All language subtitles for In.a.Violent.Nature.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,914 --> 00:00:16,021 [Ominous music playing] 2 00:00:24,788 --> 00:00:27,239 [Footsteps walking] 3 00:00:47,604 --> 00:00:50,641 - Yo, check this out. - What is that? 4 00:00:50,745 --> 00:00:54,887 - A necklace or something. - Looks like gold. 5 00:00:54,990 --> 00:00:57,821 Hey. Maybe it's here for a reason. 6 00:00:58,994 --> 00:01:01,583 Oh, yeah? What reason, Colt? 7 00:01:03,516 --> 00:01:05,898 I don't know. 8 00:01:06,001 --> 00:01:08,142 This whole place freaks me out. 9 00:01:08,245 --> 00:01:10,385 Well, we are in the middle of a graveyard after all. 10 00:01:10,489 --> 00:01:12,456 Oh, don't start with your crap, Ehren. 11 00:01:12,560 --> 00:01:15,390 What, you guys never heard of the White Pine slaughter? 12 00:01:15,494 --> 00:01:18,807 - The what? - The White Pine slaughter. 13 00:01:18,911 --> 00:01:20,706 I thought that was the whole reason we were here. 14 00:01:20,809 --> 00:01:23,364 Ehren, we're not in the mood for your shit today. 15 00:01:23,467 --> 00:01:27,333 Fine. Whatever. I'm leaving. 16 00:01:27,437 --> 00:01:30,095 Yeah. Seriously, though, he's right. 17 00:01:30,198 --> 00:01:32,097 We should probably get back. 18 00:01:32,200 --> 00:01:33,512 Yeah. I figure we got, like, 20 minutes 19 00:01:33,615 --> 00:01:35,652 before Brodie claims all the girls for herself. 20 00:01:35,755 --> 00:01:37,688 Right. 'Cause you'd be rolling in it 21 00:01:37,792 --> 00:01:39,242 if she wasn't there, right? 22 00:01:39,345 --> 00:01:41,623 Hey, those girls from the gas station 23 00:01:41,727 --> 00:01:43,004 seemed pretty into me. 24 00:01:43,108 --> 00:01:45,558 They were not flirting. They were terrified. 25 00:01:47,181 --> 00:01:50,045 Hey, Troy, you coming? 26 00:01:50,149 --> 00:01:51,806 Yeah. 27 00:02:10,997 --> 00:02:13,759 [Birds chirping] 28 00:02:17,866 --> 00:02:20,490 [Bubbling] 29 00:02:28,187 --> 00:02:30,914 [Bubbling continues] 30 00:02:36,299 --> 00:02:41,338 [Rustling] 31 00:02:55,801 --> 00:02:58,493 [Bubbling continues] 32 00:03:06,950 --> 00:03:09,470 [Rustling continues] 33 00:03:48,129 --> 00:03:51,995 [Rustling continues] 34 00:04:02,833 --> 00:04:04,766 [Chains clang] 35 00:04:04,870 --> 00:04:07,631 [Birds chirping] 36 00:04:57,302 --> 00:05:00,408 [Chirping continues] 37 00:05:46,040 --> 00:05:48,594 [Flies buzzing] 38 00:06:13,999 --> 00:06:18,003 [Horn honking] 39 00:06:20,661 --> 00:06:23,008 [Buzzing continues] 40 00:06:23,111 --> 00:06:25,390 [Honking continues] 41 00:06:46,203 --> 00:06:48,620 [Honking continues] 42 00:06:48,723 --> 00:06:50,553 You want to be tough? 43 00:06:50,656 --> 00:06:54,591 You got 15 seconds before I come back with the sheriff. 44 00:06:54,695 --> 00:06:57,076 [Honking continues] 45 00:07:05,257 --> 00:07:06,603 Chuck! 46 00:07:06,707 --> 00:07:09,364 [Honking continues] 47 00:07:09,468 --> 00:07:11,125 Jesus Christ. 48 00:07:11,228 --> 00:07:13,230 Got no patience for a man to pinch off a piece? 49 00:07:13,334 --> 00:07:14,715 Tough shit, Chuck. 50 00:07:14,818 --> 00:07:17,131 I think that's what I was just trying to do. 51 00:07:17,234 --> 00:07:18,926 I told you what would happen the next time I found 52 00:07:19,029 --> 00:07:21,031 one of your fucking animal traps in that park. 53 00:07:21,135 --> 00:07:25,760 I've never seen those before in my life. 54 00:07:25,864 --> 00:07:27,486 When you first moved here, I said, 55 00:07:27,590 --> 00:07:28,867 "You know, I'm gonna be neighborly, 56 00:07:28,970 --> 00:07:30,247 give you the benefit of the doubt." 57 00:07:30,351 --> 00:07:32,318 But you are fucking testing me, boy! 58 00:07:32,422 --> 00:07:36,461 Jesus, man. You got to lighten up. 59 00:07:36,564 --> 00:07:37,979 Come on inside. 60 00:07:38,083 --> 00:07:39,118 Take a load off. 61 00:07:39,222 --> 00:07:41,845 I'll buy you a beer. 62 00:07:41,949 --> 00:07:44,054 There are people in the park, Chuck. 63 00:07:44,158 --> 00:07:46,367 Got college kids just coming for the weekend. 64 00:07:46,471 --> 00:07:48,507 If they step in one of these, then what? 65 00:07:48,611 --> 00:07:51,234 I gotta go. 66 00:07:51,337 --> 00:07:55,272 So I go back there, I'm not gonna find any more of these. 67 00:07:55,376 --> 00:07:57,171 You go in that fucking barn, 68 00:07:57,274 --> 00:08:01,555 you might not find your way out again, boy. 69 00:08:01,658 --> 00:08:04,937 Are you threatening an officer of the law, Chuck? 70 00:08:05,041 --> 00:08:07,043 Don't play tough with me, Ranger. 71 00:08:07,146 --> 00:08:10,667 Your authority ends right there at them trees. 72 00:08:10,771 --> 00:08:13,705 I'm not gonna ask you again. You stay out of that park. 73 00:08:13,808 --> 00:08:15,638 Or one of these days, you're gonna find something 74 00:08:15,741 --> 00:08:17,536 that's gonna walk. right through your traps. 75 00:08:17,640 --> 00:08:20,021 And trust me, you don't want to find that out. 76 00:08:20,125 --> 00:08:21,713 That's a threat. 77 00:08:21,816 --> 00:08:23,749 Are you threatening me? 78 00:08:26,338 --> 00:08:29,514 - Stay out of the park. - I know my rights, Ranger. 79 00:08:29,617 --> 00:08:31,861 You step one foot on this property again 80 00:08:31,964 --> 00:08:36,037 and all my rifles will blow you a kiss goodbye. 81 00:08:36,141 --> 00:08:37,729 If I see you in the park again, Chuck, 82 00:08:37,832 --> 00:08:39,109 I'm coming back with the sheriff. 83 00:08:39,213 --> 00:08:41,249 Oh, yeah. That's what you need, you coward. 84 00:08:41,353 --> 00:08:44,080 Another man to do your dirty work. 85 00:08:44,183 --> 00:08:47,393 Get the fuck out of here! 86 00:08:47,497 --> 00:08:49,637 Take out the trash while you're at it. 87 00:08:49,741 --> 00:08:51,225 [Mumbling indistinctly] 88 00:08:51,328 --> 00:08:55,401 Soft cock, motherfucker. 89 00:08:55,505 --> 00:08:57,749 [Coughing] 90 00:09:05,584 --> 00:09:08,069 [Birds chirping] 91 00:09:31,437 --> 00:09:35,234 Lane reduction to continue into the afternoon. 92 00:09:35,338 --> 00:09:37,996 Those who need to travel along Highway 427 93 00:09:38,099 --> 00:09:42,621 west of Kennedale are encouraged to find a detour. 94 00:09:42,725 --> 00:09:45,728 Today marks the 135th day 95 00:09:45,831 --> 00:09:49,697 since North Fort Steel and Milford Haven 96 00:09:49,801 --> 00:09:51,009 has closed its doors. 97 00:09:51,112 --> 00:09:54,219 And John Gibbs, president of UVS107, 98 00:09:54,322 --> 00:09:57,981 is appealing to Mayor Joe Mancini for help. 99 00:09:58,085 --> 00:10:00,535 Gibbs met with the mayor last night 100 00:10:00,639 --> 00:10:03,573 to discuss the possibility of utilizing 101 00:10:03,677 --> 00:10:05,437 the city's Emergency Measures Act 102 00:10:05,540 --> 00:10:07,853 to provide relief for the hundreds 103 00:10:07,957 --> 00:10:11,236 of laid-off steelworkers in the community. 104 00:10:11,339 --> 00:10:13,548 Gibbs says... 105 00:10:13,652 --> 00:10:15,723 This was your mother's, John. 106 00:10:15,827 --> 00:10:17,380 I want you to have it. 107 00:10:17,483 --> 00:10:22,143 That way, it will always be with you no matter what happens. 108 00:10:22,247 --> 00:10:27,217 You'll always be our little boy, John. 109 00:10:27,321 --> 00:10:29,426 The school board has announced their plans 110 00:10:29,530 --> 00:10:33,430 to amalgamate their intermediate secondary school 111 00:10:33,534 --> 00:10:36,779 into the newly designated... 112 00:10:39,678 --> 00:10:41,956 [Glass bottle clinks] 113 00:10:42,060 --> 00:10:45,995 ...over the last 10 years has made the continued operation 114 00:10:46,098 --> 00:10:47,721 of both buildings feasible. 115 00:10:47,824 --> 00:10:51,448 The new school is scheduled to open this fall. 116 00:10:51,552 --> 00:10:53,036 [Rifle cocks] 117 00:10:53,140 --> 00:10:55,832 In sports, it looks like the Milford Haven Rangers 118 00:10:55,936 --> 00:11:00,319 will once again conclude a hard-fought season in defeat. 