Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,664 --> 00:02:39,485
All units in the vicinity of 5th and
Pacific, we have an officer down,
2
00:02:39,600 --> 00:02:43,188
possible gunshot wound, paramedics
have been dispatched to the scene.
3
00:02:43,303 --> 00:02:45,402
I repeat, all units...
4
00:02:50,595 --> 00:02:51,645
Move it!
5
00:02:51,760 --> 00:02:53,484
Come on, give me some room.
6
00:03:03,658 --> 00:03:05,518
Hold him still!
7
00:04:26,651 --> 00:04:32,042
Show this boy how I do business
downtown. 'kay badass, grab some wall.
8
00:04:32,157 --> 00:04:36,135
Take it easy man, I think you broke my
nose. Don't push your luck, scumbag.
9
00:04:36,403 --> 00:04:38,248
I got my kid gloves on.
10
00:04:38,611 --> 00:04:41,961
I want to talk to my lawyer. Pow!
Whoa, what am I, resisting?
11
00:04:42,611 --> 00:04:44,872
Shut up, punk, I'll ask the questions.
12
00:04:45,416 --> 00:04:48,819
You want me to cuff his ass? Yeah.
Just, pow! Grab some wall.
13
00:04:49,841 --> 00:04:53,220
'kay. Take it easy man,
I think you broke my nose.
14
00:04:53,796 --> 00:04:56,760
Don't push your luck, scumbag,
I got my kid gloves on.
15
00:05:00,125 --> 00:05:01,821
Don't push your luck, scumbag.
16
00:05:03,154 --> 00:05:04,704
Don't push it... Don't...
17
00:05:06,450 --> 00:05:10,874
'kay, put your left hand behind your head.
Left, asshole.
18
00:05:12,455 --> 00:05:18,406
You're gonna cry, tough guy? Huh?
C'mon, tough guy.
19
00:05:18,521 --> 00:05:20,536
Gonna cry? Huh?
20
00:05:23,251 --> 00:05:24,828
Cry, you fuck.
21
00:05:27,986 --> 00:05:31,840
This is, uh, Henry Adler for Flanagan.
22
00:05:36,709 --> 00:05:42,410
Okay, uh, Henry.
You are a cop in a uniform.
23
00:05:42,525 --> 00:05:46,106
Flanagan. That guy to your right,
he's the bad guy.
24
00:05:46,221 --> 00:05:49,866
I say, "Show this boy
how we do business downtown,"
25
00:05:49,981 --> 00:05:53,283
and that's because
he's being, um, defiant,
26
00:05:53,398 --> 00:05:57,865
so you say, "Okay badass, grab some wall."
- Just pretend there's a wall there.
27
00:05:57,980 --> 00:06:00,717
Then he complains
that maybe you broke his nose,
28
00:06:00,832 --> 00:06:02,871
you do the kid glove stuff,
29
00:06:02,986 --> 00:06:06,819
uh, then some other stuff,
and then he tells one of his girls...
30
00:06:06,934 --> 00:06:09,907
Maria.
-Right, to call his lawyer,
31
00:06:10,022 --> 00:06:13,447
you throw the cuffs on him,
you read him his rights, and that's it.
32
00:06:13,562 --> 00:06:14,784
Okay?
- Yeah, okay.
33
00:06:14,899 --> 00:06:17,876
Henry, just keep in mind this guy's
a real piece of scum, all right?
34
00:06:17,991 --> 00:06:20,402
You know what, he pimps
for the woman you love.
35
00:06:20,517 --> 00:06:23,633
Controlled rage.
- Yeah, exactly, controlled rage.
36
00:06:23,748 --> 00:06:26,296
Clear?
- I'll do my best.
37
00:06:26,765 --> 00:06:28,503
That's all we're asking.
38
00:06:30,066 --> 00:06:33,635
'kay, uh, show this boy
how we do business downtown.
39
00:06:33,750 --> 00:06:35,583
Okay badass, grab some wall.
40
00:06:35,698 --> 00:06:37,715
Take it easy man,
I think you broke my nose.
41
00:06:37,830 --> 00:06:40,282
Hey, don't push your luck, scumbag,
I got my kid gloves on.
42
00:06:40,397 --> 00:06:42,758
I want to talk to my lawyer.
- Get out of here.
43
00:06:42,873 --> 00:06:45,774
Ugh, uh, whoa, what am I, resisting?
44
00:06:45,889 --> 00:06:48,075
Shut up, punk, I'll ask the questions.
45
00:06:48,190 --> 00:06:50,206
You want me to cuff his ass?
- Yeah.
46
00:06:50,321 --> 00:06:52,626
Maria, call my lawyer.
- Yeah, you do that, honey.
47
00:06:52,741 --> 00:06:54,509
Put your left hand behind your head.
48
00:06:54,624 --> 00:06:55,932
Left hand.
49
00:06:57,067 --> 00:06:59,547
Hm, what,
you gonna cry, tough guy? Huh?
50
00:06:59,663 --> 00:07:02,222
You know filth like you
make my trigger finger itch.
51
00:07:02,338 --> 00:07:05,363
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be
52
00:07:05,478 --> 00:07:07,776
used against you.
- Okay, that was pretty good, pretty good.
53
00:07:07,891 --> 00:07:10,621
Yeah, you had indignation
that, uh, really worked, Henry.
54
00:07:10,736 --> 00:07:12,092
Did you ever play a cop before?
55
00:07:12,207 --> 00:07:14,240
Uh, no, I saw a cop get shot yesterday.
56
00:07:14,355 --> 00:07:15,973
Mm, and you used that, good.
57
00:07:16,088 --> 00:07:19,682
Hmm 'kay, and I liked that, uh,
itchy finger adlib. That was good work.
58
00:07:19,798 --> 00:07:23,214
Okay, that's all for now, thanks.
- Okay, thanks very much for your time.
59
00:08:08,369 --> 00:08:11,279
Henry.
- Hello, Mr. Pearson.
60
00:08:11,394 --> 00:08:14,763
We've got ourselves a real problem here.
- Problem, sir?
61
00:08:15,164 --> 00:08:18,719
Yeah, you're two hours late.
- Oh no, I had an audition.
62
00:08:18,834 --> 00:08:22,091
Remember I told you that?
- Oh yeah, of course, that audition.
63
00:08:22,206 --> 00:08:26,215
Look, I think the time has come for you
to make a career decision around here.
64
00:08:26,330 --> 00:08:30,591
Now I've always thought you had a future
in banking, but... and how old are you now?
65
00:08:30,706 --> 00:08:33,111
31.
- 31 years old, and you're still
66
00:08:33,226 --> 00:08:36,845
entertaining adolescent
pipe dreams about being a movie star?
67
00:08:38,503 --> 00:08:40,432
I'm a trained actor.
68
00:08:40,848 --> 00:08:44,471
I'm not sure I understand what
you mean when you say "pipe dreams."
69
00:08:44,587 --> 00:08:47,063
Are you an actor,
or do you work in this bank?
70
00:08:47,178 --> 00:08:48,835
Both, I suppose.
- No.
71
00:08:48,950 --> 00:08:52,111
See, this business is a way of life.
It isn't a hobby, it isn't some kind of
72
00:08:52,226 --> 00:08:56,071
professional stopover. I need your
commitment and I need your focus.
73
00:08:56,186 --> 00:08:58,109
There's lots of money at stake here.
74
00:09:00,209 --> 00:09:03,146
Well, I've never
believed in half measures, sir.
75
00:09:03,261 --> 00:09:06,648
Well, that's great,
we understand each other.
76
00:09:07,176 --> 00:09:09,359
Yeah, we understand each other.
77
00:09:16,812 --> 00:09:21,473
Play a cop before?
Well, I saw one get shot.
78
00:09:21,876 --> 00:09:25,574
And you used that.
That's good, that's good.
79
00:09:33,441 --> 00:09:35,540
Badass, grab some wall.
80
00:09:38,217 --> 00:09:41,795
Don't push your luck, scumbag.
I've got my kid gloves on.
81
00:09:43,813 --> 00:09:47,957
I said shut up.
Shut up, punk, I'll ask the questions.
82
00:09:51,608 --> 00:09:57,502
I said, I'll ask the questions. Shut up,
punk, I said I'll ask the questions.
83
00:09:57,841 --> 00:09:59,746
Piece of shit.
84
00:10:47,479 --> 00:10:49,710
Hi, Dad.
- Mm.
85
00:10:57,709 --> 00:10:59,156
Happy birthday.
86
00:11:10,471 --> 00:11:12,849
You look like a gangster.
87
00:11:13,189 --> 00:11:16,557
Did you have my tickets?
- Yeah, of course.
88
00:11:20,567 --> 00:11:22,679
Keepin' busy?
- Mhm.
89
00:11:23,565 --> 00:11:27,361
Playing a cop in a television show.
- Cop, hm.
90
00:11:27,477 --> 00:11:31,486
Blessed are those that hunger
and thirst for righteousness.
91
00:11:31,601 --> 00:11:34,400
For they will be filled.
Yeah, I remember.
92
00:11:34,516 --> 00:11:37,259
Good. Words to live by.
93
00:11:43,093 --> 00:11:44,005
Shit.
94
00:11:46,361 --> 00:11:52,029
6, 15, 24, 31, 44, what did I tell
you about 44? - Sorry.
95
00:11:52,144 --> 00:11:56,770
44, never. Never 44. And burn
that before the rest of them get hexed.
96
00:11:57,052 --> 00:11:59,884
Burn it and
flush the ashes down the toilet.
97
00:12:19,327 --> 00:12:22,680
You read about the idiot
who won last week?
98
00:12:23,123 --> 00:12:26,007
Gonna quit his job
and buy a sailboat.
99
00:12:27,116 --> 00:12:33,926
Sailboat. What a loser. When I
take this I'm gonna kick some ass.
100
00:12:36,355 --> 00:12:38,522
This is it. This is my show.
101
00:13:17,944 --> 00:13:24,296
It's incredible, I...
That they did? They said that?
102
00:13:24,411 --> 00:13:32,190
No, no, I felt good about it. It's... Yeah
this is, like... what I've been waiting for.
103
00:13:32,625 --> 00:13:39,367
Sure. Sure, oh no, today's no problem.
Okay. Thanks again. Bye bye.
104
00:13:47,374 --> 00:13:51,141
Okay, badass. Grab some wall.
105
00:13:51,732 --> 00:13:55,808
Oh, don't push your luck, scumbag.
I got my kid gloves on.
106
00:13:56,436 --> 00:14:00,985
What'd I say about 44?
You gonna cry, tough guy? Hm?
107
00:14:19,487 --> 00:14:23,121
Hello?
- Hi. Uh, my name is Henry Adler.
108
00:14:23,236 --> 00:14:25,735
I was told to come here for a fitting.
