Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:03:02,164 --> 00:03:03,597
I'll see you in science class.
6
00:03:08,404 --> 00:03:15,276
Bye. I'm so sad.
I know. Thanks. Bye.
7
00:03:24,186 --> 00:03:25,346
Hey Lady,
are you home?
8
00:03:25,421 --> 00:03:26,911
Yeah, I'm here.
9
00:03:29,458 --> 00:03:32,393
Oh, God.
What's happening?
10
00:03:32,461 --> 00:03:34,793
Don't start.
11
00:03:34,863 --> 00:03:36,797
It's so sad!
12
00:03:36,865 --> 00:03:40,733
Dude, I'll see you everyday in school
and every weekend for study session?
13
00:03:40,803 --> 00:03:42,430
I know.
14
00:03:42,504 --> 00:03:45,200
But there'll be
no more pizza Fridays,
15
00:03:45,274 --> 00:03:49,005
no more late night Ben and Jerry's,
no more peeing while you shower.
16
00:03:49,078 --> 00:03:51,774
You can come over to Frank's
house and pee while I shower.
17
00:03:51,847 --> 00:03:54,008
It's not the same,
and you know it.
18
00:03:55,384 --> 00:03:56,646
You want this?
19
00:03:56,719 --> 00:03:58,209
Yeah, cool.
20
00:03:58,287 --> 00:04:00,653
Can you give me a hand and
grab the Emily dickinsons?
21
00:04:00,723 --> 00:04:02,657
Yeah, sure.
22
00:04:02,725 --> 00:04:03,817
Thank you.
23
00:04:09,198 --> 00:04:13,191
Len, are you really
sure about all this?
24
00:04:13,269 --> 00:04:15,794
You're so close to
finishing the semester.
25
00:04:17,306 --> 00:04:20,104
It'd be such a waste
if you don't come back.
26
00:04:20,175 --> 00:04:24,612
I'll finish my thesis before,
you know, it gets crazy.
27
00:04:24,680 --> 00:04:27,478
I'll be fine.
28
00:04:27,549 --> 00:04:29,483
And what about Frank?
29
00:04:29,551 --> 00:04:33,351
Are you sure about that? I mean, I don't
think he's gonna be able to handle it.
30
00:04:33,422 --> 00:04:36,323
I'm more than sure.
He's gonna be great.
31
00:04:36,392 --> 00:04:38,087
It might even
surprise you.
32
00:04:40,129 --> 00:04:42,563
Look, I get it. I know.
It's weird, but--
33
00:04:44,166 --> 00:04:45,463
it's what I want.
34
00:04:49,405 --> 00:04:51,270
You know I'm here
for you, right?
35
00:04:51,340 --> 00:04:54,901
If you need anything
at all, anything.
36
00:04:54,977 --> 00:04:57,275
I know.
37
00:05:01,784 --> 00:05:03,513
Oh, nice!
38
00:05:03,585 --> 00:05:05,849
Oh, go, come on.
Don't let me stop you.
39
00:05:05,921 --> 00:05:09,823
If you guys wanna explore more of a
physical expression on your relationship,
40
00:05:09,892 --> 00:05:12,690
then I can wait.
41
00:05:12,761 --> 00:05:15,059
You missed it.
We just made sweet, sweet love.
42
00:05:15,130 --> 00:05:16,324
What?
43
00:05:16,398 --> 00:05:17,956
It was hot.
44
00:06:05,681 --> 00:06:08,149
Babe?
45
00:06:08,217 --> 00:06:09,514
Frank?
46
00:06:14,890 --> 00:06:16,585
Hey.
47
00:06:16,658 --> 00:06:18,558
Hey, Chris.
48
00:06:18,627 --> 00:06:19,992
Wanna help?
49
00:06:23,098 --> 00:06:25,589
Here you go.
50
00:06:25,667 --> 00:06:27,430
Let's do it.
51
00:06:30,305 --> 00:06:32,136
Babe?
52
00:06:41,049 --> 00:06:43,210
Oh. Babe!
53
00:06:44,987 --> 00:06:47,319
Oh, my God.
54
00:06:54,163 --> 00:06:56,654
There's my baby.
55
00:06:56,732 --> 00:06:58,222
And my baby.
56
00:06:58,300 --> 00:06:59,289
Hi.
57
00:06:59,368 --> 00:07:03,134
Hey. So, what
do you think?
58
00:07:03,205 --> 00:07:06,038
It's incredible. Yeah.
59
00:07:06,108 --> 00:07:07,575
Hey, I had
an idea.
60
00:07:07,643 --> 00:07:09,042
Right.
61
00:07:09,111 --> 00:07:11,170
And you have to tell me
if it's cheesy or not.
62
00:07:11,246 --> 00:07:12,372
Okay.
63
00:07:12,448 --> 00:07:15,246
I wanna put a quote
above the bed.
64
00:07:15,317 --> 00:07:18,616
Something poetic
from dickens.
65
00:07:18,687 --> 00:07:20,211
I'm listening.
66
00:07:20,289 --> 00:07:25,283
"Every child born in this world
is finer than the last."
67
00:07:25,360 --> 00:07:27,055
Good old Dick.
68
00:07:27,129 --> 00:07:29,495
Not great for the siblings,
but whatever you want.
69
00:07:29,565 --> 00:07:32,557
Siblings? Oh!
Let me have this one.
70
00:07:32,634 --> 00:07:33,794
Okay.
71
00:07:33,869 --> 00:07:36,269
I hope that Chris
is okay with this.
72
00:07:36,338 --> 00:07:38,238
He'll be fine.
73
00:07:38,307 --> 00:07:40,468
He almost died
with mom and dad.
74
00:07:40,542 --> 00:07:43,306
He only just needs a little time.
It's been a tough year.
75
00:07:45,214 --> 00:07:47,682
You know, my parents,
76
00:07:47,749 --> 00:07:49,512
they would have loved you.
77
00:07:53,455 --> 00:07:56,652
I'm almost
done here.
78
00:07:56,725 --> 00:07:58,590
All right.
79
00:07:58,660 --> 00:07:59,888
Can I use
your shower?
80
00:07:59,962 --> 00:08:02,430
Of course you can.
It's our shower now.
81
00:08:02,498 --> 00:08:03,863
I love you.
82
00:08:03,932 --> 00:08:05,661
I love you.
Go on.
83
00:09:00,155 --> 00:09:02,885
Frank!
84
00:09:04,259 --> 00:09:06,853
Breathe.
Just breathe.
85
00:09:06,929 --> 00:09:10,092
That's right.
Breathe, baby.
86
00:09:37,225 --> 00:09:39,785
Okay, okay. Do you remember
the first night we met?
87
00:09:39,861 --> 00:09:42,728
Yeah. Every second.
88
00:09:42,798 --> 00:09:46,393
You must've walked by my
table like five times.
89
00:09:46,468 --> 00:09:49,301
I was at
Lancaster hall.
90
00:09:49,371 --> 00:09:51,271
All the girls
were hitting on you.
