All language subtitles for Hard.Home.2024.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-FW_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,501 --> 00:03:18,459 Fuck! 2 00:03:33,691 --> 00:03:36,128 Hey! Hey! 3 00:04:06,289 --> 00:04:07,638 System's armed. 4 00:04:09,640 --> 00:04:11,163 Home secured. 5 00:04:11,425 --> 00:04:13,122 Welcome home, Mary. 6 00:04:17,996 --> 00:04:19,911 Mary! 7 00:04:20,042 --> 00:04:21,957 Jiao, what can I do for you? 8 00:04:22,044 --> 00:04:25,352 One of your construction trucks drove over my flowerbed. 9 00:04:25,482 --> 00:04:28,137 Again! My hydrangeas are ruined. 10 00:04:28,311 --> 00:04:30,139 It's been six months of this! 11 00:04:30,835 --> 00:04:32,184 It won't happen again. 12 00:04:32,446 --> 00:04:33,882 There won't be any more trucks. 13 00:04:34,535 --> 00:04:36,406 I promise. They're done. 14 00:04:36,537 --> 00:04:37,973 And slow down! 15 00:04:38,234 --> 00:04:40,802 You drive like a crazy person. 16 00:04:40,932 --> 00:04:41,846 Goodbye, Jiao! 17 00:04:55,077 --> 00:04:58,385 This Diablo Killer has a type when it comes to these murders. 18 00:04:58,472 --> 00:05:00,430 Always female, always brunette, 19 00:05:00,561 --> 00:05:02,389 similar heights and facial features. 20 00:05:05,783 --> 00:05:07,350 He tends to relocate to a new state 21 00:05:07,437 --> 00:05:08,830 after three victims. 22 00:05:09,309 --> 00:05:12,181 Please, do not go into the forest alone. 23 00:05:25,237 --> 00:05:26,935 I got it. - All right. 24 00:05:28,371 --> 00:05:29,546 Keep your eyes closed. 25 00:05:30,460 --> 00:05:33,202 Keep '‘em closed, wait for it. 26 00:05:34,072 --> 00:05:35,509 Open your eyes, Kelly. 27 00:05:38,425 --> 00:05:39,600 Whoa! 28 00:05:39,774 --> 00:05:41,906 Amazing, huh? The blueprints, 29 00:05:41,993 --> 00:05:43,952 the floor plans, the smart home tech, 30 00:05:44,082 --> 00:05:47,303 all developed by this beautiful young genius right here. 31 00:05:47,651 --> 00:05:50,393 Wait, young? Are you young, mom? 32 00:05:50,480 --> 00:05:52,221 Don't you start, you little shit! 33 00:05:52,308 --> 00:05:54,832 What's that? 34 00:05:56,965 --> 00:05:58,401 That's nice! 35 00:06:00,272 --> 00:06:03,841 "Welcome to the neighborhood. Jiao". Who's Jiao? 36 00:06:03,972 --> 00:06:05,539 Jiao. She lives in the property over. 37 00:06:05,626 --> 00:06:07,628 She did tell me, though, our tree branches 38 00:06:07,758 --> 00:06:10,805 were hanging into her yard, so I think we have a complainer. 39 00:06:10,892 --> 00:06:12,459 Well, I'll get her a thank you note right away, 40 00:06:12,546 --> 00:06:14,156 so she doesn't complain about that. 41 00:06:14,286 --> 00:06:16,898 Kel, would you help us getting the door for us? 42 00:06:17,028 --> 00:06:19,204 Just gotta put your hand up to the panel there. 43 00:06:24,209 --> 00:06:25,689 System unarmed. 44 00:06:27,299 --> 00:06:29,476 Cool! SECURITY SYSTEM: Welcome home, Kelly. 