:55:33,839 It's okay. 512 00:55:33,913 --> 00:55:35,904 It's okay. Talk to me. Talk to me. 513 00:55:35,981 --> 00:55:38,108 It's okay, honey. 514 00:55:38,184 --> 00:55:39,674 I didn't know what I was doing. 515 00:55:41,420 --> 00:55:42,887 When? 516 00:55:42,955 --> 00:55:46,118 When I found out I was pregnant, 517 00:55:47,960 --> 00:55:49,825 I tried to, um, 518 00:55:51,430 --> 00:55:54,058 I was just so scared of losing everything I worked for. 519 00:55:55,334 --> 00:55:57,802 You know that I was scared. 520 00:55:57,870 --> 00:55:59,997 Okay. 521 00:56:00,072 --> 00:56:03,872 The morning I found this website on line, 522 00:56:03,943 --> 00:56:06,571 it had these pills and, um-- 523 00:56:06,645 --> 00:56:07,907 did you find something? 524 00:56:07,980 --> 00:56:10,278 Take a look at this. 525 00:56:12,585 --> 00:56:14,485 It's fine. I think it's gonna be fine. 526 00:56:14,553 --> 00:56:18,421 We just need to write after them. Or you can give them a call tomorrow morning. 527 00:56:20,226 --> 00:56:24,720 And that'll be it. You just need to take like six tablets. Okay? 528 00:56:24,797 --> 00:56:28,028 They gave you like a natural miscarriage. 529 00:56:34,206 --> 00:56:36,174 It's okay. It's for the best. 530 00:56:36,242 --> 00:56:39,075 You've got your whole life ahead of you. Your whole life. 531 00:56:51,090 --> 00:56:53,752 I got so sick. 532 00:56:53,826 --> 00:56:56,021 I thought I was gonna die. 533 00:57:01,133 --> 00:57:03,124 Hey, hey, hey. 534 00:57:05,771 --> 00:57:07,261 Get it out. Come on. 535 00:57:07,339 --> 00:57:10,365 I immediately regretted it. Then I just kept thinking, 536 00:57:10,443 --> 00:57:12,274 "please, God, don't let my baby die. 537 00:57:12,344 --> 00:57:14,608 Please, God, let my baby live, please." 538 00:57:14,680 --> 00:57:17,615 Okay, all right. Okay, okay, okay. 539 00:57:17,683 --> 00:57:21,915 And then I was better and 540 00:57:21,987 --> 00:57:26,651 it was fine. It was alive. It was a miracle. 541 00:57:26,725 --> 00:57:29,091 I just hope there's nothing wrong with Daniel. 542 00:57:29,161 --> 00:57:31,288 Oh, no, he's perfect. 543 00:57:35,935 --> 00:57:37,527 I love you. 544 00:57:37,603 --> 00:57:39,264 I love you so much. 545 00:58:05,531 --> 00:58:07,965 Sergeant Perkins, come in. 546 00:58:08,033 --> 00:58:09,660 Perkins. 547 00:58:09,735 --> 00:58:12,932 Sergeant, I have some information on Dr. boldwin. 548 00:58:13,005 --> 00:58:14,996 Great. Go ahead. 549 00:58:15,074 --> 00:58:17,907 He last scheduled appointment the day before yesterday 550 00:58:17,977 --> 00:58:21,413 wasn't at his office. No one has seen him since. 551 00:58:21,480 --> 00:58:23,471 That don't help us none. 552 00:58:23,549 --> 00:58:26,814 But there was a notation in the margin of his book. 553 00:58:26,886 --> 00:58:30,219 Looks like he went to lenore harker's home. 554 00:58:30,289 --> 00:58:33,281 Yeah, that's-- okay, janey. 555 00:58:33,359 --> 00:58:36,556 You tell officer marcos I'm picking her up at five. 556 00:58:36,629 --> 00:58:38,221 Will do. 557 00:59:14,233 --> 00:59:16,599 There's nothing wrong with the baby. 558 00:59:16,669 --> 00:59:20,901 It'll be okay. There's nothing wrong with the baby, lenore. 559 00:59:31,050 --> 00:59:33,075 Shut up! 560 00:59:35,120 --> 00:59:37,315 Baby, baby. 561 00:59:39,892 --> 00:59:42,019 Mommy's coming. 