91
00:09:51,340 --> 00:09:53,331
You're the big
shot architect.
92
00:09:53,408 --> 00:09:56,206
And then--
93
00:10:09,725 --> 00:10:11,920
you need
to wait out here.
94
00:10:23,472 --> 00:10:24,700
Can I be with her?
95
00:10:24,773 --> 00:10:27,298
No. No,
not yet, Frank.
96
00:10:27,376 --> 00:10:29,105
Is there a problem?
97
00:10:29,177 --> 00:10:33,637
It appears the fetus has had a
growth spurt since our last checkup.
98
00:10:34,950 --> 00:10:37,578
Is that unusual?
99
00:10:37,653 --> 00:10:40,417
In the last ultrasound,
everything looked okay.
100
00:10:40,489 --> 00:10:43,583
But since then, the
baby's doubled in size.
101
00:10:44,626 --> 00:10:46,059
We're six months in.
102
00:10:46,128 --> 00:10:49,063
No, I know, I know.
I-I don't know what happened.
103
00:10:49,131 --> 00:10:52,498
But lenore's body is sending
a definite message.
104
00:10:52,567 --> 00:10:54,762
That baby wants out.
105
00:10:54,836 --> 00:10:58,203
Unfortunately, it's not gonna
be an easy one, Frank.
106
00:10:58,273 --> 00:11:00,434
We're prepping lenore
for a c-section now.
107
00:11:00,509 --> 00:11:01,635
She's gonna be okay?
108
00:11:01,710 --> 00:11:03,803
She's gonna be fine.
Don't worry.
109
00:11:03,879 --> 00:11:06,404
She'll be fine. Okay.
110
00:11:23,331 --> 00:11:24,798
How are you
feeling, lenore?
111
00:11:24,866 --> 00:11:26,663
Mm, weak.
112
00:11:26,735 --> 00:11:30,000
Good. That's the medication I gave
you to stop the contractions.
113
00:11:30,072 --> 00:11:32,836
Don't worry.
You're supposed to feel relaxed.
114
00:11:39,081 --> 00:11:43,575
Leonore, the anesthesiologist is gonna prep
you now, and then we'll count you down, okay?
115
00:11:45,120 --> 00:11:46,747
I'm gonna start you lv.
116
00:11:46,822 --> 00:11:49,052
You're gonna feel
a little stick.
117
00:11:54,696 --> 00:11:55,685
Thank you.
118
00:11:59,501 --> 00:12:01,594
Starting to feel
like you're floating?
119
00:12:01,670 --> 00:12:03,729
We're gonna count you
down now, okay?
120
00:12:03,805 --> 00:12:06,365
In ten, nine,
121
00:12:06,441 --> 00:12:08,875
eight, seven.
122
00:12:08,944 --> 00:12:10,138
You're gonna be okay.
123
00:12:10,212 --> 00:12:12,009
There's something wrong
with the baby.
124
00:12:12,080 --> 00:12:14,173
There's nothing wrong
with the baby, leonore.
125
00:12:14,249 --> 00:12:16,308
Six, five,
126
00:12:16,384 --> 00:12:18,215
four, three,
127
00:12:18,286 --> 00:12:20,379
stop.
128
00:12:20,455 --> 00:12:22,218
Stop.
129
00:12:22,290 --> 00:12:24,554
Scalpel.
130
00:12:54,556 --> 00:12:58,048
We ready?
Let's get that baby out.
131
00:13:00,328 --> 00:13:02,057
Here it comes.
132
00:13:02,130 --> 00:13:03,324
He's big.
133
00:13:03,398 --> 00:13:05,127
Yeah, he is big.
134
00:13:05,200 --> 00:13:07,725
Seems okay.
135
00:13:09,371 --> 00:13:10,838
Clamping.
136
00:13:47,042 --> 00:13:49,169
What the hell?
137
00:14:33,388 --> 00:14:35,515
Baby.
138
00:14:36,825 --> 00:14:38,520
Baby.
139
00:14:50,772 --> 00:14:53,332
Honey.
Are you okay?
140
00:14:53,408 --> 00:14:54,932
Are you okay, baby?
141
00:14:55,010 --> 00:14:57,376
Oh, man,
look at you.
142
00:14:59,781 --> 00:15:01,373
Is everything
all right?
143
00:15:01,449 --> 00:15:04,577
We have to take her back into
surgery, but the baby's fine.
144
00:15:04,653 --> 00:15:05,779
What happened?
145
00:15:05,854 --> 00:15:06,912
He'll be okay.
146
00:15:06,988 --> 00:15:08,888
We just have
to clean him up.
147
00:15:09,925 --> 00:15:11,654
Did you see him?
148
00:15:11,726 --> 00:15:14,422
You okay? It's okay.
Is she all right?
149
00:15:14,496 --> 00:15:15,827
Can I come?
150
00:15:15,897 --> 00:15:17,125
Stay here.
151
00:15:29,744 --> 00:15:32,838
Nobody saw anybody come in
or out of that room, right?
152
00:15:32,914 --> 00:15:36,111
We're searching the video tapes.
Everything seems normal.
153
00:15:36,184 --> 00:15:38,778
That's bad as far from
normal as you can get.
154
00:16:19,627 --> 00:16:21,060
Come one.
Come on, this way.
155
00:16:37,479 --> 00:16:39,310
And then l
woke up here.
156
00:16:41,016 --> 00:16:42,643
That's it.
157
00:16:44,152 --> 00:16:47,815
Was there anyone
unusual about?
158
00:16:47,889 --> 00:16:50,483
Anyone in that room that
shouldn't have been there?
159
00:16:50,558 --> 00:16:53,721
Look, she was completely
doped up, sergent.
160
00:16:53,795 --> 00:16:55,126
She can't help you.
161
00:16:55,196 --> 00:16:57,255
I just wanna take
my baby home now.
162
00:16:57,332 --> 00:17:00,130
Fair enough.
If you don't mind, in a few days
163
00:17:00,201 --> 00:17:03,796
I'm gonna ask you to speak to a
psychologist who works for our department.
164
00:17:03,872 --> 00:17:05,703
Psychologist? Why?
165
00:17:05,774 --> 00:17:09,505
'Cause he's real good at getting
witnesses to remember events of a crime.
166
00:17:09,577 --> 00:17:12,512
We really appreciate it
if you don't mind.
167
00:17:19,087 --> 00:17:22,079
Larkspur residents are
in a state of shock today
168
00:17:22,157 --> 00:17:24,148
with the events
at county hospital.
169
00:17:24,225 --> 00:17:27,820
Two doctors and two nurses were
brutally murdered in the operating room
170
00:17:27,896 --> 00:17:30,456
while performing a
cesarean section birth.
171
00:17:30,532 --> 00:17:33,524
Although police spokesman had
little to say on the subject,
172
00:17:33,601 --> 00:17:36,729
kbls radio has learned that they're
at a loss to find a motive.
