Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:17,501 --> 00:03:18,459
Fuck!
4
00:03:33,691 --> 00:03:36,128
Hey! Hey!
5
00:04:06,289 --> 00:04:07,638
System's armed.
6
00:04:09,640 --> 00:04:11,163
Home secured.
7
00:04:11,425 --> 00:04:13,122
Welcome home, Mary.
8
00:04:17,996 --> 00:04:19,911
Mary!
9
00:04:20,042 --> 00:04:21,957
Jiao, what can I do for you?
10
00:04:22,044 --> 00:04:25,352
One of your construction trucks
drove over my flowerbed.
11
00:04:25,482 --> 00:04:28,137
Again! My hydrangeas are ruined.
12
00:04:28,311 --> 00:04:30,139
It's been six months of this!
13
00:04:30,835 --> 00:04:32,184
It won't happen again.
14
00:04:32,446 --> 00:04:33,882
There won't be any more trucks.
15
00:04:34,535 --> 00:04:36,406
I promise. They're done.
16
00:04:36,537 --> 00:04:37,973
And slow down!
17
00:04:38,234 --> 00:04:40,802
You drive like a crazy person.
18
00:04:40,932 --> 00:04:41,846
Goodbye, Jiao!
19
00:04:55,077 --> 00:04:58,385
This Diablo Killer has a type
when it comes to these murders.
20
00:04:58,472 --> 00:05:00,430
Always female, always brunette,
21
00:05:00,561 --> 00:05:02,389
similar heights and facial features.
22
00:05:05,783 --> 00:05:07,350
He tends to relocate to a new state
23
00:05:07,437 --> 00:05:08,830
after three victims.
24
00:05:09,309 --> 00:05:12,181
Please, do not go into the forest alone.
25
00:05:25,237 --> 00:05:26,935
I got it.
- All right.
26
00:05:28,371 --> 00:05:29,546
Keep your eyes closed.
27
00:05:30,460 --> 00:05:33,202
Keep '‘em closed, wait for it.
28
00:05:34,072 --> 00:05:35,509
Open your eyes, Kelly.
29
00:05:38,425 --> 00:05:39,600
Whoa!
30
00:05:39,774 --> 00:05:41,906
Amazing, huh?
The blueprints,
31
00:05:41,993 --> 00:05:43,952
the floor plans, the smart home tech,
32
00:05:44,082 --> 00:05:47,303
all developed by this beautiful
young genius right here.
33
00:05:47,651 --> 00:05:50,393
Wait, young? Are you young, mom?
34
00:05:50,480 --> 00:05:52,221
Don't you start, you little shit!
35
00:05:52,308 --> 00:05:54,832
What's that?
36
00:05:56,965 --> 00:05:58,401
That's nice!
37
00:06:00,272 --> 00:06:03,841
"Welcome to the neighborhood.
Jiao". Who's Jiao?
38
00:06:03,972 --> 00:06:05,539
Jiao. She lives
in the property over.
39
00:06:05,626 --> 00:06:07,628
She did tell me, though, our tree branches
40
00:06:07,758 --> 00:06:10,805
were hanging into her yard,
so I think we have a complainer.
41
00:06:10,892 --> 00:06:12,459
Well, I'll get her
a thank you note right away,
42
00:06:12,546 --> 00:06:14,156
so she doesn't complain about that.
43
00:06:14,286 --> 00:06:16,898
Kel, would you help us
getting the door for us?
44
00:06:17,028 --> 00:06:19,204
Just gotta put your hand up
to the panel there.
45
00:06:24,209 --> 00:06:25,689
System unarmed.
46
00:06:27,299 --> 00:06:29,476
Cool! SECURITY SYSTEM:
Welcome home, Kelly.
47
00:06:29,563 --> 00:06:30,868
Are you guys seeing this?
48
00:06:31,042 --> 00:06:33,131
Mm-hmm, just go in.
49
00:06:37,962 --> 00:06:40,443
We're home.
50
00:06:43,838 --> 00:06:47,058
I used my engineering know-how
to build a one-of-a-kind,
51
00:06:47,145 --> 00:06:49,365
state-of-the art smart home.
52
00:06:49,626 --> 00:06:53,891
The foundation is all original,
but everything else is new.
53
00:06:54,109 --> 00:06:57,895
Okay, so the app, I developed it
from the ground up, all right?
54
00:06:57,982 --> 00:07:00,376
And, uh, you can work this
on your phone as well.
55
00:07:00,507 --> 00:07:01,551
All right? So, uh...
56
00:07:02,291 --> 00:07:04,032
All right, watch this.
57
00:07:04,380 --> 00:07:06,426
Lights on. Ta-da!
58
00:07:06,513 --> 00:07:07,992
Wow! Yeah.
59
00:07:08,123 --> 00:07:09,254
Watch this.
60
00:07:12,040 --> 00:07:13,955
Windows opaque.
61
00:07:14,390 --> 00:07:17,654
Mm-hmm. You can also start
the dishwasher, the oven,
62
00:07:17,785 --> 00:07:19,569
the laundry, I mean, you can even...
63
00:07:19,700 --> 00:07:21,484
you can even see what's inside the fridge.
64
00:07:21,615 --> 00:07:23,747
Holy crap, Mom! MARY: Right?
65
00:07:23,878 --> 00:07:26,358
Oh, and there's the central air
temperature sliders,
66
00:07:26,446 --> 00:07:27,969
if you're too hot, you're too cold,
67
00:07:28,056 --> 00:07:29,840
you can just make yourself comfortable.
68
00:07:29,927 --> 00:07:31,799
Yeah, but don't touch the thermostat.
69
00:07:32,495 --> 00:07:33,670
Did I say that out loud?
70
00:07:33,757 --> 00:07:35,629
I'm sorry. It's a dad's reflex.
71
00:07:35,716 --> 00:07:38,066
Oh, and there are no cameras
in the bathroom,
72
00:07:38,153 --> 00:07:39,067
as promised.
73
00:07:39,371 --> 00:07:40,938
Mm, that was gonna be my next question.
74
00:07:41,025 --> 00:07:42,766
Kel, you have to see this.
75
00:07:42,853 --> 00:07:44,812
You missed it on the way in.
76
00:07:44,899 --> 00:07:46,988
This is my favorite.
Your mother's a genius.
77
00:07:47,118 --> 00:07:48,206
Thank you.
78
00:07:51,383 --> 00:07:53,124
It goes up from the basement to here.
79
00:07:53,255 --> 00:07:54,952
It goes up, stops right outside your room.
80
00:07:55,039 --> 00:07:57,085
You built an elevator because of my knee?
81
00:07:57,172 --> 00:07:58,478
Honey, no, it's not like that, it...
82
00:07:58,565 --> 00:08:00,784
I... I told you I didn't want
any special treatment!
83
00:08:00,915 --> 00:08:03,831
Kel, we had to build the place
for accessibility.