119 00:11:00,423 --> 00:11:01,493 Coming up... 120 00:11:01,596 --> 00:11:03,012 [Gunshot] - You son of a bitch. 121 00:11:03,115 --> 00:11:04,945 I told you what would happen if you came back here. 122 00:11:05,048 --> 00:11:07,775 You were gonna make me fucking do this, 123 00:11:07,879 --> 00:11:09,743 you stupid son of-- 124 00:11:09,846 --> 00:11:10,985 What the fuck?! 125 00:11:11,089 --> 00:11:13,194 [Gunshot] 126 00:11:13,298 --> 00:11:15,818 [Yelling indistinctly] 127 00:11:17,405 --> 00:11:19,856 [Clattering] 128 00:11:21,202 --> 00:11:22,479 What do you want? 129 00:11:22,583 --> 00:11:23,929 Say something! 130 00:11:24,033 --> 00:11:26,000 I didn't do anything to you. 131 00:11:26,104 --> 00:11:29,141 Get away! 132 00:11:29,245 --> 00:11:31,350 [Sobbing] 133 00:11:31,454 --> 00:11:33,836 [Whimpering] 134 00:11:39,082 --> 00:11:42,499 Get away! Leave me alone! 135 00:11:50,369 --> 00:11:52,302 Help me! 136 00:12:07,973 --> 00:12:10,976 Oh! Jesus Christ! 137 00:12:14,635 --> 00:12:16,223 Oh, no! 138 00:12:16,326 --> 00:12:18,121 [Sobbing] 139 00:12:21,607 --> 00:12:25,025 No! 140 00:12:25,128 --> 00:12:27,268 What do you want?! Fuck. 141 00:12:27,372 --> 00:12:31,410 [Sobbing] 142 00:12:31,514 --> 00:12:33,378 [Chain clanging] 143 00:12:38,348 --> 00:12:41,524 No! 144 00:12:41,627 --> 00:12:43,319 No. 145 00:12:43,422 --> 00:12:44,872 Don't fucking touch me. 146 00:12:44,976 --> 00:12:46,322 I didn't do anything to you. 147 00:12:46,425 --> 00:12:47,392 I did nothing to you. 148 00:12:47,495 --> 00:12:49,670 No. 149 00:12:49,774 --> 00:12:52,638 Get away from me! 150 00:12:52,742 --> 00:12:54,399 I didn't do anything to you! 151 00:12:54,502 --> 00:12:57,022 No! 152 00:12:57,126 --> 00:13:00,785 It happened at Townline Storage 153 00:13:00,888 --> 00:13:04,374 at approximately 2:15 last evening. 154 00:13:04,478 --> 00:13:06,273 Thieves making off with various pieces 155 00:13:06,376 --> 00:13:09,794 of medical equipment being stored at that facility 156 00:13:09,897 --> 00:13:11,485 from Portlock General Hospital. 157 00:13:11,588 --> 00:13:16,352 Anyone with information on this or any other incident 158 00:13:16,455 --> 00:13:17,836 are encouraged to call 159 00:13:17,940 --> 00:13:19,734 the Kennedale Police Department's tip line 160 00:13:19,838 --> 00:13:23,014 at 248-3245 161 00:13:23,117 --> 00:13:27,915 or through e-mail at tips at kennedalepd.com. 162 00:13:28,019 --> 00:13:29,261 Good news for campers 163 00:13:29,365 --> 00:13:31,470 and outdoor adventurers this weekend. 164 00:13:31,574 --> 00:13:35,129 [Birds chirping] 165 00:13:44,794 --> 00:13:47,832 [Flies buzzing] 166 00:14:06,471 --> 00:14:09,094 [Buzzing continues] 167 00:14:25,490 --> 00:14:29,632 [Engine revving] 168 00:14:29,735 --> 00:14:32,048 [People cheering] 169 00:15:02,216 --> 00:15:05,633 [Gunshots in distance] 170 00:15:24,411 --> 00:15:25,722 [Gunshot] 171 00:15:25,826 --> 00:15:28,656 - Oh! - What? 172 00:15:28,760 --> 00:15:30,210 [Indistinct conversations] 173 00:15:30,313 --> 00:15:31,970 Crazy. 174 00:15:39,702 --> 00:15:41,738 Which one? In there? 175 00:15:41,842 --> 00:15:43,292 [Laughs] Yeah. 176 00:15:50,955 --> 00:15:54,199 [Music playing softy] 177 00:15:54,303 --> 00:15:56,926 [Gunshot] 178 00:15:57,030 --> 00:15:58,514 - Jesus Christ. - Yeah! 179 00:15:58,617 --> 00:16:01,103 Okay, you two. We get it. Your dicks are fucking huge, 180 00:16:01,206 --> 00:16:05,072 and you're not compensating for anything. 181 00:16:05,176 --> 00:16:08,938 You don't get shit, baby. But keep it up. 182 00:16:09,042 --> 00:16:10,560 You'll get it later. 183 00:16:11,596 --> 00:16:13,011 What, are you hiding 184 00:16:13,115 --> 00:16:16,463 a wedding ring somewhere or something? 185 00:16:16,566 --> 00:16:17,809 Yes. 186 00:16:17,912 --> 00:16:21,123 It's behind my zipper. 187 00:16:21,226 --> 00:16:23,780 Wow. My boyfriend, ladies and gentlemen. 188 00:16:23,884 --> 00:16:26,818 You can't help but think that's his actual wedding proposal. 189 00:16:26,921 --> 00:16:29,303 Nothing but the best for my girl! 190 00:16:29,407 --> 00:16:31,581 Wait. When you said behind my zippers, 191 00:16:31,685 --> 00:16:33,756 does that mean the ring is on your dick? 192 00:16:33,859 --> 00:16:36,345 As in your dick is the size of Kris's finger? 193 00:16:36,448 --> 00:16:37,898 [Laughter] 194 00:16:38,002 --> 00:16:39,900 Yeah, like, sometimes it gets that big. 195 00:16:40,004 --> 00:16:42,834 Oh! 196 00:16:42,937 --> 00:16:44,491 Shit. 197 00:16:44,594 --> 00:16:46,872 [Laughter] 198 00:16:46,976 --> 00:16:50,669 Yeah. My girl's pretty funny. 199 00:16:50,773 --> 00:16:52,740 Isn't she, Colt? 200 00:16:55,398 --> 00:16:57,676 You're a lucky man, Troy. 201 00:17:02,233 --> 00:17:04,269 Hey, can I get that lighter off you, bud? 202 00:17:04,373 --> 00:17:05,650 Yeah. 203 00:17:05,753 --> 00:17:08,204 [Music continues] 204 00:17:15,763 --> 00:17:17,351 [Coughing] 205 00:17:21,528 --> 00:17:23,116 Smoked a bug. 206 00:17:25,049 --> 00:17:26,843 - You good? - Yeah, I'm good. 207 00:17:26,947 --> 00:17:28,500 Cough it up. 208 00:17:28,604 --> 00:17:31,331 Hey, what were you talking about earlier? 209 00:17:31,434 --> 00:17:34,713 - What was that? - The slaughter thing. 210 00:17:34,817 --> 00:17:36,612 Oh, the White Pine slaughter? 211 00:17:36,715 --> 00:17:39,649 Wait, wait. A slaughter? Like a murder? 212 00:17:39,753 --> 00:17:42,411 Yeah. My uncle used to live around here. 213 00:17:42,514 --> 00:17:43,998 He told me the whole thing. 214 00:17:44,102 --> 00:17:47,761 All the locals know about it, but they'll never talk about it. 215 00:17:47,864 --> 00:17:51,040 Come on, then, Soft Serve. What's the story? 216 00:17:51,144 --> 00:17:52,490 Well, my uncle said it all started 217 00:17:52,593 --> 00:17:55,838 with this slow kid named Johnny. 218 00:17:55,941 --> 00:17:58,461 A slow kid. What does that mean? 219 00:17:58,565 --> 00:18:01,878 You know. Slow. 220 00:18:01,982 --> 00:18:05,089 So what? The kid didn't win a race 221 00:18:05,192 --> 00:18:07,781 and then a slaughter happened? I don't get it. 222 00:18:07,884 --> 00:18:11,578 He was mentally hindered. 223 00:18:11,681 --> 00:18:13,166 No. Hindered doesn't sound right. 224 00:18:13,269 --> 00:18:16,134 It sounds like there's another word maybe for that. 225 00:18:16,238 --> 00:18:17,653 You know what the word is, asshole. 226 00:18:17,756 --> 00:18:20,104 - Why don't you just say it? - No, don't say it. 227 00:18:20,207 --> 00:18:24,004 Aurora is filming you. - Oh. 228 00:18:24,108 --> 00:18:25,626 Oh, so you're gonna cancel me. Cool. 229 00:18:25,730 --> 00:18:27,801 Okay. Cancel culture doesn't exist, 230 00:18:27,904 --> 00:18:29,872 you fucking ableist. 231 00:18:29,975 --> 00:18:31,425 Cancel culture does exist 232 00:18:31,529 --> 00:18:34,221 because I'm canceling storytime, you fucks. 233 00:18:34,325 --> 00:18:36,258 - Oh, my God. - Fuck off, Ehren. 234 00:18:36,361 --> 00:18:38,674 Just tell us the goddamn story. 235 00:18:38,777 --> 00:18:40,572 You guys really want to hear it? 236 00:18:40,676 --> 00:18:42,126 Come on, tell the fucking story. 237 00:18:42,229 --> 00:18:45,059 - Are you sure? - Yes! Tell the fucking story! 238 00:18:45,163 --> 00:18:48,097 Alright. Buckle up. 239 00:18:48,201 --> 00:18:50,582 So, like, 70 years ago, 240 00:18:50,686 --> 00:18:52,515 everywhere, 100 miles in every direction 241 00:18:52,619 --> 00:18:55,760 was leased out by this logging company. 242 00:18:55,863 --> 00:18:57,658 And everything was way more remote back then. 243 00:18:57,762 --> 00:18:59,902 So they would set up shops in the camp 244 00:19:00,005 --> 00:19:03,699 and sell shit like razors and soap to the loggers, 245 00:19:03,802 --> 00:19:07,151 but they would jack up the prices like a motherfucker. 246 00:19:07,254 --> 00:19:09,912 Johnny's dad was the guy that ran these stores 247 00:19:10,015 --> 00:19:12,156 and they hated him for it. 248 00:19:12,259 --> 00:19:14,813 And they used to take out their anger on Johnny. 