Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,337
Filmen innehåller kraftfulla scener
med medicinskt trauma.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,423
Känsliga tittare varnas.
3
00:01:16,619 --> 00:01:17,912
{\an8}Min dröm är...
4
00:01:17,912 --> 00:01:21,165
{\an8}CELINE DION
SÅNGERSKA
5
00:01:21,165 --> 00:01:23,626
{\an8}...att bli världsberömd.
6
00:01:23,626 --> 00:01:26,170
Och att få...
7
00:01:27,171 --> 00:01:30,341
...sjunga hela livet.
8
00:02:01,288 --> 00:02:04,166
Hej, allihop.
Hur är det med er? Är ni redo?
9
00:02:05,584 --> 00:02:06,752
Okej, då kör vi.
10
00:02:09,505 --> 00:02:13,175
Vi är...
11
00:02:13,884 --> 00:02:15,761
Är ljudteknikern okej?
12
00:02:39,743 --> 00:02:43,080
Här kommer jag. Se upp!
13
00:02:44,290 --> 00:02:45,291
- Voilà.
- Hej.
14
00:02:45,291 --> 00:02:47,042
- Tack. Hej.
- Min kameraman.
15
00:02:47,042 --> 00:02:48,544
Tack, sir.
16
00:02:48,544 --> 00:02:50,963
Okej. Berätta för henne var hon ska sitta.
17
00:02:52,006 --> 00:02:55,175
Där, tror jag... Eller där.
18
00:02:55,175 --> 00:02:57,428
Var vill du att jag ska sitta?
19
00:02:57,428 --> 00:02:58,846
Det var nog där.
20
00:03:00,139 --> 00:03:02,474
- Prova åt andra hållet.
- Det är ännu ljusare.
21
00:03:02,474 --> 00:03:05,019
Ja, en gång till. Perfekt.
22
00:03:05,019 --> 00:03:07,479
Sen höjer vi den lite så här.
23
00:03:09,064 --> 00:03:10,190
Okej.
24
00:03:11,275 --> 00:03:13,986
- Det här är jätteintressant.
- Härligt.
25
00:03:13,986 --> 00:03:15,863
Okej, vad är din favoritfärg?
26
00:03:22,912 --> 00:03:25,372
Jag väntade mig en enkel fråga,
27
00:03:25,372 --> 00:03:27,833
men det är inte lätt att svara på.
28
00:03:27,833 --> 00:03:29,209
Min är röd.
29
00:03:29,209 --> 00:03:30,794
Härligt. Rött som kärlek.
30
00:03:31,587 --> 00:03:33,505
Jag gillar rött. Och din, då?
31
00:03:33,505 --> 00:03:34,715
Röd.
32
00:03:34,715 --> 00:03:35,674
- Allvarligt?
- Ja.
33
00:03:35,674 --> 00:03:37,968
Är det bara för att ni är tvillingar?
34
00:03:37,968 --> 00:03:38,886
Nej, på riktigt.
35
00:03:38,886 --> 00:03:40,804
Vad har hänt? Är ni kära?
36
00:03:41,972 --> 00:03:44,934
Inga hemligheter för mig, pojkar!
37
00:03:45,517 --> 00:03:48,145
- Okej.
- Vad är nästa fråga?
38
00:03:48,145 --> 00:03:50,397
Vart i världen skulle du helst vilja åka?
39
00:03:50,397 --> 00:03:51,857
Vilket land, eller stat?
40
00:03:55,235 --> 00:03:58,113
Som du vet har jag rest världen runt...
41
00:03:59,323 --> 00:04:00,491
...många gånger.
42
00:04:03,285 --> 00:04:07,539
Och skulle du tro mig om jag sa att jag,
trots att jag rest världen runt,
43
00:04:07,539 --> 00:04:09,667
egentligen inte har sett någonting alls?
44
00:04:11,585 --> 00:04:12,795
Märkligt, eller hur?
45
00:04:14,546 --> 00:04:17,675
Det är "priset att betala",
som folk brukar säga.
46
00:04:18,676 --> 00:04:20,552
- Det...
- Betyder det "bryt"?
47
00:04:20,552 --> 00:04:23,764
Har jag pratat för länge?
Räcker det, är intervjun över?
48
00:04:36,151 --> 00:04:40,823
När jag var en liten flicka
Hade jag en trasdocka
49
00:04:41,740 --> 00:04:44,910
Den enda docka jag någonsin haft
50
00:04:47,246 --> 00:04:51,500
Nu älskar jag dig precis
Som jag älskade trasdockan
51
00:04:52,751 --> 00:04:55,170
Men nu har min kärlek vuxit
52
00:04:56,672 --> 00:05:01,593
Och den blir allt starkare
Genom allt den består
53
00:05:01,593 --> 00:05:06,932
Och den blir allt djupare
Vid mina ord jag står
54
00:05:06,932 --> 00:05:11,979
Och den växer sig större
För varje dag som går
55
00:05:13,105 --> 00:05:17,860
Och älskar jag dig, min älskade?
56
00:05:17,860 --> 00:05:21,697
Ja, som djupa floder och höga berg
57
00:05:25,868 --> 00:05:27,494
Ja, hur kan jag hjälpa till?
58
00:05:27,494 --> 00:05:28,662
Hej, hur är det?
59
00:05:28,662 --> 00:05:31,623
Kan du ringa brandkåren
och räddningsenheten, tack?
60
00:05:31,623 --> 00:05:33,250
Okej, jag ringer direkt.
61
00:05:33,250 --> 00:05:35,836
Okej. Be dem att komma till rum 1001...
62
00:05:35,836 --> 00:05:37,087
- Okej.
- Nej, 10001.
63
00:05:37,087 --> 00:05:40,466
Celine, rör på fingrarna om du har ont.
64
00:05:40,466 --> 00:05:42,634
Krama min hand om du har ont.
65
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
Redo? Ett, två, tre.
66
00:05:49,099 --> 00:05:51,602
Så där, ja. Okej.
67
00:05:52,186 --> 00:05:53,645
Känns det bättre på sidan?
68
00:05:54,855 --> 00:05:56,065
Nej? Ja?
69
00:05:56,065 --> 00:05:58,942
Så hon har haft problem
tidigare med att hon...
70
00:06:09,119 --> 00:06:13,290
Chockvågor fortsätter att sprida sig
genom världen denna morgon
71
00:06:13,290 --> 00:06:16,251
efter att sångerskan Celine Dion
avslöjat att hon lider av
72
00:06:16,251 --> 00:06:18,003
stiff person syndrome.
73
00:06:18,003 --> 00:06:20,255
Det är en sjukdom
som påverkar nervsystemet.
74
00:06:20,255 --> 00:06:21,590
Den är extremt sällsynt.
75
00:06:21,590 --> 00:06:25,010
Ingen vill tillhöra det outforskade
inom medicin och vetenskap.
76
00:06:25,010 --> 00:06:26,512
Stiff person syndrome...
77
00:06:26,512 --> 00:06:28,138
Stiff person...
78
00:06:28,138 --> 00:06:31,183
Stiff person syndrome,
även känt som "SPS",
79
00:06:31,183 --> 00:06:34,061
förekommer hos
en eller två personer per miljon,
80
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
och drabbar främst kvinnor.
81
00:06:35,854 --> 00:06:40,150
Läkare beskriver det som
en form av muskulär revolt mot kroppen
82
00:06:40,150 --> 00:06:41,693
som orsakar svåra spasmer...
83
00:06:41,693 --> 00:06:46,865
Triggas av en ökad känslighet för
ljud, beröring eller känslomässig stress.
84
00:06:49,618 --> 00:06:52,246
Sjukdomen kan vara särskilt utmanande...
85
00:07:18,397 --> 00:07:22,609
ETT ÅR TIDIGARE
86
00:07:32,202 --> 00:07:33,036
Ja.
87
00:07:33,036 --> 00:07:34,913
Efter 27 album, 250 miljoner skivor
88
00:07:34,913 --> 00:07:37,875
och låtar som vunnit
flera Grammys och Oscars,
89
00:07:37,875 --> 00:07:39,334
ställde Celine Dion 2021 in
90
00:07:39,334 --> 00:07:41,378
sin efterlängtade konsert i Las Vegas.
91
00:07:42,129 --> 00:07:44,006
- Eddy?
- Ja?
92
00:07:44,006 --> 00:07:47,593
Hon har tagit ledigt för att återhämta sig
och lämnar sällan sitt hem.
93
00:07:47,593 --> 00:07:50,387
Älskling, är det dags
för dig att gå till skolan?
94
00:07:50,387 --> 00:07:51,346
Ja.
95
00:07:53,223 --> 00:07:54,391
Titta på mig.
96
00:07:54,391 --> 00:07:55,642
- Älskar dig.
- Jag med.
97
00:07:55,642 --> 00:07:57,311
Tack. Du gjorde allt.
98
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Har du med dig tandställningen?
Gudmor följer med dig.
99
00:08:00,272 --> 00:08:01,190
Okej.
100
00:08:01,190 --> 00:08:02,566
- Jag älskar dig.
- Jag med.
101
00:08:04,735 --> 00:08:06,278
- Hejdå, mon amour.
- Hejdå.
102
00:08:15,412 --> 00:08:16,747
Hej, Jessica.
103
00:08:16,747 --> 00:08:17,706
Hej.
104
00:08:17,706 --> 00:08:20,459
Jag är så ledsen, vännen.
Tack för att du väntade.
105
00:08:21,251 --> 00:08:24,296
Jag ska bara ta lunchdosen av min medicin.
106
00:08:24,296 --> 00:08:26,256
Okej. Och två paracetamol?
107
00:08:26,256 --> 00:08:27,799
- Självklart.
- Okej.
108
00:08:27,799 --> 00:08:30,302
De där supertuffa tabletterna?
109
00:08:30,302 --> 00:08:31,678
De supertuffa.
110
00:08:32,137 --> 00:08:33,430
- De stora pojkarna.
- Tack.
111
00:08:35,432 --> 00:08:37,267
- Tack så mycket.
- Ingen orsak.
112
00:08:53,075 --> 00:08:55,077
Jag behöver ett glas vatten.
113
00:09:00,374 --> 00:09:01,708
De här är...
114
00:09:01,708 --> 00:09:03,710
De här är väldigt mysiga.
115
00:09:04,544 --> 00:09:05,712
Mysstrumpor.
116
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Nu så.
117
00:09:13,095 --> 00:09:14,179
Så, ja.
118
00:09:15,597 --> 00:09:20,936
Det började faktiskt för 17 år sedan.
119
00:09:25,232 --> 00:09:26,149
Det är...
120
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
Jag har...
121
00:09:31,822 --> 00:09:35,617
För 17 år sedan började jag
122
00:09:36,368 --> 00:09:40,122
få muskelkramper som påverkade min röst.
123
00:09:40,122 --> 00:09:41,832
Det var så allt började.
124
00:09:41,832 --> 00:09:43,166
- Här.
- Tack.
125
00:09:43,166 --> 00:09:44,251
Inga problem.
126
00:09:44,251 --> 00:09:47,296
Jag vaknade en morgon, åt frukost och...
127
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
Efter frukosten
128
00:09:51,550 --> 00:09:53,093
blev min röst allt ljusare.
129
00:09:57,889 --> 00:09:58,890
Och...
130
00:10:02,060 --> 00:10:03,645
...det skrämde mig lite.
131
00:10:04,646 --> 00:10:06,732
För vanligtvis,
om man är trött som artist
132
00:10:06,732 --> 00:10:10,360
efter att ha spelat en konsert
kvällen innan, blir rösten...
133
00:10:11,653 --> 00:10:15,032
Den blir ungefär
en halv till en tonhöjd lägre.
134
00:10:17,034 --> 00:10:18,368
Den blir lite mörkare.
135
00:10:18,368 --> 00:10:21,163
Så man värmer upp rösten
och sträcker ut den,
136
00:10:21,163 --> 00:10:22,664
lite som modellera.
137
00:10:23,874 --> 00:10:26,335
Rösten får ett djupare tonfall,
vilket är toppen,
138
00:10:26,335 --> 00:10:29,921
för utan låga tonfall
blir det inte heller några höga tonfall.
139
00:10:37,721 --> 00:10:41,850
Tänk er att alla mina tonfall är
som elastiska strängar, så här...
140
00:10:43,518 --> 00:10:44,353
Neråt.
141
00:10:45,354 --> 00:10:47,606
Nästa gång jag försökte lät det så här.
142
00:10:50,150 --> 00:10:51,360
Och tredje gången...
143
00:10:54,321 --> 00:10:55,322
Rösten sprack.
144
00:10:55,739 --> 00:10:58,867
Jag kunde inte kontrollera den.
Det är en muskelgrej.
145
00:10:59,493 --> 00:11:02,037
Och andra gången var den här,
tredje gången här,
146
00:11:02,037 --> 00:11:03,372
och sen försvann den.
147
00:11:03,372 --> 00:11:08,085
Det var likadant med de högre tonerna.
Första, andra, tredje.
148
00:11:08,085 --> 00:11:13,465
Så jag kunde inte göra ljudkontrollen
eller värma upp rösten för länge.
149
00:11:13,465 --> 00:11:17,427
Men om man inte värmer upp
rösten tillräckligt kan den skadas,
150
00:11:17,427 --> 00:11:20,597
så jag var rädd.
151
00:11:20,597 --> 00:11:22,265
Jag kände mig vilsen.
152
00:11:24,309 --> 00:11:28,397
Och idag är jag diagnostiserad med SPS,
153
00:11:29,272 --> 00:11:31,024
stiff person syndrome.
154
00:11:34,444 --> 00:11:37,906
Det drabbar musklerna,
senorna och nervsystemet.
155
00:11:39,408 --> 00:11:44,454
Läkarna kan inte se någonting,
för att det inte går att se.
156
00:11:45,539 --> 00:11:47,958
Hur många donatorer motsvarar påsen?
157
00:11:47,958 --> 00:11:52,003
1 000 till 15 000 olika plasmadonatorer
158
00:11:52,003 --> 00:11:57,259
krävdes för att få fram så mycket
immunglobulin och så många antikroppar.
159
00:12:02,597 --> 00:12:06,393
Förra året blev det så illa
att jag inte kunde gå längre.
160
00:12:09,479 --> 00:12:12,983
Jag var tvungen att...
Jag tappade ofta balansen.
161
00:12:14,443 --> 00:12:15,944
Jag hade svårt att gå.
162
00:12:20,866 --> 00:12:22,033
Mycket smärta.
163
00:12:26,455 --> 00:12:28,415
Och jag kan fortfarande inte sjunga.
164
00:12:37,090 --> 00:12:38,300
Musiken...