- Who are you?
109
00:14:25,850 --> 00:14:26,961
Flanagan.
110
00:14:27,876 --> 00:14:30,742
The cop, yeah?
- Flanagan. Yes, ma'am.
111
00:14:44,901 --> 00:14:46,718
Okay. Hang on.
112
00:14:57,604 --> 00:14:59,170
All right.
113
00:15:02,988 --> 00:15:04,495
Flanagan.
114
00:15:08,897 --> 00:15:10,329
All righty, that's it.
115
00:15:10,891 --> 00:15:14,621
Ah, shouldn't I try it on?
- Oh, it'll fit.
116
00:15:17,279 --> 00:15:19,303
Excuse me?
- Mhm?
117
00:15:20,418 --> 00:15:23,260
I'd like to take it with me.
- The wardrobe?
118
00:15:23,375 --> 00:15:25,263
The uniform, yeah.
- What for?
119
00:15:25,378 --> 00:15:28,817
Well I've been working on my character
and looking the part, you know it helps,
120
00:15:28,932 --> 00:15:31,151
well I think so.
- Sort of a method thing?
121
00:15:31,446 --> 00:15:34,705
Yeah, if you like.
- Well I'm sorry, I can't do that.
122
00:15:34,820 --> 00:15:37,282
Yeah well, the director said
I should take it home.
123
00:15:37,397 --> 00:15:40,124
To, you know, as I said, work up my...
- Your character?
124
00:15:40,239 --> 00:15:41,562
Yeah.
- The director...
125
00:15:41,678 --> 00:15:43,793
The director told you
you could have that?
126
00:15:44,125 --> 00:15:48,694
Yeah well I thought I should an' ... Well,
I'm pretty sure he agreed with me 100%.
127
00:15:48,809 --> 00:15:49,769
Yeah.
128
00:15:49,884 --> 00:15:52,659
I mean, it's
a pretty big opportunity for me.
129
00:15:52,774 --> 00:15:53,556
Shit.
130
00:15:53,671 --> 00:15:55,666
Sorry.
- You know, you've done a remarkable job.
131
00:15:55,781 --> 00:15:58,708
I mean, these look exactly like the real
thing. - Well, that's the idea, um...
132
00:15:58,980 --> 00:16:01,227
What did you say your name was?
- Flanagan.
133
00:16:01,342 --> 00:16:03,220
No...
- Oh, Henry.
134
00:16:03,335 --> 00:16:05,946
Henry, if you spot or tear
this garment, I will kill you.
135
00:16:06,062 --> 00:16:07,825
Yeah okay, great, thank you.
136
00:16:10,491 --> 00:16:13,251
Hey, Adler.
- Hey.
137
00:16:13,366 --> 00:16:15,754
Oh, I guess you got it.
- Yeah.
138
00:16:15,870 --> 00:16:17,275
Yeah, I guess so.
139
00:16:17,390 --> 00:16:20,587
Hey, I meant to ask you, are you gonna
be quitting that, uh, bean-counting gig
140
00:16:20,702 --> 00:16:23,736
now that your acting career
has finally skyrocketed? - Oh.
141
00:16:23,851 --> 00:16:28,557
No, no, I really don't think I can afford to.
- Best play it safe. That's good. Maria!
142
00:16:29,018 --> 00:16:31,904
Playin' a pimp, Brucie,
that's a stretch for you.
143
00:16:32,019 --> 00:16:37,101
I'm playing your pimp, babe.
My tits, my ass...
144
00:16:39,453 --> 00:16:41,748
Hi, I'm Charlotte Warner.
145
00:16:43,366 --> 00:16:45,158
Oh, Flanagan!
- Yeah.
146
00:16:45,747 --> 00:16:47,772
Well actually, my name is Henry Adler.
147
00:16:48,126 --> 00:16:52,366
Well, we have a lot of scenes together.
I play the hooker with a heart of gold.
148
00:16:52,831 --> 00:16:54,416
And lots of cleavage.
149
00:16:54,531 --> 00:16:57,149
You're sort of my guardian angel.
- Right.
150
00:16:57,264 --> 00:17:01,658
It's a good role.
Maria's a good woman, complicated...
151
00:17:02,087 --> 00:17:05,677
Well I've played her before on "Swords
of Justice" and "Letter of the Law."
152
00:17:05,792 --> 00:17:09,112
I think I have her down. You know
whenever they need a slut to slap around
153
00:17:09,227 --> 00:17:10,627
I seem to get the nod.
154
00:17:10,742 --> 00:17:12,675
Well, I'll take good care of you.
155
00:17:12,790 --> 00:17:16,303
Well, thank God for Flanagan
and all good cops like him.
156
00:17:16,943 --> 00:17:19,319
Well, I'm looking forward
to working with you, Charlotte.
157
00:17:19,434 --> 00:17:20,578
Call me Charlie.
158
00:17:20,693 --> 00:17:22,566
Oh, well, nice meeting you both.
159
00:17:23,264 --> 00:17:25,719
Okay, I'll see you on set, Henry.
160
00:17:25,834 --> 00:17:27,216
Right, on set.
161
00:17:27,331 --> 00:17:28,309
Bye.
162
00:21:13,837 --> 00:21:18,617
Lakeside Avenue, unit 16-02 in pursuit
of a 4-door Cavalier, beige in color,
163
00:21:18,732 --> 00:21:23,545
stolen vehicle.
License number Tango, 5, Poppa, 3, 8.
164
00:21:23,660 --> 00:21:27,223
Suspects identified as
white male and female, early 30s.
165
00:21:27,338 --> 00:21:29,254
Back up requested.
166
00:21:29,369 --> 00:21:33,124
16-31, we're rolling. That was
Tango 5 Poppa 38 beige Cavalier?
167
00:21:33,782 --> 00:21:36,392
10-4, 16-31.
168
00:21:38,298 --> 00:21:41,673
Lakeside Avenue, 16-31 still
in pursuit of beige Cavalier,
169
00:21:41,789 --> 00:21:43,914
16-02, not responding.
170
00:21:44,397 --> 00:21:47,243
Be advised, we may have
a man in the water. I repeat,
171
00:21:47,358 --> 00:21:49,764
we have a man in the water.
172
00:22:35,525 --> 00:22:39,867
Pace yourself, Henry.
- I need that report, thanks.
173
00:22:42,945 --> 00:22:44,335
Nobody in or out!
174
00:22:44,450 --> 00:22:47,292
Everyone get
down on the fucking floor.
175
00:22:47,407 --> 00:22:50,157
Move! Do it! Shut up!
176
00:22:51,757 --> 00:22:54,200
Hands up, sunshine.
177
00:22:58,445 --> 00:23:01,029
Come on, let's go, move, move, move!
178
00:23:01,327 --> 00:23:04,544
Now, which of you
little piggies is the vault teller?
179
00:23:06,161 --> 00:23:09,729
I'm in a bit of a hurry...
I'm sure you understand.
180
00:23:13,166 --> 00:23:14,977
Is it you, big boy?
181
00:23:15,239 --> 00:23:17,139
Stay down!
- Is it?
182
00:23:20,557 --> 00:23:22,543
Why didn't you say so?
183
00:23:27,456 --> 00:23:28,659
Get up.
184
00:23:33,213 --> 00:23:35,480
The next time...
185
00:23:36,236 --> 00:23:41,561
I ask you to do something...
You'll be quick. Okay?
186
00:23:47,801 --> 00:23:50,157
So what's your name?
- Henry.
187
00:23:50,272 --> 00:23:53,416
Henry, that was my father's name.
188
00:23:53,531 --> 00:23:57,328
We used to call him Hank.
Do people call you Hank?
189
00:23:58,057 --> 00:23:59,053
No.
190
00:24:09,710 --> 00:24:11,213
Thank you, Henry.
191
00:24:30,425 --> 00:24:33,589
How long you've been working here, Adler?
- 4 years.
192
00:24:46,956 --> 00:24:48,591
Okay, Adler.
193
00:24:52,378 --> 00:24:56,455
Did she say anything to you when you
were alone in the vault with her?
194
00:24:56,571 --> 00:24:57,784
Nothing.
195
00:24:58,099 --> 00:25:01,023
Well, you opened that vault pretty quick.
196
00:25:01,334 --> 00:25:04,673
No, I can't open it. It was open.
197
00:25:04,788 --> 00:25:06,890
So why did she pick you?
198
00:25:07,005 --> 00:25:12,272
Well, I'm in charge of the vault,
so I... guess it's, heh, it's...
199
00:25:17,448 --> 00:25:18,359
Okay.
200
00:25:31,168 --> 00:25:33,926
Is there anythin'
you wanna tell me, son?
201
00:25:34,852 --> 00:25:36,056
What?
202
00:25:41,138 --> 00:25:44,259
So what's this "Thank you, Henry" stuff?
203
00:25:44,374 --> 00:25:46,282
She asked me my name.
204
00:25:47,423 --> 00:25:50,488
Okay. Nothing personal.
205
00:25:51,170 --> 00:25:53,856
I've never stolen anything in my life.
206
00:25:54,307 --> 00:25:57,307
Look, there's right and there's wrong.
I know the difference.
207
00:25:57,423 --> 00:25:59,347
Oh, you'd see that?
208
00:26:01,026 --> 00:26:02,840
Thank you, Henry.
209
00:26:06,678 --> 00:26:08,689
And... action!
210
00:26:09,336 --> 00:26:11,037
Flanagan.
- Sir.
211
00:26:11,291 --> 00:26:13,115
Show this boy
how we do business downtown.
212
00:26:13,230 --> 00:26:15,480
Okay badass, grab some wall.
213
00:26:15,595 --> 00:26:17,102
Take it easy man, I think
you broke my nose.
214
00:26:17,217 --> 00:26:20,409
Don't push your luck, scumbag,
I got my kid gloves on.
215
00:26:20,524 --> 00:26:23,414
I want to talk to my lawyer.
Whoa, what am I, resisting?
216
00:26:23,649 --> 00:26:26,195
Shut up, punk. I'll ask the questions.
217
00:26:26,661 --> 00:26:29,124
You want me to cuff his ass?
- Yeah.
218
00:26:29,239 --> 00:26:31,770
Maria, call my lawyer.
- Yeah, you do that, honey.
219
00:26:31,885 --> 00:26:35,008
Put your left hand
behind your head. Left hand!
220
00:26:35,773 --> 00:26:38,453
Ow!
- What, you gonna cry, tough guy?
221
00:26:38,568 --> 00:26:41,077
You have the right to remain silent...
- That's a cut.
222
00:26:41,192 --> 00:26:44,446
Anything you say can and will be used
against you. - Terrific, Henry!
223
00:26:46,215 --> 00:26:48,469
That's good for me.
- Was that okay?
224
00:26:48,584 --> 00:26:51,004
That was very nice,
it was very realistic.