249 00:19:14,917 --> 00:19:17,506 It all came to a head one day when one of the drunk loggers 250 00:19:17,609 --> 00:19:20,440 tripped and broke his ankle on one of Johnny's toy cars. 251 00:19:20,543 --> 00:19:25,721 He was out of work for months. They would blame Johnny for it. 252 00:19:25,824 --> 00:19:28,551 So they decided to teach him a lesson. 253 00:19:28,655 --> 00:19:30,933 They told Johnny they found a bag of toys 254 00:19:31,036 --> 00:19:35,455 and that he should meet them at the old fire tower. 255 00:19:35,558 --> 00:19:38,043 So Johnny snuck out camp at night, 256 00:19:38,147 --> 00:19:40,460 an eager and keen and naive as he was, 257 00:19:40,563 --> 00:19:42,151 he climbed up the top of the tower. 258 00:19:42,255 --> 00:19:44,429 But there were no toys. 259 00:19:44,533 --> 00:19:47,846 Just one of the men in a creepy old firefighter's mask 260 00:19:47,950 --> 00:19:49,710 waiting to scare him. 261 00:19:49,814 --> 00:19:51,850 And he did. 262 00:19:51,954 --> 00:19:54,405 Johnny fell from the tower. 263 00:19:54,508 --> 00:19:57,408 His neck snapped as soon as it hit the ground 264 00:19:57,511 --> 00:19:58,926 and the men freaked out. 265 00:19:59,030 --> 00:20:00,825 So they put one of the firefighter masks on him 266 00:20:00,928 --> 00:20:03,172 to make it look like he was playing up there by himself 267 00:20:03,276 --> 00:20:05,416 and tripped and fell. 268 00:20:05,519 --> 00:20:07,728 So are you saying that was the same fire tower 269 00:20:07,832 --> 00:20:08,729 from earlier? 270 00:20:08,833 --> 00:20:10,248 It could be. 271 00:20:10,352 --> 00:20:12,733 Hard to say. 272 00:20:12,837 --> 00:20:14,632 When Johnny's dad found the body a day later, 273 00:20:14,735 --> 00:20:16,979 he knew those guys had something to do with it. 274 00:20:17,082 --> 00:20:19,947 So he confronted them in the mess hall and a fight broke out. 275 00:20:20,051 --> 00:20:22,295 And when the dust settled, Johnny's dad was dead 276 00:20:22,398 --> 00:20:27,127 and the guy that killed him claimed self-defense. 277 00:20:27,231 --> 00:20:29,302 And the company not wanting any issues, 278 00:20:29,405 --> 00:20:32,753 made sure that no charges were laid. 279 00:20:32,857 --> 00:20:37,102 Well, I mean, a dead father and son 280 00:20:37,206 --> 00:20:40,174 ain't really much of a slaughter, Ehren. 281 00:20:40,278 --> 00:20:43,350 Well, that happened a week later. 282 00:20:43,454 --> 00:20:44,558 So what happened next? 283 00:20:44,662 --> 00:20:46,215 A couple of the execs from the company 284 00:20:46,319 --> 00:20:47,423 showed up to the camp 285 00:20:47,527 --> 00:20:50,668 and every single person was dead. 286 00:20:50,771 --> 00:20:54,810 Huge fucking lumberjacks torn to pieces. 287 00:20:54,913 --> 00:20:56,674 After a healthy donation from the company, 288 00:20:56,777 --> 00:20:59,055 they paid off the widows, closed up shop 289 00:20:59,159 --> 00:21:05,061 and the police ruled it as a poisoning from tainted meat. 290 00:21:05,165 --> 00:21:09,583 And they said a bunch of animals got in and tore up the bodies. 291 00:21:09,687 --> 00:21:11,758 One of the policemen said he saw a guy 292 00:21:11,861 --> 00:21:15,727 watching in the woods with a mask. 293 00:21:15,831 --> 00:21:17,177 They still don't know who did it, 294 00:21:17,281 --> 00:21:20,905 but some say it was the man in the mask. 295 00:21:21,008 --> 00:21:24,495 Some say it was Johnny's spirit trying to get revenge. 296 00:21:24,598 --> 00:21:27,808 Some say it was both. 297 00:21:27,912 --> 00:21:33,158 [Music continues] 298 00:21:33,262 --> 00:21:40,234 ♪ 299 00:21:40,338 --> 00:21:43,928 Good story. [Laughs] 300 00:21:44,031 --> 00:21:45,757 Good goddamn story. 301 00:21:45,861 --> 00:21:47,828 I was on the edge of my seat the entire time. 302 00:21:47,932 --> 00:21:49,589 My nails-- they're bitten to shreds. 303 00:21:49,692 --> 00:21:51,280 Fuck off. It was a good story. 304 00:21:51,384 --> 00:21:53,351 All true, too. Swear on my uncle. 305 00:21:53,455 --> 00:21:55,422 Uh, fuck your uncle. He's a pedo. 306 00:21:55,526 --> 00:21:57,976 It doesn't count if I forgave him. 307 00:21:58,080 --> 00:21:59,530 You're fucked. 308 00:21:59,633 --> 00:22:01,290 You guys want to hear about the park rangers 309 00:22:01,394 --> 00:22:02,567 that died here 10 years ago? 310 00:22:02,671 --> 00:22:03,775 I think we're good for tonight. 311 00:22:03,879 --> 00:22:05,501 Hey, Brodie was the one asking for it. 312 00:22:05,605 --> 00:22:06,571 You know what? The bugs are getting bad. 313 00:22:06,675 --> 00:22:08,090 I think we should go in. 314 00:22:08,193 --> 00:22:09,505 Sounds good to me. 315 00:22:09,609 --> 00:22:12,543 - [Imitates whip crack] - Wait, wait, wait. 316 00:22:12,646 --> 00:22:14,407 Nope. Going inside. 317 00:22:14,510 --> 00:22:16,995 No, I need everyone. 318 00:22:17,099 --> 00:22:18,721 How long is it gonna take for you to realize 319 00:22:18,825 --> 00:22:21,137 there's no reception out here? Are you fucking slow? 320 00:22:21,241 --> 00:22:24,762 Okay. Fuck off. The lighting here is truly amazing, 321 00:22:24,865 --> 00:22:27,868 so I need everyone to come behind me. 322 00:22:27,972 --> 00:22:29,801 - Over there? - Over here, Evan. Get up. 323 00:22:29,905 --> 00:22:31,424 Come on. 324 00:22:37,050 --> 00:22:38,223 Okay, Evan. 325 00:22:38,327 --> 00:22:40,640 [Laughs] 326 00:22:40,743 --> 00:22:42,193 Your head's not in the shot. 327 00:22:42,296 --> 00:22:44,022 Okay. 328 00:22:44,126 --> 00:22:46,922 Three, two, one. 329 00:22:47,025 --> 00:22:50,132 [Camera shutter clicks] 330 00:22:50,235 --> 00:22:52,859 Wait. Let me just get one without... 331 00:22:52,962 --> 00:22:54,481 [Sighs] 332 00:22:58,140 --> 00:22:59,486 Okay. 333 00:22:59,590 --> 00:23:02,800 [Camera shutter clicks] 334 00:23:02,903 --> 00:23:04,284 Yeah. Okay. I'm going in, too. 335 00:23:04,388 --> 00:23:07,252 And the ciders in the cooler are mine. 336 00:23:07,356 --> 00:23:08,771 Okay, guys? - Yeah, we know. 337 00:23:08,875 --> 00:23:10,704 You won't shut the fuck up about 'em. 338 00:23:10,808 --> 00:23:12,292 Good. I'm not drinking beer all weekend 339 00:23:12,396 --> 00:23:14,294 just because your toxic masculinity... 340 00:23:14,398 --> 00:23:20,196 ♪ 341 00:23:20,300 --> 00:23:22,198 You're welcome. 342 00:23:22,302 --> 00:23:24,131 [Door closes] 343 00:23:24,235 --> 00:23:32,070 ♪ 344 00:23:32,174 --> 00:23:39,837 ♪ 345 00:23:39,940 --> 00:23:47,603 ♪ 346 00:23:47,707 --> 00:23:49,329 - Oh. - [Giggles] 347 00:23:49,433 --> 00:23:58,131 ♪ 348 00:23:58,234 --> 00:24:06,760 ♪ 349 00:24:06,864 --> 00:24:12,456 ♪ 350 00:24:12,559 --> 00:24:18,013 ♪ 351 00:24:18,116 --> 00:24:20,394 I'm gonna change into something a bit more comfy. 352 00:24:20,498 --> 00:24:22,431 - Oh, really? - Mm-hmm. 353 00:24:22,535 --> 00:24:24,640 Would you like a hand? 354 00:24:27,194 --> 00:24:29,334 You know earlier tonight? 355 00:24:29,438 --> 00:24:31,889 You kind of upset me out there, 356 00:24:31,992 --> 00:24:33,856 whether you were talking about me. 357 00:24:33,960 --> 00:24:35,479 - Me? - Yeah. 358 00:24:35,582 --> 00:24:37,791 - What about you? - What about me? 359 00:24:37,895 --> 00:24:39,862 Holding up your finger and shit. 360 00:24:39,966 --> 00:24:41,070 Yeah, as a joke. 361 00:24:41,174 --> 00:24:44,384 And everyone was laughing. - I don't fucking care. 362 00:24:44,488 --> 00:24:46,559 I don't want to hear this again. Okay? 363 00:24:46,662 --> 00:24:49,562 You already made me invite your fucked-up friend. 364 00:24:49,665 --> 00:24:52,565 I told you, he's just going through something. 365 00:24:52,668 --> 00:24:55,464 I don't fucking care. He's bringing everyone down. 366 00:24:55,568 --> 00:24:59,123 Wow. Real nice, Troy. 367 00:24:59,226 --> 00:25:00,400 Real nice. 368 00:25:00,504 --> 00:25:08,166 ♪ 369 00:25:08,270 --> 00:25:15,933 ♪ 370 00:25:16,036 --> 00:25:23,527 ♪ 371 00:25:23,630 --> 00:25:25,459 ["High" by Peter Landi playing] 372 00:25:25,563 --> 00:25:32,708 ♪ 373 00:25:32,812 --> 00:25:35,642 ♪ I'm getting tired 374 00:25:37,575 --> 00:25:38,576 ♪ Of losing my... 375 00:25:38,680 --> 00:25:39,957 - Hey. - Hey. 376 00:25:40,060 --> 00:25:42,546 - Do you have a lighter? - Yeah. 377 00:25:42,649 --> 00:25:44,927 Thanks. 