165
00:12:41,845 --> 00:12:43,638
Jag saknar den så mycket.
166
00:12:47,058 --> 00:12:48,059
Men också...
167
00:12:52,105 --> 00:12:53,106
...publiken.
168
00:12:55,775 --> 00:12:57,611
Jag saknar publiken.
169
00:13:18,924 --> 00:13:21,968
Det ger mig så mycket energi.
170
00:13:21,968 --> 00:13:25,013
Och det är det bästa med showbusiness.
Att stå på scenen.
171
00:13:27,974 --> 00:13:29,893
Det är en drog, tror jag.
172
00:13:30,685 --> 00:13:32,062
Jag tror att...
173
00:13:34,356 --> 00:13:36,816
...när man har en konstnärssjäl...
174
00:13:38,527 --> 00:13:40,362
En gång artist, alltid artist.
175
00:13:40,820 --> 00:13:41,905
Kan inte vara utan.
176
00:14:04,010 --> 00:14:05,929
Kolla på mig, Bear.
177
00:14:07,055 --> 00:14:08,014
Allt okej?
178
00:14:08,014 --> 00:14:09,766
Vad skönt, jag mår jättebra.
179
00:14:10,475 --> 00:14:11,476
Jag älskar dig.
180
00:14:13,186 --> 00:14:16,815
Hon blinkar alltid till svar.
Hon sa: "Jag älskar dig också."
181
00:14:43,383 --> 00:14:45,302
Det är inte svårt att ha en konsert.
182
00:14:46,011 --> 00:14:47,470
Det är svårt att ställa in.
183
00:14:49,264 --> 00:14:54,519
Om någon ser mig ha det trevligt
med min familj en stund...
184
00:14:55,854 --> 00:15:00,066
...när jag egentligen borde stå på scen
och de köpt biljetter till den kvällen...
185
00:15:01,943 --> 00:15:05,739
...då har de rätt att komma fram
till mig och säga: "Hallå?"
186
00:15:08,700 --> 00:15:10,994
Jag kan inte bara göra som jag vill.
187
00:15:11,620 --> 00:15:14,623
Jag kan inte gå ut. Jag är fast.
188
00:15:29,095 --> 00:15:33,683
Viskningar på morgonen
189
00:15:35,894 --> 00:15:40,398
Från älskare som sover tätt
190
00:15:42,609 --> 00:15:47,739
Sveper förbi som åskmoln
191
00:15:49,407 --> 00:15:53,953
När jag ser in i dina ögon
192
00:15:56,456 --> 00:16:00,460
Jag håller om din kropp
193
00:16:03,213 --> 00:16:08,093
Och känner varenda rörelse
194
00:16:09,969 --> 00:16:13,348
Din röst är varm och öm
195
00:16:14,391 --> 00:16:20,397
En obeveklig kärlek utan frigörelse
196
00:16:23,650 --> 00:16:29,155
För jag är din kvinna
197
00:16:30,532 --> 00:16:35,578
Och du är min man
198
00:16:37,330 --> 00:16:42,127
När än du behöver din älskarinna
199
00:16:44,254 --> 00:16:49,843
Kommer jag att göra allt jag kan
200
00:16:51,052 --> 00:16:56,391
Vi är på väg någonstans
201
00:16:57,350 --> 00:17:02,313
Till en plats där jag aldrig har varit
202
00:17:04,774 --> 00:17:07,736
Ibland griper rädslan tag i mig
203
00:17:07,736 --> 00:17:10,905
Men jag är redo att upptäcka
204
00:17:11,489 --> 00:17:16,870
Kärlekens kraft
205
00:17:21,791 --> 00:17:26,921
Ljudet av ditt bultande hjärta...
206
00:17:26,921 --> 00:17:31,176
Innan jag blev riktigt
svårt påverkad av sjukdomen
207
00:17:31,885 --> 00:17:33,219
var min röst...
208
00:17:37,056 --> 00:17:39,726
...dirigenten i mitt liv.
209
00:17:39,726 --> 00:17:43,062
Den... Den ledde vägen.
210
00:17:44,522 --> 00:17:46,816
"Du visar vägen, så följer jag dig."
211
00:17:47,525 --> 00:17:51,196
Och det gjorde mig inget,
för jag älskade varje stund.
212
00:17:53,031 --> 00:17:55,283
När din röst ger dig glädje...
213
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
...är du ditt bästa jag.
214
00:18:00,497 --> 00:18:01,748
Du kan vara ledaren.
215
00:18:03,625 --> 00:18:05,376
Mitt ego är inte så stort.
216
00:18:06,961 --> 00:18:09,672
"Om du vill ta den rollen, ta den."
217
00:18:09,672 --> 00:18:12,967
Det kvittar. Jag har det bra här.
218
00:18:16,471 --> 00:18:22,310
Vi är på väg någonstans
219
00:18:23,520 --> 00:18:28,650
Till en plats där jag aldrig har varit
220
00:18:30,360 --> 00:18:33,404
Ibland griper rädslan tag i mig
221
00:18:33,404 --> 00:18:37,283
Men jag är redo att upptäcka
222
00:18:37,283 --> 00:18:43,331
Kärlekens kraft
223
00:18:53,716 --> 00:18:56,970
När jag försöker andas
224
00:18:57,595 --> 00:18:59,222
fungerar mina lungor okej.
225
00:18:59,222 --> 00:19:02,433
Det är framför mina lungor
som det är så stelt,
226
00:19:02,433 --> 00:19:06,020
på grund av sjukdomen. Det är som att...
227
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
Jag tror att jag känner dig...
228
00:19:10,400 --> 00:19:11,901
Det är vad som händer.
229
00:19:11,901 --> 00:19:15,029
Jag vet vad jag vill göra
230
00:19:15,029 --> 00:19:18,783
Jag vet att du kan visa mig
231
00:19:18,783 --> 00:19:21,744
Det är vad som händer
och det är väldigt svårt för mig
232
00:19:22,745 --> 00:19:23,746
att höra det...
233
00:19:25,206 --> 00:19:27,041
...och visa er det.
234
00:19:30,461 --> 00:19:32,463
Jag vill inte att folk ska få höra det.
235
00:19:34,549 --> 00:19:38,720
Vi kommer att förbli
236
00:19:38,720 --> 00:19:42,891
Så här för evigt
237
00:19:42,891 --> 00:19:48,771
Du är trygg i mitt hjärta
238
00:19:48,771 --> 00:19:54,861
Och mitt hjärta kommer att leva vidare
239
00:20:07,290 --> 00:20:09,542
Jag tycker att jag sjöng riktigt bra.
240
00:20:12,545 --> 00:20:16,132
Jag tycker att jag lyckades
med en del riktigt fantastiska saker.
241
00:20:28,519 --> 00:20:30,772
Men det har funnits tillfällen då...
242
00:20:33,316 --> 00:20:37,695
...jag gått till studion med vetskapen om
att de ville se Celine Dion.
243
00:20:42,575 --> 00:20:43,826
Vem är Celine Dion?
244
00:20:45,578 --> 00:20:49,791
Celine Dion är hon som sjöng...
245
00:20:50,667 --> 00:20:52,794
Helt ensam längre...
246
00:20:52,794 --> 00:20:55,797
Hon som nådde de högsta noterna
och så vidare, och...
247
00:20:57,256 --> 00:20:58,841
Hon är bäst.
248
00:21:22,115 --> 00:21:23,908
- Tack så mycket.
- Inga problem.
249
00:21:29,956 --> 00:21:32,500
Jag känner mig som Liberace.
250
00:21:33,251 --> 00:21:34,252
Nu kör vi.
251
00:21:34,961 --> 00:21:38,131
Till vänster och till höger.
252
00:21:38,923 --> 00:21:40,049
Det är ett lager.
253
00:21:43,052 --> 00:21:44,929
Det kan kännas överväldigande.
254
00:21:48,349 --> 00:21:50,852
Men väl där
ser jag hela mitt liv framför mig
255
00:21:51,436 --> 00:21:53,312
och jag älskar varenda liten detalj.
256
00:21:55,523 --> 00:22:00,987
Det här är min
alldeles speciella tutu... klänning.
257
00:22:05,199 --> 00:22:06,492
Kom närmare.
258
00:22:07,326 --> 00:22:10,580
Om jag minns rätt
är det här är en väldigt gammal Dior.
259
00:22:10,580 --> 00:22:12,373
Jag ska bara kolla.
260
00:22:12,373 --> 00:22:13,833
Ja, det är en Dior.
261
00:22:15,168 --> 00:22:16,794
Jag kan mina grejer.
262
00:22:18,087 --> 00:22:21,340
När en tjej har
ett par skor som hon älskar
263
00:22:21,340 --> 00:22:23,968
hittar hon alltid ett sätt
att få dem att passa.
264
00:22:25,011 --> 00:22:29,015
Jag har haft skor, ska du veta,
där mina tår har varit så här,
265
00:22:29,015 --> 00:22:30,892
för de hade inte min storlek.
266
00:22:32,018 --> 00:22:34,520
Varje gång jag föll för ett par skor
267
00:22:34,520 --> 00:22:36,397
frågade de: "Vilken storlek?"
268
00:22:36,397 --> 00:22:39,233
Och jag sa: "Det är oviktigt.
Vilka storlekar har ni?
269
00:22:39,859 --> 00:22:43,654
Jag får dem att passa.
Inga problem. Jag tänker gå i skorna.
270
00:22:43,654 --> 00:22:45,948
Jag går in skorna,
skorna går inte in mig."
271
00:22:45,948 --> 00:22:49,243
Jag har gått i skor
med fötterna helt klämda,
272
00:22:49,994 --> 00:22:52,747
eller så här,
så att de inte skulle åka av.
273
00:22:53,498 --> 00:22:55,708
Jag tar allt från 36 till 41.
274
00:22:55,708 --> 00:22:57,460
Jag älskar dem. Nu kör vi.
275
00:23:04,300 --> 00:23:06,886
Jag bar min klänning på en tillställning,
276
00:23:08,221 --> 00:23:09,430
men sen, då?
277
00:23:09,430 --> 00:23:12,767
Accessoarer, plagg,
eller klänningar som denna
278
00:23:13,684 --> 00:23:18,606
är svåra att bära mer än en gång,
för de gör ett så djupt intryck.
279
00:23:32,411 --> 00:23:34,789
Förr i tiden, för väldigt länge sen,
280
00:23:35,748 --> 00:23:37,208
hade kvinnor en hatt,
281
00:23:37,959 --> 00:23:40,670
ett par handskar, två klänningar,
282
00:23:40,670 --> 00:23:43,923
ett par svarta skor och...
283
00:23:45,925 --> 00:23:48,344
...stilen var klassisk.
284
00:23:49,011 --> 00:23:51,639
Enkelt och så elegant.
285
00:23:51,639 --> 00:23:55,977
Jag har råd att åka med
Chattanoogas tuff-tuff-tåg
286
00:23:56,519 --> 00:24:01,524
Jag har allt jag behöver
Till och med några extra ören
287
00:24:02,483 --> 00:24:05,945
Om jag skulle kunna
ha på mig de här byxorna
288
00:24:05,945 --> 00:24:08,156
var jag tvungen att ha en skjorta,
289
00:24:09,031 --> 00:24:14,495
och vi ville att skjortan
skulle ha en krage och vita ärmar.
290
00:24:17,415 --> 00:24:20,960
De gjorde så
att skjortan satt riktigt tajt.
291
00:24:20,960 --> 00:24:22,670
Jag tar hela grejen.
292
00:24:24,255 --> 00:24:27,008
Som ni ser har den en krage.
293
00:24:27,592 --> 00:24:32,513
Inga ärmar, för på så vis tar den
mindre plats i själva kavajärmarna,
294
00:24:32,513 --> 00:24:34,056
så att jag slipper säga:
295
00:24:34,557 --> 00:24:37,310
"Jag svettas för mycket. Den passar inte."
296
00:24:38,477 --> 00:24:42,690
Den är inte lika varm, så jag har kragen,
297
00:24:42,690 --> 00:24:44,317
och jag har kavajen,
298
00:24:45,276 --> 00:24:47,403
men var är ärmarna?
299
00:24:48,571 --> 00:24:50,406
Ärmarna är här.
300
00:24:51,782 --> 00:24:53,618
Och nu när ni vet det...
301
00:24:56,746 --> 00:24:58,539
...kan ni se tryckknapparna här.
302
00:25:01,209 --> 00:25:04,128
Ett, två. Två tryckknappar.
303
00:25:05,004 --> 00:25:06,505
Bara så att det vita syns,
304
00:25:06,505 --> 00:25:09,425
för det är elegant, stilrent och snyggt.
305
00:25:09,425 --> 00:25:13,512
Men här i ärmarna slipper jag allt tyg
som hindrar mig från att röra mig fritt.
306
00:25:13,512 --> 00:25:16,849
Och när jag gör så här åker den ut,
och då kan vi inte...
307
00:25:17,975 --> 00:25:22,230
Men det krävdes en hel del folk
för att komma på det här.
308
00:25:22,230 --> 00:25:26,859
Många har lagt ner tid och energi på
att få ihop allt på ett meningsfullt sätt.
309
00:25:26,859 --> 00:25:28,778
Knäpp ihop, knäpp upp,
310
00:25:28,778 --> 00:25:31,239
en dragkedja istället för en osynlig...
311
00:25:31,239 --> 00:25:34,659
Och en flärp och ett kardborreband,
men inget av det syns.
312
00:25:35,826 --> 00:25:37,245
Inget av det syns.
313
00:25:39,330 --> 00:25:42,667
Och det är det magiska
med showbusiness, men ärligt talat...
314
00:25:45,586 --> 00:25:48,798
Jag tror att vi...
Vi skapade nog vår egen magi.
315
00:26:00,685 --> 00:26:05,523
Jag vill att mitt band och mina körsångare
ska trivas och se fantastiska ut.
316
00:26:05,523 --> 00:26:07,233
Man måste gilla sig själv.
317
00:26:07,233 --> 00:26:11,112
När man gillar sig själv
rör man sig bättre och presterar bättre.
318
00:26:11,779 --> 00:26:13,864
Man håller sitt instrument med stolthet.
319
00:26:16,993 --> 00:26:18,202
Vår gitarrist,
320
00:26:18,828 --> 00:26:21,539
låt mig presentera André Coutu.
321
00:26:55,072 --> 00:27:00,745
Vi växte tillsammans,
vi byggde och vi gick,
322
00:27:00,745 --> 00:27:05,249
vi fixade, vi drömde och vi...
323
00:27:06,125 --> 00:27:07,626
Vi reste tillsammans,
324
00:27:07,626 --> 00:27:11,422
och vi växte tillsammans,
och vi knöt an till varandra.