562 00:59:49,435 --> 00:59:50,902 I don't need a babysitter. 563 00:59:50,970 --> 00:59:53,768 It's not for you. It's for Daniel. 564 00:59:53,839 --> 00:59:55,306 You wanna stay home and do it? 565 00:59:55,374 --> 00:59:58,537 No. I mean, yeah. 566 00:59:58,611 --> 01:00:00,579 Better get a babysitter. 567 01:00:00,646 --> 01:00:02,637 All right. What was that about? 568 01:00:03,916 --> 01:00:06,441 Daniel. 569 01:00:06,518 --> 01:00:10,614 Listen, I know he's your baby and you love him, but 570 01:00:10,689 --> 01:00:12,623 he scares the hell out of me. 571 01:00:12,691 --> 01:00:14,420 What? 572 01:00:14,493 --> 01:00:16,654 He's a baby! 573 01:00:17,663 --> 01:00:19,096 Yeah. 574 01:00:19,164 --> 01:00:21,530 I'm not so sure about that. 575 01:01:00,806 --> 01:01:02,831 Lenny? 576 01:01:03,709 --> 01:01:05,267 Lenore? 577 01:01:11,817 --> 01:01:14,183 You should go to your room, Buddy. 578 01:01:53,459 --> 01:01:55,256 Honey. 579 01:01:55,327 --> 01:01:57,852 Why aren't you dressed? We have dinner, remember? 580 01:01:57,930 --> 01:02:00,990 I forgot about dinner. 581 01:02:09,074 --> 01:02:12,100 Where is he, lenore? Where's the baby? 582 01:02:12,177 --> 01:02:14,168 He was just there. 583 01:02:16,849 --> 01:02:18,749 Jesus! 584 01:02:24,056 --> 01:02:26,149 Where is Daniel? 585 01:02:29,695 --> 01:02:31,754 Where is he, lenore? 586 01:02:41,140 --> 01:02:43,700 Honey, where is Daniel? 587 01:02:47,980 --> 01:02:50,210 He just gets so hungry. 588 01:02:57,422 --> 01:03:01,791 Okay. You stay right here, all right? Don't move. 589 01:03:01,860 --> 01:03:03,327 I'm so tired. 590 01:03:05,864 --> 01:03:08,355 I just can't get him to sleep. 591 01:03:08,433 --> 01:03:10,867 I just can't get him to sleep. 592 01:03:20,646 --> 01:03:21,943 Frank? 593 01:03:22,014 --> 01:03:24,915 It's just a fuse, Buddy. Stay in your room. 594 01:04:16,268 --> 01:04:17,326 Okay, okay. 595 01:04:37,856 --> 01:04:39,949 Daniel. 596 01:04:44,096 --> 01:04:45,358 Lenore! 597 01:04:47,566 --> 01:04:49,966 Frank? 598 01:04:51,703 --> 01:04:55,799 Lenore? It's sergeant Perkins. 599 01:04:55,874 --> 01:04:58,866 Lenore! 600 01:04:58,944 --> 01:05:02,539 I'm gonna go round the back. See if they're there. You wait here. 601 01:05:02,614 --> 01:05:04,081 Should I call for backup? 602 01:05:04,149 --> 01:05:05,707 Let's have a little look first. 603 01:05:05,784 --> 01:05:07,376 Okay. 604 01:05:46,825 --> 01:05:49,293 Lenore! 605 01:05:53,966 --> 01:05:55,399 Lenore! 606 01:06:01,006 --> 01:06:03,099 Lenore! 607 01:06:06,812 --> 01:06:08,575 Chris! 608 01:06:12,651 --> 01:06:14,778 Chris, can you hear me? 609 01:06:20,225 --> 01:06:22,022 Chris! 610 01:07:15,547 --> 01:07:19,142 Hold it right there, boy. No sudden movements now. 611 01:07:19,217 --> 01:07:21,151 Jesus. 612 01:07:21,219 --> 01:07:23,847 Jesus. What the fuck is going on? 613 01:07:32,030 --> 01:07:33,998 You tell me, Frank. 614 01:07:34,066 --> 01:07:35,363 You gotta help me find him. 615 01:07:35,434 --> 01:07:37,061 Don't move. 616 01:07:37,135 --> 01:07:39,296 Frank? 617 01:07:43,775 --> 01:07:47,074 Frank? What's going on? 618 01:07:55,554 --> 01:07:56,851 Police. 619 01:07:58,356 --> 01:08:01,382 Is anybody in there? 620 01:08:01,460 --> 01:08:02,984 I did not kill those people. 