378 00:25:45,031 --> 00:25:46,411 [Lighter clicks] 379 00:25:46,515 --> 00:25:49,276 - Where are you going? - Nowhere. 380 00:25:49,380 --> 00:25:52,210 Then why are you sneaking out the back door? 381 00:25:52,314 --> 00:25:55,317 - It's just a door. - Wait. 382 00:25:55,420 --> 00:25:58,596 Are you going to meet up with those gas-station girls? 383 00:25:58,700 --> 00:26:00,840 It's like a 4-hour walk away. Are you kidding? 384 00:26:00,943 --> 00:26:03,083 No, but it's a yes or no question. 385 00:26:03,187 --> 00:26:05,499 How desperate do you think I am? 386 00:26:05,603 --> 00:26:08,088 I think you're you. 387 00:26:08,192 --> 00:26:10,574 I'm gonna go take a shit. Is that all right with you? 388 00:26:10,677 --> 00:26:12,230 Right. Okay. But when you get there, 389 00:26:12,334 --> 00:26:14,129 make sure you show them your really cool cassette player. 390 00:26:14,232 --> 00:26:17,063 Because they'll think you're from the future. 391 00:26:17,166 --> 00:26:18,271 [Door opens] 392 00:26:18,374 --> 00:26:20,169 What's going on out here? 393 00:26:20,273 --> 00:26:23,414 Ehren's gonna meet those gas-station girls. 394 00:26:23,517 --> 00:26:25,174 - No fucking way. - Yeah. 395 00:26:25,278 --> 00:26:27,694 What? You're gonna go ask them if they need a fill-up? 396 00:26:27,798 --> 00:26:29,558 Right? - Jesus Christ. 397 00:26:29,662 --> 00:26:31,387 I'm gonna go take a shit. 398 00:26:31,491 --> 00:26:33,907 - Yeah. Yeah, sure. - Right. 399 00:26:34,011 --> 00:26:35,495 No, I'm just a little gas-station girl. 400 00:26:35,599 --> 00:26:37,601 Ehren, can you please fill me up? 401 00:26:37,704 --> 00:26:38,809 Me too, Ehren. 402 00:26:38,912 --> 00:26:40,811 I'm just a little gas-station girl. 403 00:26:40,914 --> 00:26:45,401 I need a fill-up really bad, but I don't know how. 404 00:26:45,505 --> 00:26:47,265 [Laughing] 405 00:26:47,369 --> 00:26:50,510 - Hey, fill me up, Ehren. - Fill me up, Ehren. 406 00:26:50,614 --> 00:26:53,478 Ehren, can you fill me up? Fill me up. 407 00:26:53,582 --> 00:26:56,550 Ehren, fill me up. Fill me up, Ehren. 408 00:26:56,654 --> 00:26:59,070 Fill me up, Ehren. - Oh, fuck you! 409 00:26:59,174 --> 00:27:02,384 - Fill me up, Ehren! - Fill me up, Ehren! 410 00:27:02,487 --> 00:27:05,042 [Laughing] 411 00:27:05,145 --> 00:27:07,009 My God. 412 00:27:08,839 --> 00:27:11,393 Hey, you want to see a cool spider? 413 00:27:11,496 --> 00:27:14,016 Yeah. 414 00:27:14,120 --> 00:27:17,157 It's weird but cool. I found it. 415 00:27:17,261 --> 00:27:18,503 Is it big and hairy? 416 00:27:18,607 --> 00:27:20,574 It's bigger than Troy's dick. 417 00:27:20,678 --> 00:27:21,955 Fuck. Anything's bigger... 418 00:27:22,059 --> 00:27:30,239 ♪ 419 00:27:30,343 --> 00:27:39,524 ♪ 420 00:27:39,628 --> 00:27:48,361 ♪ 421 00:27:48,464 --> 00:27:56,472 ♪ 422 00:27:56,576 --> 00:28:04,411 ♪ 423 00:28:04,515 --> 00:28:09,485 ♪ 424 00:28:09,589 --> 00:28:11,660 [Music fading] 425 00:28:11,764 --> 00:28:16,182 [Insects chirping] 426 00:28:41,897 --> 00:28:44,175 [Lighter clicks] 427 00:29:14,654 --> 00:29:15,655 [Bones breaking] 428 00:29:15,759 --> 00:29:17,381 [Gurgling] 429 00:29:17,484 --> 00:29:20,177 ["Lover Boy" by Techno Westerns playing on cassette] 430 00:29:20,280 --> 00:29:23,076 ♪ 431 00:29:23,180 --> 00:29:26,562 ♪ Quick lips never slowed me down ♪ 432 00:29:28,944 --> 00:29:32,430 ♪ Keep breathing like you're gonna get drowned ♪ 433 00:29:34,708 --> 00:29:38,367 ♪ Missed kisses? Well, you know where I'm found ♪ 434 00:29:40,507 --> 00:29:44,684 ♪ Keep wishing but you're never gonna sound like me ♪ 435 00:29:44,788 --> 00:29:50,034 ♪ 436 00:29:50,138 --> 00:29:54,728 ♪ 437 00:29:54,832 --> 00:29:57,973 ♪ Best make it up while your brother's still working ♪ 438 00:29:58,077 --> 00:30:00,562 ♪ A birdie told me you've been skipping the chores ♪ 439 00:30:00,665 --> 00:30:03,323 ♪ It's close enough if you really try squinting ♪ 440 00:30:03,427 --> 00:30:06,430 ♪ The real thing is busy winning awards ♪ 441 00:30:06,533 --> 00:30:09,364 ♪ Oh, lover boy, you're a really bad copy ♪ 442 00:30:09,467 --> 00:30:12,436 ♪ You lack in heart and have a bale for thoughts ♪ 443 00:30:12,539 --> 00:30:15,404 ♪ That's quite enough, think it's time to just cut it ♪ 444 00:30:15,508 --> 00:30:18,511 ♪ Your M.O. matches with the one in reports ♪ 445 00:30:18,614 --> 00:30:20,824 ♪ 446 00:30:20,927 --> 00:30:24,482 ♪ Quick lips never slowed me down ♪ 447 00:30:26,519 --> 00:30:28,693 ♪ Keep breathing like you're gonna get--♪ 448 00:30:28,797 --> 00:30:35,631 ♪ 449 00:30:35,735 --> 00:30:38,669 [Music slows] 450 00:30:38,772 --> 00:30:40,636 ♪ 451 00:30:40,740 --> 00:30:44,399 [Singing becomes distorted] 452 00:30:44,502 --> 00:30:53,546 ♪ 453 00:30:53,649 --> 00:31:02,693 ♪ 454 00:31:02,796 --> 00:31:10,252 ♪ 455 00:31:10,356 --> 00:31:17,501 ♪ 456 00:31:17,604 --> 00:31:24,784 ♪ 457 00:31:24,888 --> 00:31:32,205 ♪ 458 00:31:32,309 --> 00:31:39,454 ♪ 459 00:31:39,557 --> 00:31:46,702 ♪ 460 00:31:46,806 --> 00:31:54,124 ♪ 461 00:31:54,227 --> 00:32:01,372 ♪ 462 00:32:01,476 --> 00:32:08,966 ♪ 463 00:32:16,422 --> 00:32:19,425 [Glass shatters] 464 00:32:28,779 --> 00:32:31,920 [Distorted music continues] 465 00:32:32,024 --> 00:32:41,240 ♪ 466 00:32:41,343 --> 00:32:49,351 ♪ 467 00:32:49,455 --> 00:32:56,945 ♪ 468 00:32:57,049 --> 00:33:04,849 ♪ 469 00:33:04,953 --> 00:33:12,996 ♪ 470 00:33:13,099 --> 00:33:21,590 ♪ 471 00:33:21,694 --> 00:33:29,736 ♪ 472 00:33:29,840 --> 00:33:37,503 ♪ 473 00:33:37,606 --> 00:33:44,924 ♪ 474 00:33:45,028 --> 00:33:52,863 ♪ 475 00:33:52,966 --> 00:34:00,802 ♪ 476 00:34:00,905 --> 00:34:08,568 ♪ 477 00:34:08,672 --> 00:34:13,849 ♪ 478 00:34:13,953 --> 00:34:16,507 [Glass shatters] 479 00:34:16,611 --> 00:34:21,857 ♪ 480 00:34:21,961 --> 00:34:27,139 ♪ 481 00:34:27,242 --> 00:34:30,142 [Glass shatters] 482 00:34:30,245 --> 00:34:32,868 [Music stops] 483 00:34:55,339 --> 00:34:57,824 [Insects chirping] 484 00:35:09,250 --> 00:35:11,631 [Clattering] 485 00:35:17,982 --> 00:35:20,606 [Metal scraping] 486 00:35:47,011 --> 00:35:49,669 [Lights click on] 487 00:35:59,231 --> 00:36:01,957 [Birds chirping, water rushing] 488 00:36:25,222 --> 00:36:28,156 [Giggling] Where are we? 489 00:36:28,260 --> 00:36:30,607 [Indistinct conversation] 490 00:36:30,710 --> 00:36:33,713 [Both giggling] 491 00:36:33,817 --> 00:36:35,922 It's so beautiful. 492 00:36:36,026 --> 00:36:38,408 - Are you serious? - Yes. 493 00:36:38,511 --> 00:36:41,100 Isn't it so gorgeous? 494 00:36:41,204 --> 00:36:45,898 We finally have some time away from everyone here together. 495 00:36:46,001 --> 00:36:49,246 Um... what are you doing? 496 00:36:49,350 --> 00:36:53,664 Aurora, you need to live a little. 497 00:36:55,839 --> 00:36:58,635 You said that you wanted to do yoga. 498 00:36:58,738 --> 00:37:01,327 This doesn't look like yoga to me. 499 00:37:01,431 --> 00:37:05,607 It looks a lot like swimming. Doesn't it? 500 00:37:05,711 --> 00:37:08,507 [Water splashes] 501 00:37:11,337 --> 00:37:14,133 Come on. The water's great. 502 00:37:14,237 --> 00:37:16,618 I dressed for yoga. 503 00:37:16,722 --> 00:37:18,724 I'm not getting this stuff wet. 504 00:37:18,827 --> 00:37:22,728 Take it off, then. There's no one around for miles. 505 00:37:23,798 --> 00:37:27,042 Did you really think this was gonna work? 506 00:37:27,146 --> 00:37:28,251 What? 507 00:37:28,354 --> 00:37:31,323 This whole thing that you're doing. 508 00:37:31,426 --> 00:37:33,117 I don't know. 509 00:37:33,221 --> 00:37:36,880 It's worth a try, isn't it? 510 00:37:36,983 --> 00:37:40,159 Oh, was it? 511 00:37:40,263 --> 00:37:42,195 Hey. No. 512 00:37:42,299 --> 00:37:43,783 What? Really? 