325
00:27:11,422 --> 00:27:14,008
För när allt kommer omkring ville vi bara
326
00:27:14,842 --> 00:27:18,179
göra vårt bästa, var och en av oss.
327
00:27:18,763 --> 00:27:20,264
För vi älskade musiken,
328
00:27:21,474 --> 00:27:25,102
vi respekterade varandra, blev en familj,
329
00:27:26,395 --> 00:27:28,481
och jag blev...
330
00:27:30,524 --> 00:27:33,569
...den jag är
tack vare alla dessa människor.
331
00:27:53,172 --> 00:27:55,966
Om du vill att det ska gå fort,
gör det på egen hand.
332
00:27:55,966 --> 00:27:59,345
Men om du vill komma långt,
gör det tillsammans.
333
00:28:04,475 --> 00:28:06,102
Gud.
334
00:28:11,649 --> 00:28:16,320
När jag var... Den är upp och ner,
men det här är en teckning från min son.
335
00:28:17,113 --> 00:28:21,283
Han ritade i min loge och jag höll fast,
336
00:28:21,283 --> 00:28:24,203
och håller fortfarande fast,
vid de här vackra minnena.
337
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
...glöm den.
338
00:28:29,542 --> 00:28:30,918
Jag tar den till rummet.
339
00:28:40,428 --> 00:28:43,639
- Vi ska...
- Det är iskallt där ute.
340
00:28:43,639 --> 00:28:45,099
Det är kallt.
341
00:28:45,975 --> 00:28:47,977
Du har många att välja på.
342
00:28:47,977 --> 00:28:50,855
Kanske det, men inte
ett enda par med låg klack.
343
00:28:52,440 --> 00:28:54,358
Det får vi skriva på shoppinglistan.
344
00:28:54,942 --> 00:28:56,360
Kanske de här.
345
00:28:57,069 --> 00:28:58,654
- Vilka då?
- Visa oss.
346
00:28:58,654 --> 00:29:00,364
- Få se.
- Kanske inte ikväll.
347
00:29:00,364 --> 00:29:02,158
Jag har inget som passar.
348
00:29:02,158 --> 00:29:03,451
De här, då?
349
00:29:04,910 --> 00:29:06,787
Allt är i bilen.
350
00:29:06,787 --> 00:29:08,873
Allt är i bilen, men...
351
00:29:08,873 --> 00:29:10,624
Jag kan inte ha på mig tofflor.
352
00:29:10,624 --> 00:29:14,545
- Det kommer att vara paparazzis där.
- Du behöver de med sluten spets.
353
00:29:15,463 --> 00:29:17,256
Jag ska gå och kolla...
354
00:29:17,256 --> 00:29:18,674
Jag tar med den här också.
355
00:29:27,183 --> 00:29:29,477
Jag packar som om...
356
00:29:30,686 --> 00:29:34,398
Jag packar som om jag ska åka bort
över helgen, riktigt fina grejer.
357
00:30:11,977 --> 00:30:15,022
{\an8}DION FÖDER
358
00:30:24,240 --> 00:30:26,367
Visst är det skönt?
359
00:30:27,159 --> 00:30:28,327
Så, ja.
360
00:30:28,327 --> 00:30:32,957
Jag har alltid varit en drömmare,
men den dagen stod jag inför livet självt.
361
00:30:37,086 --> 00:30:40,673
Jag har varit i branschen i 20 år
och jag har verkligen gett mitt allt.
362
00:30:40,673 --> 00:30:46,637
Jag gav musiken mitt liv,
men har aldrig riktigt levt det.
363
00:30:54,728 --> 00:30:57,106
Jag älskar dig, hjärtat. Jag älskar dig.
364
00:31:09,702 --> 00:31:11,662
Hon vet ingenting om baseboll.
365
00:31:11,662 --> 00:31:13,414
Kan hon inte spela baseboll?
366
00:31:14,957 --> 00:31:16,834
Kolla, hon kommer att missa bollen.
367
00:31:46,238 --> 00:31:50,909
När mina barn fortfarande
bara var små bebisar...
368
00:31:54,079 --> 00:31:58,917
...höll jag verkligen fast
vid varje ögonblick.
369
00:32:01,962 --> 00:32:07,760
Deras första leksaker,
första haklapp, den där antika gunghästen.
370
00:32:12,973 --> 00:32:15,643
Leksakerna och alla minnessaker.
371
00:32:16,894 --> 00:32:19,229
CAESAR'S PALACE
SPECIELL GÄST: RC
372
00:32:19,229 --> 00:32:21,649
Jag minns och kan allt om varenda detalj.
373
00:32:24,360 --> 00:32:25,653
TVILLINGARNA
FÖR LITET
374
00:32:25,653 --> 00:32:29,365
Och... De betyder mycket för mig.
375
00:32:29,990 --> 00:32:32,201
De var viktiga och är fortfarande viktiga.
376
00:32:34,244 --> 00:32:36,205
Och de kommer att leva vidare.
377
00:32:44,171 --> 00:32:46,840
Jag måste ha gillat en av dem,
för jag har fyra.
378
00:32:48,592 --> 00:32:51,178
Nu börjar det bli svårt att gå.
379
00:32:53,222 --> 00:32:55,057
MUSIKHJULET
380
00:32:55,057 --> 00:32:58,227
{\an8}- Jag trycker åt dig.
- Så nu gör du det åt mig?
381
00:32:58,227 --> 00:32:59,978
{\an8}- Ja.
- Tack.
382
00:32:59,978 --> 00:33:01,563
{\an8}MUSIKIMITATIONER
383
00:33:01,563 --> 00:33:02,648
{\an8}Va?
384
00:33:02,648 --> 00:33:04,650
{\an8}-"Sia".
- Tack så mycket.
385
00:33:05,859 --> 00:33:07,027
{\an8}Kan du imitera Sia?
386
00:33:08,362 --> 00:33:10,864
{\an8}Ja. Hush Little Baby.
387
00:33:11,949 --> 00:33:14,702
{\an8}- Du vet, den glittrande ringen...
- Okej.
388
00:33:14,702 --> 00:33:15,703
{\an8}Okej.
389
00:33:15,703 --> 00:33:17,996
{\an8}Jag måste stå upp när jag sjunger.
390
00:33:17,996 --> 00:33:18,997
{\an8}Det gör inget.
391
00:33:18,997 --> 00:33:21,166
{\an8}En peruk? Jag önskar vi hade en peruk.
392
00:33:21,166 --> 00:33:23,168
{\an8}Har du en abat-jour?
393
00:33:23,168 --> 00:33:25,129
{\an8}- Jag har ett gosedjur.
- Ge mig det.
394
00:33:25,129 --> 00:33:29,758
{\an8}Tyst, lilla vännen, säg inte ett knyst
395
00:33:30,426 --> 00:33:35,431
{\an8}Mamma ska ge dig en trast som är schysst
396
00:33:35,431 --> 00:33:39,476
{\an8}Om trasten inte vill säga någonting
397
00:33:42,563 --> 00:33:47,192
{\an8}Så ger dig din mamma en glittrande ring
398
00:33:47,484 --> 00:33:50,529
{\an8}En glittrande ring
399
00:33:50,529 --> 00:33:51,488
{\an8}Jag...
400
00:33:54,366 --> 00:33:57,453
{\an8}Som om morgondagen inte finns
401
00:33:57,453 --> 00:33:59,037
{\an8}Som om den inte finns...
402
00:33:59,037 --> 00:34:02,624
{\an8}Sia! Herregud, Sia! Det är Sia!
403
00:34:03,876 --> 00:34:07,588
{\an8}Sia, här borta! Sia!
Jag är här borta, Sia! Sia!
404
00:34:07,588 --> 00:34:09,590
{\an8}- Här borta, Sia. Hej!
- Hej. Ledsen.
405
00:34:09,590 --> 00:34:13,135
- Fantastiskt. Vilken dröm.
- Tack. Tack än en gång.
406
00:35:15,239 --> 00:35:16,740
Här, älskling.
407
00:35:16,740 --> 00:35:17,991
Bon appétit.
408
00:35:17,991 --> 00:35:19,284
Duktig flicka.
409
00:35:36,802 --> 00:35:42,015
Barrington är vår butler
och han fick covid för några dagar sedan.
410
00:35:42,891 --> 00:35:44,810
{\an8}Och vi tänkte skicka honom en video,
411
00:35:46,562 --> 00:35:49,356
{\an8}för att säga att han inte
ska oroa sig och så.
412
00:35:51,316 --> 00:35:53,986
- Allt hår är...
- Det är jättesvårt att rita på dem.
413
00:35:53,986 --> 00:35:56,071
- Det blir inte så bra.
- Eller hur, det...
414
00:35:56,071 --> 00:35:58,699
- Ja, det är supersvårt.
- Vad ritar du?
415
00:35:58,699 --> 00:35:59,658
Ett hjärta?
416
00:36:00,576 --> 00:36:02,286
Ett hjärta som ler.
417
00:36:06,248 --> 00:36:08,166
En fot var. Det är så coolt.
418
00:36:09,710 --> 00:36:11,169
Jag älskar det. Okej.
419
00:36:11,169 --> 00:36:13,964
Se till att era flip-flops syns. Okej?
420
00:36:13,964 --> 00:36:15,883
Så... Sluta dra av allt.
421
00:36:15,883 --> 00:36:17,885
- Annars får du dammsuga.
- Förlåt.
422
00:36:17,885 --> 00:36:20,554
- Be inte om ursäkt. Gör inte så.
- Det är jättelite.
423
00:36:20,846 --> 00:36:22,139
Minns ni låttexten?
424
00:36:22,139 --> 00:36:24,141
"Oroa dig inte, allt...
425
00:36:24,141 --> 00:36:27,102
"Allt kommer att ordna sig."
426
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
Okej?
427
00:36:28,437 --> 00:36:31,148
Tryck på knappen
och sätt dig i samma position.
428
00:36:34,192 --> 00:36:35,444
Är ni redo?
429
00:36:35,444 --> 00:36:36,820
Då kör vi.
430
00:36:36,820 --> 00:36:41,283
Oroa dig inte för någonting
431
00:36:43,410 --> 00:36:47,706
För allt kommer att ordna sig
432
00:36:47,706 --> 00:36:49,499
Cassie, mr Barrington,
433
00:36:49,499 --> 00:36:52,377
- vi älskar dig så mycket.
- Älskar dig.
434
00:36:52,377 --> 00:36:55,505
Vi vill inte att du ska oroa dig, okej?
435
00:36:55,505 --> 00:37:00,469
Tack. Och vi är ledsna
att du måste vila, men kämpa på...
436
00:37:00,469 --> 00:37:02,471
Ja, inte för att du vilar förstås,
437
00:37:02,471 --> 00:37:04,097
det är bra att du vilar,
438
00:37:04,097 --> 00:37:06,683
men ge det tid. Då går det fortare.
439
00:37:06,683 --> 00:37:08,477
- Vi älskar och saknar dig.
- Ja.
440
00:37:08,477 --> 00:37:09,603
- Hejdå!
- Hejdå!
441
00:37:09,603 --> 00:37:10,729
Hejdå!
442
00:37:10,729 --> 00:37:13,523
Puss och kram! Boom!
Puss, puss! Shaka-laka boom!
443
00:37:13,523 --> 00:37:15,484
Shaka-laka... Kom igen, Eddy. Så, ja!
444
00:37:17,277 --> 00:37:27,955
Vissa män
De gillar att komma och gå
445
00:37:27,955 --> 00:37:37,255
Som man bäddar får man ligga
446
00:37:38,340 --> 00:37:40,968
Säg som det är
Hon kan tåla sanningen
447
00:37:40,968 --> 00:37:43,428
Ge inga falska förhoppningar
Det förvirrar bara
448
00:37:43,428 --> 00:37:47,516
Hellre vara ensam
Än att bli utnyttjad
449
00:37:48,016 --> 00:37:50,978
Sitt inte där och tro
Att du sårat hennes känslor
450
00:37:50,978 --> 00:37:53,397
Hon vill bara veta hur det ligger till
451
00:37:53,397 --> 00:37:56,233
Tänk på vems hjärta du krossar nästa gång
452
00:37:56,233 --> 00:37:58,026
Ja
453
00:37:58,026 --> 00:38:00,570
Du kommer att få vad du förtjänar
454
00:38:00,570 --> 00:38:04,199
För alla hemska saker du gör mot henne
455
00:38:04,199 --> 00:38:06,785
Behandla henne som en dam
456
00:38:07,285 --> 00:38:12,332
Du gör en bra tjej galen
Om du inte behandlar henne som en dam
457
00:38:13,291 --> 00:38:16,169
Som man bäddar får man ligga
458
00:38:16,169 --> 00:38:17,295
Som man bäddar
459
00:38:17,295 --> 00:38:19,756
Behandla henne som en dam...
460
00:38:23,176 --> 00:38:24,052
Är allt okej?
461
00:38:24,052 --> 00:38:25,303
Barrington har svarat.
462
00:38:25,303 --> 00:38:26,346
Har han?
463
00:38:26,346 --> 00:38:30,142
Han sa: "Tack så mycket.
Jag saknar er. Älskar er alla."
464
00:38:31,435 --> 00:38:36,606
Du har öppnat mina ögon
Du har tyglat mitt spel
465
00:38:36,606 --> 00:38:41,194
Säg mig vad du vill ha
Jag kommer alltid att älska dig
466
00:38:41,194 --> 00:38:44,614
Jag har så mycket kärlek
467
00:38:44,614 --> 00:38:48,535
Att ge dig
468
00:38:48,535 --> 00:38:52,039
Celine, du kommer från en stor familj.
469
00:38:52,039 --> 00:38:54,124
Nej, jag har bara 13 syskon.
470
00:38:55,584 --> 00:38:57,753
- Ingen blundar.
- Okej.
471
00:38:57,753 --> 00:38:59,546
- Vi blundar inte.
- Okej.
472
00:38:59,796 --> 00:39:03,633
Denise, Clément,
Claudette, Liette, Michel,
473
00:39:03,633 --> 00:39:08,680
Louise, Jacques, Daniel,
Linda, Ghislaine, Paul, Pauline...
474
00:39:10,140 --> 00:39:13,560
Sa jag Manon? Manon och Celine, 14.
475
00:39:14,728 --> 00:39:17,814
Vi växte upp i en småstad
som heter Charlemagne,
476
00:39:17,814 --> 00:39:19,691
som ligger i Quebec.
477
00:39:19,691 --> 00:39:22,069
Kallt och snöigt,
478
00:39:22,069 --> 00:39:25,947
men stämningen där var fantastisk.
Massor av musik, massor av presenter,
479
00:39:25,947 --> 00:39:29,034
massor av kärlek och massor av glädje.