225
00:26:51,119 --> 00:26:53,303
Henry, you were born to play this part.
226
00:26:53,704 --> 00:26:54,755
Asshole.
227
00:26:58,052 --> 00:27:00,296
You were fabulous.
- Oh, thanks, it felt good.
228
00:27:00,412 --> 00:27:02,973
I'm sure it did,
you scared the shit out of me.
229
00:27:03,088 --> 00:27:04,196
Really?
- Yeah.
230
00:27:05,660 --> 00:27:06,992
And then, boom.
231
00:27:07,388 --> 00:27:10,294
She lets the air out of him.
- She kills him right there?
232
00:27:10,409 --> 00:27:12,005
She had no heart.
233
00:27:12,376 --> 00:27:16,489
Hey, you can take my word for it... cause,
you know, I've seen a lot of people like that.
234
00:27:16,604 --> 00:27:21,490
They're not even human beings,
they're just... just like mad dogs.
235
00:27:21,605 --> 00:27:23,603
Like mistakes of nature.
236
00:27:23,718 --> 00:27:26,767
What did you do?
- I couldn't do anything.
237
00:27:26,883 --> 00:27:29,222
I mean if I had
a gun or something, maybe.
238
00:27:29,337 --> 00:27:31,295
And they got away, of course. Right?
239
00:27:31,411 --> 00:27:34,821
Where are the cops when you
need 'em? It's amazing.
240
00:27:36,054 --> 00:27:38,844
Come on,
you don't really mean that, do you?
241
00:27:38,959 --> 00:27:42,523
I mean, it's just a little bit
too easy to dump on the law.
242
00:27:42,829 --> 00:27:46,682
Well, I'm sorry, officer,
I didn't mean anything by it.
243
00:27:48,155 --> 00:27:50,483
Don't worry, they'll get caught.
244
00:27:50,598 --> 00:27:53,017
We got a couple
of pretty good leads already.
245
00:27:53,132 --> 00:27:54,788
Justice will prevail?
246
00:27:55,217 --> 00:27:57,420
We've got to believe that, right?
247
00:27:57,924 --> 00:28:00,579
Henry? That was great.
- Oh, thanks very much.
248
00:28:00,766 --> 00:28:03,088
Yeah, I got her, she's walking... Charlie?
249
00:28:04,135 --> 00:28:07,729
What do you think about us getting
together and running some lines?
250
00:28:07,844 --> 00:28:09,941
I mean we have
quite a few scenes together.
251
00:28:10,056 --> 00:28:11,749
I think that'd be a great idea.
252
00:28:11,864 --> 00:28:15,395
Good. Right,
I won't forget this, officer.
253
00:28:15,510 --> 00:28:17,527
Now you just
watch your step, young lady.
254
00:29:18,429 --> 00:29:19,997
Hello.
255
00:29:22,553 --> 00:29:24,636
They called me at the bank.
256
00:29:24,904 --> 00:29:26,535
Got the day off.
257
00:29:27,562 --> 00:29:30,042
They brought me here last night.
258
00:29:32,787 --> 00:29:35,291
Yeah, the doctor told me you had a stroke.
259
00:29:35,406 --> 00:29:37,688
That's what they told me too.
260
00:29:41,601 --> 00:29:43,189
How do you feel?
261
00:29:56,759 --> 00:29:58,559
Keys to the kingdom.
262
00:30:02,401 --> 00:30:04,019
Keepin' busy?
263
00:30:06,224 --> 00:30:07,758
Started my show.
264
00:30:10,822 --> 00:30:13,755
Girl I'm going with is doing it too.
265
00:30:13,982 --> 00:30:15,701
We're rehearsing together.
266
00:30:18,573 --> 00:30:21,861
Yeah, she's all mixed up.
Her name's Maria.
267
00:30:22,641 --> 00:30:24,231
She's a prostitute.
268
00:30:25,609 --> 00:30:28,883
But I save her from the scum,
and then we fall in love.
269
00:30:29,749 --> 00:30:34,060
But because I'm a cop, it's a...
Well it's a difficult situation.
270
00:30:35,284 --> 00:30:36,857
Very difficult.
271
00:30:52,986 --> 00:30:56,495
This greaseball's peddling
junk like there's no tomorrow.
272
00:30:56,610 --> 00:30:59,107
Can't bust a guy for having nerve.
273
00:30:59,222 --> 00:31:04,201
So we're supposed to sit back and watch
this scumbag vomit all over society.
274
00:31:04,316 --> 00:31:07,929
So we're just s'posed to sit back and watch
while this scumbag vomits all over society.
275
00:31:08,044 --> 00:31:12,839
...what do you want me to say, so we just
wait until one more hooker gets zotzed.
276
00:31:12,954 --> 00:31:16,345
...scumbag vomits all over society.
Well what do you want me to say?
277
00:31:16,566 --> 00:31:18,657
...till one more hooker gets zotzed.
You can't bust a guy for...
278
00:31:18,772 --> 00:31:23,425
So we're just s'posed to sit back and watch
while this scumbag vomits all over society.
279
00:31:25,022 --> 00:31:27,993
Uh, what do you want me to say?
What do you want me to say?
280
00:31:29,062 --> 00:31:32,391
So we just wait till one
more hooker gets zotzed.
281
00:31:34,716 --> 00:31:37,038
Don't get...
While this scumbag vomits all over
282
00:31:37,153 --> 00:31:39,949
society, what are we
supposed to do, just sit back?
283
00:31:40,064 --> 00:31:41,982
Until one more hooker gets zotzed.
284
00:31:44,526 --> 00:31:47,262
63rd and Empire, suspect
is described as a white male,
285
00:31:47,377 --> 00:31:49,753
mid 20s, no shirt, torn jeans.
286
00:31:50,402 --> 00:31:53,884
Victim has been shot with
what appears to be an arrow or a dart,
287
00:31:53,999 --> 00:31:55,983
ambulances have been dispatched.
288
00:31:57,896 --> 00:32:00,490
Cock sucking motherfuckers, come on!
289
00:32:06,071 --> 00:32:08,612
Do me! Come on, you cock suckers!
290
00:32:11,697 --> 00:32:15,100
Fucking bastards! Come on!
291
00:32:17,601 --> 00:32:19,756
Cock sucking motherfuckers!
292
00:32:24,210 --> 00:32:29,832
Bastards, you god damn sons of bitches,
fucking come on! Come on! Do me! Do me!
293
00:32:54,882 --> 00:32:56,959
Give me a hand with this dirtbag!
294
00:33:00,171 --> 00:33:02,197
He's a slippery motherfucker.
295
00:33:06,047 --> 00:33:07,598
Now we're winning.
296
00:33:10,479 --> 00:33:13,299
You want me to cuff his ass?
- No, hold him, I got it.
297
00:33:21,520 --> 00:33:24,355
Takes two of you.
- Tearin' me up, boy.
298
00:33:25,690 --> 00:33:28,125
You want me to read him his rights?
299
00:33:29,709 --> 00:33:31,932
You watch too much TV, kid.
300
00:33:34,352 --> 00:33:35,918
So what's your name?
301
00:33:38,084 --> 00:33:39,007
What?
302
00:33:39,623 --> 00:33:41,218
Uh, Flanagan.
303
00:33:42,916 --> 00:33:46,289
Some new kind of cop, Flanagan?
Where's your gun?
304
00:33:47,582 --> 00:33:50,660
I, uh... I left it in the car.
305
00:33:50,775 --> 00:33:53,670
In the car? What the fuck is this?
306
00:33:54,698 --> 00:33:56,551
Show some respect.
307
00:34:01,204 --> 00:34:03,011
Yo, Flanagan!
308
00:34:08,261 --> 00:34:11,199
Okay, so he's going on and on and on like
this and I'm thinking, you know what...
309
00:34:11,314 --> 00:34:15,171
Oh, oh, and then he says, "open it up."
Just like that, he said "open it up."
310
00:34:15,406 --> 00:34:17,968
Right. Please, like
I have to take that shit?
311
00:34:18,084 --> 00:34:21,618
So you know what I said to him, I said
"Hey look, you wanna go through my stuff?"
312
00:34:21,733 --> 00:34:25,404
You go through the proper channels, just
like that, see, 'cause I know my rights.
313
00:34:25,519 --> 00:34:26,840
You know what I'm saying?
314
00:34:26,955 --> 00:34:29,064
Just like that, see, I know my rights.
315
00:34:32,305 --> 00:34:33,581
Anything else?
316
00:34:35,054 --> 00:34:37,125
Listen, I've got a lot of people waiting.
317
00:34:37,240 --> 00:34:39,353
Do you mind
counting that someplace else?
318
00:34:39,468 --> 00:34:40,675
Relax. Okay?
319
00:34:42,814 --> 00:34:46,370
I counted it out right in front of you.
If you'd paid any attention...
320
00:34:46,485 --> 00:34:51,989
Relax, okay pal? What?
You nervous 'cause you shorted me $20?
321
00:34:58,178 --> 00:35:00,189
Listen, dirtbag.
- Dirtbag?
322
00:35:00,874 --> 00:35:02,825
I'm telling you to do something.
323
00:35:02,940 --> 00:35:05,430
Now you move your
candy ass before I kick it.
324
00:35:05,545 --> 00:35:07,695
Hey, who the hell
do you think you're talking to?
325
00:35:07,811 --> 00:35:09,884
Y'think I don't know about you?
- Henry!
326
00:35:09,999 --> 00:35:12,732
What you do at night.
- Henry, please. I'm sorry.
327
00:35:12,847 --> 00:35:15,627
Would you mind? Henry, Henry!
- Look, who the hell...
328
00:35:15,743 --> 00:35:18,033
I'm sorry, would you please.
329
00:35:19,731 --> 00:35:23,216
Henry, you've been under
a lot of pressure lately.
330
00:35:23,331 --> 00:35:25,996
That robbery must have been a...
331
00:35:26,111 --> 00:35:29,493
Well I think it would be a good idea
if you took a bit of a break.
332
00:35:29,608 --> 00:35:31,085
Oh no, I'm fine.
333
00:35:31,200 --> 00:35:34,029
I just know how to
handle scum like that.
334
00:35:34,144 --> 00:35:39,532
Well, what you may or may not think about the
clientele here is of no interest to me, Henry.
335
00:35:39,647 --> 00:35:42,818
The fact remains our
obligation is to those depositors.
336
00:35:43,053 --> 00:35:45,674
Taking care of some punk's drug money?
337
00:35:45,985 --> 00:35:48,375
And believe me, I can tell these things.
338
00:35:48,585 --> 00:35:51,079
And that type of shit is takin' over.
339
00:35:51,194 --> 00:35:53,007
That's not my affair.
340
00:35:53,491 --> 00:35:55,850
Yeah well, one day it will be.