513 00:37:43,887 --> 00:37:46,717 Yeah, really. 514 00:37:46,821 --> 00:37:48,685 Come on. 515 00:37:48,788 --> 00:37:51,481 You know we had something back there. 516 00:37:51,584 --> 00:37:54,277 I didn't say we didn't. 517 00:37:54,380 --> 00:37:57,728 So what's all this, then? 518 00:37:57,832 --> 00:38:00,904 If you want to make a move, make a move. 519 00:38:01,007 --> 00:38:04,632 Just don't waste my time with this high-school bullshit. 520 00:38:04,735 --> 00:38:08,118 Well, that's good news, because I hated high school 521 00:38:08,221 --> 00:38:11,915 and it was my move. 522 00:38:12,018 --> 00:38:15,263 Take it easy there, tiger. 523 00:38:15,367 --> 00:38:17,886 You blew your chance this time. 524 00:38:17,990 --> 00:38:21,234 Uh, sorry. What's going on here, then? 525 00:38:21,338 --> 00:38:24,341 Am I missing something? 526 00:38:24,445 --> 00:38:26,585 I'm still gonna go to the lookout 527 00:38:26,688 --> 00:38:28,794 to stretch myself out a little bit. 528 00:38:28,897 --> 00:38:31,486 Why don't you come find me when you're done with your swim 529 00:38:31,590 --> 00:38:35,041 and maybe you can stretch me out a little more? 530 00:38:36,353 --> 00:38:40,046 No. You're full of surprises, aren't you? 531 00:38:40,150 --> 00:38:42,704 Don't wear yourself out in there. 532 00:38:42,808 --> 00:38:45,776 [Birds chirping] 533 00:39:23,331 --> 00:39:25,816 [Screams] 534 00:39:43,765 --> 00:39:46,389 Help! 535 00:42:12,673 --> 00:42:14,295 [Twig snaps] 536 00:42:14,398 --> 00:42:17,919 I was wondering when you were finally gonna show. 537 00:42:19,576 --> 00:42:21,198 You sure took your time, though. 538 00:42:21,302 --> 00:42:24,098 [Screaming] 539 00:42:34,798 --> 00:42:38,215 [Knife plunges] 540 00:42:51,781 --> 00:42:54,266 [Flies buzzing] 541 00:44:10,135 --> 00:44:12,447 [Birds chirping] 542 00:47:03,756 --> 00:47:05,897 Don't you even care? 543 00:47:06,000 --> 00:47:07,588 You're freaking out over nothing. 544 00:47:07,691 --> 00:47:08,727 Okay? We all know 545 00:47:08,831 --> 00:47:11,592 Ehren went to see those gas-station girls. 546 00:47:11,695 --> 00:47:15,216 Brodie and Aurora are probably just off fucking. 547 00:47:15,320 --> 00:47:18,081 Something's not right, Troy, and you know it. 548 00:47:18,185 --> 00:47:20,083 Let's just go to the cops 549 00:47:20,187 --> 00:47:23,155 and file a police report or something. 550 00:47:23,259 --> 00:47:25,088 We're not going anywhere. 551 00:47:25,192 --> 00:47:28,057 Fine. Give me the keys. I'll go. 552 00:47:28,160 --> 00:47:30,231 Yeah. You want these? 553 00:47:30,335 --> 00:47:33,062 [Grunts] 554 00:47:33,165 --> 00:47:35,374 Go fucking get them. 555 00:47:35,478 --> 00:47:36,548 What's your problem?! 556 00:47:39,102 --> 00:47:41,449 Did you seriously just do that? 557 00:47:41,553 --> 00:47:42,554 What? 558 00:47:50,631 --> 00:47:52,564 Did you see where they went? 559 00:47:54,704 --> 00:47:57,845 Yeah. Yeah. Um... 560 00:47:58,156 --> 00:48:00,434 I think they're over here. 561 00:48:01,780 --> 00:48:03,989 Happy hunting, big guy. 562 00:48:22,042 --> 00:48:25,286 No, don't touch me. 563 00:48:25,390 --> 00:48:27,840 What? 564 00:48:27,944 --> 00:48:30,878 What?! 565 00:48:30,982 --> 00:48:33,087 Be reasonable for once, Troy. 566 00:48:33,191 --> 00:48:36,332 I mean, what about the guy in the photo? 567 00:48:36,435 --> 00:48:38,748 What fucking guy? 568 00:48:38,851 --> 00:48:41,164 It was just a shitty photo. 569 00:48:41,268 --> 00:48:43,063 Dirt on the fucking lens or something. 570 00:48:43,166 --> 00:48:46,376 No, it wasn't dirt, and you know it. 571 00:48:48,654 --> 00:48:51,416 Where the fuck do you think you're going? 572 00:48:56,593 --> 00:48:59,010 Oh, you think you can drive that thing? 573 00:49:06,914 --> 00:49:12,264 Okay, look, I'm sorry Colt's dead dad fucked him up. 574 00:49:12,368 --> 00:49:15,164 But he doesn't get to kill my whole fucking weekend, too. 575 00:49:15,267 --> 00:49:17,407 What the fuck did you just say? 576 00:49:18,961 --> 00:49:21,549 [Plastic crunching] 577 00:49:21,653 --> 00:49:24,173 What are you gonna do with that, huh, tough guy? 578 00:49:24,276 --> 00:49:25,726 You think we're crazy? 579 00:49:25,829 --> 00:49:27,590 You think there wasn't anyone else in that picture? 580 00:49:27,693 --> 00:49:28,971 Well, look at this! 581 00:49:29,074 --> 00:49:31,559 I found it on the ground out there! 582 00:49:31,663 --> 00:49:34,666 There's shit like that all over the fucking place here. 583 00:49:34,769 --> 00:49:38,601 Something's not right, man. Get it through your head! 584 00:49:38,704 --> 00:49:39,843 Come on, Colt. 585 00:49:39,947 --> 00:49:41,155 There's a ranger station down the road 586 00:49:41,259 --> 00:49:42,605 with a phone we can use to call for help. 587 00:49:47,506 --> 00:49:49,508 You two lovebirds be careful! 588 00:49:49,612 --> 00:49:52,097 Fuck you, Troy! 589 00:50:08,631 --> 00:50:11,565 [Door opens, closes] 590 00:50:18,710 --> 00:50:21,575 [Horn honking continuously] 591 00:50:56,679 --> 00:50:59,026 Hey, tough guy! 592 00:50:59,130 --> 00:51:01,787 Want to actually do something?! 593 00:51:01,891 --> 00:51:05,136 Just keep fucking with me! 594 00:51:05,239 --> 00:51:08,035 [Yelling indistinctly] 595 00:51:08,139 --> 00:51:10,175 Huh?! 596 00:51:10,279 --> 00:51:11,625 [Honking continues] 597 00:51:11,728 --> 00:51:13,765 [Honking stops] 598 00:51:13,868 --> 00:51:15,801 What the fuck is this?! 599 00:51:17,838 --> 00:51:20,289 [Yells indistinctly] 600 00:51:20,392 --> 00:51:23,361 [Grunts] 601 00:51:24,086 --> 00:51:25,466 Ohh! 602 00:51:25,570 --> 00:51:26,881 [Gunshot] 603 00:51:26,985 --> 00:51:29,367 [Groaning] 604 00:51:33,578 --> 00:51:35,131 [Rifle cocks] 605 00:51:35,235 --> 00:51:36,857 [Gunshot] 606 00:51:36,960 --> 00:51:40,481 [Grunting] 607 00:51:40,585 --> 00:51:44,106 [Panting] 608 00:51:44,209 --> 00:51:47,109 - You okay? - Did you get him? 609 00:51:47,212 --> 00:51:49,283 - Yeah, I got him. - Fuck, man! 610 00:51:49,387 --> 00:51:51,872 - What the fuck is that? - Come on, let's go. 611 00:51:51,975 --> 00:51:54,771 Uhh! 612 00:51:54,875 --> 00:51:56,221 Oh, shit, man. 613 00:51:56,325 --> 00:51:58,741 Fuck, fuck, fuck, fuck. 614 00:51:58,844 --> 00:52:02,572 Uhh! 615 00:52:02,676 --> 00:52:05,092 [Groans] 616 00:52:05,265 --> 00:52:07,405 Look, if you cut through that-- that deer trail, 617 00:52:07,508 --> 00:52:08,613 we can make it to the main road. 618 00:52:08,716 --> 00:52:11,374 Fuck. I don't fucking care, man. 619 00:52:11,478 --> 00:52:13,273 Just get me the fuck out of here! 620 00:52:13,376 --> 00:52:15,378 Fuck! Stop moving, man. 621 00:52:15,482 --> 00:52:17,449 Oh. Jesus Christ. 622 00:52:17,553 --> 00:52:20,625 - It's fine, man. It's fine. - Shit. Shit. 623 00:52:22,351 --> 00:52:24,318 Fuck! Come on, man. 624 00:52:24,422 --> 00:52:27,390 Stop moving! Let's go. 625 00:52:27,494 --> 00:52:28,633 Come on, man. Get up. 626 00:52:28,736 --> 00:52:30,497 Fuck. 627 00:52:30,600 --> 00:52:32,947 Oh, my God. 628 00:52:33,051 --> 00:52:35,053 Oh, fuck. 629 00:52:35,157 --> 00:52:36,882 [Groaning] 630 00:52:43,234 --> 00:52:45,788 Pull up. Pull up. 631 00:52:53,899 --> 00:52:55,832 [Ax thuds] 632 00:52:59,077 --> 00:53:01,597 Ugh. Evan, come on. 633 00:53:08,500 --> 00:53:10,537 Uhh! 634 00:53:10,640 --> 00:53:12,504 Ow! 635 00:53:14,748 --> 00:53:16,681 Someone help me! 636 00:53:16,784 --> 00:53:19,201 [Grunting] 637 00:53:24,999 --> 00:53:27,416 Help me! 638 00:53:36,942 --> 00:53:38,565 [Grunting, groaning] 639 00:53:38,668 --> 00:53:41,844 No. 640 00:53:43,742 --> 00:53:44,743 Fuck no. 641 00:53:44,847 --> 00:53:47,401 Please. Help! 642 00:54:02,761 --> 00:54:05,454 So he confronted them in the mess hall 643 00:54:05,557 --> 00:54:06,869 and a fight broke out. 644 00:54:06,972 --> 00:54:10,321 And when the dust settled, Johnny's dad was dead. 645 00:54:12,288 --> 00:54:14,842 [Engine revving] 646 00:54:18,398 --> 00:54:21,849 Troy! Evan! 647 00:54:21,953 --> 00:54:24,576 Troy! 648 00:54:24,680 --> 00:54:28,408 Troy, we gotta fucking go! Ehren's dead! 649 00:54:29,823 --> 00:54:33,067 Troy! 650 00:54:33,171 --> 00:54:35,898 Colt, I can't find them anywhere. 