621 01:08:03,061 --> 01:08:04,585 Good to hear. 622 01:08:04,663 --> 01:08:07,564 Now, you're gonna get on the floor real slow. 623 01:08:07,632 --> 01:08:09,964 Put those hands behind your head. 624 01:08:11,470 --> 01:08:15,133 Come on now, boy. Easy does it. 625 01:08:15,207 --> 01:08:16,799 Nice and easy, boy. 626 01:08:16,875 --> 01:08:19,173 I swear, you gotta believe me. 627 01:08:53,778 --> 01:08:54,904 What the fuck is that? 628 01:08:54,980 --> 01:08:56,504 It's my son. 629 01:08:56,581 --> 01:08:59,641 What do you mean your fucking son? 630 01:09:04,489 --> 01:09:08,289 Hold it right there, Frank. You don't move now. 631 01:09:29,848 --> 01:09:31,611 Frank? 632 01:09:50,235 --> 01:09:51,702 Daniel. 633 01:10:04,149 --> 01:10:06,117 Daniel! 634 01:10:07,686 --> 01:10:09,745 Daniel. 635 01:10:10,956 --> 01:10:13,720 Daniel's a goddamn baby, Frank. 636 01:10:26,137 --> 01:10:27,604 Daniel. 637 01:10:32,510 --> 01:10:34,569 Daniel! 638 01:10:38,183 --> 01:10:41,175 Daniel! 639 01:10:58,236 --> 01:10:59,464 Don't move. 640 01:11:16,621 --> 01:11:18,248 Frank? 641 01:11:21,293 --> 01:11:23,386 Get outside. 642 01:11:23,461 --> 01:11:24,951 Go now! 643 01:11:50,188 --> 01:11:52,019 It's okay, Danny. 644 01:11:52,090 --> 01:11:54,183 It's okay. 645 01:11:56,528 --> 01:11:58,018 Come here, boy. 646 01:12:08,907 --> 01:12:11,102 It's okay. 647 01:12:11,176 --> 01:12:13,770 Come to daddy. Yeah. 648 01:12:13,845 --> 01:12:16,746 Don't be scared. 649 01:12:18,283 --> 01:12:22,014 It's all right. I wanna go play. 650 01:12:41,439 --> 01:12:43,498 We're gonna go for a walk. 651 01:13:15,206 --> 01:13:18,369 Daniel! Daniel! 652 01:13:35,160 --> 01:13:36,889 Daniel? 653 01:13:41,433 --> 01:13:42,957 Daniel? 654 01:13:59,417 --> 01:14:01,282 Daniel. 655 01:14:11,329 --> 01:14:13,354 Frank? 656 01:14:17,335 --> 01:14:18,700 Frank. 657 01:14:28,146 --> 01:14:29,477 Frank? 658 01:15:26,304 --> 01:15:28,397 Frank, what are you doing? 659 01:15:39,584 --> 01:15:41,381 Frank! 660 01:15:54,999 --> 01:15:57,092 Daniel, Daniel. 661 01:15:57,168 --> 01:16:00,137 I know. I know. 662 01:16:00,204 --> 01:16:01,899 I know. 663 01:16:03,675 --> 01:16:07,042 I'm sorry. I'm so sorry. 664 01:16:08,913 --> 01:16:11,006 I'm sorry. 665 01:16:14,452 --> 01:16:16,181 I love you so much. 666 01:16:17,655 --> 01:16:20,249 I love you 667 01:16:20,325 --> 01:16:22,589 so much. I love you. 668 01:16:30,435 --> 01:16:33,893 Daniel. Daniel! 669 01:16:35,540 --> 01:16:37,405 Daniel! 670 01:16:39,611 --> 01:16:41,875 Come to mommy. 671 01:16:42,847 --> 01:16:44,940 Daniel, come to mommy! 672 01:16:45,016 --> 01:16:47,314 Lenore. 673 01:16:47,385 --> 01:16:49,979 Daniel, come to mommy. 674 01:16:52,924 --> 01:16:55,449 Come on, baby. Come on, baby. 675 01:16:55,526 --> 01:16:57,084 Daniel, come to mommy. 676 01:16:57,161 --> 01:16:59,026 Come on. 677 01:16:59,097 --> 01:17:01,361 Come on, baby. 678 01:17:01,432 --> 01:17:03,229 Daniel. 679 01:17:04,268 --> 01:17:07,465 Come on. It's all right. 680 01:17:33,631 --> 01:17:35,428 Lenore. 681 01:17:38,836 --> 01:17:40,531 Lenore! 682 01:18:40,998 --> 01:18:42,795 Is she in there? 683 01:18:42,867 --> 01:18:44,562 With Daniel. 684 01:18:49,073 --> 01:18:50,870 Lenore! 685 01:18:50,942 --> 01:18:52,409 Lenore! 686 01:19:03,921 --> 01:19:05,354 Frank! 45481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.