341
00:35:56,160 --> 00:35:59,764
And you'll come screamin' to the law to
come and protect you, isn't that right?
342
00:35:59,879 --> 00:36:02,174
Henry, don't force me to let you go.
343
00:36:02,289 --> 00:36:05,585
Think very carefully about
what you're doing right now.
344
00:36:07,596 --> 00:36:08,834
I quit.
345
00:36:10,901 --> 00:36:12,753
Y'know, you're part of the problem.
346
00:36:12,868 --> 00:36:16,845
You lay down and close your eyes while
the bad guys vomit all over society.
347
00:36:16,960 --> 00:36:20,342
While the fucking assholes
vomit all over society.
348
00:36:24,604 --> 00:36:26,417
We're done now, Henry.
349
00:36:26,806 --> 00:36:30,536
You know, we're all responsible.
And we all have to pull our weight.
350
00:37:02,595 --> 00:37:04,743
Who is it?
- It's Henry Adler.
351
00:37:06,543 --> 00:37:07,761
Hi.
- Hi.
352
00:37:08,445 --> 00:37:11,062
Oh, I'm not late, am I?
- Oh no, come on in.
353
00:37:12,405 --> 00:37:14,457
I'll be with you in a second.
354
00:37:14,572 --> 00:37:16,015
It's nice.
355
00:37:18,669 --> 00:37:20,137
You're very clean.
356
00:37:20,252 --> 00:37:23,566
Did you have any trouble finding it?
- No, no, not at all.
357
00:37:28,976 --> 00:37:31,033
You really are very clean.
358
00:37:33,040 --> 00:37:36,799
I thought we'd work on the
diner scene if that's okay with you.
359
00:37:36,914 --> 00:37:39,960
I was going to suggest that myself.
- Okay.
360
00:37:40,700 --> 00:37:43,057
We can work here, I set this up.
361
00:37:43,172 --> 00:37:46,409
I made us some coffee for
some, you know, atmosphere.
362
00:37:47,405 --> 00:37:52,323
Oh, I hope you don't mind, I brought my
uniform. It really helps me get into it.
363
00:37:52,438 --> 00:37:53,812
Your cop uniform?
364
00:37:53,927 --> 00:37:55,947
Yeah, if you'd rather
I didn't, that's fine. I understand.
365
00:37:56,209 --> 00:38:00,219
Oh no, it's fine... I... I don't have
my wardrobe or anything,
366
00:38:00,441 --> 00:38:04,242
but uh, you know, if it helps you, sure.
367
00:38:05,275 --> 00:38:08,488
I guess I could see how it would.
Go ahead.
368
00:38:08,942 --> 00:38:10,673
Much obliged, ma'am.
369
00:38:24,857 --> 00:38:28,125
All I ever wanted to do
was play the piano.
370
00:38:28,815 --> 00:38:33,981
My father left when I was 5, so I earned
extra money playing in the cantinas.
371
00:38:35,070 --> 00:38:40,477
And I remember thinking, one day
I'm going to do this in Carnegie Hall.
372
00:38:43,190 --> 00:38:46,784
Anyways one day I met this guy
who said he wanted to be my agent.
373
00:38:46,899 --> 00:38:49,162
Anton?
- Yes.
374
00:38:51,221 --> 00:38:54,412
He said he recognized
real talent when he saw it.
375
00:38:55,704 --> 00:38:58,816
I was so excited to
come to this country.
376
00:39:00,750 --> 00:39:02,410
I'm so ashamed.
377
00:39:02,525 --> 00:39:06,110
Maria, I can help you. If you help me.
378
00:39:06,225 --> 00:39:07,979
And tell me what you know.
379
00:39:08,094 --> 00:39:11,023
I'm afraid of him, Flanagan.
The police can't touch him.
380
00:39:11,138 --> 00:39:13,080
You're wrong, Maria. You're wrong.
381
00:39:13,195 --> 00:39:17,247
He's a thief, and a pimp, and a killer,
and it is my duty to bring him down like
382
00:39:17,362 --> 00:39:19,128
the cancer that he is.
383
00:39:19,910 --> 00:39:22,389
Please. Let me help you.
384
00:39:24,017 --> 00:39:29,549
Why? I mean, you're a cop
and I'm just some cheap hooker.
385
00:39:29,664 --> 00:39:31,504
Why should you care about me?
386
00:39:31,619 --> 00:39:32,786
I'll tell you why,
387
00:39:32,902 --> 00:39:36,303
because I don't just see some
cheap hooker who's breaking the law.
388
00:39:36,418 --> 00:39:38,708
What I see is a very beautiful,
very brave young woman,
389
00:39:38,823 --> 00:39:43,388
who's got a pretty nice future in store
for her. And I'm not going to sell that out.
390
00:39:44,907 --> 00:39:46,796
Do you really mean that?
391
00:39:53,479 --> 00:39:54,780
You bet I do.
392
00:40:02,501 --> 00:40:04,063
That's a cut.
393
00:40:05,578 --> 00:40:10,596
Yes, very good, very good, both of you.
Hey, Charlie, I like that kiss.
394
00:40:10,827 --> 00:40:14,037
All right, new deal.
- Yeah, me too.
395
00:40:21,446 --> 00:40:22,569
Freeze!
396
00:40:30,211 --> 00:40:31,596
It's all over.
397
00:40:34,867 --> 00:40:36,263
You shot me!
398
00:40:36,378 --> 00:40:39,829
You'll live.
If I wanted you dead, you'd be dead.
399
00:40:41,432 --> 00:40:43,694
Chuckles here is out of commission.
400
00:40:44,064 --> 00:40:46,258
Ow. Ow, that must hurt.
401
00:40:47,535 --> 00:40:49,746
Well, scratch one scumbag.
402
00:40:51,023 --> 00:40:54,577
You know, Flanagan,
we ought to nickname you "the janitor."
403
00:40:54,692 --> 00:40:56,269
No pain, no gain.
404
00:40:57,306 --> 00:41:01,778
And cut it. - Okay, that's a cut...
Everybody, that's a wrap for today.
405
00:41:03,071 --> 00:41:05,214
What the fuck do you think you're doing?
406
00:41:05,329 --> 00:41:07,192
You don't keep the gun, pal.
407
00:41:07,307 --> 00:41:08,882
Oh right, sorry.
408
00:41:10,519 --> 00:41:15,345
Remind me to stay on your good side.
- Well, you shouldn't have any trouble.
409
00:41:26,516 --> 00:41:29,024
Hey, I'll take it.
- No, I'm fine, I'll get it.
410
00:41:29,139 --> 00:41:30,578
You sure?
- Mhm.
411
00:41:31,269 --> 00:41:33,453
Could you close that trunk, please?
412
00:41:34,622 --> 00:41:35,766
Thank you.
413
00:41:37,890 --> 00:41:39,566
This okay?
- Uh huh.
414
00:41:44,679 --> 00:41:47,064
Put it by the wall, okay?
- Okay.
415
00:41:56,761 --> 00:41:59,163
You want a drink or something?
- Sure.
416
00:42:07,636 --> 00:42:10,120
My ice won't freeze, sorry.
417
00:42:10,235 --> 00:42:13,094
Yeah, I have
a hard time with appliances myself.
418
00:42:15,392 --> 00:42:16,568
Thanks.
419
00:42:23,694 --> 00:42:25,387
Is this your boyfriend?
420
00:42:26,494 --> 00:42:28,459
No, that's my father.
421
00:42:28,964 --> 00:42:31,195
Just a very old picture.
422
00:42:33,335 --> 00:42:35,159
Does he live around here?
423
00:42:36,282 --> 00:42:38,555
No, he died, long time ago.
424
00:42:40,203 --> 00:42:41,550
Was he sick?
425
00:42:43,460 --> 00:42:45,485
Huh?
- Was he sick?
426
00:42:46,582 --> 00:42:48,629
Nope. Just unhappy.
427
00:42:54,310 --> 00:42:56,065
He looks like an actor.
428
00:42:56,180 --> 00:43:00,784
No, he didn't do much.
He just sort of owned things.
429
00:43:00,899 --> 00:43:02,657
Guess I was his favourite.
430
00:43:02,772 --> 00:43:05,585
How many
brothers and sisters do you have?
431
00:43:06,101 --> 00:43:07,224
None.
432
00:43:19,943 --> 00:43:22,392
You make me want to take care of you.
433
00:43:23,251 --> 00:43:24,669
I'm all right.
434
00:43:25,708 --> 00:43:30,552
I'm, I'm... I'm sorry, I mean, um...
Are you spoken for?
435
00:43:31,357 --> 00:43:33,421
I can speak for myself.
436
00:43:33,536 --> 00:43:36,717
No, that's... I just meant that, um...
437
00:43:37,278 --> 00:43:38,165
Henry.
438
00:43:38,281 --> 00:43:41,363
This is probably
a little too early for all this.
439
00:43:41,478 --> 00:43:44,322
Henry,
I'm happy with the way things are now.
440
00:43:44,437 --> 00:43:47,629
Right, I understand. Yeah, no rush.
441
00:43:47,744 --> 00:43:50,740
Look, I'm exhausted.
I think you better hit the trail.
442
00:43:55,397 --> 00:43:56,554
Thank you.
- You're welcome.
443
00:43:58,041 --> 00:43:59,672
Good night, officer.
444
00:43:59,787 --> 00:44:01,928
Thank you for not selling me out.
445
00:44:02,043 --> 00:44:03,377
Sweet dreams.
- Okay.
446
00:45:08,077 --> 00:45:10,091
Okay punk, on your feet.
447
00:45:11,138 --> 00:45:12,398
Grab some wall.
448
00:45:13,905 --> 00:45:15,113
Don't move.
449
00:45:26,308 --> 00:45:27,604
What's this?
450
00:45:27,995 --> 00:45:30,133
It's not loaded, I swear.
451
00:45:31,117 --> 00:45:32,123
Jesus.
452
00:45:33,334 --> 00:45:35,967
Where the hell'd you get this?
- My dad.
453
00:45:36,523 --> 00:45:39,090
Does he know you have it?
- No way.
454
00:45:41,929 --> 00:45:43,866
You got a wallet, kid?
- Yeah.
455
00:45:57,262 --> 00:45:58,466
Okay, turn around.
456
00:46:00,812 --> 00:46:03,585
Put your hands on top of your head.
457
00:46:08,794 --> 00:46:11,360
'kay, what's your name?
- Edward.
458
00:46:12,534 --> 00:46:14,942
Yeah, you're right. Edward Nichols.
459
00:46:16,083 --> 00:46:18,551
Ever been in jail, Edward Nichols?
- No.
460
00:46:18,666 --> 00:46:21,945
Y'know crime doesn't pay, Edward
Nichols. Anybody ever tell you that?
461
00:46:22,060 --> 00:46:25,162
I've heard that.