45 00:06:29,563 --> 00:06:30,868 Are you guys seeing this? 46 00:06:31,042 --> 00:06:33,131 Mm-hmm, just go in. 47 00:06:37,962 --> 00:06:40,443 We're home. 48 00:06:43,838 --> 00:06:47,058 I used my engineering know-how to build a one-of-a-kind, 49 00:06:47,145 --> 00:06:49,365 state-of-the art smart home. 50 00:06:49,626 --> 00:06:53,891 The foundation is all original, but everything else is new. 51 00:06:54,109 --> 00:06:57,895 Okay, so the app, I developed it from the ground up, all right? 52 00:06:57,982 --> 00:07:00,376 And, uh, you can work this on your phone as well. 53 00:07:00,507 --> 00:07:01,551 All right? So, uh... 54 00:07:02,291 --> 00:07:04,032 All right, watch this. 55 00:07:04,380 --> 00:07:06,426 Lights on. Ta-da! 56 00:07:06,513 --> 00:07:07,992 Wow! Yeah. 57 00:07:08,123 --> 00:07:09,254 Watch this. 58 00:07:12,040 --> 00:07:13,955 Windows opaque. 59 00:07:14,390 --> 00:07:17,654 Mm-hmm. You can also start the dishwasher, the oven, 60 00:07:17,785 --> 00:07:19,569 the laundry, I mean, you can even... 61 00:07:19,700 --> 00:07:21,484 you can even see what's inside the fridge. 62 00:07:21,615 --> 00:07:23,747 Holy crap, Mom! MARY: Right? 63 00:07:23,878 --> 00:07:26,358 Oh, and there's the central air temperature sliders, 64 00:07:26,446 --> 00:07:27,969 if you're too hot, you're too cold, 65 00:07:28,056 --> 00:07:29,840 you can just make yourself comfortable. 66 00:07:29,927 --> 00:07:31,799 Yeah, but don't touch the thermostat. 67 00:07:32,495 --> 00:07:33,670 Did I say that out loud? 68 00:07:33,757 --> 00:07:35,629 I'm sorry. It's a dad's reflex. 69 00:07:35,716 --> 00:07:38,066 Oh, and there are no cameras in the bathroom, 70 00:07:38,153 --> 00:07:39,067 as promised. 71 00:07:39,371 --> 00:07:40,938 Mm, that was gonna be my next question. 72 00:07:41,025 --> 00:07:42,766 Kel, you have to see this. 73 00:07:42,853 --> 00:07:44,812 You missed it on the way in. 74 00:07:44,899 --> 00:07:46,988 This is my favorite. Your mother's a genius. 75 00:07:47,118 --> 00:07:48,206 Thank you. 76 00:07:51,383 --> 00:07:53,124 It goes up from the basement to here. 77 00:07:53,255 --> 00:07:54,952 It goes up, stops right outside your room. 78 00:07:55,039 --> 00:07:57,085 You built an elevator because of my knee? 79 00:07:57,172 --> 00:07:58,478 Honey, no, it's not like that, it... 80 00:07:58,565 --> 00:08:00,784 I... I told you I didn't want any special treatment! 81 00:08:00,915 --> 00:08:03,831 Kel, we had to build the place for accessibility. 82 00:08:04,005 --> 00:08:05,789 I'm capable of taking the stairs. 83 00:08:05,876 --> 00:08:07,922 Right, and nobody said otherwise. 84 00:08:08,009 --> 00:08:09,314 No, we're all gonna use it. 85 00:08:09,401 --> 00:08:12,056 And if my office is upstairs then the clients, 86 00:08:12,143 --> 00:08:14,145 they won't have to traipse through the whole house, 87 00:08:14,232 --> 00:08:17,235 but come on, it'’s gonna make things easier.Yeah. 88 00:08:17,409 --> 00:08:20,151 You know, we talked about the surgery option. 89 00:08:20,587 --> 00:08:22,850 Right? And you know what? 90 00:08:23,633 --> 00:08:25,330 You don't have to use it if you don't want to. 91 00:08:27,550 --> 00:08:29,378 Can I call it from my phone? 