651 00:55:05,617 --> 00:55:06,929 What? 652 00:55:07,032 --> 00:55:08,689 I think it's blood. 653 00:55:08,793 --> 00:55:09,897 Kris, look out! 654 00:55:11,934 --> 00:55:14,385 Come on! Hurry! 655 00:55:14,488 --> 00:55:17,319 Go, go, go, go, go, go! 656 00:55:28,019 --> 00:55:30,124 [Birds chirping] 657 00:56:01,397 --> 00:56:03,744 This man, is he... 658 00:56:03,848 --> 00:56:05,574 Where'd you get that necklace? 659 00:56:05,677 --> 00:56:07,610 What? Are you listening? 660 00:56:07,714 --> 00:56:09,716 Where'd you get that necklace? 661 00:56:09,819 --> 00:56:10,751 Listen to us! 662 00:56:10,855 --> 00:56:13,064 Where did you get that necklace?! 663 00:56:13,167 --> 00:56:16,274 In the old fire tower! 664 00:56:16,378 --> 00:56:18,345 Fire tower. 665 00:56:18,449 --> 00:56:19,898 Okay. 666 00:56:20,002 --> 00:56:22,211 You don't know what you just did. Okay? 667 00:56:22,314 --> 00:56:23,695 That's his mother's necklace. 668 00:56:23,799 --> 00:56:25,387 It's the only thing holding his soul at rest. 669 00:56:25,490 --> 00:56:27,147 Okay, fine, then we'll just give it back. 670 00:56:27,250 --> 00:56:31,013 You can't just give it back. He's awake now. 671 00:56:31,116 --> 00:56:32,842 He's awake. 672 00:56:32,946 --> 00:56:35,293 He's gonna be coming for all of us. 673 00:56:35,397 --> 00:56:37,329 We have... 674 00:56:37,433 --> 00:56:38,607 There he is. 675 00:56:38,710 --> 00:56:40,954 [Breathing shakily] 676 00:56:53,069 --> 00:56:55,106 You remember me? 677 00:56:59,351 --> 00:57:01,112 I remember you. 678 00:57:03,425 --> 00:57:05,461 And I... 679 00:57:05,565 --> 00:57:08,568 I remember what you did 10 years ago. 680 00:57:16,196 --> 00:57:18,578 I put you in the ground before. 681 00:57:20,614 --> 00:57:22,202 And I'll do it again! 682 00:57:22,305 --> 00:57:25,101 [Gunshot] 683 00:57:28,070 --> 00:57:30,659 Is he-- Is he dead? 684 00:57:30,762 --> 00:57:32,971 No. 685 00:57:33,075 --> 00:57:35,526 But it will certainly slow him down. 686 00:57:39,357 --> 00:57:42,740 Hey, Tom Sawyer. 687 00:57:42,843 --> 00:57:45,397 Go to the shed there. Grab some chains, okay? 688 00:57:45,501 --> 00:57:48,504 We're gonna wrap him up and take him to the old fire tower. 689 00:57:48,608 --> 00:57:51,231 It's the only ground that'll hold him. 690 00:57:53,923 --> 00:57:55,684 Now! 691 00:58:01,034 --> 00:58:03,692 Wait, wait. So it's-- it's true? 692 00:58:03,795 --> 00:58:05,245 The story about the kid, 693 00:58:05,348 --> 00:58:09,663 the one who massacred everyone at the logging camp? 694 00:58:09,767 --> 00:58:12,286 It's mostly true. 695 00:58:12,390 --> 00:58:14,737 Not all of it. 696 00:58:14,841 --> 00:58:17,015 There was one survivor. 697 00:58:17,119 --> 00:58:19,846 [Rifle cocks] 698 00:58:19,949 --> 00:58:21,710 My father. 699 00:58:24,678 --> 00:58:27,232 He put this monster down before. 700 00:58:30,373 --> 00:58:34,067 You know, I never believed him when he told me the stories. 701 00:58:36,103 --> 00:58:37,795 And then... 702 00:58:37,898 --> 00:58:40,314 Then Johnny got up 10 years later. 703 00:58:42,558 --> 00:58:46,493 And he killed the people that I cared about. 704 00:58:46,597 --> 00:58:48,599 So I did what my dad did. 705 00:58:50,566 --> 00:58:52,637 And I put him in the ground. 706 00:58:54,225 --> 00:58:58,332 This time, I'll make sure he stays there. 707 00:58:58,436 --> 00:59:00,162 Hurry up! 708 00:59:04,407 --> 00:59:05,892 Alright. 709 00:59:05,995 --> 00:59:09,585 Start wrapping his feet, and then we'll get his hands. 710 00:59:09,689 --> 00:59:11,622 I got him. 711 00:59:13,555 --> 00:59:15,418 Now. 712 00:59:15,522 --> 00:59:17,766 I can't. 713 00:59:19,699 --> 00:59:24,635 Okay. Take the chains, put them there. 714 00:59:27,672 --> 00:59:30,088 Okay. Now, on the count of three, 715 00:59:30,192 --> 00:59:32,781 I'm gonna pass this gun to you. Okay? 716 00:59:34,645 --> 00:59:36,785 One... 717 00:59:36,888 --> 00:59:38,372 two... 718 00:59:38,476 --> 00:59:41,306 Stop shaking. 719 00:59:41,410 --> 00:59:43,101 ...three. 720 00:59:43,723 --> 00:59:47,209 [Gunshot] 721 00:59:47,312 --> 00:59:48,831 Get out of here now! 722 00:59:48,935 --> 00:59:51,523 - We have to get out of here. - No, we have to do something. 723 00:59:51,627 --> 00:59:53,560 Come on, come on, come on. 724 00:59:53,664 --> 00:59:56,494 Forget about it! Let's go! 725 00:59:56,598 --> 00:59:58,220 Aaaah! [Gunshot] 726 00:59:58,323 --> 01:00:00,118 Come on! Come on! 727 01:00:00,222 --> 01:00:02,017 Take this. 728 01:00:02,120 --> 01:00:04,364 Go, go! 729 01:00:21,381 --> 01:00:22,865 Ugh! 730 01:00:22,969 --> 01:00:25,143 [Bones cracking, flesh tearing] 731 01:01:08,842 --> 01:01:11,327 [Motor running] 732 01:01:17,575 --> 01:01:20,336 [Whimpering softly] 733 01:01:45,948 --> 01:01:48,054 [Chains clanging] 734 01:03:15,555 --> 01:03:18,109 [Metal creaking] 735 01:04:16,581 --> 01:04:20,447 [Metal screeching] 736 01:05:41,839 --> 01:05:44,669 [Metal screeching] 737 01:06:53,635 --> 01:06:57,087 [Insects chirping] 738 01:07:10,065 --> 01:07:12,757 Johnny! 739 01:07:12,861 --> 01:07:15,519 Come and get us! We're right here! 740 01:07:18,004 --> 01:07:19,764 Come on! 741 01:07:22,319 --> 01:07:24,631 What are you waiting for?! 742 01:08:19,238 --> 01:08:21,309 [Whispering] He sees us. Oh, my God, he sees us. 743 01:08:21,412 --> 01:08:23,173 [Whispering] Shh! 744 01:08:23,276 --> 01:08:26,176 You got to keep quiet! 745 01:08:28,592 --> 01:08:31,146 No, no, no. Wait, wait. Where are you going? 746 01:08:31,250 --> 01:08:32,699 I've got to distract him. 747 01:08:32,803 --> 01:08:35,806 You go to the fire tower and set up the trap. 748 01:08:35,909 --> 01:08:37,359 I'll lead him there. 749 01:08:37,463 --> 01:08:39,637 It's the only way to stop him. 750 01:08:39,741 --> 01:08:41,674 I'll be back, I promise. 751 01:08:41,777 --> 01:08:45,056 I won't let anything happen to you. 752 01:08:45,160 --> 01:08:47,783 Colt. Colt, no. 753 01:09:11,980 --> 01:09:14,327 Come on, you ugly son of a bitch! We're right-- 754 01:09:46,635 --> 01:09:48,913 [Ax thudding] 755 01:10:55,117 --> 01:10:57,706 [Thudding continues] 756 01:11:27,874 --> 01:11:30,152 [Thudding continues] 757 01:11:30,256 --> 01:11:33,604 [Insects chirping, animals screeching] 758 01:11:33,708 --> 01:11:35,986 [Panting] 759 01:11:46,272 --> 01:11:49,482 [Chirping and screeching continue] 760 01:12:08,950 --> 01:12:11,021 [Animal squeaking] 761 01:12:15,646 --> 01:12:17,890 [Thudding continues] 762 01:12:25,207 --> 01:12:27,658 [Panting] Ah! 763 01:12:31,421 --> 01:12:33,284 [Crying] 764 01:12:33,388 --> 01:12:36,909 [Animals screeching loudly] 765 01:12:49,197 --> 01:12:51,095 [Crying] 766 01:12:54,236 --> 01:12:57,136 [Thudding continues] 767 01:12:57,239 --> 01:12:59,759 No. 768 01:13:03,970 --> 01:13:07,111 [Screaming] 769 01:13:07,215 --> 01:13:10,045 [Sobbing] 770 01:13:13,566 --> 01:13:15,948 [Groaning] 771 01:13:16,051 --> 01:13:18,813 [Breathing raggedly] 772 01:13:21,643 --> 01:13:23,507 [Grunting softly] 773 01:14:01,545 --> 01:14:04,237 [Birds chirping] 774 01:14:14,455 --> 01:14:16,491 Ah. 775 01:15:03,331 --> 01:15:06,990 [Panting] 776 01:15:48,410 --> 01:15:51,241 [Bird calls] 777 01:16:20,753 --> 01:16:22,479 [Vehicle approaching] 778 01:16:22,583 --> 01:16:26,103 Hey! Hey! 779 01:16:26,207 --> 01:16:28,071 Hey, stop! Stop! 780 01:16:30,280 --> 01:16:33,041 Stop! Stop! 781 01:16:34,249 --> 01:16:40,428 ♪ 782 01:16:40,531 --> 01:16:46,296 ♪ 783 01:16:46,399 --> 01:16:49,679 Oh, my God! What the hell happened to you?! 784 01:16:49,782 --> 01:16:52,854 [Conversation muffled] 785 01:16:58,929 --> 01:17:03,037 What happened?! What happened?! 