- Well I don't think you were listening.
462
00:46:33,093 --> 00:46:34,792
Am I under arrest?
463
00:46:43,820 --> 00:46:45,721
Not this time. Let's go.
464
00:46:52,531 --> 00:46:53,498
Hey!
465
00:46:55,514 --> 00:46:59,470
Now I catch you doing something
like this again, you'll do time.
466
00:47:00,481 --> 00:47:02,084
That's a threat.
467
00:47:03,688 --> 00:47:06,168
So how'd the rest of your scenes go?
468
00:47:07,743 --> 00:47:11,951
Yeah well, you know
everything just sort of clicked.
469
00:47:12,555 --> 00:47:14,132
Thanks, you were too.
470
00:47:14,247 --> 00:47:17,360
You know that rehearsing
together was a really good idea.
471
00:47:17,475 --> 00:47:18,425
Yeah.
472
00:47:21,251 --> 00:47:24,080
Listen, I was wondering if, um...
473
00:47:24,931 --> 00:47:28,976
maybe you wanted to get together
and uh, maybe do something?
474
00:47:30,246 --> 00:47:32,379
Yeah, sure. It's just...
475
00:47:33,290 --> 00:47:37,813
Well there's something I have to do. And
then, you know, we could run lines after.
476
00:47:38,266 --> 00:47:41,510
And um, well maybe
you'd like to come along.
477
00:47:41,625 --> 00:47:43,798
And you'd be doing me a big favour.
478
00:47:47,321 --> 00:47:48,399
Dad?
479
00:47:50,165 --> 00:47:51,606
This is Charlie.
480
00:47:53,001 --> 00:47:55,366
It's the girl
I told you about, remember?
481
00:47:55,481 --> 00:47:56,736
How do you do, sir.
482
00:47:57,791 --> 00:47:59,467
The working girl.
483
00:48:02,732 --> 00:48:06,957
We've already done a couple of shows.
The relationship is pretty developed.
484
00:48:07,072 --> 00:48:08,480
Have you seen it?
485
00:48:13,511 --> 00:48:17,783
Um, I was over at the house
the other day, everything's fine.
486
00:48:18,468 --> 00:48:19,685
What else...
487
00:48:20,226 --> 00:48:24,514
Oh, I quit my job at the bank. No, I don't
really have time for that anymore, you know.
488
00:48:24,761 --> 00:48:29,234
What with me acting full,
you know, basically full time now, so...
489
00:48:31,388 --> 00:48:34,436
It's "Crime Wave",
you saw it before, remember?
490
00:48:34,551 --> 00:48:37,232
Very popular. You gotta watch it.
491
00:48:37,347 --> 00:48:40,463
See me and my...
partner in crime, here.
492
00:48:42,803 --> 00:48:44,547
Isn't she great?
493
00:48:46,029 --> 00:48:49,567
You'll be amazed when
you see it, you won't even recognize me.
494
00:48:52,717 --> 00:48:53,814
Thank you.
495
00:48:55,257 --> 00:48:57,893
So, I hope we're still on for rehearsal.
496
00:48:58,008 --> 00:49:01,173
To be honest,
I'd really like to get a drink first.
497
00:49:01,538 --> 00:49:03,294
My treat.
- Okay.
498
00:49:07,074 --> 00:49:09,365
To the long arm of the law.
499
00:49:14,935 --> 00:49:17,100
So how'd you like my father?
500
00:49:18,005 --> 00:49:19,797
Henry, I like you.
501
00:49:20,886 --> 00:49:24,146
But I get the impression
that you think that...
502
00:49:24,261 --> 00:49:28,089
we're something that we're not, and
I don't want you to get the wrong idea.
503
00:49:28,204 --> 00:49:29,599
About what?
504
00:49:30,401 --> 00:49:34,886
Well I just want to make sure
that you know that we're not involved.
505
00:49:35,001 --> 00:49:39,176
I mean, how do I put this,
I really like working with you.
506
00:49:40,130 --> 00:49:42,572
But that's as far as it goes.
507
00:49:43,824 --> 00:49:47,079
We're not a couple, you mean?
- Yeah, right.
508
00:49:49,000 --> 00:49:54,185
These peanuts are awfully oily,
they leave a lot of stuff on your hands.
509
00:49:55,190 --> 00:49:58,442
I think we should
run that death scene today.
510
00:49:58,557 --> 00:50:00,987
I don't think we should work today.
511
00:50:01,102 --> 00:50:03,214
It's a pretty important scene.
512
00:50:03,329 --> 00:50:05,439
Henry, what are you talking about?
513
00:50:05,554 --> 00:50:08,065
Well, I mean, we've connected.
514
00:50:08,488 --> 00:50:11,120
I mean we have a certain... connection.
515
00:50:11,235 --> 00:50:13,927
Are you talking about the scene, or us?
516
00:50:14,042 --> 00:50:16,519
I'm talking about
what's right and what's wrong.
517
00:50:16,634 --> 00:50:19,367
I mean there's so much that's
wrong in the world these days...
518
00:50:19,482 --> 00:50:21,728
Y'know I wouldn't say this otherwise,
519
00:50:21,843 --> 00:50:25,801
but there's something good between us,
and well, we can't turn our backs on that.
520
00:50:25,916 --> 00:50:27,519
I mean, there's a certain...
521
00:50:27,634 --> 00:50:30,105
order to things,
and this is part of that.
522
00:50:30,220 --> 00:50:32,562
Listen to me,
I'm trying to tell you that...
523
00:50:32,677 --> 00:50:34,959
God, I hate this. Um...
524
00:50:36,801 --> 00:50:40,750
I'm trying to tell you that
I'm not attracted to you. Okay?
525
00:50:41,375 --> 00:50:44,298
I'm not now, and I'm not going to be.
526
00:50:44,413 --> 00:50:46,369
Well, why don't we just wait and see?
527
00:50:46,484 --> 00:50:49,713
What the fuck?
Henry, I'm sorry, I'm going.
528
00:50:49,829 --> 00:50:52,133
No, wait a sec, sit down,
I... I want to finish talking about...
529
00:50:52,248 --> 00:50:54,236
I don't wanna talk. Sorry.
530
00:50:54,351 --> 00:50:57,931
Sit down, I have to talk to...
- That's a mistake.
531
00:51:06,902 --> 00:51:08,139
Action.
532
00:51:20,014 --> 00:51:22,820
Word is, you've been talking to cops.
533
00:51:24,246 --> 00:51:26,257
What about, I wonder?
534
00:51:27,350 --> 00:51:29,187
No, Anton, I swear.
535
00:51:29,302 --> 00:51:32,250
Oh, my beautiful little chatterbox.
536
00:51:33,418 --> 00:51:38,175
He's just some guy, really...
He wants to save me.
537
00:51:38,290 --> 00:51:41,310
Hey, I'm hurt. I thought I saved you.
538
00:51:41,869 --> 00:51:44,281
Come on, Anton.
- Come on, Anton.
539
00:51:44,396 --> 00:51:47,160
So, my baby's got
a taste for cops now, huh?
540
00:51:47,276 --> 00:51:48,911
No!
- Hm?
541
00:51:57,238 --> 00:51:59,681
No, Anton, no, Anton, shut up!
542
00:52:02,521 --> 00:52:05,107
Faster.
- Come on, Anton.
543
00:52:11,837 --> 00:52:16,306
No! Oh, God! Oh God, no!
544
00:52:16,552 --> 00:52:17,475
Faster.
545
00:52:19,139 --> 00:52:20,107
Faster.
546
00:52:23,970 --> 00:52:27,236
Oh no! Oh no! Don't! Stop!
547
00:52:35,975 --> 00:52:37,341
Listen to me.
548
00:52:38,838 --> 00:52:39,867
Listen to me.
549
00:53:16,996 --> 00:53:18,989
Told you to do something. Pow!
550
00:53:20,580 --> 00:53:23,269
Next time I tell you to do something...
551
00:53:46,621 --> 00:53:47,638
Hi.
552
00:53:49,136 --> 00:53:50,515
This your car?
553
00:53:50,990 --> 00:53:51,944
Yeah.
554
00:53:53,136 --> 00:53:55,010
Well, you're blocking a fire hydrant.
555
00:53:55,382 --> 00:54:00,979
Yeah well, my hazards are on. Why don't
you go around the front and take a look?
556
00:54:01,788 --> 00:54:03,933
Well it doesn't matter
if your hazards are on,
557
00:54:04,048 --> 00:54:05,359
you shouldn't have parked here.
558
00:54:05,474 --> 00:54:06,835
What if there was a fire?
- I'm having a real bad day,
559
00:54:06,950 --> 00:54:08,573
can you give me a break or what?
560
00:54:09,800 --> 00:54:11,543
You broke the law.
561
00:54:14,445 --> 00:54:15,337
Okay.
562
00:54:17,212 --> 00:54:18,644
Give me a ticket.
563
00:54:19,112 --> 00:54:21,014
Come on, write it up.
564
00:54:21,248 --> 00:54:24,601
Just, why don't you just take it easy...
- Look, you pathetic cretin,
565
00:54:24,716 --> 00:54:26,702
just give me a ticket
and shut your mouth.
566
00:54:26,817 --> 00:54:28,889
What's wrong, can't you find your pen?
567
00:54:29,004 --> 00:54:30,560
Can you write?
568
00:54:30,675 --> 00:54:33,987
Just watch your mouth.
Just remember who you're talking to.
569
00:54:34,102 --> 00:54:35,283
What are you doing?
570
00:54:35,398 --> 00:54:38,936
Let's go, I absolutely refuse
to move my car until I get my ticket.
571
00:54:39,051 --> 00:54:41,816
Or hey, maybe we can work something out.
572
00:54:41,931 --> 00:54:45,466
Let's say I give you 50 bucks. Will
that make you forget the whole thing?
573
00:54:45,581 --> 00:54:48,380
Well forget it, jarhead.
I'm not offering you shit.
574
00:54:48,495 --> 00:54:50,606
So write me my god damn ticket.
575
00:54:50,721 --> 00:54:52,719
I earned it and I want it.
576
00:54:52,834 --> 00:54:55,825
Look, uh, why don't you just get your
car right out of here now, okay?
577
00:54:55,940 --> 00:54:59,074
Oh, help me! Oh, that is telling me.
Boy, you guys have really got it together,
578
00:54:59,189 --> 00:55:02,593
you know, especially you, what a winner
you are. I feel so much safer knowing
579
00:55:02,708 --> 00:55:04,396
I've got real men
like you to protect me.
580
00:55:04,684 --> 00:55:09,556
Officer, you are a stone killer.
I think I just shit myself.
581
00:55:12,788 --> 00:55:15,054
Shouldn't have parked here, sir.
582
00:55:15,790 --> 00:55:17,617
I'm leaving now, okay?