480
00:39:30,118 --> 00:39:34,956
Kom, låt oss sjunga tillsammans
481
00:39:34,956 --> 00:39:39,961
Min mamma var väldigt stark som person.
482
00:39:39,961 --> 00:39:41,379
Hon var musiker.
483
00:39:42,380 --> 00:39:45,050
Mina föräldrar träffades
tack vare musiken.
484
00:40:11,034 --> 00:40:14,913
Mina föräldrar la
sina drömmar åt sidan för oss.
485
00:40:14,913 --> 00:40:19,668
Min pappa jobbade
och mamma såg till att saker blev av.
486
00:40:20,794 --> 00:40:25,048
Men ibland fanns det inget kvar i kylen.
487
00:40:27,425 --> 00:40:30,846
Hon sa aldrig:
"Vi har inget att äta ikväll."
488
00:40:33,473 --> 00:40:35,308
Hon började bara göra deg.
489
00:40:38,019 --> 00:40:40,522
Och det fanns några morötter kvar.
490
00:40:44,901 --> 00:40:46,194
Hon sa ingenting.
491
00:40:46,987 --> 00:40:52,826
Hon ställde fram sina rödbetor
och lite hemgjord ketchup på bordet,
492
00:40:52,826 --> 00:40:54,661
och alla condiments
493
00:40:54,661 --> 00:40:57,080
och allt annat hon kunde hitta
494
00:40:57,080 --> 00:40:59,541
och några härliga varma pajer.
495
00:41:01,334 --> 00:41:03,086
Hon hade bett innan middagen.
496
00:41:05,338 --> 00:41:10,719
Hon hade bett om att slippa höra:
"Mamma, vad är det här?"
497
00:41:14,389 --> 00:41:16,892
Så fort vi tagit en första tugga sa vi:
498
00:41:16,892 --> 00:41:21,688
"Mamma, vad är det här? Det är jättegott."
499
00:41:25,859 --> 00:41:27,569
Det var morotspajer.
500
00:41:32,490 --> 00:41:37,370
Du har den starkaste av själar
501
00:41:37,370 --> 00:41:40,207
Mamma är superhjälten.
502
00:41:40,207 --> 00:41:42,876
Du är mitt ljus genom mörkret
503
00:41:42,876 --> 00:41:48,465
Du är den plats jag kallar hem
504
00:41:48,465 --> 00:41:53,970
Allt vi kände var kärlek,
tillgivenhet, omsorg och musik.
505
00:41:54,554 --> 00:41:56,306
Jag har det i mig.
506
00:41:59,601 --> 00:42:02,354
Det är grunden till allt jag gör.
507
00:42:10,487 --> 00:42:13,657
Jag minns inte att jag
sjöng för mig själv särskilt ofta.
508
00:42:13,657 --> 00:42:16,868
Men jag minns att jag
som femåring stod på köksbordet
509
00:42:16,868 --> 00:42:20,497
och sjöng inför publiken,
det vill säga min familj.
510
00:42:23,917 --> 00:42:27,003
Det var... Det var otroligt.
511
00:42:27,003 --> 00:42:28,463
Det fanns en lampa
512
00:42:29,464 --> 00:42:33,218
som nästan kunde nå
ljuset och stjärnorna...
513
00:42:35,053 --> 00:42:38,056
...ovanför matbordet i köket,
514
00:42:38,056 --> 00:42:40,684
och jag låtsades att jag stod på scen,
515
00:42:40,684 --> 00:42:46,147
och jag uppträdde med min lilla outfit...
516
00:42:46,147 --> 00:42:49,109
Vad jag än hade,
jag vet inte ens vad jag hade på mig.
517
00:42:55,240 --> 00:42:57,993
Sen gifte sig min bror och...
518
00:42:59,202 --> 00:43:03,039
Jag var fem år och sjöng några sånger,
519
00:43:03,665 --> 00:43:07,043
och det var då mamma sa till mig
520
00:43:08,795 --> 00:43:12,173
att om gitarristen spelade fel
521
00:43:12,173 --> 00:43:13,508
brukade jag vända mig om.
522
00:43:14,134 --> 00:43:17,178
Jag visste inte hur jag
skulle hantera situationen.
523
00:43:17,178 --> 00:43:21,391
Och mamma sa: "När någon gör något fel,
524
00:43:21,391 --> 00:43:25,186
gör inte bara så där,
bete dig som ingenting".
525
00:43:25,186 --> 00:43:28,898
Kan inte gå den vägen, fortsätt...
526
00:43:42,537 --> 00:43:44,622
Stunder som dessa kommer att leva vidare.
527
00:43:46,291 --> 00:43:48,376
För mig, för min familj.
528
00:43:52,213 --> 00:43:56,051
Jag uppfann inte själv den jag är idag.
529
00:43:56,051 --> 00:43:58,011
Jag skapade inte mig själv.
530
00:44:00,388 --> 00:44:01,389
Jag är.
531
00:44:11,524 --> 00:44:13,777
Det är framförandet som räknas.
532
00:44:13,777 --> 00:44:15,737
Inte låten.
533
00:44:16,821 --> 00:44:19,407
Framträdandet är viktigare än låten.
534
00:44:22,243 --> 00:44:25,830
Det var där allt
började för mig, tror jag.
535
00:44:26,706 --> 00:44:32,420
Var det början, eller var det snarare
välsignelsen av att höra "du klarar det"?
536
00:44:32,420 --> 00:44:37,425
Jag vill bara veta en sak
537
00:44:37,425 --> 00:44:43,515
Kan skönhet uppstå ur aska?
538
00:44:55,360 --> 00:45:01,366
Kan skönhet uppstå ur aska?
539
00:45:07,997 --> 00:45:09,207
Celine!
540
00:45:10,959 --> 00:45:12,210
Det var otroligt!
541
00:45:13,795 --> 00:45:17,006
Det var den bästa föreställningen
jag någonsin sett.
542
00:45:17,590 --> 00:45:19,300
Tack så mycket! Tack.
543
00:45:19,300 --> 00:45:20,927
Nej, tack till dig.
544
00:45:22,178 --> 00:45:23,638
Vi måste göra om det.
545
00:45:25,014 --> 00:45:27,308
Okej. Varför då?
546
00:45:27,308 --> 00:45:29,185
Det är för bra.
547
00:45:29,185 --> 00:45:32,730
Du, det här är Deadpool 2,
inte Titanic, fattar du?
548
00:45:32,730 --> 00:45:34,149
Du är på typ en 11:a.
549
00:45:34,149 --> 00:45:38,486
Vi måste få ner dig till en femma,
fem och en halv, max. Gör det lamt.
550
00:45:38,486 --> 00:45:44,159
Hör på, jag underpresterar inte,
så stick, Spindelmannen!
551
00:45:48,538 --> 00:45:49,664
Okej.
552
00:45:51,749 --> 00:45:57,589
Den rosa flaskan... ska ligga
i den blå burken eller den vita lådan.
553
00:46:05,889 --> 00:46:09,350
Hej! Hej på dig!
554
00:46:10,018 --> 00:46:12,312
Vilken duktig liten flicka.
555
00:46:15,523 --> 00:46:16,816
Gott, va?
556
00:46:18,485 --> 00:46:22,906
Inte ens mina barn var så här duktiga.
557
00:46:22,906 --> 00:46:27,494
En gång till. Så, ja, bara en...
Det är väldigt viktigt att ni mår bra.
558
00:46:28,578 --> 00:46:30,246
Så, ja, bébé.
559
00:46:31,748 --> 00:46:35,418
Så, ja. Mamma städar upp lite senare.
Jag måste åka nu.
560
00:46:36,503 --> 00:46:39,422
Jag måste säga hejdå till min son.
Jag har inte gjort det.
561
00:46:43,384 --> 00:46:45,929
Okej. Jag ville bara prata
med dig innan jag åker.
562
00:46:45,929 --> 00:46:47,555
Jag måste åka idag för att...
563
00:46:48,515 --> 00:46:50,183
Du vet filmen jag gjorde?
564
00:46:50,725 --> 00:46:54,687
Jag måste göra den franska versionen
av den engelska filmen jag gjorde.
565
00:46:55,605 --> 00:46:57,190
Det är första gången för mig.
566
00:46:58,816 --> 00:47:00,777
Och jag har havregrynsgröt. Herregud.
567
00:47:04,572 --> 00:47:05,990
Jag gillar din t-shirt.
568
00:47:05,990 --> 00:47:06,991
Gillar du den?
569
00:47:08,243 --> 00:47:09,702
Du ser bra ut.
570
00:47:09,702 --> 00:47:10,703
Tack.
571
00:47:12,956 --> 00:47:13,998
Okej, jag måste dra.
572
00:47:16,292 --> 00:47:17,835
Hej, chefen. Läget?
573
00:47:17,835 --> 00:47:19,921
Hej. Hur är det? Härligt att se dig.
574
00:47:19,921 --> 00:47:21,339
Kul att se dig, detsamma.
575
00:47:21,339 --> 00:47:22,382
Tack.
576
00:47:25,134 --> 00:47:26,010
Okej.
577
00:47:27,762 --> 00:47:29,013
Räta på dig.
578
00:47:29,681 --> 00:47:33,268
För Guds skull, ansträng dig.
Du är med Celine Dion.
579
00:47:35,979 --> 00:47:37,772
- Hallå?
- Mira Ray?
580
00:47:38,439 --> 00:47:40,233
Hej, det är Celine Dion.
581
00:47:41,401 --> 00:47:43,736
Säkert. Och jag är Mariah Carey.
582
00:47:46,406 --> 00:47:48,449
Lägg inte på
583
00:47:48,449 --> 00:47:51,369
Kärlek kommer till dem som tror på den
584
00:47:51,369 --> 00:47:53,288
Och det är verkligen jag
585
00:47:53,288 --> 00:47:54,247
Ja, det är det.
586
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
Lägg inte på
587
00:47:56,791 --> 00:47:59,502
Kärlek kommer till dem som tror på den
588
00:47:59,502 --> 00:48:04,882
Och ja. Ja. Okej. Ja. Perfekt.
589
00:48:09,220 --> 00:48:11,014
Lägg inte på
590
00:48:11,014 --> 00:48:13,850
Kärlek kommer till dem som tror på den
591
00:48:13,850 --> 00:48:15,935
Det är verkligen jag
592
00:48:15,935 --> 00:48:17,812
Jag lovar, det är sant.
593
00:48:17,812 --> 00:48:21,524
Snabbare. "Jag lovar, det är sant."
Det är lite mer...
594
00:48:21,524 --> 00:48:23,109
- Jag lovar, det är sant.
- Ja.
595
00:48:25,111 --> 00:48:27,322
Lägg inte på
596
00:48:27,322 --> 00:48:30,241
Kärlek kommer till dem som tror på den
597
00:48:30,241 --> 00:48:32,160
Det är verkligen jag
598
00:48:32,160 --> 00:48:36,539
- Jag lovar, det är sant.
- Fantastiskt. Det var jättebra.
599
00:48:36,539 --> 00:48:39,334
- Det var fantastiskt.
- Okej, let's move on.
600
00:48:39,334 --> 00:48:41,377
Celine, lyssna och säg om du är nöjd.
601
00:48:42,003 --> 00:48:43,129
- Okej?
- Okej...
602
00:48:43,129 --> 00:48:45,298
- Är du nöjd med det du hör?
- Ja.
603
00:48:45,298 --> 00:48:49,218
Alors, då går vi vidare till nästa scen.
604
00:48:50,303 --> 00:48:54,015
Celine Dion? Det har gått över
ett decennium sedan du turnerade i USA.
605
00:48:54,015 --> 00:48:55,600
Varför först nu?
606
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
Det har varit svårt de senaste fem åren
607
00:48:58,061 --> 00:49:00,730
att uppfostra mina barn utan deras pappa,
608
00:49:00,730 --> 00:49:03,524
och mitt livs kärlek, min man, René.
609
00:49:03,524 --> 00:49:06,194
Okej, vi provar.
610
00:49:07,612 --> 00:49:09,781
De senaste fem åren har varit svåra
611
00:49:09,781 --> 00:49:12,742
för mig och barnen
efter förlusten av deras pappa,
612
00:49:12,742 --> 00:49:14,911
och mitt livs kärlek, min man, René.
613
00:49:18,748 --> 00:49:19,916
Hasta mañana.
614
00:49:24,170 --> 00:49:25,713
När jag var ung
615
00:49:27,590 --> 00:49:30,843
Behövde jag ingen vid min sida
616
00:49:33,763 --> 00:49:36,891
Och att älska var bara en lek
617
00:49:38,393 --> 00:49:41,062
De dagarna är förbi
618
00:49:46,526 --> 00:49:52,240
Helt ensam
619
00:49:52,240 --> 00:49:53,991
Jag vill inte vara
620
00:49:53,991 --> 00:49:58,871
Helt ensam
621
00:49:58,871 --> 00:50:04,961
Längre
622
00:50:20,268 --> 00:50:24,856
Helt ensam
623
00:51:01,225 --> 00:51:02,226
Bear?
624
00:52:48,165 --> 00:52:50,126
Jag fick det här av min man.
625
00:52:52,920 --> 00:52:54,672
Det var Maria Callas.
626
00:52:54,672 --> 00:52:57,258
MARIA CALLAS
UTSTÄLLNINGEN
627
00:52:57,258 --> 00:53:01,637
Hon var definitivt en av världens
mest fantastiska operasångare.
628
00:53:02,597 --> 00:53:04,807
Jag hoppas att hon ger mig...
629
00:53:07,351 --> 00:53:08,561
...styrka.
630
00:53:10,146 --> 00:53:11,480
Jag tror det.
631
00:53:13,274 --> 00:53:14,609
Det gör hon nog.
632
00:53:16,819 --> 00:53:22,533
Jag har musiken
633
00:53:24,994 --> 00:53:26,162
I mig!
634
00:53:26,162 --> 00:53:28,122
Jag behöver mitt instrument.
635
00:53:29,165 --> 00:53:30,708
Och mitt instrument...
636
00:53:35,296 --> 00:53:36,589
...fungerade inte.
637
00:53:38,841 --> 00:53:40,885
Så vi bestämde oss för att öka dosen.
638
00:53:41,469 --> 00:53:46,474
Om jag förlorade dig, skulle jag gråta då?
639
00:53:47,350 --> 00:53:49,685
Gud, vad jag älskar dig, baby...
640
00:53:49,685 --> 00:53:52,355
Men medicinens verkan
varar inte för evigt.
641
00:53:52,355 --> 00:53:55,691
Och adrenalinet stiger,
och du hör publiken ropa:
642
00:53:55,691 --> 00:53:58,235
"Celine! Celine! Celine!"