84
00:08:04,005 --> 00:08:05,789
I'm capable of taking the stairs.
85
00:08:05,876 --> 00:08:07,922
Right, and nobody said otherwise.
86
00:08:08,009 --> 00:08:09,314
No, we're all gonna use it.
87
00:08:09,401 --> 00:08:12,056
And if my office is upstairs
then the clients,
88
00:08:12,143 --> 00:08:14,145
they won't have to traipse
through the whole house,
89
00:08:14,232 --> 00:08:17,235
but come on,
it'’s gonna make things easier.Yeah.
90
00:08:17,409 --> 00:08:20,151
You know, we talked
about the surgery option.
91
00:08:20,587 --> 00:08:22,850
Right? And you know what?
92
00:08:23,633 --> 00:08:25,330
You don't have to use it
if you don't want to.
93
00:08:27,550 --> 00:08:29,378
Can I call it from my phone?
94
00:08:29,465 --> 00:08:31,598
Of course you can.
95
00:08:57,362 --> 00:08:58,494
Okay.
96
00:12:34,318 --> 00:12:37,539
It was a moniker coined
by the media in 2015,
97
00:12:37,757 --> 00:12:39,367
"The Diablo Killer."
98
00:12:39,454 --> 00:12:43,153
The origin of the name?
A single word carved into a tree
99
00:12:43,240 --> 00:12:45,982
near what police believe
was the original crime scene,
100
00:12:46,417 --> 00:12:48,202
a cabin in rural Oregon
101
00:12:48,289 --> 00:12:50,857
containing the remains
of his first victim,
102
00:12:51,118 --> 00:12:52,772
a still unidentified woman.
103
00:12:53,642 --> 00:12:54,686
The corpse,
104
00:12:54,904 --> 00:12:56,558
charred beyond recognition,
105
00:12:56,688 --> 00:12:59,909
with her severed tongue
preserved in a jar.
106
00:13:01,519 --> 00:13:02,999
Exactly like your father!
107
00:13:04,566 --> 00:13:05,741
Diablo!
108
00:13:05,959 --> 00:13:09,049
It took one FBI agent years
to connect the dots.
109
00:13:09,136 --> 00:13:12,052
A leaked profile indicated
that he may have been working
110
00:13:12,139 --> 00:13:15,055
as a laborer in the areas
of each of the killings.
111
00:13:15,229 --> 00:13:18,885
This Diablo Killer has a type
when it comes to these murders.
112
00:13:19,102 --> 00:13:21,278
Always female, always brunette,
113
00:13:21,365 --> 00:13:23,672
similar heights and facial features.
114
00:13:23,759 --> 00:13:25,456
He tends to relocate to a new state
115
00:13:25,543 --> 00:13:26,762
after three victims.
116
00:13:28,068 --> 00:13:29,460
Oh, you fuck!
117
00:13:53,484 --> 00:13:55,051
You were using a stolen ID.
118
00:14:02,102 --> 00:14:04,408
They had you and they didn't even know it.
119
00:14:12,416 --> 00:14:14,897
That's right, it's you and me now.
120
00:14:20,903 --> 00:14:22,209
You know what to do.
121
00:14:27,475 --> 00:14:28,650
Find the key...
122
00:14:31,174 --> 00:14:33,350
Take the fucking key.
123
00:14:36,136 --> 00:14:37,572
Come on, take it.
124
00:15:16,132 --> 00:15:17,525
Exactly like your father!
125
00:15:20,832 --> 00:15:23,096
Pray to get rid of the Devil!
126
00:15:30,146 --> 00:15:31,321
Investigators believe
127
00:15:31,756 --> 00:15:34,803
that he kept the victims alive
for an unknown length of time.
128
00:15:42,158 --> 00:15:43,812
Perhaps most sickening,
129
00:15:44,117 --> 00:15:46,815
forensics concluded
that their tongues were severed
130
00:15:46,902 --> 00:15:48,599
while the young women were still alive.
131
00:15:55,345 --> 00:15:57,173
That's right, you son of a bitch...
132
00:16:09,969 --> 00:16:11,448
Where did you bury them?
133
00:16:21,676 --> 00:16:23,460
Un pequeño diablo...
134
00:16:30,554 --> 00:16:34,384
Diablo!
135
00:16:55,014 --> 00:16:57,407
You speak vile words, Devil!
136
00:16:57,494 --> 00:17:00,019
That's who you are, the son of the Devil,
137
00:17:00,106 --> 00:17:01,542
exactly like your father!
138
00:17:10,333 --> 00:17:11,465
What are you doing?
139
00:17:26,436 --> 00:17:27,742
Yeah, I see you.
140
00:17:38,057 --> 00:17:40,102
Oh, no! You fucking don't!
141
00:17:56,423 --> 00:17:58,425
I'm here at the house of Benita Caccio,
142
00:17:58,555 --> 00:18:01,123
the sister
of one of the victims. Benita,
143
00:18:02,255 --> 00:18:03,908
is there anything you'd like to say
144
00:18:03,995 --> 00:18:05,171
to Diablo if you could?
145
00:18:06,085 --> 00:18:07,086
Someday,
146
00:18:07,738 --> 00:18:09,000
someone will find you...
147
00:18:11,046 --> 00:18:12,743
and they're going to make you pay.
148
00:18:47,822 --> 00:18:49,693
Is this what I think it is?
149
00:18:49,824 --> 00:18:52,392
If you think it's yours, then yes, it is!
150
00:18:56,961 --> 00:18:58,485
Happy birthday, my darling.
151
00:18:58,572 --> 00:19:00,008
Oh, my God!
152
00:19:00,095 --> 00:19:02,141
Like it? KELLY: I love it.
153
00:19:07,711 --> 00:19:08,712
So,
154
00:19:09,887 --> 00:19:11,933
you're a candidate for surgery,
155
00:19:12,020 --> 00:19:14,196
and yeah, it's experimental,
156
00:19:14,327 --> 00:19:16,807
but the specialist is the very best.
157
00:19:16,894 --> 00:19:18,157
I love you guys!
158
00:19:18,548 --> 00:19:19,680
I love you so much.
159
00:19:46,576 --> 00:19:50,014
Exactly like your father!
160
00:19:51,668 --> 00:19:53,714
Eres un diablo.
161
00:19:53,844 --> 00:19:57,196
Diablo!
162
00:20:14,691 --> 00:20:17,781
He was experimenting
with paralytic agents,
163
00:20:17,955 --> 00:20:19,566
but he didn't know which ones to use
164
00:20:19,653 --> 00:20:20,958
or the proper dosage.
165
00:20:21,045 --> 00:20:23,744
As a result, his first victim in Colorado,
166
00:20:23,831 --> 00:20:26,616
Darlene Horan, survived the attack.
167
00:20:29,663 --> 00:20:30,664
Come on, come on.
168
00:20:30,751 --> 00:20:32,883
Move, move!