583
00:55:19,133 --> 00:55:22,874
No, I'm afraid it's not that simple.
Okay, then give me a ticket.
584
00:55:25,104 --> 00:55:26,828
You broke the law.
585
00:55:26,943 --> 00:55:28,801
You broke the law.
586
00:55:32,393 --> 00:55:34,065
You broke the law.
587
00:55:35,657 --> 00:55:37,729
Okay, then give me a ticket.
588
00:55:38,957 --> 00:55:40,138
Come on,
589
00:55:41,112 --> 00:55:42,709
give me a ticket.
590
00:55:43,306 --> 00:55:44,506
Jarhead.
591
00:55:45,574 --> 00:55:49,227
You pathetic cretin. Come on,
give me a ticket. What'd you say?
592
00:55:49,342 --> 00:55:51,203
I said give me a ticket.
593
00:55:52,454 --> 00:55:55,662
Okay, up against the car and put your
hands on top of your fucking head.
594
00:55:55,777 --> 00:55:58,335
I absolutely refuse to move my car,
595
00:55:58,451 --> 00:56:02,263
until you give me a ticket. Now why
don't you just take it easy, son?
596
00:56:02,378 --> 00:56:04,162
What if I give you 50 bucks?
597
00:56:04,277 --> 00:56:05,804
Maybe that'll make you
forget the whole thing?
598
00:56:05,919 --> 00:56:07,162
Shut up, punk.
599
00:56:07,555 --> 00:56:10,783
I'll ask the questions.
Now you don't talk, you don't move,
600
00:56:10,898 --> 00:56:12,454
you don't even breathe.
601
00:56:12,569 --> 00:56:14,138
I'm going to read you your rights.
602
00:56:14,253 --> 00:56:16,470
Why are you hassling me?
Cause you're fucking ugly!
603
00:56:16,585 --> 00:56:19,189
You have the right
to remain silent. You have the right...
604
00:56:19,304 --> 00:56:22,234
to have me shove this gun down
your throat and blow your tonsils out.
605
00:56:22,349 --> 00:56:25,230
You're fucking hurting me, man.
Oh hell, just watch your language.
606
00:56:25,346 --> 00:56:29,581
Just watch it. Maybe, maybe I should
wash your mouth out with my nightstick.
607
00:57:01,227 --> 00:57:03,006
Can I help you, sir?
608
00:57:12,413 --> 00:57:14,029
I need bullets.
609
00:57:14,206 --> 00:57:15,289
For?
610
00:57:18,931 --> 00:57:20,618
Um, one of those.
611
00:57:24,316 --> 00:57:27,480
12 Central North,
probable domestic dispute...
612
00:57:27,780 --> 00:57:29,714
11-63... to Central North.
613
00:57:30,698 --> 00:57:32,997
10-4, 11-63, 10-4.
614
00:57:39,595 --> 00:57:41,030
You wanna bet?
615
00:57:42,151 --> 00:57:45,932
Get out of here my ass, this is where
I live! You get the fuck or else.
616
00:59:47,649 --> 00:59:49,818
Yeah, that's right!
617
00:59:52,631 --> 00:59:56,244
Maybe you could start behaving
like a fucking mature individual!
618
01:00:31,326 --> 01:00:32,661
Hi.
- Hi.
619
01:00:33,130 --> 01:00:35,104
What's your name?
- Jack.
620
01:00:35,219 --> 01:00:37,339
Jack, is your father here?
621
01:00:37,454 --> 01:00:39,797
Yeah.
- Can you get him for me?
622
01:00:42,582 --> 01:00:44,253
Is there a problem?
623
01:00:44,688 --> 01:00:45,792
Yeah...
624
01:00:47,142 --> 01:00:50,088
We've received
a complaint regarding the noise.
625
01:00:50,203 --> 01:00:52,446
Complaint, uh... from whom?
626
01:00:52,561 --> 01:00:55,843
I believe from the
older gentleman who lives next door.
627
01:00:56,436 --> 01:00:58,351
I thought that guy was dead.
628
01:00:59,381 --> 01:01:01,439
Yeah, I suppose that's possible.
629
01:01:02,184 --> 01:01:05,358
Uh, I'm sorry, I don't get it.
- Your name, sir.
630
01:01:05,640 --> 01:01:06,925
Uh, Joseph Riggs.
631
01:01:07,190 --> 01:01:11,019
Mr. Riggs, I'm afraid I'm going to
have to ask you to keep it down.
632
01:01:11,712 --> 01:01:14,465
You're disturbing the peace.
- Joseph?
633
01:01:15,184 --> 01:01:17,798
One minute. What's this,
a fucking peep show?
634
01:01:17,913 --> 01:01:21,449
Perhaps I can be of some assistance?
- Uh, officer, I appreciate your stopping by,
635
01:01:21,564 --> 01:01:24,044
but my family business
has nothing to do with you.
636
01:01:24,160 --> 01:01:26,019
And I'm telling you, that if
you can't deal with it peacefully,
637
01:01:26,134 --> 01:01:28,933
then it is my business.
- Everything is fine, there's no problem,
638
01:01:29,048 --> 01:01:31,937
thank you for stopping by. Bye bye.
639
01:01:37,934 --> 01:01:41,646
Try anything, and the bitch dies.
I swear to you.
640
01:01:41,761 --> 01:01:44,384
Forget it Anton, it's all over.
641
01:01:44,966 --> 01:01:47,424
Over for me, over for her.
642
01:01:47,798 --> 01:01:48,871
Drop it.
643
01:01:48,986 --> 01:01:50,800
You don't have a chance.
- Shoot him!
644
01:01:51,146 --> 01:01:55,296
You hear that? You wanna go for it, huh?
- It's okay, Maria. It's all right.
645
01:01:55,411 --> 01:01:58,467
Now look around you, Anton.
Look at the firepower.
646
01:01:59,244 --> 01:02:00,393
Flanagan!
647
01:02:00,508 --> 01:02:03,760
It's okay, Maria.
It's all right. I promise.
648
01:02:03,875 --> 01:02:04,942
Flanagan!
649
01:02:06,144 --> 01:02:08,511
Hey, shut up now! Listen!
650
01:02:08,626 --> 01:02:11,814
Me and the bitch are gonna walk
out of here nice and slow. 'kay?
651
01:02:11,929 --> 01:02:14,020
Let me go.
- Hold your fire.
652
01:02:14,135 --> 01:02:16,148
That's right, good boy, very good.
653
01:02:20,310 --> 01:02:21,986
Fire! Take him down!
654
01:02:26,269 --> 01:02:28,734
Oh no, God, oh no.
655
01:02:28,849 --> 01:02:32,307
You can't die. Come on, please...
656
01:02:32,538 --> 01:02:34,882
No, I can't go, no!
657
01:02:37,178 --> 01:02:38,663
Oh, Flanagan.
658
01:02:47,480 --> 01:02:49,674
Keep walking.
659
01:02:50,400 --> 01:02:53,470
Yes, Charlie, keep walking. That's right.
660
01:02:54,656 --> 01:02:56,842
And... that's a cut.
661
01:02:57,248 --> 01:02:59,334
Very good, very good everybody.
662
01:02:59,449 --> 01:03:01,088
And that's a wrap for you, Henry.
663
01:03:01,203 --> 01:03:03,102
Get her tears, good blood**,
everybody. That's right.
664
01:03:03,217 --> 01:03:05,817
Okay, get me down from here now.
665
01:03:13,168 --> 01:03:14,371
Over there.
666
01:03:14,486 --> 01:03:16,088
Yeah, keep walking.
667
01:03:16,700 --> 01:03:17,978
Keep walking.
668
01:03:20,708 --> 01:03:22,190
Yeah, that's a cut.
669
01:03:22,784 --> 01:03:25,053
That's a wrap for you, Henry.
670
01:03:31,350 --> 01:03:33,889
It feels like
you're really getting shot.
671
01:03:34,004 --> 01:03:35,855
Yeah, it's a little less permanent.
672
01:03:35,970 --> 01:03:39,060
Might hurt for a day or two.
Maybe a week.
673
01:03:39,175 --> 01:03:40,572
So how'd it look?
674
01:03:40,687 --> 01:03:43,021
Oh, I laughed, I cried, you know.
675
01:03:43,136 --> 01:03:46,357
You guys, why'd you always have to
blow the shit out of my clothes?
676
01:03:46,472 --> 01:03:47,850
It's our job.
677
01:03:49,079 --> 01:03:51,318
That's another dead soldier.
678
01:03:51,433 --> 01:03:54,390
Here you go,
souvenir of your brush with death.
679
01:04:29,496 --> 01:04:30,668
Charlie?
680
01:04:31,454 --> 01:04:33,695
Can I talk to you for a second?
681
01:04:38,165 --> 01:04:40,888
I don't have any scenes left, so...
682
01:04:41,696 --> 01:04:47,133
I was hoping that we could be friends. I'm...
I'm sorry about the misunderstanding.
683
01:04:47,249 --> 01:04:48,454
Sure. Yeah.
684
01:04:51,520 --> 01:04:53,567
You were very good today.
685
01:04:54,465 --> 01:04:57,827
And don't worry,
I see what you were saying now.
686
01:04:58,638 --> 01:05:02,628
Listen, Henry, maybe we'll have a
chance to work together again sometime.
687
01:05:02,743 --> 01:05:04,500
Yeah, sure, I'd like that.
688
01:05:06,587 --> 01:05:07,621
Bye.
689
01:05:08,603 --> 01:05:09,752
Bye, Henry.
690
01:05:14,258 --> 01:05:16,943
Bye, everybody.
- Bye bye, see you later.
691
01:05:39,382 --> 01:05:41,191
Another dead...
692
01:05:43,311 --> 01:05:44,766
soldier.
693
01:05:47,116 --> 01:05:49,723
One more dead soldier.
- We got an alarm at 369 Mulholland...
694
01:05:49,838 --> 01:05:52,336
An antique store. A citizen called in.
695
01:06:36,783 --> 01:06:40,739
Maria, he's selling
this garbage to kids. Kids.
696
01:06:41,776 --> 01:06:43,194
Doesn't that bother you?
697
01:06:43,309 --> 01:06:47,699
I want to help, I do, it's just...
this is such a big step for me.
698
01:06:47,814 --> 01:06:51,754
You have to trust me.
- Oh I do, Flanagan, my God, I trust you.
699
01:06:52,168 --> 01:06:53,088
I do.
700
01:07:37,290 --> 01:07:39,993
What the fuck you looking at?
701
01:07:41,138 --> 01:07:43,442
Nothing.
- No, no, wait a minute.
702
01:07:44,653 --> 01:07:47,150
What's your name?
- Flanagan.
703
01:07:49,018 --> 01:07:53,331
Well, ah, I hope you don't
have any problem with this.