173
00:17:36,805 --> 00:17:39,672
No suspect has
been identified.
174
00:17:54,022 --> 00:17:55,614
Hey!
175
00:17:55,690 --> 00:17:57,988
Come meet your
nephew, Buddy.
176
00:18:00,895 --> 00:18:03,363
Oh.
177
00:18:04,899 --> 00:18:06,992
He's huge.
178
00:18:07,068 --> 00:18:08,558
What's his name?
179
00:18:08,636 --> 00:18:10,069
Daniel.
180
00:18:10,138 --> 00:18:11,264
What do you think?
181
00:18:11,339 --> 00:18:14,240
Yeah, that works.
Danny boy.
182
00:18:14,309 --> 00:18:17,301
You like him?
He's something.
183
00:18:23,885 --> 00:18:26,513
Lenore harker.
Early twenties.
184
00:18:26,588 --> 00:18:30,615
Comes form a
military family.
185
00:18:30,692 --> 00:18:34,321
Both her parents are stationed
overseas, but not her.
186
00:18:34,395 --> 00:18:37,023
In graduate school.
187
00:18:37,098 --> 00:18:40,261
Nineteenth century
French poets.
188
00:18:41,336 --> 00:18:43,531
No record
of any kind.
189
00:18:43,605 --> 00:18:46,472
Seems traumatized by it.
190
00:18:46,541 --> 00:18:48,941
Blocked it all.
191
00:18:49,010 --> 00:18:51,945
I told her you were
gonna be talking to her.
192
00:18:53,348 --> 00:18:55,179
Well, the sooner
the better.
193
00:19:31,186 --> 00:19:35,486
I'm gonna put up hope.
Buy the garage and gonna go fishing at the Lake.
194
00:19:35,557 --> 00:19:39,084
We'll go dirt biking
but don't tell your mom.
195
00:19:44,399 --> 00:19:45,627
Hi.
196
00:19:45,700 --> 00:19:47,793
Hey.
197
00:19:47,869 --> 00:19:49,632
We're making plans.
198
00:19:49,704 --> 00:19:53,003
It's your daddy!
199
00:19:53,074 --> 00:19:54,507
Baby's wrapped
too tight.
200
00:19:54,576 --> 00:19:56,373
No, he's fine.
201
00:19:56,444 --> 00:19:59,413
No, it's too tight. All the books say
that he should be a little looser.
202
00:19:59,480 --> 00:20:00,913
He's okay.
203
00:20:00,982 --> 00:20:02,677
Frank.
204
00:20:03,952 --> 00:20:06,887
You scratched me.
205
00:20:06,955 --> 00:20:08,320
Wow.
206
00:20:08,389 --> 00:20:10,550
We're gonna have
to cut his nails.
207
00:20:10,625 --> 00:20:12,024
Oh, no, baby,
he's scared.
208
00:20:12,093 --> 00:20:13,958
I'm sorry.
Here you go.
209
00:20:14,028 --> 00:20:16,496
Go to your mommy.
210
00:20:16,564 --> 00:20:19,226
You're huge.
211
00:20:20,868 --> 00:20:23,063
He's probably
just hungry.
212
00:20:23,137 --> 00:20:25,367
You're gonna check on
Chris while I feed him?
213
00:20:25,440 --> 00:20:27,374
Yeah.
214
00:20:35,049 --> 00:20:38,780
Oh, that's a man.
That's a hungry man.
215
00:20:38,853 --> 00:20:41,686
Yes, it is.
216
00:20:41,756 --> 00:20:43,781
That's a hungry man.
217
00:20:43,858 --> 00:20:46,725
Yes, it is.
218
00:21:26,100 --> 00:21:28,762
Len, have you been
here all night?
219
00:21:28,836 --> 00:21:31,464
Frank, your son
is totally amazing.
220
00:21:31,539 --> 00:21:33,439
Of course he is.
He's a Davis.
221
00:21:33,508 --> 00:21:36,136
No, you don't understand.
222
00:21:36,210 --> 00:21:38,144
He rolled over.
223
00:21:38,212 --> 00:21:41,272
They're not supposed to
do that for four months.
224
00:21:41,349 --> 00:21:44,113
And he lifted his head.
He's so strong.
225
00:21:44,185 --> 00:21:46,278
He's special.
He's a special baby.
226
00:21:46,354 --> 00:21:49,084
He's a little bruiser.
227
00:22:04,706 --> 00:22:06,571
Shit.
228
00:22:29,197 --> 00:22:33,258
Good boy. Sh.
229
00:22:49,951 --> 00:22:52,044
Baby, sh.
230
00:22:56,090 --> 00:22:58,217
Sh. Okay.
231
00:23:01,596 --> 00:23:04,064
I know you didn't mean it.
232
00:23:04,132 --> 00:23:06,794
Okay. Sh.
233
00:23:58,586 --> 00:24:02,818
Honey, we got us a little
company in the bathroom.
234
00:24:04,592 --> 00:24:06,719
So, I need
those traps.
235
00:24:06,794 --> 00:24:08,284
I can call
pest control.
236
00:24:08,362 --> 00:24:10,728
No, no, I just--it's fine.
I can't poison,
237
00:24:10,798 --> 00:24:13,631
because if I poison it, it dies,
it smells, it's not good.
238
00:24:13,701 --> 00:24:16,101
I need the traps.
239
00:24:16,170 --> 00:24:18,798
I don't know where
the darn things are.
240
00:24:21,642 --> 00:24:23,132
It's gotta be here.
241
00:24:23,211 --> 00:24:25,543
Are you gonna go
to the office today?
242
00:24:27,748 --> 00:24:30,376
Yeah. That's uh--
you're probably right.
243
00:24:30,451 --> 00:24:33,113
I just like being here
at home with you guys.
244
00:24:34,889 --> 00:24:37,619
It's okay, Frank.
245
00:24:37,692 --> 00:24:40,024
You don't have to be by
my side every minute.
246
00:24:40,094 --> 00:24:42,756
Actually, I'm
feeling much better.
247
00:24:51,739 --> 00:24:53,536
Guys, I'm gonna go.
248
00:25:00,548 --> 00:25:03,608
Come on. Gotta
chill out, seriously.
249
00:25:03,684 --> 00:25:06,084
This isn't like her,
I'm telling you.
250
00:25:06,153 --> 00:25:07,780
This isn't like you.
251
00:25:07,855 --> 00:25:11,222
Stressing yourself
out. Come on.
252
00:25:11,292 --> 00:25:12,884
It's okay.
253
00:25:12,960 --> 00:25:16,555
I hear from her every day for
five years, and then nothing.
254
00:25:16,631 --> 00:25:17,996
Sh.
255
00:25:18,065 --> 00:25:19,259
Something's wrong.
256
00:25:19,333 --> 00:25:21,927
It's fine.
It's fine.
257
00:25:24,338 --> 00:25:26,636
That's one up.
258
00:25:32,413 --> 00:25:34,540
Come on, guys,
let's go!