786 01:17:12,978 --> 01:17:16,326 Hey, lady, come on. You okay? 787 01:17:16,429 --> 01:17:18,708 - Huh? - You okay? 788 01:17:18,811 --> 01:17:19,950 Okay. - Yeah. 789 01:17:20,054 --> 01:17:21,849 - You're okay? You need a hand? - No. 790 01:17:21,952 --> 01:17:23,229 Just take it as best you can. 791 01:17:23,333 --> 01:17:25,646 We'll get you to the hospital real quick. 792 01:17:25,749 --> 01:17:27,095 You're alright. 793 01:17:30,409 --> 01:17:32,031 Let's go. 794 01:17:34,827 --> 01:17:36,898 [Speaks indistinctly] 795 01:17:37,002 --> 01:17:39,280 Let's get you going. You'll be okay. 796 01:17:39,383 --> 01:17:41,282 [Engine starts] 797 01:17:53,328 --> 01:17:55,676 [Classical music playing] 798 01:17:55,779 --> 01:18:02,234 ♪ 799 01:18:02,337 --> 01:18:08,965 ♪ 800 01:18:09,068 --> 01:18:15,488 ♪ 801 01:18:15,592 --> 01:18:17,421 You're gonna be alright. 802 01:18:17,525 --> 01:18:23,117 ♪ 803 01:18:23,220 --> 01:18:28,639 ♪ 804 01:18:28,743 --> 01:18:30,503 Sweetie. 805 01:18:32,851 --> 01:18:34,922 Hey, honey. 806 01:18:35,025 --> 01:18:37,165 Can you look at me? 807 01:18:40,099 --> 01:18:43,516 You got to answer me when I talk to you, okay? 808 01:18:43,620 --> 01:18:45,760 Just so I know you're with me. 809 01:18:45,864 --> 01:18:48,763 - Sorry. - Alright. 810 01:18:48,867 --> 01:18:50,731 Just tired. 811 01:18:50,834 --> 01:18:55,425 ♪ 812 01:18:55,528 --> 01:18:59,981 You were, um, limping up the road back there. 813 01:19:02,466 --> 01:19:04,503 Just fell. 814 01:19:04,606 --> 01:19:11,648 ♪ 815 01:19:11,752 --> 01:19:13,615 Thirsty? 816 01:19:13,719 --> 01:19:16,515 Sorry, I, uh, I don't have any water. 817 01:19:16,618 --> 01:19:18,344 Just coffee. 818 01:19:18,448 --> 01:19:26,801 ♪ 819 01:19:26,905 --> 01:19:29,355 Can you, uh, 820 01:19:29,459 --> 01:19:32,324 tell me what happened to you back there? 821 01:19:35,120 --> 01:19:39,572 Just in case I have to answer some questions at the hospital. 822 01:19:39,676 --> 01:19:45,786 ♪ 823 01:19:45,889 --> 01:19:52,206 ♪ 824 01:19:52,309 --> 01:19:54,587 It was an animal. 825 01:19:54,691 --> 01:19:56,866 Jesus. 826 01:19:56,969 --> 01:19:59,592 Jesus. What kind of animal? 827 01:19:59,696 --> 01:20:07,014 ♪ 828 01:20:07,117 --> 01:20:14,331 ♪ 829 01:20:14,435 --> 01:20:16,368 You're gonna be okay. 830 01:20:18,784 --> 01:20:21,649 You are. 831 01:20:21,752 --> 01:20:24,134 You are. 832 01:20:24,238 --> 01:20:28,759 Hey. You made it out okay, didn't you? 833 01:20:28,863 --> 01:20:31,245 No missing pieces. 834 01:20:31,348 --> 01:20:35,939 Heck, you even walked out by yourself. 835 01:20:36,043 --> 01:20:39,805 You're gonna be okay. 836 01:20:39,909 --> 01:20:41,600 Trust me. 837 01:20:41,703 --> 01:20:46,674 I've seen people come out of there a lot worse than that. 838 01:20:46,777 --> 01:20:49,228 They made it through just fine. 839 01:20:49,332 --> 01:20:51,921 Right as rain. 840 01:20:52,024 --> 01:20:54,164 You've seen worse, huh? 841 01:20:58,099 --> 01:21:01,206 Brother was a game warden. 842 01:21:01,309 --> 01:21:05,727 Got mauled by a bear 30 years ago. 843 01:21:05,831 --> 01:21:09,145 Real bad. 844 01:21:09,248 --> 01:21:10,940 Real bad. 845 01:21:12,596 --> 01:21:15,910 His office got a call from a hunter who came upon 846 01:21:16,014 --> 01:21:20,915 a couple of deer carcass out in the woods 847 01:21:21,019 --> 01:21:22,641 out near Portlock. 848 01:21:24,746 --> 01:21:27,094 Bobby took the call. 849 01:21:27,197 --> 01:21:31,581 Drove his ATV about an hour or so, 850 01:21:31,684 --> 01:21:36,379 deep into the bush, where this guy told him. 851 01:21:38,450 --> 01:21:42,799 Looked like something out of a horror movie or something. 852 01:21:42,903 --> 01:21:45,043 Blood all over the ground. 853 01:21:45,146 --> 01:21:48,667 Black-bear tracks all dug in the mud. 854 01:21:48,770 --> 01:21:54,017 In the middle of it all was a fawn and a 10-point buck. 855 01:21:54,121 --> 01:21:57,710 Torn to shreds. 856 01:21:57,814 --> 01:21:59,057 Doing what he does, 857 01:21:59,160 --> 01:22:02,681 Bobby has seen feeding grounds before. 858 01:22:02,784 --> 01:22:06,857 This one did not sit right with him. 859 01:22:06,961 --> 01:22:09,101 They didn't look eaten at all. 860 01:22:09,205 --> 01:22:12,691 It's like the bear just up and left after he killed him. 861 01:22:12,794 --> 01:22:16,108 And that's when Bobby knows something ain't right 862 01:22:16,212 --> 01:22:18,007 with this bear. 863 01:22:18,110 --> 01:22:22,011 So called it into his office. 864 01:22:22,390 --> 01:22:25,221 Bobby's boss didn't want to take any chances. 865 01:22:25,324 --> 01:22:28,120 Told him he would send him some support. 866 01:22:28,224 --> 01:22:32,055 Told Bobby to keep track of that bear. 867 01:22:32,159 --> 01:22:36,818 So Bobby gets back on his ATV, 868 01:22:36,922 --> 01:22:38,751 goes deep into the forest. 869 01:22:38,855 --> 01:22:40,270 All the while, 870 01:22:40,374 --> 01:22:43,204 he's coming across fresh kill-- 871 01:22:43,308 --> 01:22:46,138 porcupine, partridges 872 01:22:46,242 --> 01:22:50,280 just ripped apart and left there. 873 01:22:51,833 --> 01:22:54,767 All of a sudden, it comes to a creek. 874 01:22:54,871 --> 01:22:57,356 So Bobby gets off his ATV, 875 01:22:57,460 --> 01:23:00,635 goes into the water, comes out the other side. 876 01:23:00,739 --> 01:23:02,154 Tracks are gone. 877 01:23:02,258 --> 01:23:05,916 It's as if the bear just went downstream 878 01:23:06,020 --> 01:23:08,781 and moved along. 879 01:23:08,885 --> 01:23:14,097 So he's standing there in the water, reaches for his walkie, 880 01:23:14,201 --> 01:23:18,067 when all of a sudden, he feels... 881 01:23:18,170 --> 01:23:20,310 digging in the back of his head. 882 01:23:20,414 --> 01:23:23,762 Said it felt like 100 bee stings or something. 883 01:23:25,350 --> 01:23:28,663 It turns out this bear come up behind him, 884 01:23:28,767 --> 01:23:34,324 chomped on the back of his head, and pushed him into the creek. 885 01:23:34,428 --> 01:23:37,948 Bobby said it was like too much going on at once, 886 01:23:38,052 --> 01:23:40,158 like it should have hurt more. 887 01:23:40,261 --> 01:23:44,438 But he didn't feel anything. 888 01:23:44,541 --> 01:23:47,268 I mean, this bear was eating him alive. 889 01:23:47,372 --> 01:23:51,203 And all Bobby could think of was getting his face out of water, 890 01:23:51,307 --> 01:23:54,655 but he had a goddamn bear on his back. 891 01:23:54,758 --> 01:23:56,381 [Chuckles softly] Hell. 892 01:23:56,484 --> 01:23:58,900 He laughs when he tells you now. 893 01:23:59,004 --> 01:24:00,557 I guess you get kind of funny 894 01:24:00,661 --> 01:24:03,560 when you're in a situation like that. 895 01:24:11,810 --> 01:24:15,124 I'm sorry. 896 01:24:15,227 --> 01:24:16,746 I'm just saying, 897 01:24:16,849 --> 01:24:19,990 Bobby made it out okay. 898 01:24:20,094 --> 01:24:21,406 You'll make it out, too. 899 01:24:21,509 --> 01:24:27,274 ♪ 900 01:24:27,377 --> 01:24:32,969 ♪ 901 01:24:33,073 --> 01:24:34,764 How'd he get out? 902 01:24:38,526 --> 01:24:41,253 Well... 903 01:24:41,357 --> 01:24:43,497 he took in too much water and drowned, 904 01:24:43,600 --> 01:24:46,155 woke up on the side of the creek, 905 01:24:46,258 --> 01:24:50,469 member of his team doing CPR. 906 01:24:50,573 --> 01:24:53,817 He was only out for a minute or so. 907 01:24:53,921 --> 01:24:56,682 They airlifted him to the hospital. 908 01:24:56,786 --> 01:25:00,583 100 stitches later, he's right as rain. 909 01:25:00,686 --> 01:25:07,969 ♪ 910 01:25:08,073 --> 01:25:15,184 ♪ 911 01:25:15,287 --> 01:25:18,601 What about the bear? 912 01:25:18,704 --> 01:25:20,292 Don't know. 913 01:25:20,396 --> 01:25:22,191 His team said that the bear was gone 914 01:25:22,294 --> 01:25:24,054 when they got there. 915 01:25:24,158 --> 01:25:26,126 I guess when Bobby drowned, 916 01:25:26,229 --> 01:25:29,888 the bear figure he killed him and moved on. 917 01:25:33,478 --> 01:25:36,032 Why? 918 01:25:36,136 --> 01:25:39,311 Who knows. 