92 00:08:29,465 --> 00:08:31,598 Of course you can. 93 00:08:57,362 --> 00:08:58,494 Okay. 94 00:12:34,318 --> 00:12:37,539 It was a moniker coined by the media in 2015, 95 00:12:37,757 --> 00:12:39,367 "The Diablo Killer." 96 00:12:39,454 --> 00:12:43,153 The origin of the name? A single word carved into a tree 97 00:12:43,240 --> 00:12:45,982 near what police believe was the original crime scene, 98 00:12:46,417 --> 00:12:48,202 a cabin in rural Oregon 99 00:12:48,289 --> 00:12:50,857 containing the remains of his first victim, 100 00:12:51,118 --> 00:12:52,772 a still unidentified woman. 101 00:12:53,642 --> 00:12:54,686 The corpse, 102 00:12:54,904 --> 00:12:56,558 charred beyond recognition, 103 00:12:56,688 --> 00:12:59,909 with her severed tongue preserved in a jar. 104 00:13:01,519 --> 00:13:02,999 Exactly like your father! 105 00:13:04,566 --> 00:13:05,741 Diablo! 106 00:13:05,959 --> 00:13:09,049 It took one FBI agent years to connect the dots. 107 00:13:09,136 --> 00:13:12,052 A leaked profile indicated that he may have been working 108 00:13:12,139 --> 00:13:15,055 as a laborer in the areas of each of the killings. 109 00:13:15,229 --> 00:13:18,885 This Diablo Killer has a type when it comes to these murders. 110 00:13:19,102 --> 00:13:21,278 Always female, always brunette, 111 00:13:21,365 --> 00:13:23,672 similar heights and facial features. 112 00:13:23,759 --> 00:13:25,456 He tends to relocate to a new state 113 00:13:25,543 --> 00:13:26,762 after three victims. 114 00:13:28,068 --> 00:13:29,460 Oh, you fuck! 115 00:13:53,484 --> 00:13:55,051 You were using a stolen ID. 116 00:14:02,102 --> 00:14:04,408 They had you and they didn't even know it. 117 00:14:12,416 --> 00:14:14,897 That's right, it's you and me now. 118 00:14:20,903 --> 00:14:22,209 You know what to do. 119 00:14:27,475 --> 00:14:28,650 Find the key... 120 00:14:31,174 --> 00:14:33,350 Take the fucking key. 121 00:14:36,136 --> 00:14:37,572 Come on, take it. 122 00:15:16,132 --> 00:15:17,525 Exactly like your father! 123 00:15:20,832 --> 00:15:23,096 Pray to get rid of the Devil! 124 00:15:30,146 --> 00:15:31,321 Investigators believe 125 00:15:31,756 --> 00:15:34,803 that he kept the victims alive for an unknown length of time. 126 00:15:42,158 --> 00:15:43,812 Perhaps most sickening, 127 00:15:44,117 --> 00:15:46,815 forensics concluded that their tongues were severed 128 00:15:46,902 --> 00:15:48,599 while the young women were still alive. 129 00:15:55,345 --> 00:15:57,173 That's right, you son of a bitch... 130 00:16:09,969 --> 00:16:11,448 Where did you bury them? 131 00:16:21,676 --> 00:16:23,460 Un pequeño diablo... 132 00:16:30,554 --> 00:16:34,384 Diablo! 133 00:16:55,014 --> 00:16:57,407 You speak vile words, Devil! 134 00:16:57,494 --> 00:17:00,019 That's who you are, the son of the Devil, 135 00:17:00,106 --> 00:17:01,542 exactly like your father! 136 00:17:10,333 --> 00:17:11,465 What are you doing? 137 00:17:26,436 --> 00:17:27,742 Yeah, I see you. 138 00:17:38,057 --> 00:17:40,102 Oh, no! You fucking don't! 139 00:17:56,423 --> 00:17:58,425 I'm here at the house of Benita Caccio, 140 00:17:58,555 --> 00:18:01,123 the sister of one of the victims. Benita, 141 00:18:02,255 --> 00:18:03,908 is there anything you'd like to say 142 00:18:03,995 --> 00:18:05,171 to Diablo if you could? 