259
00:25:34,615 --> 00:25:36,173
We've got
the cement here.
260
00:25:36,250 --> 00:25:38,150
Come on, don.
261
00:25:38,219 --> 00:25:41,120
The time, man.
Time. Come on.
262
00:25:45,626 --> 00:25:47,821
Listen. Whoa,
whoa, whoa.
263
00:25:47,895 --> 00:25:51,831
You got six hours to lay that foundation.
So get it round the back.
264
00:25:51,899 --> 00:25:53,423
Be quick.
Come on.
265
00:26:00,174 --> 00:26:02,039
You're in trouble.
266
00:26:02,109 --> 00:26:04,077
Sorry. I didn't
mean to scare you.
267
00:26:04,145 --> 00:26:05,703
What do you mean
I'm in trouble?
268
00:26:05,780 --> 00:26:08,874
Haven't you heard?
There's a killer on the loose.
269
00:26:08,950 --> 00:26:12,579
The teachers are yelling at anyone
who steps off the playground.
270
00:26:12,653 --> 00:26:14,678
Well, then you're
in trouble, too.
271
00:26:14,755 --> 00:26:16,723
Yeah. If
they catch me.
272
00:26:16,791 --> 00:26:19,191
I'm Nicole.
Just transferred in this week.
273
00:26:19,260 --> 00:26:20,750
I'm Chris.
274
00:26:20,828 --> 00:26:22,523
Chris Davis?
275
00:26:22,597 --> 00:26:24,258
Well, yeah.
276
00:26:24,332 --> 00:26:28,359
You're famous.
Your nephew was born during the murders.
277
00:26:28,436 --> 00:26:30,301
Did you see him
at the hospital?
278
00:26:30,371 --> 00:26:32,532
No. No.
279
00:26:35,409 --> 00:26:37,377
Gotta run.
280
00:26:54,895 --> 00:26:58,558
Hey. Leave it alone.
281
00:27:06,741 --> 00:27:08,606
Hey! Don't do that.
282
00:28:30,124 --> 00:28:32,183
What are you doing?
283
00:28:33,294 --> 00:28:34,852
You scared me.
284
00:28:34,929 --> 00:28:37,363
He's sleeping, honey.
Let's not wake him up.
285
00:28:37,431 --> 00:28:39,558
Okay. I'm sorry.
286
00:29:02,456 --> 00:29:04,253
Don't eat too much.
287
00:29:08,863 --> 00:29:12,060
Good morning, Mr. Davis.
Sorry to intrude.
288
00:29:12,133 --> 00:29:14,397
Sergeant Perkins?
289
00:29:14,468 --> 00:29:17,699
I've been trying to get in touch
with you for a few days, lenore.
290
00:29:17,772 --> 00:29:19,364
I figured you
must be occupied.
291
00:29:19,440 --> 00:29:21,101
Yeah.
292
00:29:21,175 --> 00:29:25,441
We really need lenore to come
in and talk to the psychologist
293
00:29:25,513 --> 00:29:28,539
I talked to you about.
If you don't mind.
294
00:29:29,683 --> 00:29:31,412
Now?
295
00:29:31,485 --> 00:29:32,747
We just woke up.
296
00:29:32,820 --> 00:29:34,651
I'm really sorry,
297
00:29:34,722 --> 00:29:39,182
but we need you to do this while the
events are still fresh in your mind.
298
00:29:39,260 --> 00:29:41,820
You see, we have no real
leads at the moment.
299
00:29:43,030 --> 00:29:45,089
It's vital we do
this right away.
300
00:29:46,867 --> 00:29:49,995
Well, you know,
if it is that important.
301
00:29:50,070 --> 00:29:53,471
We can't really bring a newborn
into a police station.
302
00:29:53,541 --> 00:29:57,637
I brought officer marcos.
She's gonna watch the baby while we're gone.
303
00:29:59,980 --> 00:30:02,346
It's really
not optional.
304
00:30:08,622 --> 00:30:10,817
Hey, marnie.
I have your mail.
305
00:30:10,891 --> 00:30:12,119
Thanks.
306
00:30:12,193 --> 00:30:14,320
And there's something
for lenore.
307
00:30:27,608 --> 00:30:31,738
Can you recall anything from the time
you were taken into the delivery room?
308
00:30:31,812 --> 00:30:36,181
I remember, uh, the doctor said
that it'd be over in a few minutes.
309
00:30:36,250 --> 00:30:39,617
And the nurse put something in my lv.
310
00:30:39,687 --> 00:30:41,848
And then, uh,
311
00:30:41,922 --> 00:30:44,356
I was out.
And I woke up in my room.
312
00:30:46,060 --> 00:30:48,358
Okay. Um,
313
00:30:48,429 --> 00:30:51,193
what about the, the other
medical technicians?
314
00:30:51,265 --> 00:30:53,460
Is there anything
about them?
315
00:30:53,534 --> 00:30:55,195
Uh--
316
00:30:56,036 --> 00:30:58,698
the nurse.
317
00:30:58,772 --> 00:31:00,205
Um,
318
00:31:02,076 --> 00:31:03,976
she was very pretty.
319
00:31:04,044 --> 00:31:06,205
I could tell that
through her mask.
320
00:31:07,815 --> 00:31:09,612
All right.
321
00:31:09,683 --> 00:31:11,742
What about sounds?
322
00:31:11,819 --> 00:31:14,811
Do you have any memories of
things people were saying?
323
00:31:16,323 --> 00:31:17,915
I heard, uh,
324
00:31:17,992 --> 00:31:20,290
there's something
wrong with the baby.
325
00:31:20,361 --> 00:31:23,922
You're gonna be okay. There's
nothing wrong with the baby.
326
00:31:23,998 --> 00:31:25,556
It's coming.
327
00:31:25,633 --> 00:31:28,568
Stop. Stop.
328
00:31:32,773 --> 00:31:35,867
Um. I really, I really
can't do this now.
329
00:31:35,943 --> 00:31:37,672
I've told you
everything I remember.
330
00:31:37,745 --> 00:31:39,508
Come on, we're just
getting there.
331
00:31:39,580 --> 00:31:41,707
I really--
l-I have to go.
332
00:31:41,782 --> 00:31:44,751
Thank you.
Have a great day.
333
00:32:05,306 --> 00:32:06,671
Daniel?
334
00:32:07,641 --> 00:32:09,006
Daniel?
335
00:32:13,180 --> 00:32:14,841
Daniel?
336
00:32:18,452 --> 00:32:20,386
No!
337
00:32:22,156 --> 00:32:25,421
Do not ever, ever,
ever eat this!
338
00:34:02,890 --> 00:34:04,983
Hey. It's me again.
339
00:34:05,059 --> 00:34:07,653
I haven't heard
from you still.
340
00:34:07,728 --> 00:34:09,958
And I'm starting to get
really worried now.
341
00:34:11,598 --> 00:34:14,761
You haven't been in touch
with any of your professors
342
00:34:14,835 --> 00:34:16,928
since the baby
was born.