919 01:25:39,415 --> 01:25:41,658 Bobby says that there is something in the field 920 01:25:41,762 --> 01:25:44,454 called henhouse disease. 921 01:25:44,558 --> 01:25:47,906 Henhouse syndrome. Something like that. 922 01:25:48,009 --> 01:25:53,014 It's when coyotes and wolves and such 923 01:25:53,118 --> 01:25:56,742 just keep killing everything around 'em. 924 01:25:56,846 --> 01:26:00,401 They don't go back for food or anything. 925 01:26:00,505 --> 01:26:03,749 They just keep killing. 926 01:26:03,853 --> 01:26:05,924 No reason at all. 927 01:26:08,616 --> 01:26:13,414 Bobby says animals don't get too hung up on reason. 928 01:26:13,518 --> 01:26:16,176 Well, that's what he says. 929 01:26:16,279 --> 01:26:20,145 ♪ 930 01:26:20,249 --> 01:26:22,734 Yeah. 931 01:26:22,837 --> 01:26:29,465 ♪ 932 01:26:29,568 --> 01:26:35,850 ♪ 933 01:26:35,954 --> 01:26:42,236 ♪ 934 01:26:42,340 --> 01:26:43,755 Hey, honey. 935 01:26:46,827 --> 01:26:48,587 Sweetie. 936 01:26:52,557 --> 01:26:54,490 Hey, sweetie. Are you okay? 937 01:26:54,593 --> 01:26:59,874 ♪ 938 01:26:59,978 --> 01:27:01,911 Hey, honey, can you wake up? 939 01:27:04,638 --> 01:27:07,261 Come on. Wake up, will you? 940 01:27:07,365 --> 01:27:09,815 Sweetie, come on, wake up. 941 01:27:09,919 --> 01:27:13,302 Sweetie. Come on. Come on. Let's wake up. 942 01:27:20,136 --> 01:27:24,140 Why are you stopping? 943 01:27:24,244 --> 01:27:26,591 Why are we stopping? - I'm sorry, sweetie. 944 01:27:26,694 --> 01:27:29,007 I got to do something and try to get that leg 945 01:27:29,110 --> 01:27:30,836 to slow down the bleeding. 946 01:27:30,940 --> 01:27:32,804 Take me to a hospital. Let's go to the hospital. 947 01:27:32,907 --> 01:27:35,047 Okay? Please, please, please, please. 948 01:27:35,151 --> 01:27:36,359 Just take me to, like, a hospital. 949 01:27:36,463 --> 01:27:38,154 Please, please, please. 950 01:27:38,258 --> 01:27:39,811 - Honey... - Please. 951 01:27:39,914 --> 01:27:41,157 ...I know you're scared, 952 01:27:41,261 --> 01:27:42,710 and you went through something out there, 953 01:27:42,814 --> 01:27:44,885 and I don't pretend to know what it was, 954 01:27:44,988 --> 01:27:47,715 but I have got to stop the bleeding in your leg. 955 01:27:47,819 --> 01:27:49,407 Okay, so let's go. Let's go, Let's go. 956 01:27:49,510 --> 01:27:50,684 Get in the car, and we'll go to the hospital. 957 01:27:50,787 --> 01:27:53,687 Please, please. - Look at me. 958 01:27:53,790 --> 01:27:55,585 I'm gonna wrap this around your leg. 959 01:27:55,689 --> 01:27:57,656 It's probably gonna hurt a little bit, 960 01:27:57,760 --> 01:28:00,487 but I'll be as gentle as I can be. 961 01:28:00,590 --> 01:28:02,143 When I'm done with this, 962 01:28:02,247 --> 01:28:04,594 we'll get back on the road and we'll get to the hospital. 963 01:28:04,698 --> 01:28:07,839 But I got to do this first. 964 01:28:07,942 --> 01:28:09,910 You okay with that? 965 01:28:10,013 --> 01:28:12,844 Sweetie? 966 01:28:12,947 --> 01:28:15,018 Okay. 967 01:28:17,952 --> 01:28:19,747 Sorry. 968 01:29:35,202 --> 01:29:38,861 [Birds chirping] 969 01:29:43,141 --> 01:29:45,971 [Animal howling] 970 01:30:35,020 --> 01:30:38,886 ♪ Twas early in the spring when I set out to go ♪ 971 01:30:38,990 --> 01:30:41,958 ♪ To work up in the woods in north On-tar-i-o ♪ 972 01:30:42,062 --> 01:30:44,927 ♪ The unemployment office said they'd send me through ♪ 973 01:30:45,030 --> 01:30:47,757 ♪ With the Little Abitibi and the survey crew ♪ 974 01:30:47,861 --> 01:30:51,140 ♪ And those black flies, the little black flies ♪ 975 01:30:51,243 --> 01:30:53,936 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 976 01:30:54,039 --> 01:30:57,664 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 977 01:30:57,767 --> 01:31:01,115 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 978 01:31:01,219 --> 01:31:04,394 ♪ In north On-tar-i-o 979 01:31:04,498 --> 01:31:08,122 ♪ 980 01:31:08,226 --> 01:31:11,263 ♪ Well, the man, Black Toby, was the captain of the crew ♪ 981 01:31:11,367 --> 01:31:14,266 ♪ He said, "I'm gonna tell you boys what we're gonna do ♪ 982 01:31:14,370 --> 01:31:17,338 ♪ They want to build a power dam, so we must find a way ♪ 983 01:31:17,442 --> 01:31:20,065 ♪ To make the Little Ab flow around the other way" ♪ 984 01:31:20,169 --> 01:31:23,759 ♪ And those black flies, the little black flies ♪ 985 01:31:23,862 --> 01:31:26,831 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 986 01:31:26,934 --> 01:31:30,144 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 987 01:31:30,248 --> 01:31:33,700 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 988 01:31:33,803 --> 01:31:36,599 ♪ In north On-tar-i-o 989 01:31:36,703 --> 01:31:40,810 ♪ Bum, bum, bum, bum 990 01:31:40,914 --> 01:31:44,434 ♪ So we surveyed to the east, we surveyed to the west ♪ 991 01:31:44,538 --> 01:31:46,851 ♪ We tried to make our minds up just how to do it best ♪ 992 01:31:46,954 --> 01:31:49,957 ♪ Little Ab, Little Ab, what shall I do? ♪ 993 01:31:50,061 --> 01:31:52,995 ♪ I'm all but going crazy on the survey crew ♪ 994 01:31:53,098 --> 01:31:56,516 ♪ With those black flies, the little black flies ♪ 995 01:31:56,619 --> 01:31:59,139 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 996 01:31:59,242 --> 01:32:02,763 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 997 01:32:02,867 --> 01:32:06,146 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 998 01:32:06,249 --> 01:32:09,356 ♪ In north On-tar-i-o 999 01:32:09,459 --> 01:32:13,256 ♪ Bum, bum, bum, bum 1000 01:32:13,360 --> 01:32:16,052 ♪ Was black fly, black fly, black fly everywhere ♪ 1001 01:32:16,156 --> 01:32:19,262 ♪ A-crawling in your whiskers, a-crawling in your hair ♪ 1002 01:32:19,366 --> 01:32:22,576 ♪ A-swimming in the soup, a-swimming in the tea ♪ 1003 01:32:22,680 --> 01:32:25,268 ♪ The devil take the black fly and let me be ♪ 1004 01:32:25,372 --> 01:32:28,686 ♪ With those black flies, the little black flies ♪ 1005 01:32:28,789 --> 01:32:31,309 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 1006 01:32:31,412 --> 01:32:34,830 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 1007 01:32:34,933 --> 01:32:38,109 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 1008 01:32:38,212 --> 01:32:41,526 ♪ In north On-tar-i-o 1009 01:32:41,630 --> 01:32:45,012 ♪ Bum, bum, bum, bum 1010 01:32:45,116 --> 01:32:48,291 ♪ Well, the bull cook's name was Blind River Joe ♪ 1011 01:32:48,395 --> 01:32:51,363 ♪ If it hadn't been for him, we'd have never pulled through ♪ 1012 01:32:51,467 --> 01:32:54,332 ♪ He bound up all our bruises, and he kidded us for fun ♪ 1013 01:32:54,435 --> 01:32:57,749 ♪ He lathered us with bacon grease and balsam gum ♪ 1014 01:32:57,853 --> 01:33:00,890 ♪ And those black flies, the little black flies ♪ 1015 01:33:00,994 --> 01:33:03,652 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 1016 01:33:03,755 --> 01:33:07,276 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 1017 01:33:07,379 --> 01:33:10,382 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 1018 01:33:10,486 --> 01:33:13,282 ♪ In north On-tar-i-o 1019 01:33:13,385 --> 01:33:17,458 ♪ Bum, bum, bum, bum 1020 01:33:17,562 --> 01:33:21,083 ♪ Well, now the work is over, Black Toby says we're through ♪ 1021 01:33:21,186 --> 01:33:24,051 ♪ With the Little Abitibi and the survey crew ♪ 1022 01:33:24,155 --> 01:33:26,985 ♪ Twas a wonderful experience, but this I know ♪ 1023 01:33:27,089 --> 01:33:29,919 ♪ I'll never go again to north On-tar-i-o ♪ 1024 01:33:30,023 --> 01:33:33,198 ♪ With those black flies, the little black flies ♪ 1025 01:33:33,302 --> 01:33:35,960 ♪ Always a black fly, no matter where you go ♪ 1026 01:33:36,063 --> 01:33:39,722 ♪ I'll die with the black fly picking my bones ♪ 1027 01:33:39,826 --> 01:33:42,829 ♪ In north On-tar-i-o-i-o 1028 01:33:42,932 --> 01:33:49,180 ♪ In north On-tar-i-o 65508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.