169
00:20:41,152 --> 00:20:42,110
Fuck!
170
00:21:17,014 --> 00:21:18,973
You didn't let them off that easy,
171
00:21:19,321 --> 00:21:20,583
so neither will I.
172
00:21:35,685 --> 00:21:38,384
A side effect
from the paralytic agent was blindness.
173
00:21:38,862 --> 00:21:40,995
Darlene burned herself on steam pipes
174
00:21:41,169 --> 00:21:43,389
feeling her way
through the corridors on her escape.
175
00:21:44,346 --> 00:21:45,739
She survived long enough
176
00:21:45,826 --> 00:21:47,262
to scribble in a makeshift journal
177
00:21:47,393 --> 00:21:49,569
and say her captor did not speak.
178
00:21:52,702 --> 00:21:55,139
The second victim,
Mickayla Mayer, was found
179
00:21:55,226 --> 00:21:57,620
with her tongue cut out
and her lingual artery.
180
00:21:58,839 --> 00:22:01,189
She was discovered
in an abandoned paper mill
181
00:22:01,276 --> 00:22:03,670
weeks after her disappearance,
burned alive.
182
00:22:07,978 --> 00:22:09,763
Unlike Darlene, there were no clues
183
00:22:09,850 --> 00:22:11,504
that were left behind by Mickayla.
184
00:22:12,026 --> 00:22:14,071
Authorities believe she was murdered there
185
00:22:14,158 --> 00:22:15,290
and left for dead.
186
00:22:18,075 --> 00:22:19,903
The third victim, Ashley Ko,
187
00:22:19,990 --> 00:22:22,297
was found mutilated and also burned alive.
188
00:22:40,576 --> 00:22:42,361
Darlene lived for several weeks
189
00:22:42,448 --> 00:22:44,363
and scribbled in a makeshift journal.
190
00:22:45,015 --> 00:22:46,147
She lived.
191
00:22:49,803 --> 00:22:51,195
And then, she died.
192
00:22:55,025 --> 00:22:57,071
Why won't you speak?
193
00:23:01,902 --> 00:23:03,860
Why won't you speak?
194
00:23:04,426 --> 00:23:05,993
Un diablo!
195
00:23:06,080 --> 00:23:07,386
Exactly like your father!
196
00:23:07,516 --> 00:23:11,781
Diablo!
197
00:23:14,131 --> 00:23:15,655
Why won't you speak?
198
00:23:22,705 --> 00:23:24,098
Fucking speak!
199
00:23:52,605 --> 00:23:54,215
Fry, motherfucker.
200
00:24:15,105 --> 00:24:16,150
Move!
201
00:24:20,807 --> 00:24:21,938
Move!
202
00:24:32,340 --> 00:24:33,210
Move!
203
00:24:35,474 --> 00:24:36,475
Move!
204
00:25:02,762 --> 00:25:04,590
You recognize them, asshole?
205
00:25:10,944 --> 00:25:13,990
You tortured them all
before burning them alive.
206
00:25:20,910 --> 00:25:23,130
I guess you see how this works now.
207
00:25:36,665 --> 00:25:38,493
You paralyzed these women.
208
00:25:39,407 --> 00:25:41,714
Do you know what it's like to be frozen
209
00:25:41,801 --> 00:25:43,542
while someone tortures you?
210
00:25:52,899 --> 00:25:54,378
Exactly like your father!
211
00:26:48,215 --> 00:26:49,129
Mary!
212
00:26:49,216 --> 00:26:50,652
I got your mail
213
00:26:51,087 --> 00:26:52,219
by mistake!
214
00:26:55,004 --> 00:26:56,136
No time to talk.
215
00:26:56,223 --> 00:26:57,528
Please, leave it in the mailbox.
216
00:26:57,616 --> 00:26:59,443
Well, it looks important.
217
00:26:59,792 --> 00:27:00,836
Priority!
218
00:27:05,232 --> 00:27:06,799
Please leave, Jiao.
219
00:27:29,343 --> 00:27:30,387
Mary!
220
00:27:30,823 --> 00:27:32,476
Jiao, you need to leave.
221
00:27:32,607 --> 00:27:34,435
You need to start respecting my privacy.
222
00:27:35,088 --> 00:27:37,003
I... I can't hear you!
223
00:27:37,394 --> 00:27:39,266
Uh, the video is broken.
224
00:27:39,396 --> 00:27:41,529
Uh, come out and talk!
225
00:27:41,703 --> 00:27:43,270
Jiao, you need to leave right now.
226
00:27:43,400 --> 00:27:44,880
This is not okay.
227
00:27:45,272 --> 00:27:47,013
You've been acting very strange.
228
00:27:47,274 --> 00:27:50,146
Workers coming and going?
At all hours?
229
00:27:50,494 --> 00:27:51,626
What are you doing?
230
00:27:55,456 --> 00:27:56,849
I should call the police.
231
00:27:56,936 --> 00:27:58,024
All right, we both know
232
00:27:58,154 --> 00:28:00,069
that the police don't believe you anymore.
233
00:28:02,071 --> 00:28:03,159
All right?
234
00:28:03,420 --> 00:28:05,335
And quit taking my mail!
235
00:28:17,608 --> 00:28:18,784
Don't come back.
236
00:28:39,892 --> 00:28:40,936
Good riddance!
237
00:28:42,590 --> 00:28:43,852
Kelly, what are you doing?
238
00:28:44,331 --> 00:28:46,289
You saw the surgery results,
I don't need them anymore.
239
00:28:46,681 --> 00:28:47,900
Kel, the pool?
240
00:28:48,814 --> 00:28:52,165
But you do need rehab
and to let your body heal.
241
00:28:52,252 --> 00:28:53,819
You can't protect me forever.
242
00:28:54,471 --> 00:28:57,039
Uh, maybe not,
but I'm not gonna stop trying.
243
00:28:57,126 --> 00:28:58,519
Mom, I'm an adult now!
244
00:28:58,693 --> 00:29:00,216
You don't need to watch me like a hawk!
245
00:29:00,564 --> 00:29:01,957
Three years here
and I can'’t even sneak out
246
00:29:02,044 --> 00:29:03,306
like a normal teenager.
247
00:29:03,437 --> 00:29:04,612
Okay, Kel. First of all,
248
00:29:04,699 --> 00:29:06,266
I have never spied on you.
249
00:29:06,353 --> 00:29:08,747
And since when do you want to sneak out?
250
00:29:08,834 --> 00:29:11,488
Maybe we should let her
have her moment of triumph.
251
00:29:11,924 --> 00:29:13,534
Look, I'm fine! See?
252
00:29:13,621 --> 00:29:14,927
Okay, just...
253
00:29:15,928 --> 00:29:17,843
I'm gonna drive up to the park
and walk the trails.
254
00:29:18,321 --> 00:29:19,409
Don't wait up.
255
00:29:23,109 --> 00:29:24,850
She just needs to do this for herself.