143 00:18:06,085 --> 00:18:07,086 Someday, 144 00:18:07,738 --> 00:18:09,000 someone will find you... 145 00:18:11,046 --> 00:18:12,743 and they're going to make you pay. 146 00:18:47,822 --> 00:18:49,693 Is this what I think it is? 147 00:18:49,824 --> 00:18:52,392 If you think it's yours, then yes, it is! 148 00:18:56,961 --> 00:18:58,485 Happy birthday, my darling. 149 00:18:58,572 --> 00:19:00,008 Oh, my God! 150 00:19:00,095 --> 00:19:02,141 Like it? KELLY: I love it. 151 00:19:07,711 --> 00:19:08,712 So, 152 00:19:09,887 --> 00:19:11,933 you're a candidate for surgery, 153 00:19:12,020 --> 00:19:14,196 and yeah, it's experimental, 154 00:19:14,327 --> 00:19:16,807 but the specialist is the very best. 155 00:19:16,894 --> 00:19:18,157 I love you guys! 156 00:19:18,548 --> 00:19:19,680 I love you so much. 157 00:19:46,576 --> 00:19:50,014 Exactly like your father! 158 00:19:51,668 --> 00:19:53,714 Eres un diablo. 159 00:19:53,844 --> 00:19:57,196 Diablo! 160 00:20:14,691 --> 00:20:17,781 He was experimenting with paralytic agents, 161 00:20:17,955 --> 00:20:19,566 but he didn't know which ones to use 162 00:20:19,653 --> 00:20:20,958 or the proper dosage. 163 00:20:21,045 --> 00:20:23,744 As a result, his first victim in Colorado, 164 00:20:23,831 --> 00:20:26,616 Darlene Horan, survived the attack. 165 00:20:29,663 --> 00:20:30,664 Come on, come on. 166 00:20:30,751 --> 00:20:32,883 Move, move! 167 00:20:41,152 --> 00:20:42,110 Fuck! 168 00:21:17,014 --> 00:21:18,973 You didn't let them off that easy, 169 00:21:19,321 --> 00:21:20,583 so neither will I. 170 00:21:35,685 --> 00:21:38,384 A side effect from the paralytic agent was blindness. 171 00:21:38,862 --> 00:21:40,995 Darlene burned herself on steam pipes 172 00:21:41,169 --> 00:21:43,389 feeling her way through the corridors on her escape. 173 00:21:44,346 --> 00:21:45,739 She survived long enough 174 00:21:45,826 --> 00:21:47,262 to scribble in a makeshift journal 175 00:21:47,393 --> 00:21:49,569 and say her captor did not speak. 176 00:21:52,702 --> 00:21:55,139 The second victim, Mickayla Mayer, was found 177 00:21:55,226 --> 00:21:57,620 with her tongue cut out and her lingual artery. 178 00:21:58,839 --> 00:22:01,189 She was discovered in an abandoned paper mill 179 00:22:01,276 --> 00:22:03,670 weeks after her disappearance, burned alive. 180 00:22:07,978 --> 00:22:09,763 Unlike Darlene, there were no clues 181 00:22:09,850 --> 00:22:11,504 that were left behind by Mickayla. 182 00:22:12,026 --> 00:22:14,071 Authorities believe she was murdered there 183 00:22:14,158 --> 00:22:15,290 and left for dead. 184 00:22:18,075 --> 00:22:19,903 The third victim, Ashley Ko, 185 00:22:19,990 --> 00:22:22,297 was found mutilated and also burned alive. 186 00:22:40,576 --> 00:22:42,361 Darlene lived for several weeks 187 00:22:42,448 --> 00:22:44,363 and scribbled in a makeshift journal. 