343
00:34:17,004 --> 00:34:19,438
What's going on, len?
344
00:34:19,506 --> 00:34:22,839
And now I have this
letter from the Dean
345
00:34:22,910 --> 00:34:26,107
threatening to withdraw
your thesis proposal.
346
00:34:26,180 --> 00:34:29,013
This is exactly what I
was afraid would happen.
347
00:34:29,083 --> 00:34:31,643
You'd forfeit
the semester.
348
00:34:31,718 --> 00:34:34,551
If you need
help, I'm here.
349
00:34:34,621 --> 00:34:38,079
Please, call me.
350
00:34:38,158 --> 00:34:40,524
Okay, I love you. Bye.
351
00:35:04,151 --> 00:35:05,914
Hi.
352
00:35:16,330 --> 00:35:18,059
No.
353
00:36:04,178 --> 00:36:06,544
My, my two angels.
354
00:36:08,215 --> 00:36:10,115
Hi.
355
00:36:13,487 --> 00:36:16,081
You know,
I've been thinking.
356
00:36:16,156 --> 00:36:19,853
Now that we
have Daniel,
357
00:36:19,927 --> 00:36:22,862
well, maybe we should
consider getting him up.
358
00:36:24,431 --> 00:36:26,763
You know, we should--
359
00:36:26,833 --> 00:36:28,892
the things are so
complicated right now.
360
00:36:28,969 --> 00:36:30,732
We should talk about it.
361
00:36:30,804 --> 00:36:35,935
You know, at least go off to dinner
with me like I asked, tonight.
362
00:36:36,009 --> 00:36:40,070
You could, uh, you could get all
dressed up like you used to.
363
00:36:41,782 --> 00:36:43,477
We have the baby.
364
00:36:43,550 --> 00:36:45,745
We can get a sitter.
365
00:36:49,856 --> 00:36:50,845
Okay.
366
00:36:50,924 --> 00:36:52,858
Okay?
367
00:36:52,926 --> 00:36:54,917
Great. Great.
368
00:36:54,995 --> 00:36:57,555
It'll be fun.
I promise. I swear.
369
00:36:57,631 --> 00:36:59,565
I gotta shower.
370
00:38:38,732 --> 00:38:40,222
Hello.
371
00:38:42,969 --> 00:38:45,267
I'm really sorry
to disturb you, lenore,
372
00:38:45,339 --> 00:38:46,772
but I need
to speak with you.
373
00:38:46,840 --> 00:38:49,138
Look, l-I told you
everything I know.
374
00:38:49,209 --> 00:38:50,676
Please.
375
00:38:52,412 --> 00:38:53,845
It won't take long.
376
00:38:55,382 --> 00:38:57,373
Okay, I'll give you
five minutes.
377
00:39:09,029 --> 00:39:10,963
You were very
upset the other day.
378
00:39:11,031 --> 00:39:15,900
Well, um, l have a newborn.
I'm slightly emotional.
379
00:39:15,969 --> 00:39:18,870
I specialize in treating
witnesses of traumatic events.
380
00:39:18,939 --> 00:39:23,808
I know the signs. You
were recalling something.
381
00:39:23,877 --> 00:39:26,277
Okay, I don't think
you're listening.
382
00:39:26,346 --> 00:39:28,712
I want you to come in
to be hypnotized.
383
00:39:28,782 --> 00:39:30,545
Absolutely not.
384
00:39:30,617 --> 00:39:32,141
It would help you.
385
00:39:32,219 --> 00:39:34,016
I don't need
any help.
386
00:39:34,087 --> 00:39:36,988
I'm perfectly fine.
I really can't be more clear about that.
387
00:39:37,057 --> 00:39:38,319
You don't look fine.
388
00:39:38,392 --> 00:39:41,452
Okay, you need
to go. Like now.
389
00:40:16,096 --> 00:40:17,825
Ouch!
390
00:41:42,482 --> 00:41:43,676
Oh, no.
391
00:41:46,086 --> 00:41:47,951
It's okay.
392
00:41:49,422 --> 00:41:51,185
Sh.
393
00:43:25,719 --> 00:43:28,517
Is it my birthday?
394
00:43:28,588 --> 00:43:30,419
So, what do you think?
395
00:43:30,490 --> 00:43:32,287
It's amazing.
396
00:43:33,927 --> 00:43:35,724
I don't know,
I just thought
397
00:43:35,795 --> 00:43:40,459
it'd be nice to have a real meal with
real napkins and not paper towels.
398
00:43:48,408 --> 00:43:51,377
The baby is asleep, so.
399
00:43:51,444 --> 00:43:54,902
I don't know, I thought I'd pay
attention to the other man in my life.
400
00:44:06,660 --> 00:44:09,220
What do you think?
401
00:44:09,295 --> 00:44:11,195
It's amazing.
402
00:44:11,264 --> 00:44:12,993
Yeah.
403
00:44:18,805 --> 00:44:20,432
Okay.
404
00:44:22,509 --> 00:44:24,977
Okay, let's eat.
405
00:44:28,581 --> 00:44:32,608
You've reached the office of Dr. boldwin.
Leave a message after the beep.
406
00:44:32,686 --> 00:44:35,746
What the hell
is going on?
407
00:44:35,822 --> 00:44:37,289
Dispatch.
408
00:44:37,357 --> 00:44:40,588
Janey, I'm trying to reach Dr.
boldwin all morning.
409
00:44:40,660 --> 00:44:43,322
He was supposed to have a
meeting with Dr. devale.
410
00:44:43,396 --> 00:44:44,761
He never showed.
411
00:44:44,831 --> 00:44:46,298
Did he call in?
412
00:44:46,366 --> 00:44:48,095
No, he didn't.
413
00:44:48,168 --> 00:44:49,795
Look, do me a favor.
414
00:44:49,869 --> 00:44:52,599
Call his office.
Have him check his calendar.
415
00:44:52,672 --> 00:44:54,765
Find out what his
last appointments were.
416
00:44:54,841 --> 00:44:56,866
Get back to me
when you get them.
417
00:44:56,943 --> 00:44:58,205
You got it.
418
00:44:59,813 --> 00:45:01,838
Honey, that was
great. Really.
419
00:45:01,915 --> 00:45:03,644
I'm glad.
420
00:45:03,717 --> 00:45:08,120
Um, I gotta do some
homework if that's okay.
421
00:45:08,188 --> 00:45:10,952
Yeah, it's fine.
Just let us know if you need any help.
422
00:45:11,024 --> 00:45:14,289
Uh, no, I think
I'll be fine, thanks.
423
00:45:14,360 --> 00:45:15,918
Okay.
424
00:45:30,477 --> 00:45:31,876
I'm sorry I've
been so, um--
425
00:45:31,945 --> 00:45:34,311
that's okay.
It's been a rough couple of weeks.
426
00:45:34,380 --> 00:45:37,440
They say it always is
with your first. Okay.
427
00:45:37,517 --> 00:45:40,452
They don't know
the half of it.