256
00:29:48,830 --> 00:29:51,093
Agent Wall,
why did you transfer to New York?
257
00:29:51,746 --> 00:29:53,052
There was an attempted abduction
258
00:29:53,139 --> 00:29:54,662
this year outside of Albany
259
00:29:54,749 --> 00:29:56,577
that fits his MO which led me to believe
260
00:29:56,664 --> 00:29:58,100
he'd relocate to the region.
261
00:29:58,231 --> 00:30:01,190
Now I've worked the Diablo case
for years in California
262
00:30:01,321 --> 00:30:02,975
so I've seen things slip through the crack
263
00:30:03,105 --> 00:30:04,585
when investigations change hands,
264
00:30:04,672 --> 00:30:06,152
and I wanted to stay close to him.
265
00:30:06,456 --> 00:30:08,023
What happened here?
266
00:30:08,589 --> 00:30:09,590
Selena?
267
00:30:13,028 --> 00:30:14,116
Oh, my God!
268
00:30:15,117 --> 00:30:16,162
Oh, my God!
269
00:30:17,250 --> 00:30:19,078
Let go of me!
270
00:30:20,514 --> 00:30:22,516
No!
271
00:30:24,300 --> 00:30:26,694
Not my child!
272
00:30:26,781 --> 00:30:28,348
Not my...
273
00:30:31,525 --> 00:30:33,440
My baby! My baby!
274
00:30:35,355 --> 00:30:37,009
And finally, can you tell us
275
00:30:37,139 --> 00:30:39,359
why does he remove their tongues?
276
00:30:42,014 --> 00:30:43,363
How do you know it's her?
277
00:30:43,624 --> 00:30:45,756
They found her belongings nearby.
278
00:30:46,540 --> 00:30:48,759
Including a specialized knee brace.
279
00:30:49,108 --> 00:30:50,936
And a partial match for dental records
280
00:30:51,023 --> 00:30:53,025
among the teeth
that were destroyed completely.
281
00:30:53,329 --> 00:30:54,330
But partial?
282
00:30:55,201 --> 00:30:56,898
It's enough to convict.
283
00:30:57,246 --> 00:30:59,248
And enough to convince forensics.
284
00:30:59,945 --> 00:31:02,338
I'm sorry, but we need to be realistic.
285
00:31:02,469 --> 00:31:03,818
What about DNA?
286
00:31:03,949 --> 00:31:07,169
You told us there wasn't a tongue
287
00:31:07,256 --> 00:31:08,605
found at the scene.
288
00:31:09,215 --> 00:31:11,739
But you said there's always a tongue.
289
00:31:11,870 --> 00:31:13,132
We believe he was interrupted
290
00:31:13,219 --> 00:31:14,829
and wasn't able to complete his ritual.
291
00:31:14,916 --> 00:31:17,745
Why would anyone do this?
292
00:31:20,443 --> 00:31:23,533
He tore our Kelly apart.
293
00:31:23,794 --> 00:31:27,363
And he burned her body.
294
00:31:30,845 --> 00:31:33,369
I want you to... to find him.
295
00:31:36,807 --> 00:31:38,244
And make him pay.
296
00:33:15,994 --> 00:33:17,560
Exactly like your father!
297
00:33:17,691 --> 00:33:19,910
Diablo! You did it,
298
00:33:20,259 --> 00:33:22,000
because you are a monster!
299
00:33:25,133 --> 00:33:27,527
I'd like to report a suspicious activity
300
00:33:27,614 --> 00:33:28,615
in my neighborhood.
301
00:33:28,745 --> 00:33:29,790
Is this Jiao?
302
00:33:29,964 --> 00:33:31,052
Yes, it's Jiao.
303
00:33:31,705 --> 00:33:32,706
How did you know?
304
00:33:33,315 --> 00:33:34,577
You've been flagged as a repeat caller.
305
00:33:34,621 --> 00:33:36,014
My number is flagged?
306
00:33:36,101 --> 00:33:37,754
Yes. What does that mean?
307
00:33:37,885 --> 00:33:39,060
9-1-1 is for serious calls.
308
00:33:39,147 --> 00:33:41,280
Yes, I know what 9-1-1 is for!
309
00:33:41,367 --> 00:33:42,803
Ma'am, you need to calm down.
310
00:33:42,890 --> 00:33:44,631
Never mind!
311
00:33:56,469 --> 00:33:58,471
What the fuck?
312
00:33:59,907 --> 00:34:01,387
What the fuck is he doing?
313
00:34:08,568 --> 00:34:09,873
He's stuck?
314
00:34:14,574 --> 00:34:16,576
What the fuck?
315
00:34:26,499 --> 00:34:28,196
Thank you for doing this.
316
00:34:28,675 --> 00:34:30,198
I can share some details,
317
00:34:30,329 --> 00:34:32,418
but it is an ongoing federal case.
318
00:34:32,505 --> 00:34:34,681
See, this is everything
that wasn't classified.
319
00:34:35,029 --> 00:34:36,944
You mentioned in one of your reports
320
00:34:37,031 --> 00:34:38,685
something about a work van.
321
00:34:38,772 --> 00:34:40,774
I hounded the local police
for months about it.
322
00:34:40,904 --> 00:34:42,080
Then I finally proved it.
323
00:34:42,210 --> 00:34:44,473
I appreciate that.
- Believe me,
324
00:34:44,604 --> 00:34:46,867
I care deeply about your case.
325
00:34:51,785 --> 00:34:53,134
Uh, so what is this?
326
00:34:54,614 --> 00:34:56,181
It's from the same cabin.
327
00:34:56,529 --> 00:34:59,053
I kept it 'cause I had a theory
that he's self-educated.
328
00:34:59,140 --> 00:35:00,576
Or was made to learn.
329
00:35:02,404 --> 00:35:04,450
And with my theory about the work vans,
330
00:35:04,580 --> 00:35:06,234
he has journeyman experience.
331
00:35:06,365 --> 00:35:08,541
Construction, plumber,
electrician, carpenter.
332
00:35:09,890 --> 00:35:11,065
I'm sorry.
333
00:35:11,326 --> 00:35:13,502
I really shouldn't be
putting you so close to this.
334
00:35:14,982 --> 00:35:17,289
I'm an engineer, I...
I solve puzzles for a living.
335
00:35:18,333 --> 00:35:20,074
I wanna understand and, uh...
336
00:35:22,772 --> 00:35:26,036
You know, I'd much rather
see him burn alive, but...
337
00:35:27,125 --> 00:35:28,517
my point is...
338
00:35:29,518 --> 00:35:33,174
my point is that, uh, this,
actually, it... it helps.
339
00:35:35,002 --> 00:35:37,787
Burning alive would be a mercy
after all he's done.
340
00:35:38,745 --> 00:35:39,833
But look, Mary,
341
00:35:40,181 --> 00:35:42,662
you still have to address the grief.