188 00:22:45,015 --> 00:22:46,147 She lived. 189 00:22:49,803 --> 00:22:51,195 And then, she died. 190 00:22:55,025 --> 00:22:57,071 Why won't you speak? 191 00:23:01,902 --> 00:23:03,860 Why won't you speak? 192 00:23:04,426 --> 00:23:05,993 Un diablo! 193 00:23:06,080 --> 00:23:07,386 Exactly like your father! 194 00:23:07,516 --> 00:23:11,781 Diablo! 195 00:23:14,131 --> 00:23:15,655 Why won't you speak? 196 00:23:22,705 --> 00:23:24,098 Fucking speak! 197 00:23:52,605 --> 00:23:54,215 Fry, motherfucker. 198 00:24:15,105 --> 00:24:16,150 Move! 199 00:24:20,807 --> 00:24:21,938 Move! 200 00:24:32,340 --> 00:24:33,210 Move! 201 00:24:35,474 --> 00:24:36,475 Move! 202 00:25:02,762 --> 00:25:04,590 You recognize them, asshole? 203 00:25:10,944 --> 00:25:13,990 You tortured them all before burning them alive. 204 00:25:20,910 --> 00:25:23,130 I guess you see how this works now. 205 00:25:36,665 --> 00:25:38,493 You paralyzed these women. 206 00:25:39,407 --> 00:25:41,714 Do you know what it's like to be frozen 207 00:25:41,801 --> 00:25:43,542 while someone tortures you? 208 00:25:52,899 --> 00:25:54,378 Exactly like your father! 209 00:26:48,215 --> 00:26:49,129 Mary! 210 00:26:49,216 --> 00:26:50,652 I got your mail 211 00:26:51,087 --> 00:26:52,219 by mistake! 212 00:26:55,004 --> 00:26:56,136 No time to talk. 213 00:26:56,223 --> 00:26:57,528 Please, leave it in the mailbox. 214 00:26:57,616 --> 00:26:59,443 Well, it looks important. 215 00:26:59,792 --> 00:27:00,836 Priority! 216 00:27:05,232 --> 00:27:06,799 Please leave, Jiao. 217 00:27:29,343 --> 00:27:30,387 Mary! 218 00:27:30,823 --> 00:27:32,476 Jiao, you need to leave. 219 00:27:32,607 --> 00:27:34,435 You need to start respecting my privacy. 220 00:27:35,088 --> 00:27:37,003 I... I can't hear you! 221 00:27:37,394 --> 00:27:39,266 Uh, the video is broken. 222 00:27:39,396 --> 00:27:41,529 Uh, come out and talk! 223 00:27:41,703 --> 00:27:43,270 Jiao, you need to leave right now. 224 00:27:43,400 --> 00:27:44,880 This is not okay. 225 00:27:45,272 --> 00:27:47,013 You've been acting very strange. 226 00:27:47,274 --> 00:27:50,146 Workers coming and going? At all hours? 227 00:27:50,494 --> 00:27:51,626 What are you doing? 228 00:27:55,456 --> 00:27:56,849 I should call the police. 229 00:27:56,936 --> 00:27:58,024 All right, we both know 230 00:27:58,154 --> 00:28:00,069 that the police don't believe you anymore. 231 00:28:02,071 --> 00:28:03,159 All right? 232 00:28:03,420 --> 00:28:05,335 And quit taking my mail! 233 00:28:17,608 --> 00:28:18,784 Don't come back. 234 00:28:39,892 --> 00:28:40,936 Good riddance! 235 00:28:42,590 --> 00:28:43,852 Kelly, what are you doing? 236 00:28:44,331 --> 00:28:46,289 You saw the surgery results, I don't need them anymore. 237 00:28:46,681 --> 00:28:47,900 Kel, the pool? 238 00:28:48,814 --> 00:28:52,165 But you do need rehab and to let your body heal. 239 00:28:52,252 --> 00:28:53,819 You can't protect me forever. 240 00:28:54,471 --> 00:28:57,039 Uh, maybe not, but I'm not gonna stop trying. 