704
01:07:54,612 --> 01:07:55,631
No.
705
01:07:55,746 --> 01:07:58,419
Cause we have to
look out for one another.
706
01:07:58,535 --> 01:08:00,643
We're all on the same team, yes?
707
01:08:00,758 --> 01:08:01,792
Absolutely.
708
01:08:03,086 --> 01:08:05,008
It's what it's all about.
709
01:08:10,596 --> 01:08:12,474
What was your name again?
710
01:08:12,590 --> 01:08:13,603
Flanagan.
711
01:08:15,582 --> 01:08:16,748
Frank.
712
01:08:18,370 --> 01:08:19,328
Yeah.
713
01:08:20,124 --> 01:08:21,475
Where you from?
714
01:08:21,590 --> 01:08:23,499
Uptown. Just heading home.
715
01:08:23,614 --> 01:08:27,284
We just rousted a bunch of whores.
You want a piece?
716
01:08:27,913 --> 01:08:29,132
I don't know.
717
01:08:30,101 --> 01:08:31,985
Not very clean, is it?
718
01:08:32,100 --> 01:08:33,202
Shy?
719
01:08:33,783 --> 01:08:35,447
Are ya?
- No.
720
01:08:36,231 --> 01:08:40,674
My partner's... a bit slow
on the draw. You know what I mean?
721
01:08:41,591 --> 01:08:42,512
Yeah.
722
01:08:44,469 --> 01:08:47,503
Come on, I'll buy you a cup of tea.
723
01:08:48,000 --> 01:08:48,964
All right.
724
01:08:54,134 --> 01:08:55,552
Priorities.
725
01:08:56,412 --> 01:08:58,438
It's all about priorities.
726
01:08:58,553 --> 01:09:01,049
There are certain priorities, that...
727
01:09:01,164 --> 01:09:03,838
have to be respected. You understand?
728
01:09:03,953 --> 01:09:05,204
I think so.
729
01:09:05,319 --> 01:09:06,271
Y'see,
730
01:09:06,386 --> 01:09:08,573
we do all the shit work,
731
01:09:08,688 --> 01:09:11,677
because nobody else has the balls.
732
01:09:11,792 --> 01:09:14,059
Politician, the fucking media,
733
01:09:14,426 --> 01:09:17,693
they don't talk about it,
but they know the score.
734
01:09:17,809 --> 01:09:19,545
Guys like you and me,
735
01:09:19,661 --> 01:09:23,569
we make it very cozy for
Mr. and Mrs. Jerkoff.
736
01:09:24,000 --> 01:09:26,485
After the parade goes by,
737
01:09:27,163 --> 01:09:29,675
somebody's gotta sweep up.
738
01:09:29,790 --> 01:09:30,590
Yeah.
739
01:09:30,705 --> 01:09:33,774
I'll give you an example of
what I'm talking about here.
740
01:09:33,889 --> 01:09:37,986
Couple of days ago, I'm chasing
some prick into a drug store.
741
01:09:38,101 --> 01:09:40,631
I'd been chasing him
for a couple blocks.
742
01:09:40,746 --> 01:09:42,099
What'd he do?
743
01:09:42,773 --> 01:09:43,996
Do.
744
01:09:44,871 --> 01:09:46,965
Read the fucking report.
745
01:09:47,080 --> 01:09:50,210
I'm trying to teach you something here.
- Sorry.
746
01:09:52,235 --> 01:09:54,113
I'm chasing this scumbag,
747
01:09:54,228 --> 01:09:58,230
and he runs into this drug store.
He runs down one of the aisles, so
748
01:09:58,345 --> 01:10:01,222
I take out my piece
so I don't lose sight of him.
749
01:10:01,462 --> 01:10:03,875
Standing in the middle of this aisle,
750
01:10:03,990 --> 01:10:07,285
is this old broad,
holding this little puppy.
751
01:10:07,519 --> 01:10:09,269
He runs right into her.
752
01:10:09,384 --> 01:10:12,324
He falls, she falls,
the dog falls, it's a fucking mess.
753
01:10:12,440 --> 01:10:15,031
I yell out to this
son of a bitch to stop.
754
01:10:15,146 --> 01:10:17,330
I show him my gun,
I don't point it at him,
755
01:10:17,445 --> 01:10:18,985
I just show it to him.
756
01:10:19,100 --> 01:10:22,418
This prick picks up this little puppy.
757
01:10:22,533 --> 01:10:26,219
Now up to this time, see,
I can see he's a little hopped up.
758
01:10:26,334 --> 01:10:28,199
So I tell him again to stop...
- Right.
759
01:10:28,314 --> 01:10:30,493
but rather than to comply,
760
01:10:30,608 --> 01:10:34,428
he pulls a gun from his waistband.
- Fucking junkies, man.
761
01:10:34,543 --> 01:10:35,634
So,
762
01:10:35,749 --> 01:10:40,441
I take my gun, level it at his fucking
head, I mean I got a line on him,
763
01:10:40,556 --> 01:10:43,699
what does he do? This prick lifts up the
little dog, uses him as kind of a shield,
764
01:10:43,814 --> 01:10:46,246
meantime, this old broad's down on the
floor screaming "Lucky, Lucky!",
765
01:10:46,361 --> 01:10:48,768
which I guess by this time is
the name of the dog...
766
01:10:48,989 --> 01:10:53,017
Anyway I tell him again,
drop the fucking gun, but no...
767
01:10:53,733 --> 01:10:55,633
He just backs up.
768
01:10:55,748 --> 01:10:59,816
He's taking this dog, he's waving it in
front of me, I can't get a clear shot at him.
769
01:10:59,931 --> 01:11:03,108
So, make a long story short,
770
01:11:03,451 --> 01:11:04,764
I just...
771
01:11:04,879 --> 01:11:07,092
shot him through the dog.
772
01:11:07,925 --> 01:11:08,863
So,
773
01:11:09,252 --> 01:11:10,738
maybe I...
774
01:11:10,853 --> 01:11:13,091
capped the puppy, but...
775
01:11:13,733 --> 01:11:15,891
but I get the job done.
776
01:11:18,830 --> 01:11:20,704
Well, that's what counts.
777
01:11:21,026 --> 01:11:22,021
Yeah.
778
01:11:22,402 --> 01:11:24,229
That's what counts.
779
01:11:24,818 --> 01:11:26,597
I love dogs, Flanagan.
780
01:11:27,121 --> 01:11:30,002
But it's a
simple case of priorities, yes?
781
01:11:30,118 --> 01:11:31,065
Yes.
782
01:11:48,968 --> 01:11:52,103
I got something to do tonight,
I need a partner.
783
01:11:52,428 --> 01:11:54,485
You up to it?
- Yeah.
784
01:12:34,994 --> 01:12:36,344
Scumbag heaven.
785
01:12:39,079 --> 01:12:40,753
Cover me.
786
01:12:48,656 --> 01:12:51,089
You're okay, you can stay.
787
01:12:51,204 --> 01:12:54,211
The rest of you zipperheads fuck off.
788
01:13:02,269 --> 01:13:03,689
Stand up.
789
01:13:04,308 --> 01:13:05,728
Move, move!
790
01:13:08,000 --> 01:13:09,420
Stand up!
791
01:13:13,477 --> 01:13:16,668
Now, what have you got in your pocket?
792
01:13:26,613 --> 01:13:29,462
Jealous?
- Put it on the table.
793
01:13:30,163 --> 01:13:32,339
Put the money on the table.
794
01:13:36,274 --> 01:13:38,910
You're an asshole, Frank.
- Hey!
795
01:13:39,234 --> 01:13:41,121
Show some respect.
796
01:13:42,834 --> 01:13:44,599
Now you just lie there.
797
01:13:44,714 --> 01:13:47,763
Don't talk, don't move.
- Don't even fucking breathe.
798
01:13:53,389 --> 01:13:55,877
You want me to read him his rights?
799
01:13:58,141 --> 01:14:00,579
This prick doesn't have any rights.
800
01:14:15,692 --> 01:14:18,231
I hope you've learned somethin' here.
801
01:14:20,467 --> 01:14:22,563
If I were you, Frank,
802
01:14:22,678 --> 01:14:25,712
I'd start sleeping with one eye open.
803
01:14:28,785 --> 01:14:30,880
You immigrant prick.
804
01:14:38,460 --> 01:14:40,289
You threatening me?
805
01:14:43,097 --> 01:14:45,240
Flanagan, close the door.
806
01:15:03,978 --> 01:15:05,427
Take the gun.
807
01:15:06,952 --> 01:15:09,596
Come on, take it.
808
01:15:11,931 --> 01:15:12,974
Take it.
809
01:15:13,987 --> 01:15:14,967
Take the gun.
810
01:15:15,808 --> 01:15:18,883
Watch yourself, Flanagan, he's got a gun!
811
01:15:19,742 --> 01:15:22,808
He moves, shoot his heart out.
812
01:15:25,231 --> 01:15:26,249
Freeze.
813
01:15:32,007 --> 01:15:33,558
Put the gun down.
814
01:15:34,464 --> 01:15:35,890
Don't be a fool.
815
01:15:37,001 --> 01:15:37,984
Think...
816
01:15:38,387 --> 01:15:40,346
about what you're doing.
817
01:15:40,588 --> 01:15:41,908
Don't move.
818
01:15:42,149 --> 01:15:43,711
Just relax, tough guy.
819
01:15:43,826 --> 01:15:44,928
Shut up!
820
01:15:45,371 --> 01:15:47,656
Don't tell me what to do,
I'm telling you.
821
01:15:47,771 --> 01:15:50,094
Don't throw your life away.
822
01:15:51,034 --> 01:15:53,212
Don't move scumbag, freeze!
823
01:15:55,636 --> 01:15:58,783
What are you going to do, shoot me?
- Hey, you...
824
01:16:02,698 --> 01:16:04,706
Put the gun down. I mean...
825
01:16:05,181 --> 01:16:08,306
Don't be a fool!
- I told you to do something.
826
01:16:09,748 --> 01:16:11,568
I'm a cop, you fucker!
827
01:16:11,684 --> 01:16:12,801
I'm a cop!
828
01:16:13,897 --> 01:16:14,854
Okay.
829
01:16:16,917 --> 01:16:17,938
'kay?
830
01:16:18,495 --> 01:16:21,511
This greaseball's peddling
junk like there's no tomorrow.
831
01:16:21,626 --> 01:16:23,531
Fuck this!
- Yeah, filth like you...
832
01:16:46,050 --> 01:16:48,824
Oh yeah, you sure got him, partner.
833
01:16:51,026 --> 01:16:52,647
That you did.
834
01:16:53,096 --> 01:16:55,245
Make no mistake.
835
01:17:06,622 --> 01:17:08,516
Hell of a firefight.