342
00:35:43,750 --> 00:35:45,926
I can put you in touch
with other families,
343
00:35:46,013 --> 00:35:47,449
you know, shared trauma can be useful
344
00:35:47,536 --> 00:35:48,494
at a time like this.
345
00:35:49,799 --> 00:35:52,019
Uh, yeah, yeah.
Send that to Robert.
346
00:35:55,240 --> 00:35:57,459
Um, can I keep this?
347
00:36:42,025 --> 00:36:43,070
You Lucas?
348
00:36:43,766 --> 00:36:45,115
And you'’re Kim?
349
00:36:45,246 --> 00:36:46,160
Yeah.
350
00:36:46,247 --> 00:36:47,205
How'd you find me?
351
00:36:47,292 --> 00:36:48,510
I contacted the hospital.
352
00:36:49,163 --> 00:36:50,251
Okay, good.
353
00:36:51,209 --> 00:36:52,732
Just don't tell me why you need it,
354
00:36:53,298 --> 00:36:55,038
and we're good, Kim.
355
00:37:00,827 --> 00:37:03,917
Yeah. Good. Yeah.
I'll... I'll take the lot.
356
00:37:04,657 --> 00:37:05,614
Fuck!
357
00:37:06,180 --> 00:37:08,356
Are you taking down
an elephant or something?
358
00:37:14,493 --> 00:37:16,190
If you need anything else...
359
00:37:17,974 --> 00:37:18,845
Yeah.
360
00:37:19,933 --> 00:37:21,239
Others who have bought this stuff.
361
00:37:21,630 --> 00:37:22,936
Anything but that.
362
00:37:24,111 --> 00:37:25,460
Especially no names.
363
00:37:26,766 --> 00:37:31,292
But I can tell you
that these people use numbers.
364
00:37:31,510 --> 00:37:33,163
Numbers? What kind of numbers?
365
00:37:33,294 --> 00:37:35,818
Listen.
I've seen that look before.
366
00:37:36,210 --> 00:37:38,821
If you're on some kind of a revenge kick,
367
00:37:39,909 --> 00:37:42,085
learn how to take someone down first.
368
00:37:42,172 --> 00:37:43,173
Yeah, well,
369
00:37:43,261 --> 00:37:44,958
12 years of Brazilian jiu-jitsu.
370
00:37:45,088 --> 00:37:47,047
I think I'll...
I'll be fine, thanks.
371
00:37:49,267 --> 00:37:52,139
If I can be of any further assistance...
372
00:38:04,194 --> 00:38:06,109
You got any hacking equipment?
373
00:40:49,708 --> 00:40:50,709
No!
374
00:41:20,129 --> 00:41:24,220
Diablo!
375
00:41:53,423 --> 00:41:55,948
Eres un diablo.
376
00:41:56,078 --> 00:41:57,471
You did it!
377
00:41:59,125 --> 00:42:00,256
Because you are a monster!
378
00:42:02,476 --> 00:42:04,217
Devil!...el hijo del diablo!
379
00:42:04,304 --> 00:42:06,262
You killed your own dog!
380
00:42:46,172 --> 00:42:47,521
Canceled my meeting.
381
00:42:47,608 --> 00:42:49,697
I thought maybe we could take a drive.
382
00:42:50,350 --> 00:42:52,308
Mary? Mary, what have you done?
383
00:42:52,439 --> 00:42:53,701
What have you done?
384
00:42:54,310 --> 00:42:55,398
I'm calling an ambulance...
385
00:42:55,529 --> 00:42:57,009
No! ROBERT: No? What?
386
00:42:57,313 --> 00:43:00,186
No? Mary, what is this shit?
387
00:43:03,276 --> 00:43:05,757
This was in Kelly's toxicology report!
388
00:43:20,467 --> 00:43:21,773
How did you even get this?
389
00:43:25,341 --> 00:43:26,691
I thought...
390
00:43:27,953 --> 00:43:29,476
if I could just build up...
391
00:43:30,608 --> 00:43:32,610
tolerance, just a few times...
392
00:43:32,697 --> 00:43:33,698
Why?
393
00:43:34,133 --> 00:43:36,265
Did you think he was coming for you next?
394
00:43:37,702 --> 00:43:41,575
Mary, this stuff lasts 60 to 80 minutes,
395
00:43:41,662 --> 00:43:44,317
and your watch was at 41
before you could move!
396
00:43:44,883 --> 00:43:46,362
It's been far more than a few.
397
00:43:47,189 --> 00:43:48,930
Let me see your arms.
398
00:44:06,948 --> 00:44:09,255
I've been obsessed
with this case for years
399
00:44:09,385 --> 00:44:11,083
that I let it cloud my judgment.
400
00:44:22,529 --> 00:44:24,662
I can't force you to see anyone...
401
00:44:26,228 --> 00:44:28,187
but you need therapy.
402
00:44:34,846 --> 00:44:36,238
This is my therapy.
403
00:44:36,499 --> 00:44:37,936
Well, find a new outlet.
404
00:44:38,414 --> 00:44:40,939
Pour yourself into another project.
405
00:44:42,767 --> 00:44:43,637
Look...
406
00:44:45,508 --> 00:44:47,510
I have trauma too, Mary.
407
00:44:48,729 --> 00:44:49,817
That top number?
408
00:44:50,339 --> 00:44:52,777
That's someone I see for PTSD.
409
00:44:54,735 --> 00:44:56,694
And look, if it all gets too much...
410
00:44:58,434 --> 00:44:59,740
get away for a while.
411
00:45:00,088 --> 00:45:02,221
You have money! Travel!
412
00:45:02,395 --> 00:45:03,396
Yeah.
413
00:45:04,092 --> 00:45:05,920
I was thinking about
going to the West Coast.
414
00:45:06,007 --> 00:45:08,836
I suggest another continent.
415
00:45:11,796 --> 00:45:14,450
Can I ask you just...
just one more question?
416
00:45:14,755 --> 00:45:16,931
I'm not entertaining any more theories
417
00:45:17,018 --> 00:45:18,193
with you, Mary. Come on!
418
00:45:18,367 --> 00:45:20,630
All right, then give me
the official FBI statement.
419
00:45:20,979 --> 00:45:23,285
Why these states?
Why California,
420
00:45:23,372 --> 00:45:25,070
Colorado, New York?
421
00:45:25,157 --> 00:45:28,073
All states with large forests?
I don't know, Mary!
422
00:45:28,464 --> 00:45:29,465
Maybe he was...
423
00:45:30,075 --> 00:45:32,033
following something or hunting someone.
424
00:45:32,164 --> 00:45:33,382
That's all I can give you.
425
00:45:33,469 --> 00:45:35,515
No. We're missing something.
426
00:45:36,255 --> 00:45:37,735
There were two murders in different states
427
00:45:37,822 --> 00:45:39,649
at the same time, how'd he do that?
428
00:45:39,737 --> 00:45:41,390
Maybe he had an accomplice.