241 00:28:57,126 --> 00:28:58,519 Mom, I'm an adult now! 242 00:28:58,693 --> 00:29:00,216 You don't need to watch me like a hawk! 243 00:29:00,564 --> 00:29:01,957 Three years here and I can'’t even sneak out 244 00:29:02,044 --> 00:29:03,306 like a normal teenager. 245 00:29:03,437 --> 00:29:04,612 Okay, Kel. First of all, 246 00:29:04,699 --> 00:29:06,266 I have never spied on you. 247 00:29:06,353 --> 00:29:08,747 And since when do you want to sneak out? 248 00:29:08,834 --> 00:29:11,488 Maybe we should let her have her moment of triumph. 249 00:29:11,924 --> 00:29:13,534 Look, I'm fine! See? 250 00:29:13,621 --> 00:29:14,927 Okay, just... 251 00:29:15,928 --> 00:29:17,843 I'm gonna drive up to the park and walk the trails. 252 00:29:18,321 --> 00:29:19,409 Don't wait up. 253 00:29:23,109 --> 00:29:24,850 She just needs to do this for herself. 254 00:29:48,830 --> 00:29:51,093 Agent Wall, why did you transfer to New York? 255 00:29:51,746 --> 00:29:53,052 There was an attempted abduction 256 00:29:53,139 --> 00:29:54,662 this year outside of Albany 257 00:29:54,749 --> 00:29:56,577 that fits his MO which led me to believe 258 00:29:56,664 --> 00:29:58,100 he'd relocate to the region. 259 00:29:58,231 --> 00:30:01,190 Now I've worked the Diablo case for years in California 260 00:30:01,321 --> 00:30:02,975 so I've seen things slip through the crack 261 00:30:03,105 --> 00:30:04,585 when investigations change hands, 262 00:30:04,672 --> 00:30:06,152 and I wanted to stay close to him. 263 00:30:06,456 --> 00:30:08,023 What happened here? 264 00:30:08,589 --> 00:30:09,590 Selena? 265 00:30:13,028 --> 00:30:14,116 Oh, my God! 266 00:30:15,117 --> 00:30:16,162 Oh, my God! 267 00:30:17,250 --> 00:30:19,078 Let go of me! 268 00:30:20,514 --> 00:30:22,516 No! 269 00:30:24,300 --> 00:30:26,694 Not my child! 270 00:30:26,781 --> 00:30:28,348 Not my... 271 00:30:31,525 --> 00:30:33,440 My baby! My baby! 272 00:30:35,355 --> 00:30:37,009 And finally, can you tell us 273 00:30:37,139 --> 00:30:39,359 why does he remove their tongues? 274 00:30:42,014 --> 00:30:43,363 How do you know it's her? 275 00:30:43,624 --> 00:30:45,756 They found her belongings nearby. 276 00:30:46,540 --> 00:30:48,759 Including a specialized knee brace. 277 00:30:49,108 --> 00:30:50,936 And a partial match for dental records 278 00:30:51,023 --> 00:30:53,025 among the teeth that were destroyed completely. 279 00:30:53,329 --> 00:30:54,330 But partial? 280 00:30:55,201 --> 00:30:56,898 It's enough to convict. 281 00:30:57,246 --> 00:30:59,248 And enough to convince forensics. 282 00:30:59,945 --> 00:31:02,338 I'm sorry, but we need to be realistic. 283 00:31:02,469 --> 00:31:03,818 What about DNA? 284 00:31:03,949 --> 00:31:07,169 You told us there wasn't a tongue 285 00:31:07,256 --> 00:31:08,605 found at the scene. 286 00:31:09,215 --> 00:31:11,739 But you said there's always a tongue. 287 00:31:11,870 --> 00:31:13,132 We believe he was interrupted 288 00:31:13,219 --> 00:31:14,829 and wasn't able to complete his ritual. 289 00:31:14,916 --> 00:31:17,745 Why would anyone do this? 290 00:31:20,443 --> 00:31:23,533 He tore our Kelly apart. 