428
00:45:40,520 --> 00:45:43,921
Uh, I'm gonna go say
goodnight to Danny boy.
429
00:46:07,013 --> 00:46:09,413
I don't get it.
430
00:46:09,482 --> 00:46:11,211
What?
431
00:46:11,284 --> 00:46:16,221
How can something so incredibly
beautiful have come from us?
432
00:46:16,289 --> 00:46:18,814
We're very lucky.
433
00:46:18,892 --> 00:46:21,383
I mean, he really does
look like an angel.
434
00:46:21,461 --> 00:46:23,656
Something from
another world.
435
00:46:23,730 --> 00:46:25,129
I know.
436
00:46:34,174 --> 00:46:35,664
Are we good?
437
00:46:35,742 --> 00:46:37,175
Yeah, pretty good.
438
00:47:23,356 --> 00:47:26,416
Okay, you wait here.
I wanna talk to her alone first.
439
00:47:26,492 --> 00:47:28,187
Yeah, okay.
Oh, listen.
440
00:47:28,261 --> 00:47:31,560
Don't get talking and then leave me out here.
It's freezing, okay?
441
00:47:43,610 --> 00:47:46,807
Lenore?
Hey, it's me.
442
00:47:55,755 --> 00:47:57,347
Lenore!
443
00:48:01,327 --> 00:48:02,954
Hello!
444
00:48:09,135 --> 00:48:11,103
Lenore!
445
00:48:36,195 --> 00:48:40,359
Oh, Jesus!
You scared the shit out of me.
446
00:48:40,433 --> 00:48:42,833
What are you doing
creeping around in here?
447
00:48:42,902 --> 00:48:44,802
I'm not creeping around.
448
00:48:44,871 --> 00:48:48,637
No one answered when I called.
The door was unlocked. I figured you'd be in.
449
00:48:48,708 --> 00:48:50,471
And I wanted
to find you.
450
00:48:52,078 --> 00:48:55,206
Well, I'm in here and I have a baby.
I'm kinda occupied.
451
00:48:55,281 --> 00:48:56,976
Yeah, l-I haven't
heard from you.
452
00:48:57,050 --> 00:49:00,042
And we got a bill from the hospital.
Is there anything you need?
453
00:49:00,119 --> 00:49:01,609
Can I help?
454
00:49:01,688 --> 00:49:04,156
Sh. Let's go in the kitchen
'cause he's sleeping.
455
00:49:04,223 --> 00:49:06,418
It's a him?
Can I see?
456
00:49:06,492 --> 00:49:10,519
Sh. No, he's sleeping.
Let's just go in the kitchen for a minute.
457
00:49:10,596 --> 00:49:11,961
Okay.
458
00:49:35,822 --> 00:49:38,256
Why haven't you answered
any of my calls?
459
00:49:38,324 --> 00:49:40,315
I don't know.
460
00:49:40,393 --> 00:49:42,759
This whole motherhood
thing is, uh,
461
00:49:44,964 --> 00:49:47,626
it's an adjustment.
462
00:49:47,700 --> 00:49:50,260
You know,
at some point
463
00:49:50,336 --> 00:49:52,736
you're gonna have to
come back to school.
464
00:49:52,805 --> 00:49:55,103
Or they're gonna take
away your scholarship.
465
00:49:55,174 --> 00:49:57,506
I don't think I'm gonna go
back to school, marnie.
466
00:49:57,577 --> 00:49:59,943
Not now.
467
00:50:01,180 --> 00:50:02,875
I knew it.
468
00:50:02,949 --> 00:50:07,079
I knew it. As soon as you decided
to keep this baby, that was it.
469
00:50:07,153 --> 00:50:09,144
You gave up.
470
00:50:09,222 --> 00:50:10,814
I have responsibilities.
471
00:50:10,890 --> 00:50:13,450
You have a responsibility
to yourself.
472
00:50:13,526 --> 00:50:17,462
This is exactly why you wanted to
terminate in the first place. Remember?
473
00:50:17,530 --> 00:50:18,929
Because of this.
474
00:50:18,998 --> 00:50:21,489
Why would you say that?
What is wrong with you?
475
00:50:21,567 --> 00:50:25,094
Len! I, I'm sorry.
Okay? Yeah, okay, fine.
476
00:50:25,171 --> 00:50:27,731
I shouldn't have
brought that up.
477
00:50:27,807 --> 00:50:30,367
Look at you.
478
00:50:30,443 --> 00:50:33,071
You're a mess.
479
00:50:54,500 --> 00:50:56,525
I got my baby now.
480
00:50:56,602 --> 00:50:58,900
And, uh,
481
00:50:58,971 --> 00:51:00,370
that's everything.
482
00:51:01,574 --> 00:51:03,201
No.
483
00:51:04,343 --> 00:51:05,867
You can do such
great things.
484
00:51:05,945 --> 00:51:09,108
I am doing
great things.
485
00:51:09,182 --> 00:51:11,878
I'm raising my child.
486
00:51:21,527 --> 00:51:23,188
If you don't understand--
487
00:51:23,262 --> 00:51:26,698
I understand. I understand that
you're throwing your life away.
488
00:51:26,766 --> 00:51:29,735
Right. Okay, great.
Well, it's my life.
489
00:51:29,802 --> 00:51:33,397
And I just don't have time in it for
anybody who doesn't understand that.
490
00:51:33,473 --> 00:51:35,634
Len! Oh, my God!
491
00:51:37,710 --> 00:51:40,110
Oh, my God.
492
00:51:40,179 --> 00:51:42,977
Thank you so much for checking up on us.
But we're fine.
493
00:51:43,049 --> 00:51:45,745
Goodbye, marnie.
494
00:51:45,818 --> 00:51:49,083
You know, you're not the first
woman to ever have a baby.
495
00:51:51,757 --> 00:51:54,157
Well, I sure
feel like I am.
496
00:52:02,568 --> 00:52:04,468
Harry!
497
00:52:11,110 --> 00:52:12,839
Harry.
498
00:52:22,021 --> 00:52:23,921
Harry, come on!
499
00:52:23,990 --> 00:52:27,289
I wanna go.
Come on!
500
00:52:27,360 --> 00:52:28,952
Oh, stop fucking about--
501
00:52:33,666 --> 00:52:34,928
oh, my God.
502
00:52:52,185 --> 00:52:54,016
Daniel?
503
00:52:54,086 --> 00:52:57,749
Daniel.
Daniel?
504
00:52:57,823 --> 00:52:59,654
Daniel!
505
00:54:38,391 --> 00:54:42,191
There's nothing
wrong with the baby.
506
00:54:43,863 --> 00:54:46,423
There's something
wrong with the baby.
507
00:55:24,470 --> 00:55:26,131
Honey, are you okay?
508
00:55:26,205 --> 00:55:28,105
Hey, hey.
Whoa, whoa, whoa.
509
00:55:28,174 --> 00:55:30,665
Hey, hey, hey, hey.