429
00:45:44,263 --> 00:45:45,438
Excuse me.
430
00:45:45,525 --> 00:45:47,048
Agent Wall, may I speak
with you for a second?
431
00:45:47,135 --> 00:45:48,528
Mary, I'll be back with you soon.
432
00:45:50,530 --> 00:45:51,879
What is it, Agent Quiller?
433
00:46:37,882 --> 00:46:41,276
But I can tell you
that these people use numbers.
434
00:46:41,537 --> 00:46:43,061
Especially no names.
435
00:46:59,729 --> 00:47:00,818
Oh, fuck!
436
00:47:17,530 --> 00:47:19,401
Mary! Uh...
437
00:47:19,924 --> 00:47:21,273
Can you come back?
438
00:47:21,664 --> 00:47:24,798
Mary, you've been holed up
down here for almost three days.
439
00:47:25,146 --> 00:47:26,234
You need to get out!
440
00:47:27,235 --> 00:47:28,454
Okay.
441
00:47:29,977 --> 00:47:31,370
Yeah, um...
442
00:47:32,240 --> 00:47:34,242
I thought we agreed
that this is my work space.
443
00:47:34,373 --> 00:47:36,070
I don't go into yours,
you don't come into mine.
444
00:47:36,201 --> 00:47:38,507
Yeah, but I don'’t shut you out of it.
445
00:47:38,594 --> 00:47:41,467
I don't fucking
sleep up there either. MARY: No, hey!
446
00:47:43,686 --> 00:47:45,819
Just leave me.
447
00:47:48,387 --> 00:47:49,649
Jesus, Mary!
448
00:47:49,997 --> 00:47:51,259
What is all this?
449
00:47:51,825 --> 00:47:53,827
What is this?
450
00:47:54,349 --> 00:47:56,525
I am... I'm just trying
to cope right now.
451
00:47:56,612 --> 00:47:58,266
This is how I'm healing.
452
00:47:58,701 --> 00:48:00,834
Mary, we're together in this.
453
00:48:01,182 --> 00:48:03,402
I'm the one who insisted
Kelly take that trail
454
00:48:03,619 --> 00:48:05,273
alone that day.
455
00:48:05,621 --> 00:48:08,668
You think I don't punish myself for that?
456
00:48:09,364 --> 00:48:11,540
Now look.
I'm seeing a trauma therapist
457
00:48:11,627 --> 00:48:13,847
to help me cope.
You can do the same.
458
00:48:14,456 --> 00:48:16,371
Yeah. Yeah, I will do that.
459
00:48:17,764 --> 00:48:19,679
You know, I can tell
when you're bullshitting me.
460
00:48:20,898 --> 00:48:22,464
What did you buy? An RFID chip?
461
00:48:22,551 --> 00:48:26,381
Look, just don't touch my shit. Fire jets?
462
00:48:27,556 --> 00:48:30,211
I don't know what the fuck you're doing,
463
00:48:30,298 --> 00:48:32,910
but I can't support this obsession.
464
00:48:34,433 --> 00:48:36,130
I can't live like this!
465
00:48:38,132 --> 00:48:39,394
Are you gonna stop?
466
00:48:43,703 --> 00:48:44,922
Are you gonna stop?
467
00:48:49,970 --> 00:48:50,840
No.
468
00:48:53,713 --> 00:48:54,627
All right.
469
00:49:11,035 --> 00:49:13,298
I'm here to investigate a property.
470
00:49:13,515 --> 00:49:15,430
Our records are in the basement,
471
00:49:15,561 --> 00:49:18,651
but I'’m afraid access
is restricted unless you, um...
472
00:49:18,781 --> 00:49:19,695
Yeah.
473
00:49:22,089 --> 00:49:23,482
Agent Wall.
474
00:49:23,873 --> 00:49:27,094
I'm sure you're familiar
with the Diablo Killer case.
475
00:49:27,790 --> 00:49:29,923
Oh, yes. Right this way.
476
00:49:35,624 --> 00:49:36,974
Oh, Wall, you said?
477
00:49:37,061 --> 00:49:38,714
Were you here with your colleagues
478
00:49:38,801 --> 00:49:39,802
a few years ago?
479
00:49:42,588 --> 00:49:43,676
Good memory.
480
00:49:44,111 --> 00:49:46,418
Oh, nothing much happens
around here. We, uh,
481
00:49:46,505 --> 00:49:47,897
tend to remember big stuff.
482
00:49:47,985 --> 00:49:50,552
Your people took the most recent records
483
00:49:50,683 --> 00:49:53,294
and, uh, well, I don't know what's left.
484
00:49:53,599 --> 00:49:55,035
I have copies of those.
485
00:50:01,824 --> 00:50:04,392
Right. Well, if you, uh,
have any questions...
486
00:50:04,523 --> 00:50:05,741
Oh, thank you.
487
00:50:25,326 --> 00:50:26,675
Oh, yes.
488
00:50:53,659 --> 00:50:55,835
Those are full of... Excuse me, excuse me.
489
00:50:55,965 --> 00:50:58,098
Hold on one sec. Um,
490
00:50:58,359 --> 00:51:00,753
so why...
why did this little area,
491
00:51:00,883 --> 00:51:03,190
why did it keep changing hands
all through the forties?
492
00:51:03,277 --> 00:51:07,194
Oh, there's an old creek bed
that runs along that lot.
493
00:51:07,325 --> 00:51:10,632
It got rerouted
a couple of times and, uh...
494
00:51:11,111 --> 00:51:14,506
dried up and they built
a new spillway up river.
495
00:51:14,810 --> 00:51:17,683
Looks like a surveying dispute.
496
00:51:19,424 --> 00:51:22,427
So there's an additional piece
of land that nobody knows exists
497
00:51:22,514 --> 00:51:25,082
and no one has ever questioned it before?
498
00:51:25,169 --> 00:51:27,171
No, just never came up.
499
00:51:27,954 --> 00:51:30,913
Actually, hey, uh, Sheriff,
let me bring you in on this
500
00:51:31,000 --> 00:51:32,959
while I got an agent here.
501
00:51:33,046 --> 00:51:35,092
Uh, what did you say your name was?
502
00:51:40,227 --> 00:51:42,795
After staying out
of the public eye for months,
503
00:51:43,100 --> 00:51:46,146
Kelly's grieving mother, Mary,
finally broke her silence
504
00:51:46,233 --> 00:51:47,800
with righteous anger.
505
00:51:48,192 --> 00:51:49,976
He took everything from me.
506
00:51:50,542 --> 00:51:54,459
And he will strike again
and again, and again.
507
00:51:54,981 --> 00:51:57,418
The feds aren't doing shit.
508
00:51:58,115 --> 00:51:59,203
You think you're safe?
509
00:52:01,161 --> 00:52:02,423
You're not fucking safe.