291 00:31:23,794 --> 00:31:27,363 And he burned her body. 292 00:31:30,845 --> 00:31:33,369 I want you to... to find him. 293 00:31:36,807 --> 00:31:38,244 And make him pay. 294 00:33:15,994 --> 00:33:17,560 Exactly like your father! 295 00:33:17,691 --> 00:33:19,910 Diablo! You did it, 296 00:33:20,259 --> 00:33:22,000 because you are a monster! 297 00:33:25,133 --> 00:33:27,527 I'd like to report a suspicious activity 298 00:33:27,614 --> 00:33:28,615 in my neighborhood. 299 00:33:28,745 --> 00:33:29,790 Is this Jiao? 300 00:33:29,964 --> 00:33:31,052 Yes, it's Jiao. 301 00:33:31,705 --> 00:33:32,706 How did you know? 302 00:33:33,315 --> 00:33:34,577 You've been flagged as a repeat caller. 303 00:33:34,621 --> 00:33:36,014 My number is flagged? 304 00:33:36,101 --> 00:33:37,754 Yes. What does that mean? 305 00:33:37,885 --> 00:33:39,060 9-1-1 is for serious calls. 306 00:33:39,147 --> 00:33:41,280 Yes, I know what 9-1-1 is for! 307 00:33:41,367 --> 00:33:42,803 Ma'am, you need to calm down. 308 00:33:42,890 --> 00:33:44,631 Never mind! 309 00:33:56,469 --> 00:33:58,471 What the fuck? 310 00:33:59,907 --> 00:34:01,387 What the fuck is he doing? 311 00:34:08,568 --> 00:34:09,873 He's stuck? 312 00:34:14,574 --> 00:34:16,576 What the fuck? 313 00:34:26,499 --> 00:34:28,196 Thank you for doing this. 314 00:34:28,675 --> 00:34:30,198 I can share some details, 315 00:34:30,329 --> 00:34:32,418 but it is an ongoing federal case. 316 00:34:32,505 --> 00:34:34,681 See, this is everything that wasn't classified. 317 00:34:35,029 --> 00:34:36,944 You mentioned in one of your reports 318 00:34:37,031 --> 00:34:38,685 something about a work van. 319 00:34:38,772 --> 00:34:40,774 I hounded the local police for months about it. 320 00:34:40,904 --> 00:34:42,080 Then I finally proved it. 321 00:34:42,210 --> 00:34:44,473 I appreciate that. - Believe me, 322 00:34:44,604 --> 00:34:46,867 I care deeply about your case. 323 00:34:51,785 --> 00:34:53,134 Uh, so what is this? 324 00:34:54,614 --> 00:34:56,181 It's from the same cabin. 325 00:34:56,529 --> 00:34:59,053 I kept it 'cause I had a theory that he's self-educated. 326 00:34:59,140 --> 00:35:00,576 Or was made to learn. 327 00:35:02,404 --> 00:35:04,450 And with my theory about the work vans, 328 00:35:04,580 --> 00:35:06,234 he has journeyman experience. 329 00:35:06,365 --> 00:35:08,541 Construction, plumber, electrician, carpenter. 330 00:35:09,890 --> 00:35:11,065 I'm sorry. 331 00:35:11,326 --> 00:35:13,502 I really shouldn't be putting you so close to this. 332 00:35:14,982 --> 00:35:17,289 I'm an engineer, I... I solve puzzles for a living. 333 00:35:18,333 --> 00:35:20,074 I wanna understand and, uh... 334 00:35:22,772 --> 00:35:26,036 You know, I'd much rather see him burn alive, but... 335 00:35:27,125 --> 00:35:28,517 my point is... 336 00:35:29,518 --> 00:35:33,174 my point is that, uh, this, actually, it... it helps. 337 00:35:35,002 --> 00:35:37,787 Burning alive would be a mercy after all he's done. 338 00:35:38,745 --> 00:35:39,833 But look, Mary, 339 00:35:40,181 --> 00:35:42,662 you still have to address the grief. 