It's all right.
510
00:55:30,743 --> 00:55:32,540
I can't, I can't.
511
00:55:32,611 --> 00:55:33,839
It's okay.
512
00:55:33,913 --> 00:55:35,904
It's okay. Talk to me.
Talk to me.
513
00:55:35,981 --> 00:55:38,108
It's okay, honey.
514
00:55:38,184 --> 00:55:39,674
I didn't know
what I was doing.
515
00:55:41,420 --> 00:55:42,887
When?
516
00:55:42,955 --> 00:55:46,118
When I found out
I was pregnant,
517
00:55:47,960 --> 00:55:49,825
I tried to, um,
518
00:55:51,430 --> 00:55:54,058
I was just so scared of losing
everything I worked for.
519
00:55:55,334 --> 00:55:57,802
You know that
I was scared.
520
00:55:57,870 --> 00:55:59,997
Okay.
521
00:56:00,072 --> 00:56:03,872
The morning I found
this website on line,
522
00:56:03,943 --> 00:56:06,571
it had these
pills and, um--
523
00:56:06,645 --> 00:56:07,907
did you find something?
524
00:56:07,980 --> 00:56:10,278
Take a look at this.
525
00:56:12,585 --> 00:56:14,485
It's fine. I think
it's gonna be fine.
526
00:56:14,553 --> 00:56:18,421
We just need to write after them.
Or you can give them a call tomorrow morning.
527
00:56:20,226 --> 00:56:24,720
And that'll be it. You just need
to take like six tablets. Okay?
528
00:56:24,797 --> 00:56:28,028
They gave you like
a natural miscarriage.
529
00:56:34,206 --> 00:56:36,174
It's okay.
It's for the best.
530
00:56:36,242 --> 00:56:39,075
You've got your whole life ahead of you.
Your whole life.
531
00:56:51,090 --> 00:56:53,752
I got so sick.
532
00:56:53,826 --> 00:56:56,021
I thought I was
gonna die.
533
00:57:01,133 --> 00:57:03,124
Hey, hey, hey.
534
00:57:05,771 --> 00:57:07,261
Get it out.
Come on.
535
00:57:07,339 --> 00:57:10,365
I immediately regretted it.
Then I just kept thinking,
536
00:57:10,443 --> 00:57:12,274
"please, God, don't
let my baby die.
537
00:57:12,344 --> 00:57:14,608
Please, God, let
my baby live, please."
538
00:57:14,680 --> 00:57:17,615
Okay, all right.
Okay, okay, okay.
539
00:57:17,683 --> 00:57:21,915
And then I was
better and
540
00:57:21,987 --> 00:57:26,651
it was fine. It was alive.
It was a miracle.
541
00:57:26,725 --> 00:57:29,091
I just hope there's nothing
wrong with Daniel.
542
00:57:29,161 --> 00:57:31,288
Oh, no, he's perfect.
543
00:57:35,935 --> 00:57:37,527
I love you.
544
00:57:37,603 --> 00:57:39,264
I love you so much.
545
00:58:05,531 --> 00:58:07,965
Sergeant Perkins,
come in.
546
00:58:08,033 --> 00:58:09,660
Perkins.
547
00:58:09,735 --> 00:58:12,932
Sergeant, I have some
information on Dr. boldwin.
548
00:58:13,005 --> 00:58:14,996
Great. Go ahead.
549
00:58:15,074 --> 00:58:17,907
He last scheduled appointment
the day before yesterday
550
00:58:17,977 --> 00:58:21,413
wasn't at his office.
No one has seen him since.
551
00:58:21,480 --> 00:58:23,471
That don't help us none.
552
00:58:23,549 --> 00:58:26,814
But there was a notation
in the margin of his book.
553
00:58:26,886 --> 00:58:30,219
Looks like he went
to lenore harker's home.
554
00:58:30,289 --> 00:58:33,281
Yeah, that's--
okay, janey.
555
00:58:33,359 --> 00:58:36,556
You tell officer marcos I'm
picking her up at five.
556
00:58:36,629 --> 00:58:38,221
Will do.
557
00:59:14,233 --> 00:59:16,599
There's nothing wrong
with the baby.
558
00:59:16,669 --> 00:59:20,901
It'll be okay. There's nothing
wrong with the baby, lenore.
559
00:59:31,050 --> 00:59:33,075
Shut up!
560
00:59:35,120 --> 00:59:37,315
Baby, baby.
561
00:59:39,892 --> 00:59:42,019
Mommy's coming.
562
00:59:49,435 --> 00:59:50,902
I don't need
a babysitter.
563
00:59:50,970 --> 00:59:53,768
It's not for you.
It's for Daniel.
564
00:59:53,839 --> 00:59:55,306
You wanna stay
home and do it?
565
00:59:55,374 --> 00:59:58,537
No. I mean, yeah.
566
00:59:58,611 --> 01:00:00,579
Better get
a babysitter.
567
01:00:00,646 --> 01:00:02,637
All right. What
was that about?
568
01:00:03,916 --> 01:00:06,441
Daniel.
569
01:00:06,518 --> 01:00:10,614
Listen, I know he's your
baby and you love him, but
570
01:00:10,689 --> 01:00:12,623
he scares the
hell out of me.
571
01:00:12,691 --> 01:00:14,420
What?
572
01:00:14,493 --> 01:00:16,654
He's a baby!
573
01:00:17,663 --> 01:00:19,096
Yeah.
574
01:00:19,164 --> 01:00:21,530
I'm not so sure
about that.
575
01:01:00,806 --> 01:01:02,831
Lenny?
576
01:01:03,709 --> 01:01:05,267
Lenore?
577
01:01:11,817 --> 01:01:14,183
You should go
to your room, Buddy.
578
01:01:53,459 --> 01:01:55,256
Honey.
579
01:01:55,327 --> 01:01:57,852
Why aren't you dressed?
We have dinner, remember?
580
01:01:57,930 --> 01:02:00,990
I forgot about dinner.
581
01:02:09,074 --> 01:02:12,100
Where is he, lenore?
Where's the baby?
582
01:02:12,177 --> 01:02:14,168
He was just there.
583
01:02:16,849 --> 01:02:18,749
Jesus!
584
01:02:24,056 --> 01:02:26,149
Where is Daniel?
585
01:02:29,695 --> 01:02:31,754
Where is he, lenore?
586
01:02:41,140 --> 01:02:43,700
Honey, where
is Daniel?
587
01:02:47,980 --> 01:02:50,210
He just gets
so hungry.
588
01:02:57,422 --> 01:03:01,791
Okay. You stay right here, all right?
Don't move.
589
01:03:01,860 --> 01:03:03,327
I'm so tired.
590
01:03:05,864 --> 01:03:08,355
I just can't
get him to sleep.
591
01:03:08,433 --> 01:03:10,867
I just can't
get him to sleep.
592
01:03:20,646 --> 01:03:21,943
Frank?
593
01:03:22,014 --> 01:03:24,915
It's just a fuse, Buddy.