510
00:52:02,858 --> 00:52:04,860
We need to get out there,
511
00:52:05,774 --> 00:52:08,255
and we need to find that sick fuck.
512
00:52:24,097 --> 00:52:25,446
That's a cabin back there?
513
00:52:29,798 --> 00:52:31,583
No one saw it?
514
00:52:33,019 --> 00:52:34,020
What?
515
00:52:38,633 --> 00:52:40,896
We have no records of family at all.
516
00:52:41,158 --> 00:52:42,811
We currently have a media release
517
00:52:42,898 --> 00:52:44,770
inviting anyone
with any relevant information
518
00:52:44,857 --> 00:52:47,773
to work with us, so any insights
to relatives alive,
519
00:52:47,903 --> 00:52:49,905
dead, or even grave sites are appreciated.
520
00:54:13,815 --> 00:54:15,339
Kelly had been just accepted
521
00:54:15,426 --> 00:54:17,341
into the University of New York City
522
00:54:17,558 --> 00:54:19,691
and overcame a lifelong disability
523
00:54:19,778 --> 00:54:21,083
with experimental surgery.
524
00:54:21,780 --> 00:54:23,651
She was eager to test out
her repaired knee...
525
00:54:23,738 --> 00:54:25,610
on the trails at her favorite park
526
00:54:25,697 --> 00:54:27,742
until the Diablo Killer resurfaced.
527
00:57:42,981 --> 00:57:44,025
System armed.
528
00:58:55,444 --> 00:58:57,011
Access denied.
529
00:59:12,810 --> 00:59:14,507
Oh, you fuck!
530
00:59:20,600 --> 00:59:22,210
System malfunction.
531
00:59:37,443 --> 00:59:38,966
Door unlocked.
532
00:59:43,014 --> 00:59:44,363
No, no, no, no, no!
533
00:59:47,018 --> 00:59:48,497
Door locked.
534
00:59:56,505 --> 00:59:57,681
Tongue of the devil!
535
00:59:57,768 --> 00:59:59,378
You have the tongue
of the devil, you have.
536
00:59:59,508 --> 01:00:00,684
Monstruo!
537
01:00:10,998 --> 01:00:12,086
Hey!
538
01:00:14,088 --> 01:00:15,176
Hey!
539
01:00:16,090 --> 01:00:17,048
Hey!
540
01:00:20,660 --> 01:00:22,053
Hey! Hi, Jiao.
541
01:00:22,227 --> 01:00:24,969
What took you so long?
I called you hours ago!
542
01:00:26,057 --> 01:00:27,449
Something's not right with your wife.
543
01:00:27,711 --> 01:00:29,756
We're separated right now,
but thanks for the concern.
544
01:00:45,816 --> 01:00:47,600
No, no, no.
You don't get to see that.
545
01:00:49,820 --> 01:00:50,821
No!
546
01:00:56,087 --> 01:00:57,131
You fuck!
547
01:01:13,800 --> 01:01:14,845
No!
548
01:01:18,196 --> 01:01:20,024
No! No!
549
01:01:24,550 --> 01:01:25,769
Fuck you!
550
01:02:17,734 --> 01:02:19,561
System armed.
551
01:02:33,271 --> 01:02:34,576
System locked.
552
01:02:34,707 --> 01:02:36,013
She locked me out of the system!
553
01:02:41,148 --> 01:02:42,715
Mary, it's Robert!
554
01:02:42,889 --> 01:02:43,890
Let me in?
555
01:02:52,420 --> 01:02:53,378
I just...
556
01:02:53,900 --> 01:02:55,423
I want to see you're okay.
557
01:02:55,989 --> 01:02:59,036
I'm not leaving until I see you, Mary.
558
01:02:59,123 --> 01:03:01,038
She did the same to me!
559
01:03:15,922 --> 01:03:17,489
Door unlocked.
560
01:05:20,568 --> 01:05:23,267
Jiao, what are you doing here?
Robert, what's going on?
561
01:05:23,397 --> 01:05:25,399
Look, I don't know.
I'm worried about Mary.
562
01:05:25,530 --> 01:05:27,227
She's locked me out,
she won't come to the door,
563
01:05:27,314 --> 01:05:28,446
I just wanna know she's okay.
564
01:05:28,533 --> 01:05:30,230
I thought maybe she'd respond to you,
565
01:05:30,317 --> 01:05:32,189
I know you two have gotten close.
566
01:05:37,846 --> 01:05:38,935
Mary, it's Selena!
567
01:05:41,981 --> 01:05:44,070
Robert called me,
we're both concerned about you.
568
01:05:55,168 --> 01:05:56,691
Mary, answer the door!
569
01:06:04,351 --> 01:06:05,613
System unarmed.
570
01:06:08,747 --> 01:06:11,706
Okay. Robert, wait out here.
Jiao, go home.
571
01:06:20,411 --> 01:06:22,456
FBI! On the ground!
572
01:06:22,543 --> 01:06:24,850
On the ground!
Hands behind your head, now!
573
01:06:47,090 --> 01:06:48,482
Fuck you!
574
01:06:49,048 --> 01:06:50,571
Fuck!
575
01:06:55,750 --> 01:06:56,621
Mary.
576
01:06:58,101 --> 01:06:59,145
She's bleeding out!
577
01:06:59,276 --> 01:07:01,408
Get the med-kit.
Get the med-kit, now!
578
01:07:02,801 --> 01:07:04,455
All right, look at me,
look at me, look at me,
579
01:07:04,542 --> 01:07:06,326
- look at me.
- You're okay, you're okay.
580
01:07:06,413 --> 01:07:07,762
All right, all right.
581
01:07:07,980 --> 01:07:09,112
Come on!
582
01:07:09,329 --> 01:07:11,331
All right, all right, all right.
583
01:07:14,813 --> 01:07:16,119
Come on, babe!
584
01:07:18,469 --> 01:07:19,383
Hurry!
585
01:07:22,299 --> 01:07:24,214
Put your hand here, that's it.
586
01:07:28,261 --> 01:07:29,219
Mary!
587
01:07:29,871 --> 01:07:33,136
Whatever you're about to do,
please, don't do it!
588
01:07:33,266 --> 01:07:34,267
Please!
589
01:07:35,877 --> 01:07:37,401
I can't just turn a blind eye!
590
01:07:37,488 --> 01:07:40,186
Make the call. Make the call!
591
01:07:42,319 --> 01:07:44,234
Agent down, a civilian is shot.
592
01:07:44,321 --> 01:07:46,497
Send backup to the Flint residence!
593
01:07:48,890 --> 01:07:51,241
This is the motherfucker
that killed our daughter!
594
01:09:59,020 --> 01:10:00,196
Remember her?
595
01:10:05,418 --> 01:10:06,811
Her name was Kelly!
596
01:11:21,668 --> 01:11:23,975
Diablo, the nameless man.
597
01:11:25,150 --> 01:11:29,197
I've spent months sifting
through the ashes of your life.