643
00:53:58,945 --> 00:54:01,572
Tjugo minuter senare var det borta.
644
00:54:01,572 --> 00:54:06,118
Från omklädningsrummet,
backstage, jag önskade alla lycka till,
645
00:54:06,118 --> 00:54:08,120
publiken var helt galen.
646
00:54:08,120 --> 00:54:11,332
Adrenalinet, hjärtslagen, trycket.
647
00:54:11,332 --> 00:54:15,044
Jag tänkte: "Drömmen kommer
att gå i uppfyllelse ikväll än en gång.
648
00:54:15,795 --> 00:54:17,254
"Jag älskade varje stund."
649
00:54:18,464 --> 00:54:21,717
Men så kände jag
en muskelryckning och rösten steg.
650
00:54:21,717 --> 00:54:24,804
Medicinens verkan
hade avtagit. Den var borta.
651
00:54:32,269 --> 00:54:33,938
Celine Dion!
652
00:54:48,119 --> 00:54:52,581
Jag tog 80 till 90
milligram valium om dagen.
653
00:54:54,959 --> 00:54:56,377
Det var en av medicinerna.
654
00:55:01,132 --> 00:55:04,301
Jag vill inte låta dramatisk,
men jag kunde ha dött.
655
00:55:28,826 --> 00:55:30,453
Titta, Celine.
656
00:55:32,788 --> 00:55:36,459
Vad vackert det är.
Det är verkligen imponerande.
657
00:55:37,293 --> 00:55:39,003
Det är jättestort!
658
00:55:40,463 --> 00:55:43,674
{\an8}BRUNO COQUATRIX PRESENTERAR
I SAMARBETE MED JACQUES MAROUANI
659
00:55:48,012 --> 00:55:51,223
Jag behövde medicinen för att kunna gå.
660
00:55:51,223 --> 00:55:52,975
För att kunna svälja mat.
661
00:55:53,893 --> 00:55:56,145
Jag fungerade inte utan medicinen.
662
00:55:59,148 --> 00:56:02,943
Ett piller till,
två piller till, fem piller till.
663
00:56:03,944 --> 00:56:04,987
För många piller.
664
00:56:08,741 --> 00:56:10,159
Showen måste fortsätta.
665
00:56:15,247 --> 00:56:17,500
När jag var tvungen att ställa in...
666
00:56:19,168 --> 00:56:22,713
Vi måste berätta varför
för publiken, för folket och...
667
00:56:26,217 --> 00:56:27,259
Lögner.
668
00:56:30,179 --> 00:56:32,348
Jag kan inte ljuga mer.
669
00:56:36,435 --> 00:56:40,147
Från en bihåleinflammation
till en öroninflammation till en...
670
00:56:41,899 --> 00:56:42,983
Allt möjligt.
671
00:56:45,986 --> 00:56:49,824
Ibland riktade jag
mikrofonen mot publiken,
672
00:56:50,491 --> 00:56:52,076
så att de fick sjunga med.
673
00:56:56,288 --> 00:56:58,582
Det fanns stunder då jag fuskade
674
00:56:59,291 --> 00:57:03,295
och slog på mikrofonen
som om det var mikrofonens fel.
675
00:57:07,508 --> 00:57:09,218
Jag gjorde som mamma sa.
676
00:57:10,636 --> 00:57:11,971
Jag låtsades som inget.
677
00:57:15,182 --> 00:57:18,102
Ibland var vi till och med
tvungna att avbryta showen.
678
00:57:20,354 --> 00:57:21,772
Ett snabbt klädbyte.
679
00:57:23,107 --> 00:57:24,984
Men jag kom aldrig tillbaka.
680
00:57:33,576 --> 00:57:35,578
Lögnen är för tung att bära nu.
681
00:58:20,164 --> 00:58:21,707
Jag ska bara zooma in lite.
682
00:58:21,707 --> 00:58:25,169
Lite bredare, sen redigerar vi det.
Du är inte i bilden.
683
00:58:25,169 --> 00:58:28,380
Jag vill bara kolla igenom allt
och kontrollera alla vinklar.
684
00:58:28,380 --> 00:58:30,341
Jag är redo när hon är det.
685
00:58:46,023 --> 00:58:47,608
- Jag är redo.
- Okej.
686
00:58:47,608 --> 00:58:49,568
Du kan börja när du vill.
687
00:58:53,155 --> 00:58:54,365
Hej, allihop.
688
00:58:56,200 --> 00:58:59,245
Jag är ledsen
att jag inte hört av mig tidigare.
689
00:59:01,038 --> 00:59:02,539
Jag saknar er så mycket.
690
00:59:04,500 --> 00:59:08,128
Och jag längtar efter
att få stå på scen och prata med er.
691
00:59:11,298 --> 00:59:14,426
Som ni vet har jag alltid
varit som en öppen bok.
692
00:59:16,845 --> 00:59:19,556
Jag var inte redo att säga något förut,
693
00:59:23,143 --> 00:59:24,436
men jag är redo nu.
694
00:59:26,188 --> 00:59:27,439
Nyligen
695
00:59:29,191 --> 00:59:33,112
blev jag diagnostiserad med den
väldigt ovanliga neurologiska sjukdomen
696
00:59:33,112 --> 00:59:35,281
stiff person syndrome...
697
00:59:36,824 --> 00:59:41,745
...som drabbar ungefär
en person per en miljon invånare.
698
00:59:43,998 --> 00:59:49,753
Jag jobbar hårt
med min fysioterapeut varje dag
699
00:59:50,713 --> 00:59:54,466
för att bygga upp min styrka
och min förmåga att uppträda igen.
700
00:59:59,179 --> 01:00:00,472
Men jag måste medge...
701
01:00:03,767 --> 01:00:05,269
...att det har varit svårt.
702
01:00:10,482 --> 01:00:11,567
Att sjunga
703
01:00:12,943 --> 01:00:14,069
betyder allt för mig.
704
01:00:15,946 --> 01:00:17,573
Det är vad jag gjort hela livet.
705
01:00:20,284 --> 01:00:22,870
Och det är vad jag mest av allt
älskar att göra.
706
01:00:25,581 --> 01:00:27,124
Jag saknar det så mycket.
707
01:00:28,542 --> 01:00:32,463
Att stå på scenen och uppträda för er.
708
01:00:32,463 --> 01:00:36,258
Jag gör alltid mitt bästa
när jag uppträder.
709
01:00:36,800 --> 01:00:40,846
Men med mitt tillstånd
kan jag inte göra det just nu.
710
01:00:41,847 --> 01:00:44,350
Om jag ska kunna sjunga för er igen...
711
01:00:45,559 --> 01:00:46,977
...har jag inget annat val
712
01:00:48,187 --> 01:00:51,440
än att fokusera på min hälsa just nu,
713
01:00:51,440 --> 01:00:55,819
och jag tror och hoppas
att jag är på bättringsvägen.
714
01:01:01,325 --> 01:01:03,786
Sköt om er.
715
01:01:05,412 --> 01:01:06,497
Ta hand om er.
716
01:01:08,874 --> 01:01:10,501
Jag älskar er så mycket.
717
01:01:12,503 --> 01:01:17,299
Och jag hoppas verkligen
att jag kan få se er igen snart.
718
01:01:18,592 --> 01:01:19,718
Tack.
719
01:01:35,192 --> 01:01:36,610
Fick vi...
720
01:01:38,195 --> 01:01:40,322
Fick vi vad vi behövde?
721
01:01:41,532 --> 01:01:42,783
Ja, det gjorde vi.
722
01:01:45,786 --> 01:01:49,748
Kände du dig mer öm
än vanligt efter behandlingen?
723
01:01:49,748 --> 01:01:51,291
- I det här området?
- Nej.
724
01:01:51,291 --> 01:01:53,419
- Okej, så det är den goda nyheten.
- Bra.
725
01:01:53,419 --> 01:01:55,629
Bra, idag ska vi jobba på fötterna.
726
01:01:56,505 --> 01:01:58,132
Okej. Ska jag smörja in dem?
727
01:01:58,132 --> 01:01:59,716
Nej, jag smörjer in dem.
728
01:02:00,926 --> 01:02:02,136
- Ja.
- Jag har inte...
729
01:02:02,136 --> 01:02:04,721
Oroa dig inte.
Du gjorde inte din pedikyr, jag vet.
730
01:02:04,721 --> 01:02:05,806
Det gör inget.
731
01:02:06,765 --> 01:02:08,016
Oroa dig inte.
732
01:02:08,767 --> 01:02:10,686
Jag hann inte.
733
01:02:10,686 --> 01:02:11,770
Det gör inget.
734
01:02:13,897 --> 01:02:15,107
Vad gör du?
735
01:02:15,107 --> 01:02:16,733
Nej, låt bli!
736
01:02:16,733 --> 01:02:18,944
- Säker?
- Nej, jag ska bara jobba på dem.
737
01:02:22,114 --> 01:02:24,158
Har du använt krämen?
738
01:02:25,075 --> 01:02:26,702
- Inte på sistone.
- Jag ser det.
739
01:02:26,702 --> 01:02:28,370
{\an8}Lägg av! Var lite schysst!
740
01:02:28,370 --> 01:02:30,330
{\an8}TERRILL LOBO
FYSIOTERAPEUT
741
01:02:30,330 --> 01:02:33,125
{\an8}Var lite schysst
Var lite schysst
742
01:02:33,125 --> 01:02:35,127
Ge mig en tugga...
743
01:02:37,254 --> 01:02:38,464
Tack.
744
01:02:42,676 --> 01:02:44,261
Ta det försiktigt med hälen.
745
01:02:44,261 --> 01:02:45,512
Ledsen.
746
01:02:47,222 --> 01:02:48,682
Jag vill bli bättre.
747
01:02:48,682 --> 01:02:49,808
Det är du.
748
01:02:49,808 --> 01:02:51,101
Nej, det duger inte.
749
01:02:51,101 --> 01:02:54,188
Tänk på hur det var
för två och en halv månad sedan.
750
01:02:54,188 --> 01:02:56,231
Tänk på hur det var i november.
751
01:02:56,940 --> 01:02:58,609
Jag vill inte tänka på det.
752
01:02:58,609 --> 01:02:59,651
Precis.
753
01:03:00,777 --> 01:03:02,946
Jag vill se den här rörelsen.
754
01:03:02,946 --> 01:03:03,989
Okej.
755
01:03:04,781 --> 01:03:07,576
Så, ja. Det är bättre. Bra.
756
01:03:08,577 --> 01:03:10,162
Bättre eller bra?
757
01:03:10,162 --> 01:03:11,830
- Bättre.
- Nej.
758
01:03:12,789 --> 01:03:14,750
Vad kan jag göra för att...
759
01:03:14,750 --> 01:03:17,920
Så... flytta in den här foten lite.
760
01:03:17,920 --> 01:03:19,213
Så här.
761
01:03:19,213 --> 01:03:20,964
Bra. Den är precis under höften.
762
01:03:20,964 --> 01:03:25,427
Att jobba hårt är inget problem för mig.
763
01:03:25,427 --> 01:03:27,471
Zora ler
764
01:03:27,471 --> 01:03:29,473
Ja, ja, ja
765
01:03:29,473 --> 01:03:31,433
Zora ler
766
01:03:32,059 --> 01:03:35,395
Zora ler för sig själv
767
01:03:36,271 --> 01:03:38,941
Hon ler för att hon finns där
768
01:03:38,941 --> 01:03:41,985
På den tiden, när jag hade
769
01:03:41,985 --> 01:03:45,364
kontroll över allt jag älskade att göra,
770
01:03:45,364 --> 01:03:49,493
kunde jag spela in tre låtar per kväll.
771
01:03:52,746 --> 01:03:55,916
Som inte vet hur man ler längre...
772
01:03:55,916 --> 01:03:59,211
De brukade säga:
"Din röst håller på att förändras."
773
01:03:59,211 --> 01:04:01,964
Och jag sa:
"Okej, men om den börjar förändras,
774
01:04:01,964 --> 01:04:04,091
"vill jag sjunga den här låten nu,
775
01:04:04,091 --> 01:04:06,885
"för den kräver...
776
01:04:06,885 --> 01:04:10,222
"Jag måste få höra problemet
777
01:04:10,222 --> 01:04:13,016
"eller besvikelsen."
778
01:04:17,020 --> 01:04:18,397
Jag fruktar helgonen
779
01:04:18,397 --> 01:04:21,441
De goda och de onda
780
01:04:22,568 --> 01:04:27,447
Jag fruktar världen och alla dess lagar
781
01:04:28,198 --> 01:04:32,369
När allt skrämmer mig
När allt bleknar...
782
01:04:33,245 --> 01:04:37,833
Även om jag verkligen vill jobba hårt
och klara det, måste jag lyssna,
783
01:04:38,709 --> 01:04:44,006
inte på min kropp, utan på de personer
jag litar på när det gäller min kropp.
784
01:04:44,965 --> 01:04:47,676
Man måste tro på de man jobbar med.
785
01:04:47,676 --> 01:04:50,012
Och hittills har allt gått bra.
786
01:04:50,679 --> 01:04:53,223
Har du sett Friends-avsnittet med Phoebe?
787
01:04:53,849 --> 01:04:54,850
Hon gör...
788
01:04:56,893 --> 01:04:59,271
Nej, och hon vill...
Hon sjunger på caféet.
789
01:05:00,063 --> 01:05:03,233
Och när hon sjunger på kaféet
sjunger hon hemskt.
790
01:05:03,942 --> 01:05:06,236
Sen blir hon sjuk och älskar sin röst,
791
01:05:06,236 --> 01:05:08,071
så då vill hon förbli sjuk.
792
01:05:08,655 --> 01:05:10,741
För hon gillar sin raspiga röst.
793
01:05:10,741 --> 01:05:12,117
Får jag säga en sak?
794
01:05:13,368 --> 01:05:15,704
- Jag älskar henne. Känner henne inte.
- Okej.
795
01:05:15,704 --> 01:05:17,497
Det är så coolt. Vet du varför?
796
01:05:17,497 --> 01:05:21,126
- Jag avundas alltid folk som röker.
- Ja.
797
01:05:21,126 --> 01:05:23,378
- Okej.
- Och de dricker och festar
798
01:05:23,378 --> 01:05:24,755
och sover inte.
799
01:05:24,755 --> 01:05:26,381
- De är så coola.
- Ja.
800
01:05:26,381 --> 01:05:28,091
- Coolingarna, du vet.
- Okej.
801
01:05:28,091 --> 01:05:29,593
Och sen börjar de bara...
802
01:05:31,845 --> 01:05:34,389
- Och de rockar.
- Och de bara...
803
01:05:38,268 --> 01:05:39,686
Och folket skriker...