836
01:17:16,327 --> 01:17:18,882
Well I guess I better call it in.
837
01:17:20,372 --> 01:17:23,401
Now we're clear on
what happened here, yes?
838
01:17:24,907 --> 01:17:27,325
Come on, come on, get it together.
839
01:17:29,888 --> 01:17:31,169
Okay, okay.
840
01:17:31,832 --> 01:17:33,053
I'm okay.
841
01:19:56,014 --> 01:19:57,743
Scratch one scumbag.
842
01:20:00,122 --> 01:20:02,821
Yeah, Chuckles here is out of commission.
843
01:20:03,996 --> 01:20:05,634
No pain, no gain.
844
01:20:06,322 --> 01:20:07,345
No pain.
845
01:20:23,011 --> 01:20:24,289
Who is it?
846
01:20:25,778 --> 01:20:27,741
It's... it's Henry Adler.
847
01:20:29,207 --> 01:20:30,553
What do you want?
848
01:20:30,668 --> 01:20:31,730
Uh...
849
01:20:32,128 --> 01:20:33,717
Could I talk to you?
850
01:20:36,824 --> 01:20:40,485
Jesus Christ, Henry, it's the
middle of the fucking night.
851
01:20:40,601 --> 01:20:42,764
I wonder if I might have a moment?
852
01:20:42,879 --> 01:20:44,407
What is all this?
853
01:20:50,693 --> 01:20:52,121
May I come in?
854
01:20:53,526 --> 01:20:55,899
Why are you wearing that uniform?
855
01:20:56,014 --> 01:20:58,588
There's some things
that I have to tell you.
856
01:20:58,703 --> 01:21:01,071
I'm not letting you in here.
857
01:21:03,696 --> 01:21:06,891
I'm not going anywhere
until you do. You understand?
858
01:21:07,006 --> 01:21:09,409
That's it, I'm calling the police.
859
01:21:11,267 --> 01:21:13,399
I am the fucking police.
860
01:21:17,676 --> 01:21:19,562
Now that's not necessary.
861
01:21:20,587 --> 01:21:22,016
Now put it down.
- No.
862
01:21:22,131 --> 01:21:23,355
Now...
863
01:21:28,303 --> 01:21:30,544
Wait a second, don't do that.
864
01:21:30,922 --> 01:21:34,400
I don't want to hurt you,
I want to take care of you.
865
01:21:34,515 --> 01:21:35,747
Get out!
866
01:21:36,689 --> 01:21:38,565
God damn.
- You okay?
867
01:21:40,792 --> 01:21:45,034
It's okay.
Everything's fine, everything's fine.
868
01:21:45,532 --> 01:21:47,223
Everything's fine.
869
01:21:47,338 --> 01:21:50,292
There's a woman here who was in
a little bit of trouble, but, uh,
870
01:21:50,407 --> 01:21:53,228
I'm here now, it's all under control.
871
01:21:53,343 --> 01:21:56,329
I appreciate your cooperation.
- Come on, come on, come on...
872
01:21:58,316 --> 01:21:59,863
Get out of here, Henry.
873
01:21:59,978 --> 01:22:01,063
Please, sir...
874
01:22:02,465 --> 01:22:05,222
I am in control here,
everything is fine.
875
01:22:05,337 --> 01:22:08,605
Now why don't you just
listen to what I have to say?
876
01:22:08,721 --> 01:22:10,741
It's all for your own good.
877
01:22:12,787 --> 01:22:16,642
The moment I met you I saw
your goodness, and your strength,
878
01:22:17,018 --> 01:22:18,673
it's what brought me to you.
879
01:22:18,789 --> 01:22:20,477
I knew you were something different,
not like all the others.
880
01:22:20,592 --> 01:22:22,815
Do you understand
what I'm trying to say to you?
881
01:22:29,168 --> 01:22:30,331
Do you?
882
01:22:31,448 --> 01:22:32,788
I think so.
883
01:22:38,820 --> 01:22:41,294
My father died, did I tell you that?
884
01:22:41,830 --> 01:22:42,889
I'm sorry.
885
01:22:43,456 --> 01:22:45,296
Yeah, well, he was...
886
01:22:46,091 --> 01:22:49,170
he was sick,
he was old, he had a disease.
887
01:22:51,135 --> 01:22:52,807
And there's so...
888
01:22:53,775 --> 01:22:56,268
much disease around these days.
889
01:22:57,400 --> 01:22:58,723
Everyone just,
890
01:22:58,838 --> 01:23:00,454
living like the rules don't apply,
891
01:23:00,569 --> 01:23:01,981
everyone just
looking out for themselves.
892
01:23:02,096 --> 01:23:04,136
But it's no good, people get hurt.
893
01:23:04,940 --> 01:23:09,054
And the strong persecute the weak,
that's not the way it's supposed to be.
894
01:23:09,169 --> 01:23:12,256
Killers, pimps, thieves running
around like they run the world?
895
01:23:12,371 --> 01:23:14,612
Girls having to sell themselves?
896
01:23:14,727 --> 01:23:16,473
It's all upside down.
897
01:23:16,588 --> 01:23:19,945
And somebody's got to do something.
It can't continue forever.
898
01:23:23,210 --> 01:23:26,053
Okay, Henry, why don't you sit down. Okay?
899
01:23:33,707 --> 01:23:37,285
I don't love you for what you are.
Okay, that's part of it,
900
01:23:37,400 --> 01:23:39,237
there's something more.
901
01:23:41,238 --> 01:23:44,109
I love you for what I think you can be.
902
01:23:44,437 --> 01:23:46,643
Maybe you don't love me now.
903
01:23:46,758 --> 01:23:50,396
But maybe you could
love someone that I will become.
904
01:23:52,400 --> 01:23:53,951
I understand.
905
01:24:00,399 --> 01:24:03,046
I killed a Vietnamese junkie.
906
01:24:04,073 --> 01:24:06,367
It's all about priorities.
907
01:24:06,640 --> 01:24:09,698
I shot him in the head. Right here.
908
01:24:10,965 --> 01:24:12,083
Henry.
909
01:24:15,318 --> 01:24:17,231
You don't see me....
910
01:24:19,626 --> 01:24:21,711
and you don't hear me.
911
01:24:47,893 --> 01:24:49,922
I dreamt that we kissed,
912
01:24:50,038 --> 01:24:52,096
and then killed ourselves.
913
01:24:53,590 --> 01:24:56,164
I worked the whole thing out in my head.
914
01:25:03,623 --> 01:25:05,105
I have a gun.
915
01:25:13,626 --> 01:25:15,541
Would you like to do that?
916
01:25:18,025 --> 01:25:19,218
What?
917
01:25:20,485 --> 01:25:21,941
Use it.
918
01:25:25,226 --> 01:25:26,503
No.
919
01:25:40,246 --> 01:25:41,588
I understand.
920
01:26:27,460 --> 01:26:29,299
Hey cutie, hey, come here.
921
01:26:39,660 --> 01:26:40,713
Hey!
922
01:27:02,446 --> 01:27:04,989
Don't... don't... don't...
923
01:27:07,528 --> 01:27:09,754
No, don't, don't just keep your...
924
01:27:09,962 --> 01:27:11,381
Don't touch me.
925
01:27:12,780 --> 01:27:15,659
Keep... put your
fucking hands on top of me.
926
01:27:45,061 --> 01:27:48,237
Hey, what is this,
a fucking peep show, huh?
927
01:27:51,607 --> 01:27:53,619
It's a fucking peep show.
928
01:28:03,945 --> 01:28:07,192
You try anything,
and the bitch dies. I swear to you!
929
01:28:07,308 --> 01:28:08,787
Forget it Anton,
930
01:28:09,033 --> 01:28:10,603
it's all over.
- It's all over.
931
01:28:10,718 --> 01:28:13,210
Over for me, over for her.
- Let me go!
932
01:28:13,325 --> 01:28:16,813
Drop it. You don't have a chance.
- Shoot him!
933
01:28:16,929 --> 01:28:18,918
You hear that? You wanna go for it?
934
01:28:19,033 --> 01:28:20,657
It's okay, Maria, it's all right.
935
01:28:21,073 --> 01:28:22,714
Now look around you, Anton.
936
01:28:22,829 --> 01:28:26,039
Look at the firepower.
- Flanagan! Shoot him!
937
01:28:26,304 --> 01:28:27,603
It's okay, Maria.
938
01:28:27,718 --> 01:28:29,667
It's all right. I promise you.
939
01:28:31,088 --> 01:28:32,807
Hey, shut up now! Listen!
940
01:28:32,922 --> 01:28:36,658
Me and the bitch are gonna
walk out of here nice and slow, 'kay?
941
01:28:37,036 --> 01:28:38,239
Let me go.
942
01:28:40,333 --> 01:28:41,679
Hold your fire!
943
01:28:42,058 --> 01:28:44,277
That's right, good boy, very good.
944
01:28:50,705 --> 01:28:53,399
Oh no, God, oh no. Oh God, no.
945
01:28:53,608 --> 01:28:57,740
It's going to be okay, sir, it's okay,
I promise. Somebody call an ambulance!
946
01:28:59,628 --> 01:29:00,745
You okay?
947
01:29:01,389 --> 01:29:03,187
You saved my life.
948
01:29:06,191 --> 01:29:07,839
D'they get him?
- Yeah.
949
01:29:09,823 --> 01:29:11,249
They got him.
950
01:29:12,844 --> 01:29:13,943
Maria.
951
01:29:18,078 --> 01:29:20,226
Will you do something for me?
952
01:29:20,968 --> 01:29:22,060
Anything.
953
01:29:24,145 --> 01:29:27,422
Promise me you'll play
Carnegie Hall one day.
954
01:29:28,786 --> 01:29:31,678
I promise. I will.
955
01:29:33,951 --> 01:29:35,158
So beautiful.
956
01:29:42,109 --> 01:29:43,156
No.
957
01:29:44,300 --> 01:29:49,221
No! Don't die! You can't go!
Please just... I need...
958
01:29:50,387 --> 01:29:54,386
No, I don't want... no, I can't...
959
01:29:55,132 --> 01:29:56,163
Please!
960
01:30:10,465 --> 01:30:14,416
Unit 21-45, checking out a
possible B&E at 11 Bellview.
961
01:30:37,971 --> 01:30:42,544
Unit 21-45, we have an officer down.
I repeat, we have an officer down.
962
01:30:48,121 --> 01:30:51,242
Anyone in the vicinity of 11 Bellview,
we have an officer down.
963
01:30:51,357 --> 01:30:53,384
I repeat, we have an officer down.
964
01:30:53,625 --> 01:30:56,900
All units in the vicinity of
11 Bellview please respond immediately.
965
01:30:57,015 --> 01:30:59,949
Paramedics and air ambulances
have been dispatched to the scene.
69192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.