598
01:11:30,460 --> 01:11:32,940
FBI, police, they didn't know
what to look for, but...
599
01:11:33,811 --> 01:11:34,725
I did.
600
01:11:46,302 --> 01:11:47,781
Sarah.
601
01:11:48,478 --> 01:11:50,871
Devil, a monster!
Son of your father!
602
01:11:50,958 --> 01:11:52,873
Exactly like your father, you are.
603
01:11:55,485 --> 01:11:58,444
You killed your own mother.
604
01:12:02,187 --> 01:12:04,407
And maybe this is your father.
605
01:12:05,669 --> 01:12:07,758
Maybe he's Sarah's father too.
606
01:12:08,628 --> 01:12:10,282
You're an inbred fuck.
607
01:12:14,634 --> 01:12:16,854
The one thing I don't understand is...
608
01:12:18,159 --> 01:12:20,031
did your mother resent you?
609
01:12:20,640 --> 01:12:22,076
Tienes la lengua del diablo!
610
01:12:22,468 --> 01:12:24,949
Did she silence you? SARAH: Devil!
611
01:12:25,036 --> 01:12:26,472
Eres un diablo.
612
01:12:26,777 --> 01:12:28,387
You killed your own dog!
613
01:12:32,609 --> 01:12:34,611
Did she call you Diablo?
614
01:12:34,741 --> 01:12:36,090
Diablo!
615
01:12:41,487 --> 01:12:42,619
She punished you.
616
01:12:44,534 --> 01:12:45,796
So you punished her.
617
01:12:47,232 --> 01:12:49,234
The pain wasn't enough, was it?
618
01:12:52,890 --> 01:12:54,631
It never really is.
619
01:12:55,501 --> 01:12:58,852
And it never, ever stops.
I know, I know.
620
01:13:00,027 --> 01:13:02,334
Because that's all you've made me feel...
621
01:13:04,815 --> 01:13:06,338
and that's how I found you.
622
01:13:09,341 --> 01:13:12,431
I found what they missed.
623
01:13:13,214 --> 01:13:14,607
Each of your kills...
624
01:13:15,695 --> 01:13:18,568
is by a family's private cemetery plot...
625
01:13:20,483 --> 01:13:22,963
just like where Sarah is buried.
626
01:13:23,790 --> 01:13:26,880
I searched every public record
627
01:13:27,272 --> 01:13:29,579
for every private family plot
628
01:13:29,970 --> 01:13:32,669
near a forested trail within 100 miles.
629
01:13:33,278 --> 01:13:35,280
I narrowed them down one by one.
630
01:13:38,892 --> 01:13:40,764
I studied your psych profiles.
631
01:13:49,555 --> 01:13:52,166
Huh? See that?
632
01:14:04,570 --> 01:14:05,789
See this?
633
01:14:09,140 --> 01:14:12,317
Go ahead.
Open your fucking mouth,
634
01:14:12,622 --> 01:14:14,624
just like you did to those girls.
635
01:14:14,928 --> 01:14:16,364
Yes...
636
01:14:30,204 --> 01:14:31,249
See this?
637
01:14:35,340 --> 01:14:36,689
My name...
638
01:14:36,994 --> 01:14:38,996
is Mary Flint.
639
01:14:41,215 --> 01:14:42,913
You murdered my daughter,
640
01:14:43,827 --> 01:14:45,393
Kelly Flint.
641
01:14:48,222 --> 01:14:49,659
I will find you...
642
01:14:51,835 --> 01:14:53,140
and I will kill you.
643
01:15:08,329 --> 01:15:10,331
Scream for me, fucker!
644
01:16:14,744 --> 01:16:16,441
Del Diablo!
645
01:16:16,572 --> 01:16:19,792
The son of the devil,
exactly like your father! Devil!
646
01:18:37,321 --> 01:18:38,409
He's dead.
647
01:18:39,018 --> 01:18:41,194
FBI! FBI, Agent Wall!
648
01:18:41,717 --> 01:18:43,196
Agent Wall, what the hell happened?
649
01:18:43,327 --> 01:18:44,458
The Diablo Killer.
650
01:18:44,632 --> 01:18:46,983
He came into the house,
he came after my wife.
651
01:18:47,157 --> 01:18:48,375
He's dead.
652
01:18:48,506 --> 01:18:50,813
It was... it was self-defense.
653
01:18:51,291 --> 01:18:53,685
We have an agent down!
I need medics immediately!
654
01:18:54,120 --> 01:18:56,253
Keep pressure, keep pressure,
keep pressure.
655
01:18:56,383 --> 01:18:57,254
It's okay.
656
01:18:59,473 --> 01:19:00,431
Keep pressure!
657
01:19:02,868 --> 01:19:03,956
Stay with me, stay with me!
658
01:19:05,610 --> 01:19:07,264
She needs medical assistance right here.
659
01:19:08,569 --> 01:19:10,702
Stay with us, stay with us,
you're good. You're all right.
660
01:19:16,708 --> 01:19:18,014
This Diablo Killer
661
01:19:18,101 --> 01:19:20,146
has a type when it comes to these murders.
662
01:19:20,277 --> 01:19:22,235
Always female, always brunette,
663
01:19:22,366 --> 01:19:24,455
similar heights and facial features.
664
01:19:24,934 --> 01:19:27,806
He appears to relocate to
a new state after three victims.
665
01:19:27,937 --> 01:19:29,068
We're hear at the cabin,
666
01:19:29,155 --> 01:19:30,983
which was built on repossessed land.
667
01:19:31,201 --> 01:19:32,811
While there were no official records
668
01:19:32,898 --> 01:19:33,986
of past residents,
669
01:19:34,160 --> 01:19:36,249
some have speculated that the killer lived
670
01:19:36,336 --> 01:19:38,948
inside this abandoned homestead
at some point.
671
01:19:39,426 --> 01:19:42,647
It took one FBI agent years
to connect the dots.
672
01:19:42,865 --> 01:19:45,432
A leaked profile indicated
that he may have been working
673
01:19:45,519 --> 01:19:48,044
as a laborer in the areas
of each of the killings.
674
01:19:48,784 --> 01:19:50,176
In more recent news,
675
01:19:50,307 --> 01:19:52,309
the man once dubbed the Diablo Killer
676
01:19:52,396 --> 01:19:53,876
finally met his match
677
01:19:54,006 --> 01:19:56,095
when the mother
of one of the deceased victims
678
01:19:56,226 --> 01:19:58,358
took matters into her own hands.
679
01:19:58,445 --> 01:20:00,056
However, authorities are baffled
680
01:20:00,143 --> 01:20:02,536
as a series of new murders have emerged,
681
01:20:02,623 --> 01:20:04,147
all with missing tongues,
682
01:20:04,234 --> 01:20:07,193
raising the question,
"Was Diablo working alone
683
01:20:07,280 --> 01:20:09,282
or was there an accomplice?"
43975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.