804
01:05:42,189 --> 01:05:43,231
Och jag bara...
805
01:05:50,280 --> 01:05:53,492
Jag vill vara... Jag vill vara som dem.
806
01:05:53,492 --> 01:05:55,160
- Vill du rocka loss?
- Och jag...
807
01:05:55,160 --> 01:05:57,913
- De går till barer och har kul.
- De gör allt möjligt.
808
01:05:57,913 --> 01:06:01,375
Och de tar en drink,
och jag, jag dricker vatten
809
01:06:02,042 --> 01:06:04,211
och sover tolv timmar.
810
01:06:04,211 --> 01:06:06,380
När jag var yngre
811
01:06:06,380 --> 01:06:10,050
Så mycket yngre än idag
812
01:06:11,635 --> 01:06:14,096
Behövde jag aldrig någons
813
01:06:15,055 --> 01:06:18,058
Hjälp på något sätt...
814
01:06:19,893 --> 01:06:21,687
Kolla vad han svettas.
815
01:06:22,562 --> 01:06:25,649
...Är jag inte så självsäker
816
01:06:26,983 --> 01:06:29,986
Nu inser jag att jag har ändrat mig...
817
01:06:29,986 --> 01:06:31,446
Trummor.
818
01:06:34,449 --> 01:06:35,909
Hjälp mig om du kan
819
01:06:35,909 --> 01:06:42,290
Jag känner mig nere
820
01:06:42,290 --> 01:06:48,130
Och jag uppskattar verkligen att du är här
821
01:06:48,130 --> 01:06:52,008
Hans hesa röst är så naturlig.
Han har den där...
822
01:06:52,968 --> 01:06:55,137
Så mycket kärlek.
823
01:06:57,013 --> 01:07:02,602
Snälla, kan du inte hjälpa mig?
824
01:07:06,148 --> 01:07:08,358
Såg du? Jag vill också ha det ljuset.
825
01:07:08,358 --> 01:07:10,610
Jag vill ha trummisen... Allt det där.
826
01:07:10,736 --> 01:07:13,780
På, åh, så många sätt
827
01:07:14,614 --> 01:07:20,162
Min självständighet försvinner i dimman
828
01:07:20,162 --> 01:07:21,538
Keyboard...
829
01:07:23,623 --> 01:07:26,126
{\an8}Ärmlös skjorta och allt. Ibland önskar jag
830
01:07:26,126 --> 01:07:29,504
{\an8}att jag kunde vara rock-and-roll.
831
01:07:30,422 --> 01:07:32,299
Precis som gitarristen.
832
01:07:37,304 --> 01:07:39,556
Då kör vi. Okej, sir.
833
01:07:39,556 --> 01:07:41,183
Så, Celine, första...
834
01:07:41,183 --> 01:07:42,976
Jag väntade mig inga frågor.
835
01:07:42,976 --> 01:07:46,438
Okej, så den första inspelningen
836
01:07:46,438 --> 01:07:49,608
är för en dokumentär om John Farnham.
837
01:07:49,608 --> 01:07:50,817
- Ja.
- Okej?
838
01:07:50,817 --> 01:07:53,570
Så vi måste inte ställa frågan,
839
01:07:53,570 --> 01:07:55,822
men om det hjälper dig, gör vi det.
840
01:07:55,822 --> 01:07:59,367
Och du svarar som om du
håller på att bli intervjuad av
841
01:07:59,367 --> 01:08:01,828
- programledaren för det programmet.
- Ja.
842
01:08:01,828 --> 01:08:03,580
Fast de är i Australien.
843
01:08:03,580 --> 01:08:07,834
För när jag läser:
"Hur fick du först höra talas om John?"
844
01:08:07,834 --> 01:08:10,629
Och mitt svar, där det står:
845
01:08:10,629 --> 01:08:11,963
"Jag upptäckte..."
846
01:08:11,963 --> 01:08:15,759
Jag önskar att jag hade upptäckt
John Farnham, men det gjorde jag inte.
847
01:08:15,759 --> 01:08:18,637
Det var inte jag
som upptäckte John Farnham.
848
01:08:18,637 --> 01:08:21,181
Men vet ni vad? Jag hörde John Farnham.
849
01:08:22,015 --> 01:08:25,560
Och jag var helt paff.
Styrkan i hans röst hade sönder radion.
850
01:08:25,560 --> 01:08:27,813
Vi kan ändra på det om du vill.
851
01:08:27,813 --> 01:08:29,815
Och säga: "Jag hörde John för 25..."
852
01:08:29,815 --> 01:08:31,858
- Ja.
- Ska vi ändra på det?
853
01:08:31,858 --> 01:08:34,694
Istället för 25 år,
kan vi säga för två år sedan?
854
01:08:34,694 --> 01:08:36,780
Det skulle kännas bättre.
855
01:08:41,034 --> 01:08:44,371
- Vem ger signalen?
- Vill du göra det, John?
856
01:08:44,371 --> 01:08:45,956
Celine, kör när du är redo.
857
01:08:45,956 --> 01:08:47,707
Tack så mycket. Vi kör på tre.
858
01:08:51,002 --> 01:08:55,799
Jag hörde John för första gången
för 25 år sedan när jag lyssnade på låten
859
01:08:56,716 --> 01:08:57,843
You're the Voice.
860
01:08:58,385 --> 01:09:00,428
Den var så mäktig.
861
01:09:01,346 --> 01:09:05,225
Hans röst var otrolig, så känslosam.
862
01:09:24,619 --> 01:09:27,205
Är det födelsedagshälsningen
till Pauls mamma?
863
01:09:27,205 --> 01:09:30,417
- Är det nästa blad?
- Hundra år gammal?
864
01:09:30,417 --> 01:09:31,793
Ja.
865
01:09:31,793 --> 01:09:33,420
- Otroligt, eller hur?
- Ja.
866
01:09:34,462 --> 01:09:36,506
Jag vill bli 100 år gammal.
867
01:09:36,506 --> 01:09:37,841
Låt det ta sin tid.
868
01:09:38,758 --> 01:09:40,093
Går det snabbare?
869
01:09:43,680 --> 01:09:44,973
Tagning ett för Dorothy.
870
01:09:45,932 --> 01:09:47,017
Hej, Dorothy.
871
01:09:48,143 --> 01:09:49,227
Det är Celine.
872
01:09:49,769 --> 01:09:54,274
Och jag är så glad över
att kunna gratulera dig idag
873
01:09:54,274 --> 01:09:59,905
på din 100-årsdag
tillsammans med Paul och din familj.
874
01:10:01,948 --> 01:10:04,117
Vilken otrolig milstolpe.
875
01:10:04,117 --> 01:10:07,621
Jag önskar dig
all lycka och välgång, Dorothy.
876
01:10:08,663 --> 01:10:09,748
Ta hand om dig.
877
01:10:10,582 --> 01:10:13,293
Jag känner dig inte, men jag älskar dig.
878
01:10:14,336 --> 01:10:15,545
Hejdå.
879
01:10:15,545 --> 01:10:18,006
Vilken fin hälsning.
880
01:10:23,720 --> 01:10:26,389
- Det syns inte på kameran, men...
- Nej, det är...
881
01:10:26,389 --> 01:10:27,974
- Det får mig att le.
- Ja.
882
01:10:28,308 --> 01:10:30,685
Och jag är redo. Nu kör vi.
883
01:10:33,355 --> 01:10:34,230
Ja. Jättebra.
884
01:10:34,230 --> 01:10:37,317
- Tycker du om den lilla...
- Ja, det gör jag.
885
01:10:37,317 --> 01:10:40,028
- Okej. Om inte, har jag andra...
- Nej, det...
886
01:10:40,028 --> 01:10:41,988
- Men den är lite...
- Ja.
887
01:10:49,287 --> 01:10:52,415
Du är rösten, försök att förstå den
888
01:10:52,415 --> 01:10:55,210
Gör dig hörd och gör det tydligt...
889
01:11:00,882 --> 01:11:05,261
Till sist, runt 2018,
890
01:11:05,261 --> 01:11:10,225
sammanställde vi vår låtlista
för Asien-Australien-turnén,
891
01:11:11,351 --> 01:11:15,271
och jag ville så gärna
ha med You're the Voice.
892
01:11:15,271 --> 01:11:19,484
"Var kan jag få sjunga den låten?
När får jag sjunga den låten?
893
01:11:20,860 --> 01:11:25,991
"Om ni vill ha mig i Australien
måste jag få sjunga den låten."
894
01:11:25,991 --> 01:11:29,744
Men jag trodde aldrig att jag
skulle få sjunga den med honom.
895
01:11:35,500 --> 01:11:41,131
Du är rösten, försök att förstå den
896
01:11:41,131 --> 01:11:46,469
Mina damer och herrar,
den enastående, er John Farnham!
897
01:11:46,469 --> 01:11:48,805
"Er John Farnham."
898
01:11:53,560 --> 01:11:58,064
När du kommer till mig
899
01:11:58,064 --> 01:12:02,610
När du behöver mig
900
01:12:02,610 --> 01:12:04,696
Får jag vingar och kan flyga
901
01:12:05,405 --> 01:12:08,366
När du står i studion och spelar in
902
01:12:09,284 --> 01:12:11,453
låter allt fantastiskt.
903
01:12:13,038 --> 01:12:16,374
Men när du går ut på scenen
blir det hela ännu bättre.
904
01:12:17,333 --> 01:12:22,422
Det går inte att göra misstag på scenen,
för det finns mänsklighet,
905
01:12:23,339 --> 01:12:26,092
samhörighet, känslor.
906
01:12:27,010 --> 01:12:29,971
Och du glömmer bort orden,
907
01:12:30,972 --> 01:12:32,724
får panik en stund
908
01:12:33,808 --> 01:12:37,520
och helt plötsligt börjar de sjunga.
909
01:12:39,355 --> 01:12:43,443
Jag har en jättebra idé.
Jag vill att alla här ikväll
910
01:12:43,443 --> 01:12:47,447
sjunger den sista biten av låten med mig.
911
01:12:48,073 --> 01:12:50,241
Okej? Maestro.
912
01:12:52,243 --> 01:12:57,665
Jag är stolt över den jag är
913
01:12:57,665 --> 01:12:59,626
Vad grymma vi är!
914
01:13:04,339 --> 01:13:06,758
Ta hand om er. Hejdå.
915
01:13:09,344 --> 01:13:10,929
Du är dödens.
916
01:13:11,930 --> 01:13:14,474
Nelson, ser du att mamma
har handen bakom ryggen?
917
01:13:14,474 --> 01:13:16,935
- Nej.
- Det är så man gör.
918
01:13:23,441 --> 01:13:25,026
Så är det.
919
01:13:25,026 --> 01:13:27,487
Jag har redan ont i benen.
920
01:13:27,487 --> 01:13:29,697
Kör! Kom igen!
921
01:13:33,952 --> 01:13:35,411
Snyggt jobbat!
922
01:13:38,164 --> 01:13:41,292
Eddy!
923
01:13:41,292 --> 01:13:43,545
- Nu kör vi, Eddy!
- Jag är besviken.
924
01:13:43,545 --> 01:13:45,713
Se upp för mr Barrington, Eddy!
925
01:13:45,713 --> 01:13:47,966
- Mr Barrington, se upp för Eddy.
- Uppfattat.
926
01:13:47,966 --> 01:13:49,843
Vad säger man, Nelson?
927
01:13:50,718 --> 01:13:52,595
Eddy, vad vill du ha att dricka?
928
01:13:58,351 --> 01:14:00,478
Du är här
929
01:14:02,772 --> 01:14:06,985
Det finns inget jag fruktar
930
01:14:06,985 --> 01:14:12,490
Och jag vet att mitt hjärta
Kommer att leva vidare
931
01:14:18,413 --> 01:14:22,333
Vi kommer att förbli
932
01:14:22,333 --> 01:14:27,005
Så här för evigt
933
01:14:27,005 --> 01:14:31,509
Du är trygg i mitt hjärta
934
01:14:31,509 --> 01:14:34,846
Och mitt hjärta
935
01:14:34,846 --> 01:14:40,935
Kommer att leva vidare
936
01:14:42,604 --> 01:14:45,273
Mina damer och herrar, Celine Dion!
937
01:15:11,966 --> 01:15:13,760
Jag har inte sjungit på två år.
938
01:15:15,345 --> 01:15:18,473
Jag är inte helt säker på
att jag kommer att kunna sjunga.
939
01:15:21,809 --> 01:15:23,603
Men jag kan inte leva i ovisshet.
940
01:15:24,979 --> 01:15:25,939
Fint.
941
01:15:35,949 --> 01:15:37,951
Rent känslomässigt är det väldigt tufft.
942
01:15:39,160 --> 01:15:43,706
Jag ska försöka hitta styrkan
under de kommande minuterna,
943
01:15:44,290 --> 01:15:47,669
men om rösten spricker
finns det inget jag kan göra.
944
01:15:49,128 --> 01:15:52,590
Och om det funkar kommer jag att bli...
945
01:15:55,134 --> 01:15:57,178
...lyckligast i världen. Jag blir...
946
01:15:57,178 --> 01:16:00,974
Det skulle göra alla lyckliga, men...
947
01:16:02,141 --> 01:16:05,770
Det kanske låter själviskt,
men allt handlar om mig.
948
01:16:06,396 --> 01:16:08,523
Jag skulle bli extremt lycklig.
949
01:16:09,148 --> 01:16:10,900
För det vore ett steg.
950
01:16:10,900 --> 01:16:14,070
Ett steg i rätt riktning.
951
01:16:15,363 --> 01:16:18,074
Det stigande tidvattnet
952
01:16:18,199 --> 01:16:20,034
Det stigande tidvattnet
953
01:16:20,034 --> 01:16:21,077
Okej.
954
01:16:21,995 --> 01:16:26,207
Det stigande tidvattnet, tårarna du fäller
955
01:16:26,207 --> 01:16:31,045
Varje natt verkar ändlösa
956
01:16:33,131 --> 01:16:35,133
Men så är livet
957
01:16:36,009 --> 01:16:38,720
Ett sista farväl, av ett smärtsamt skäl
958
01:16:38,720 --> 01:16:41,264
Det lämnar en tom
959
01:16:42,390 --> 01:16:43,891
Okej, en gång till, tack.
960
01:16:43,891 --> 01:16:45,893
Kan du höja volymen lite, tack?
961
01:16:45,893 --> 01:16:48,313
Jag höjde din röst lite också.
962
01:16:48,313 --> 01:16:51,441
Ledsen. Jag måste
bara vänja mig och sen...
963
01:16:51,441 --> 01:16:53,151
- Inga problem.
- Jag är ledsen.