Stay in your room.
594
01:04:16,268 --> 01:04:17,326
Okay, okay.
595
01:04:37,856 --> 01:04:39,949
Daniel.
596
01:04:44,096 --> 01:04:45,358
Lenore!
597
01:04:47,566 --> 01:04:49,966
Frank?
598
01:04:51,703 --> 01:04:55,799
Lenore? It's
sergeant Perkins.
599
01:04:55,874 --> 01:04:58,866
Lenore!
600
01:04:58,944 --> 01:05:02,539
I'm gonna go round the back.
See if they're there. You wait here.
601
01:05:02,614 --> 01:05:04,081
Should I call
for backup?
602
01:05:04,149 --> 01:05:05,707
Let's have a
little look first.
603
01:05:05,784 --> 01:05:07,376
Okay.
604
01:05:46,825 --> 01:05:49,293
Lenore!
605
01:05:53,966 --> 01:05:55,399
Lenore!
606
01:06:01,006 --> 01:06:03,099
Lenore!
607
01:06:06,812 --> 01:06:08,575
Chris!
608
01:06:12,651 --> 01:06:14,778
Chris, can you hear me?
609
01:06:20,225 --> 01:06:22,022
Chris!
610
01:07:15,547 --> 01:07:19,142
Hold it right there, boy.
No sudden movements now.
611
01:07:19,217 --> 01:07:21,151
Jesus.
612
01:07:21,219 --> 01:07:23,847
Jesus. What the fuck
is going on?
613
01:07:32,030 --> 01:07:33,998
You tell me, Frank.
614
01:07:34,066 --> 01:07:35,363
You gotta
help me find him.
615
01:07:35,434 --> 01:07:37,061
Don't move.
616
01:07:37,135 --> 01:07:39,296
Frank?
617
01:07:43,775 --> 01:07:47,074
Frank? What's
going on?
618
01:07:55,554 --> 01:07:56,851
Police.
619
01:07:58,356 --> 01:08:01,382
Is anybody in there?
620
01:08:01,460 --> 01:08:02,984
I did not kill
those people.
621
01:08:03,061 --> 01:08:04,585
Good to hear.
622
01:08:04,663 --> 01:08:07,564
Now, you're gonna get
on the floor real slow.
623
01:08:07,632 --> 01:08:09,964
Put those hands
behind your head.
624
01:08:11,470 --> 01:08:15,133
Come on now, boy.
Easy does it.
625
01:08:15,207 --> 01:08:16,799
Nice and easy, boy.
626
01:08:16,875 --> 01:08:19,173
I swear, you
gotta believe me.
627
01:08:53,778 --> 01:08:54,904
What the fuck is that?
628
01:08:54,980 --> 01:08:56,504
It's my son.
629
01:08:56,581 --> 01:08:59,641
What do you mean
your fucking son?
630
01:09:04,489 --> 01:09:08,289
Hold it right there, Frank.
You don't move now.
631
01:09:29,848 --> 01:09:31,611
Frank?
632
01:09:50,235 --> 01:09:51,702
Daniel.
633
01:10:04,149 --> 01:10:06,117
Daniel!
634
01:10:07,686 --> 01:10:09,745
Daniel.
635
01:10:10,956 --> 01:10:13,720
Daniel's a goddamn
baby, Frank.
636
01:10:26,137 --> 01:10:27,604
Daniel.
637
01:10:32,510 --> 01:10:34,569
Daniel!
638
01:10:38,183 --> 01:10:41,175
Daniel!
639
01:10:58,236 --> 01:10:59,464
Don't move.
640
01:11:16,621 --> 01:11:18,248
Frank?
641
01:11:21,293 --> 01:11:23,386
Get outside.
642
01:11:23,461 --> 01:11:24,951
Go now!
643
01:11:50,188 --> 01:11:52,019
It's okay, Danny.
644
01:11:52,090 --> 01:11:54,183
It's okay.
645
01:11:56,528 --> 01:11:58,018
Come here, boy.
646
01:12:08,907 --> 01:12:11,102
It's okay.
647
01:12:11,176 --> 01:12:13,770
Come to daddy. Yeah.
648
01:12:13,845 --> 01:12:16,746
Don't be scared.
649
01:12:18,283 --> 01:12:22,014
It's all right.
I wanna go play.
650
01:12:41,439 --> 01:12:43,498
We're gonna go
for a walk.
651
01:13:15,206 --> 01:13:18,369
Daniel!
Daniel!
652
01:13:35,160 --> 01:13:36,889
Daniel?
653
01:13:41,433 --> 01:13:42,957
Daniel?
654
01:13:59,417 --> 01:14:01,282
Daniel.
655
01:14:11,329 --> 01:14:13,354
Frank?
656
01:14:17,335 --> 01:14:18,700
Frank.
657
01:14:28,146 --> 01:14:29,477
Frank?
658
01:15:26,304 --> 01:15:28,397
Frank, what
are you doing?
659
01:15:39,584 --> 01:15:41,381
Frank!
660
01:15:54,999 --> 01:15:57,092
Daniel, Daniel.
661
01:15:57,168 --> 01:16:00,137
I know. I know.
662
01:16:00,204 --> 01:16:01,899
I know.
663
01:16:03,675 --> 01:16:07,042
I'm sorry.
I'm so sorry.
664
01:16:08,913 --> 01:16:11,006
I'm sorry.
665
01:16:14,452 --> 01:16:16,181
I love you so much.
666
01:16:17,655 --> 01:16:20,249
I love you
667
01:16:20,325 --> 01:16:22,589
so much.
I love you.
668
01:16:30,435 --> 01:16:33,893
Daniel.
Daniel!
669
01:16:35,540 --> 01:16:37,405
Daniel!
670
01:16:39,611 --> 01:16:41,875
Come to mommy.
671
01:16:42,847 --> 01:16:44,940
Daniel, come to mommy!
672
01:16:45,016 --> 01:16:47,314
Lenore.
673
01:16:47,385 --> 01:16:49,979
Daniel, come to mommy.
674
01:16:52,924 --> 01:16:55,449
Come on, baby.
Come on, baby.
675
01:16:55,526 --> 01:16:57,084
Daniel, come to mommy.
676
01:16:57,161 --> 01:16:59,026
Come on.
677
01:16:59,097 --> 01:17:01,361
Come on, baby.
678
01:17:01,432 --> 01:17:03,229
Daniel.
679
01:17:04,268 --> 01:17:07,465
Come on.
It's all right.
680
01:17:33,631 --> 01:17:35,428
Lenore.
681
01:17:38,836 --> 01:17:40,531
Lenore!
682
01:18:40,998 --> 01:18:42,795
Is she in there?
683
01:18:42,867 --> 01:18:44,562
With Daniel.
684
01:18:49,073 --> 01:18:50,870
Lenore!
685
01:18:50,942 --> 01:18:52,409
Lenore!
686
01:19:03,921 --> 01:19:05,354
Frank!
45481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.