964
01:17:00,325 --> 01:17:04,454
Det stigande tidvattnet, tårarna du fäller
965
01:17:04,454 --> 01:17:09,584
Varje natt verkar ändlösa
966
01:17:11,461 --> 01:17:13,463
Men så är livet
967
01:17:14,130 --> 01:17:17,050
Ett sista farväl, av ett smärtsamt skäl
968
01:17:17,050 --> 01:17:19,719
Det lämnar en tom
969
01:17:22,930 --> 01:17:27,310
Det kanske känns som världens undergång
Men det är inte över än
970
01:17:28,686 --> 01:17:33,358
Det kanske känns som att du måste ge upp
Men det behöver du inte
971
01:17:34,150 --> 01:17:37,028
För du behöver inte överkomma alla hinder
972
01:17:37,028 --> 01:17:38,946
Fortsätt bara framåt
973
01:17:39,697 --> 01:17:41,324
Okej, du kan ta bort det.
974
01:17:41,324 --> 01:17:46,746
Jag byter till huvudröst,
för jag tror inte att det kommer funka.
975
01:17:46,746 --> 01:17:49,165
- Du klarar dig jättebra, Celine.
- Ja.
976
01:17:49,165 --> 01:17:51,417
Vi har inte hört det här på flera år.
977
01:17:51,417 --> 01:17:53,044
För oss låter det som musik.
978
01:18:00,635 --> 01:18:03,805
Folk betalade mycket
för att komma på våra konserter.
979
01:18:06,808 --> 01:18:08,059
Det känns som om...
980
01:18:09,477 --> 01:18:10,645
Det är som ett...
981
01:18:12,271 --> 01:18:15,108
Lite som ett äppelträd.
Jag är som ett äppelträd.
982
01:18:18,194 --> 01:18:22,115
Folk står på kö och jag ger dem äpplen.
983
01:18:22,115 --> 01:18:24,492
De bästa, jag gnuggar tills de glänser.
984
01:18:24,492 --> 01:18:27,161
Och de går alla därifrån
med en korg äpplen.
985
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Men mina grenar börjar falla.
986
01:18:39,590 --> 01:18:40,967
De blir krokiga.
987
01:18:42,009 --> 01:18:45,263
Och nu börjar trädet ge färre äpplen.
988
01:18:46,222 --> 01:18:48,433
Men det är fortfarande lika många i kö.
989
01:19:03,739 --> 01:19:06,993
Det smärtar mig,
för jag har inga äpplen att ge dem.
990
01:19:07,869 --> 01:19:09,579
Kan jag snälla få försöka igen?
991
01:19:16,377 --> 01:19:17,253
Förlåt.
992
01:19:28,139 --> 01:19:32,268
Det stigande tidvattnet, tårarna du fäller
993
01:19:32,268 --> 01:19:33,519
En gång till.
994
01:19:35,021 --> 01:19:38,232
Jag vill sjunga med glädje,
utan att behöva tänka.
995
01:19:38,232 --> 01:19:39,734
Jag vill sjunga utan...
996
01:19:43,237 --> 01:19:45,406
...farthinder i vägen. Fattar du?
997
01:19:46,282 --> 01:19:47,492
Tack.
998
01:19:48,409 --> 01:19:50,161
Vi följer efter dig.
999
01:19:50,161 --> 01:19:51,537
Vi följer dig
1000
01:19:56,667 --> 01:20:00,838
Jag kanske kan sjunga
en annan typ av musik.
1001
01:20:04,091 --> 01:20:06,385
Men då får vi se om de...
1002
01:20:07,970 --> 01:20:10,181
...fortfarande gillar mig eller inte.
1003
01:20:12,433 --> 01:20:15,311
Skuggorna blir allt större
1004
01:20:15,311 --> 01:20:18,773
Gång på gång
1005
01:20:18,773 --> 01:20:22,235
Och morgondagen är redan här
1006
01:20:24,278 --> 01:20:27,448
Eftersom livet håller oss isär
1007
01:20:29,700 --> 01:20:32,912
Och separerar oss från oss själva
1008
01:20:33,955 --> 01:20:36,707
Må gudarna vaka över dig
1009
01:20:36,707 --> 01:20:39,418
Gång på gång
1010
01:20:40,336 --> 01:20:42,922
Vi är snart tillsammans igen
1011
01:20:45,132 --> 01:20:48,886
Mina vänner, mina bröder
1012
01:20:50,972 --> 01:20:54,225
Vad skulle vi vara utan varandra...
1013
01:21:06,654 --> 01:21:08,573
Så är det gårdagens inspelning?
1014
01:21:08,573 --> 01:21:10,533
Det här är gårdagens.
1015
01:21:10,533 --> 01:21:12,868
Sätt dig, så tar vi anteckningar.
1016
01:21:12,868 --> 01:21:16,205
Det stigande tidvattnet...
1017
01:21:17,290 --> 01:21:18,249
Är det högt nog?
1018
01:21:21,085 --> 01:21:25,256
Det stigande tidvattnet, tårarna du fäller
1019
01:21:25,256 --> 01:21:30,511
Varje natt verkar ändlösa
1020
01:21:32,054 --> 01:21:34,932
Men så är livet
1021
01:21:35,057 --> 01:21:37,893
Ett sista farväl, av ett smärtsamt skäl
1022
01:21:37,893 --> 01:21:40,438
Det lämnar en tom
1023
01:21:41,439 --> 01:21:42,773
Jag gillar det inte.
1024
01:21:43,816 --> 01:21:47,820
Det kanske känns som världens undergång
Men det är inte över än
1025
01:21:49,238 --> 01:21:53,618
Det kanske känns som att du måste ge upp
Men det behöver du inte
1026
01:21:53,618 --> 01:21:55,077
Men du...
1027
01:21:55,077 --> 01:21:57,622
För du behöver inte överkomma alla hinder
1028
01:21:57,622 --> 01:21:59,415
Fortsätt bara framåt
1029
01:22:00,499 --> 01:22:05,671
Varje rörelse medför en ny känsla
1030
01:22:06,297 --> 01:22:08,883
Och du behöver inte hitta svaren
1031
01:22:08,883 --> 01:22:10,635
Fortsätt bara att kämpa
1032
01:22:11,761 --> 01:22:14,555
Solen kommer att gå upp än en gång
1033
01:22:14,555 --> 01:22:15,681
Okej.
1034
01:22:16,682 --> 01:22:17,975
Får jag försöka igen?
1035
01:22:17,975 --> 01:22:19,435
- Självklart.
- Då kör vi.
1036
01:22:27,943 --> 01:22:29,528
Jag kopplar in mig själv.
1037
01:22:30,154 --> 01:22:32,156
Jag kopplar in mig själv
1038
01:22:50,174 --> 01:22:54,345
Det stigande tidvattnet, tårarna du fäller
1039
01:22:54,345 --> 01:23:00,017
Varje natt verkar ändlösa
1040
01:23:04,480 --> 01:23:06,774
Vi gör ett nytt försök. Samma sak.
1041
01:23:14,573 --> 01:23:17,368
Det stigande... Det stigande
1042
01:23:18,703 --> 01:23:21,539
Jag försöker att göra
rösten starkare, men kan inte.
1043
01:23:21,539 --> 01:23:24,208
Jag försöker att göra den starkare.
1044
01:23:25,000 --> 01:23:26,419
Det stigande tid...
1045
01:23:26,419 --> 01:23:28,379
- Jag försöker...
- Ja.
1046
01:23:28,379 --> 01:23:30,339
Men det går inte, så...
1047
01:23:43,310 --> 01:23:46,021
För du behöver inte överkomma alla hinder
1048
01:23:46,021 --> 01:23:48,190
Fortsätt bara framåt
1049
01:23:49,150 --> 01:23:54,488
Varje rörelse medför en ny känsla
1050
01:23:54,488 --> 01:23:57,199
Och du behöver inte hitta svaren
1051
01:23:57,199 --> 01:23:59,326
Fortsätt bara att kämpa
1052
01:24:00,202 --> 01:24:02,830
Solen kommer att gå upp än en gång
1053
01:24:02,830 --> 01:24:05,666
Stormen kommer att avta
1054
01:24:05,666 --> 01:24:09,295
Det är inte över än
1055
01:24:09,295 --> 01:24:12,256
Och du kommer att känna kärlek än en gång
1056
01:24:12,256 --> 01:24:19,805
Du kommer att känna kärlek
1057
01:24:19,805 --> 01:24:25,895
Än en gång
1058
01:24:29,064 --> 01:24:30,316
- Snyggt.
- Vackert.
1059
01:24:31,317 --> 01:24:32,234
Det är det.
1060
01:24:33,068 --> 01:24:34,361
Tack, Celine.
1061
01:24:35,863 --> 01:24:38,699
Och du behöver inte hitta svaren
1062
01:24:38,699 --> 01:24:41,035
Fortsätt bara att kämpa
1063
01:24:41,577 --> 01:24:43,996
Solen kommer att gå upp än en gång
1064
01:24:44,330 --> 01:24:46,874
Stormen kommer att avta
1065
01:24:47,374 --> 01:24:50,294
Det är inte över än
1066
01:24:50,294 --> 01:24:54,548
Och du kommer att känna kärlek än en gång
1067
01:24:58,385 --> 01:25:02,640
Sommarregn, dag efter dag
1068
01:25:02,640 --> 01:25:07,311
Sorgen falnar, såren läker
1069
01:25:11,315 --> 01:25:12,483
Jag är ledsen.
1070
01:25:12,483 --> 01:25:13,651
Inga problem.
1071
01:25:15,152 --> 01:25:16,737
Ska vi ta det här rummet?
1072
01:25:16,737 --> 01:25:18,781
Kan du lägga dig på rygg?
1073
01:25:20,032 --> 01:25:21,325
En muskelkramp?
1074
01:25:24,453 --> 01:25:25,913
Jag bara...
1075
01:25:25,913 --> 01:25:28,165
- Muskelkramp?
- Ja.
1076
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Det borde inte hända. Få se foten.
1077
01:25:32,503 --> 01:25:33,671
Slappna av.
1078
01:25:38,217 --> 01:25:40,094
Du hade inga kramper igår.
1079
01:25:40,094 --> 01:25:41,387
Slappna av i foten.
1080
01:25:41,971 --> 01:25:43,180
Vristerna också.
1081
01:25:44,181 --> 01:25:47,726
Är det din första spasm idag?
Eller hade du några tidigare?
1082
01:25:47,726 --> 01:25:49,061
- Nej, första.
- Nu också?
1083
01:25:49,061 --> 01:25:50,396
Ja.
1084
01:25:50,396 --> 01:25:54,441
En del av sjukdomen innebär
att muskelkramperna du får
1085
01:25:54,441 --> 01:25:56,694
ibland inte ger signalen att slappna av,
1086
01:25:56,694 --> 01:26:00,364
vilket leder till
att muskeln fortsätter att krampa.
1087
01:26:04,827 --> 01:26:05,995
Försök slappna av.
1088
01:26:07,663 --> 01:26:10,583
Så just nu är det här
en indikation på att hennes kropp
1089
01:26:10,583 --> 01:26:12,585
och hjärna är överstimulerade
1090
01:26:13,210 --> 01:26:14,795
och att något är på gång,
1091
01:26:14,795 --> 01:26:18,340
för det slutar inte, vilket kan
trigga en akut episod av spasmer.
1092
01:26:34,106 --> 01:26:37,610
Vad vi ska göra är
att vi ska ge dig något lugnande. Ja.
1093
01:26:39,737 --> 01:26:41,488
Hon håller på att få ett anfall.
1094
01:26:52,625 --> 01:26:55,127
Celine, jag ska hjälpa dig
upp på sidan, okej?
1095
01:26:55,127 --> 01:26:57,838
Jag ska flytta ner dig lite.
Jag tar bort den här.
1096
01:27:01,008 --> 01:27:04,887
Okej, så lyft huvudet om du kan det.
Lyft på huvudet.
1097
01:27:04,887 --> 01:27:06,889
Okej, jag tänker lyfta dig. Redo?
1098
01:27:06,889 --> 01:27:08,307
Ett, två, tre.
1099
01:27:19,693 --> 01:27:22,029
Brian, jag behöver dig.
Hon fick ett anfall.
1100
01:27:22,029 --> 01:27:24,156
Ledsen, Terrill. Jag var på telefon.
1101
01:27:24,156 --> 01:27:25,366
Vad behöver du?
1102
01:27:26,367 --> 01:27:29,036
- Vad kan jag hjälpa med?
- Medicinen, är du snäll.
1103
01:27:35,084 --> 01:27:38,003
Vi ska få dig... Bra. Låt den ligga där.
1104
01:27:38,003 --> 01:27:39,755
- Ta handduken...
- Ja.
1105
01:27:39,755 --> 01:27:41,757
- ...som stöd för huvudet.
- Okej.
1106
01:27:44,218 --> 01:27:46,470
Precis här, om det går.
1107
01:27:46,470 --> 01:27:48,597
Precis här.
1108
01:27:54,103 --> 01:27:55,312
Så där, ja. Bra.
1109
01:27:56,480 --> 01:27:58,232
- Jag lyfter hennes kropp.
- Okej.
1110
01:27:58,232 --> 01:28:01,402
- Kan du ta armen?
- Vilken? Den under henne?
1111
01:28:01,402 --> 01:28:02,695
Ta den underifrån. Redo?
1112
01:28:02,695 --> 01:28:05,155
Redo att lyfta henne? Ja.
Redo? Ett, två, tre.
1113
01:28:05,906 --> 01:28:07,491
- Det är nog spasmer.
- Ja.
1114
01:28:07,491 --> 01:28:11,328
Jag måste bara få tag i handen.
Jag vill inte skada handleden. Håller du?
1115
01:28:11,328 --> 01:28:13,372
- Ja.
- Så, ja. chefen.
1116
01:28:13,372 --> 01:28:14,915
- Bra.
- Så där, ja, chefen.
1117
01:28:16,542 --> 01:28:18,627
Celine, du är okej. Allt är okej.
1118
01:28:19,503 --> 01:28:21,547
Hennes puls sjunker. Den är på 83 nu.
1119
01:28:21,547 --> 01:28:23,173
Bra.
1120
01:28:26,051 --> 01:28:27,011
Hej, chefen.
1121
01:28:30,514 --> 01:28:31,598
Celine?
1122
01:28:33,475 --> 01:28:35,853
Placera dina fingrar
i hennes hand. I handen.
1123
01:28:35,853 --> 01:28:38,397
Krama Brians hand om du kan det.
1124
01:28:38,397 --> 01:28:39,773
Bra jobbat, chefen.
1125
01:28:39,773 --> 01:28:41,734
Bra. Så hon är vid medvetande.
1126
01:28:41,734 --> 01:28:44,153
Kan du göra det en gång till, chefen?
1127
01:28:44,153 --> 01:28:45,195
Tack.
1128
01:28:48,032 --> 01:28:50,451
- Bra.
- Vi är fortfarande här, chefen.
1129
01:28:53,996 --> 01:28:57,207
Hennes fot började
krampa tidigare, och jag tänkte:
1130
01:28:57,207 --> 01:28:59,835
"Det varade längre än vanligt",
sen hände det igen.
1131
01:28:59,835 --> 01:29:01,086
Och igen.
1132
01:29:02,337 --> 01:29:04,840
Jag sätter bara på manschetten, chefen.
1133
01:29:09,470 --> 01:29:12,848
Jag är här med dig, chefen.
Jag är precis bredvid dig.
1134
01:29:16,477 --> 01:29:19,354
Bara några minuter till. Okej?
1135
01:29:19,354 --> 01:29:22,566
Om inget förändras
kommer vi att ge dig nässprayen.
1136
01:29:24,443 --> 01:29:25,569
Okej?
1137
01:29:26,278 --> 01:29:27,988
Celine, försök att lugna dig.
1138
01:29:37,664 --> 01:29:40,292
Det är okej, Celine. Oroa dig inte.
1139
01:29:40,292 --> 01:29:42,294
Celine, hela teamet är här.
1140
01:29:42,294 --> 01:29:44,129
Vi är alla här med dig.
1141
01:29:44,129 --> 01:29:47,591
Allt kommer att ordna sig.
1142
01:29:53,055 --> 01:29:56,100
Det är okej, chefen. Okej?
1143
01:29:56,100 --> 01:29:58,894
Nittiosex, hundranio,
nittiosex, hundranio.
1144
01:29:59,895 --> 01:30:01,939
- Kan det vänta?
- Jag vet inte.
1145
01:30:04,358 --> 01:30:06,860
Har du ont? Krama min hand om du har ont.
1146
01:30:06,860 --> 01:30:10,155
Krama min hand om du har ont. Okej.
1147
01:30:10,155 --> 01:30:12,950
Okej. Hon har fortfarande muskelkramper.
1148
01:30:12,950 --> 01:30:14,701
Hennes andning är oregelbunden.
1149
01:30:14,701 --> 01:30:16,912
Hon ligger fortfarande på 91, 118...
1150
01:30:16,912 --> 01:30:20,290
Okej. Dags för nässprayen,
klockan är 07.28.
1151
01:30:20,958 --> 01:30:22,918
...120, 121...
1152
01:30:29,424 --> 01:30:32,427
Så där, ja. Hon har fått första dosen.
1153
01:30:32,427 --> 01:30:34,012
Nittiofem, hundraarton.
1154
01:30:35,597 --> 01:30:37,558
Okej, chefen. Vi fixar det här.
1155
01:30:49,611 --> 01:30:52,406
- Det är okej.
- Celine, allt är okej.
1156
01:30:52,406 --> 01:30:54,533
- Det är okej, chefen.
- Oroa dig inte.
1157
01:30:55,826 --> 01:30:56,952
Vi tar hand om dig.
1158
01:31:01,748 --> 01:31:04,751
Bra. Celine, vi är här med dig.
Allt kommer att ordna sig.
1159
01:31:12,926 --> 01:31:14,678
Försök att sakta ner andningen
1160
01:31:14,678 --> 01:31:17,598
och koncentrera dig på dina andetag. Okej?
1161
01:31:28,025 --> 01:31:29,943
Bra. Händerna börjar slappna av.
1162
01:31:31,403 --> 01:31:34,698
Okej, Celine.
Det är dags för nässprejen igen. Okej?
1163
01:31:34,698 --> 01:31:36,491
Okej? Är du med oss?
1164
01:31:46,251 --> 01:31:47,211
Redo?
1165
01:31:48,086 --> 01:31:51,590
Ett, två, tre.
Och nu tar jag långsamt ut den.
1166
01:31:52,758 --> 01:31:55,219
Det var andra dosen. Klockan är 07:40.
1167
01:31:58,931 --> 01:32:01,099
Celine, krama min hand.
1168
01:32:01,099 --> 01:32:02,684
Krama fingrarna åt mig.
1169
01:32:02,684 --> 01:32:04,102
Bra, jättebra.
1170
01:32:05,020 --> 01:32:05,854
Bra.
1171
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
Vi har tio minuter på oss.
1172
01:32:09,399 --> 01:32:11,235
Och tio minuter om det fortsätter.
1173
01:32:12,694 --> 01:32:14,321
Vad sa hon?
1174
01:32:14,321 --> 01:32:16,073
Ja, vi har gett andra dosen.
1175
01:32:17,157 --> 01:32:19,785
Ja, vi gav den nyss kl. 07.40.
1176
01:32:22,913 --> 01:32:24,665
Det börjar bli bättre, tror jag.
1177
01:32:24,665 --> 01:32:27,793
Om hon får spasmer igen ringer vi 112.
1178
01:32:31,088 --> 01:32:32,547
Bra, Celine.
1179
01:32:32,547 --> 01:32:34,716
Välkommen tillbaka. Oroa dig inte.
1180
01:32:40,097 --> 01:32:41,640
Det är ingen fara.
1181
01:32:42,891 --> 01:32:46,478
Oroa dig inte. Du är okej.
Det är ingen fara. Oroa dig inte.
1182
01:32:53,193 --> 01:32:56,280
Vill du att vi ska sluta filma?
1183
01:32:56,280 --> 01:32:57,572
Eller gör det inget?
1184
01:33:01,118 --> 01:33:02,035
Det går bra.
1185
01:33:02,035 --> 01:33:03,537
Går det bra? Okej. Bra.
1186
01:33:23,932 --> 01:33:25,892
Varje gång något sånt här händer
1187
01:33:25,892 --> 01:33:29,104
känner man sig så generad och...
1188
01:33:29,104 --> 01:33:30,355
Så...
1189
01:33:32,149 --> 01:33:34,901
Jag vet inte hur jag ska
beskriva det, det är bara...
1190
01:33:38,739 --> 01:33:41,908
Det är läskigt att inte
kunna kontrollera sin egen kropp.
1191
01:34:05,098 --> 01:34:09,895
Ditt nervsystem har fått en rejäl omgång,
1192
01:34:09,895 --> 01:34:12,439
och hela din kropp gick igenom en hel del,
1193
01:34:12,439 --> 01:34:14,775
- så du måste vila.
- Tror du att det
1194
01:34:14,775 --> 01:34:16,985
beror på att jag hade kul tidigare?
1195
01:34:18,028 --> 01:34:19,780
- Hjärnan var överstimulerad.
- Nej.
1196
01:34:19,780 --> 01:34:23,533
- Ja. Så episoderna sker...
- Vad ska jag göra?
1197
01:34:23,533 --> 01:34:26,411
- Vi måste bara hitta ett sätt...
- Va?
1198
01:34:26,411 --> 01:34:28,830
Du måste bygga upp din styrka, så att...
1199
01:34:28,830 --> 01:34:30,874
- Så kommer vi tillbaka imorgon?
- Nej.
1200
01:34:30,874 --> 01:34:32,918
Vad ska hända, då?
1201
01:34:32,918 --> 01:34:35,879
För om jag inte kan stimuleras
av sånt jag älskar...
1202
01:34:35,879 --> 01:34:38,298
- Jag vet.
- Tänk om jag står på scen
1203
01:34:38,298 --> 01:34:42,427
och ni måste sätta syremätaren
på mig och lägga mig på rygg?
1204
01:34:43,512 --> 01:34:44,721
Det är läskigt, jag vet.
1205
01:34:46,098 --> 01:34:48,809
Det är svårt. Din resa är inte...
1206
01:34:48,809 --> 01:34:51,561
Det här är inte slutet
på din resa, det vet vi alla.
1207
01:34:51,561 --> 01:34:54,106
Men varje resa består av en svår utmaning.
1208
01:34:54,106 --> 01:34:56,441
- Okej?
- Ja.
1209
01:34:58,693 --> 01:35:00,404
Vill du höra en låt till?
1210
01:35:00,404 --> 01:35:02,197
- Vårt slutnummer?
- Ja.
1211
01:35:02,197 --> 01:35:03,907
Vårt slutnummer?
1212
01:35:03,907 --> 01:35:04,950
Ja, jag fixar det.
1213
01:35:04,950 --> 01:35:06,868
Okej, vårt slutnummer.
1214
01:35:06,868 --> 01:35:08,537
Kvällens sista låt.
1215
01:35:10,580 --> 01:35:12,040
Bara för att...
1216
01:35:14,709 --> 01:35:15,877
...du är du.
1217
01:35:24,261 --> 01:35:27,681
Jag har stängt dörren
1218
01:35:28,890 --> 01:35:32,477
Hela mitt liv har jag hållit det inne
Men inte längre
1219
01:35:33,353 --> 01:35:36,857
Med kraft i benen jag går
1220
01:35:38,024 --> 01:35:42,070
Och starkare än någonsin jag står
1221
01:35:43,029 --> 01:35:45,615
Ursäkta om jag tränger mig på
1222
01:35:45,615 --> 01:35:47,951
Men min övertygelse står stark ändå
1223
01:35:47,951 --> 01:35:50,662
Jag måste få det sagt
1224
01:35:51,413 --> 01:35:53,790
Jag måste vara mig själv, den jag är
1225
01:35:53,790 --> 01:35:56,168
Den jag är innerst inne
1226
01:35:56,168 --> 01:35:58,462
Andas på nytt och ta in allt
1227
01:35:58,462 --> 01:36:00,213
Se på mig, jag flyger!
1228
01:36:01,131 --> 01:36:04,426
Har alltid funnits där
Det tog mig bara tid att hitta rätt
1229
01:36:05,635 --> 01:36:08,889
Om jag försökte vara någon annan
Skulle jag dölja
1230
01:36:09,639 --> 01:36:13,643
Den jag är
1231
01:36:14,311 --> 01:36:17,939
Den jag är
1232
01:36:37,375 --> 01:36:39,669
Jag måste vara, måste vara den jag är
1233
01:36:39,669 --> 01:36:41,713
Den jag är innerst inne
1234
01:36:41,713 --> 01:36:44,216
Andas på nytt och ta in allt
1235
01:36:44,216 --> 01:36:46,009
Se på mig, jag flyger!
1236
01:36:46,968 --> 01:36:50,430
Har alltid funnits där
Det tog mig bara tid att hitta rätt
1237
01:36:51,097 --> 01:36:55,101
Om jag försökte vara någon annan
Skulle jag dölja
1238
01:36:55,101 --> 01:36:59,147
Den jag är
1239
01:36:59,981 --> 01:37:04,277
Den jag är
1240
01:37:05,111 --> 01:37:08,532
Har alltid funnits där
Det tog mig bara tid att hitta rätt
1241
01:37:09,115 --> 01:37:14,621
Den jag är
1242
01:37:24,047 --> 01:37:25,382
Vilken låt.
1243
01:37:25,382 --> 01:37:27,759
- Vilken låt.
- Tala om känslor.
1244
01:37:29,678 --> 01:37:31,721
Helt sjukt.
1245
01:37:53,785 --> 01:37:57,080
Jag kan fortfarande
se mig själv dansa och sjunga.
1246
01:37:59,583 --> 01:38:03,837
Och jag hittar alltid en plan B och C.
1247
01:38:03,837 --> 01:38:04,879
Det är sån jag är.
1248
01:38:08,800 --> 01:38:09,926
Kan jag inte springa,
1249
01:38:11,261 --> 01:38:12,262
går jag.
1250
01:38:12,262 --> 01:38:14,347
Kan jag inte gå, kryper jag.
1251
01:38:17,142 --> 01:38:18,310
Men jag ger inte upp.
1252
01:38:23,106 --> 01:38:24,232
Jag vägrar ge upp.
1253
01:38:44,461 --> 01:38:45,879
Men så är livet
1254
01:38:45,879 --> 01:38:47,631
Ett sista farväl
1255
01:38:47,631 --> 01:38:52,927
Av ett smärtsamt skäl
Det lämnar en tom
1256
01:38:53,470 --> 01:38:55,347
Tom
1257
01:38:56,181 --> 01:38:59,351
Det kanske känns som världens undergång
Men det är inte över än
1258
01:38:59,351 --> 01:39:03,605
Det kanske känns som om du måste ge upp
Men det behöver du inte
1259
01:39:03,605 --> 01:39:07,025
För du behöver inte överkomma alla hinder
1260
01:39:07,025 --> 01:39:11,279
Fortsätt bara framåt
1261
01:39:12,030 --> 01:39:17,327
Fortsätt bara framåt
1262
01:39:46,481 --> 01:39:51,236
Fågeln du hoppades fånga
1263
01:39:51,236 --> 01:39:55,699
Slog ut sina vingar och flög sin väg
1264
01:39:55,699 --> 01:39:59,703
Kärleken håller sig borta
Du väntar och väntar
1265
01:39:59,703 --> 01:40:04,749
När du minst anar det, är den där
1266
01:40:04,749 --> 01:40:08,962
{\an8}Överallt runt omkring dig
Snurrar den snabbare, snabbare
1267
01:40:08,962 --> 01:40:11,297
{\an8}Den kommer och går
1268
01:40:11,297 --> 01:40:13,591
{\an8}Och kommer sedan tillbaka
1269
01:40:13,591 --> 01:40:17,971
{\an8}Du tror dig ha fångat den
Men den lurar dig
1270
01:40:17,971 --> 01:40:24,060
{\an8}Du tror dig ha undkommit den
Den fångar dig
1271
01:40:24,769 --> 01:40:40,368
Kärlek
1272
01:40:40,368 --> 01:40:44,748
Kärlek är ett zigenarbarn
1273
01:40:44,748 --> 01:40:48,752
{\an8}Lagen kan inte framtvinga den
1274
01:40:49,377 --> 01:40:54,591
Om du inte älskar mig, älskar jag dig
1275
01:40:54,591 --> 01:40:58,553
Om jag älskar dig, var då försiktig
1276
01:41:00,388 --> 01:41:06,936
Om du inte älskar mig
1277
01:41:06,936 --> 01:41:11,232
Älskar jag dig
1278
01:41:11,941 --> 01:41:14,986
Men om jag älskar dig
1279
01:41:14,986 --> 01:41:18,364
Om jag älskar dig
1280
01:41:18,364 --> 01:41:24,454
Var då försiktig
1281
01:41:29,626 --> 01:41:33,087
TILL MINNE AV BEAR
1282
01:42:42,282 --> 01:42:44,284
Undertexter: Ellinor Ledger
1283
01:42:44,284 --> 01:42:46,369
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir
92024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.