340 00:35:43,750 --> 00:35:45,926 I can put you in touch with other families, 341 00:35:46,013 --> 00:35:47,449 you know, shared trauma can be useful 342 00:35:47,536 --> 00:35:48,494 at a time like this. 343 00:35:49,799 --> 00:35:52,019 Uh, yeah, yeah. Send that to Robert. 344 00:35:55,240 --> 00:35:57,459 Um, can I keep this? 345 00:36:42,025 --> 00:36:43,070 You Lucas? 346 00:36:43,766 --> 00:36:45,115 And you'’re Kim? 347 00:36:45,246 --> 00:36:46,160 Yeah. 348 00:36:46,247 --> 00:36:47,205 How'd you find me? 349 00:36:47,292 --> 00:36:48,510 I contacted the hospital. 350 00:36:49,163 --> 00:36:50,251 Okay, good. 351 00:36:51,209 --> 00:36:52,732 Just don't tell me why you need it, 352 00:36:53,298 --> 00:36:55,038 and we're good, Kim. 353 00:37:00,827 --> 00:37:03,917 Yeah. Good. Yeah. I'll... I'll take the lot. 354 00:37:04,657 --> 00:37:05,614 Fuck! 355 00:37:06,180 --> 00:37:08,356 Are you taking down an elephant or something? 356 00:37:14,493 --> 00:37:16,190 If you need anything else... 357 00:37:17,974 --> 00:37:18,845 Yeah. 358 00:37:19,933 --> 00:37:21,239 Others who have bought this stuff. 359 00:37:21,630 --> 00:37:22,936 Anything but that. 360 00:37:24,111 --> 00:37:25,460 Especially no names. 361 00:37:26,766 --> 00:37:31,292 But I can tell you that these people use numbers. 362 00:37:31,510 --> 00:37:33,163 Numbers? What kind of numbers? 363 00:37:33,294 --> 00:37:35,818 Listen. I've seen that look before. 364 00:37:36,210 --> 00:37:38,821 If you're on some kind of a revenge kick, 365 00:37:39,909 --> 00:37:42,085 learn how to take someone down first. 366 00:37:42,172 --> 00:37:43,173 Yeah, well, 367 00:37:43,261 --> 00:37:44,958 12 years of Brazilian jiu-jitsu. 368 00:37:45,088 --> 00:37:47,047 I think I'll... I'll be fine, thanks. 369 00:37:49,267 --> 00:37:52,139 If I can be of any further assistance... 370 00:38:04,194 --> 00:38:06,109 You got any hacking equipment? 371 00:40:49,708 --> 00:40:50,709 No! 372 00:41:20,129 --> 00:41:24,220 Diablo! 373 00:41:53,423 --> 00:41:55,948 Eres un diablo. 374 00:41:56,078 --> 00:41:57,471 You did it! 375 00:41:59,125 --> 00:42:00,256 Because you are a monster! 376 00:42:02,476 --> 00:42:04,217 Devil!...el hijo del diablo! 377 00:42:04,304 --> 00:42:06,262 You killed your own dog! 378 00:42:46,172 --> 00:42:47,521 Canceled my meeting. 379 00:42:47,608 --> 00:42:49,697 I thought maybe we could take a drive. 380 00:42:50,350 --> 00:42:52,308 Mary? Mary, what have you done? 381 00:42:52,439 --> 00:42:53,701 What have you done? 382 00:42:54,310 --> 00:42:55,398 I'm calling an ambulance... 383 00:42:55,529 --> 00:42:57,009 No! ROBERT: No? What? 384 00:42:57,313 --> 00:43:00,186 No? Mary, what is this shit? 385 00:43:03,276 --> 00:43:05,757 This was in Kelly's toxicology report! 386 00:43:20,467 --> 00:43:21,773 How did you even get this? 387 00:43:25,341 --> 00:43:26,691 I thought... 388 00:43:27,953 --> 00:43:29,476 if I could just build up... 389 00:43:30,608 --> 00:43:32,610 tolerance, just a few times... 390 00:43:32,697 --> 00:43:33,698 Why? 391 00:43:34,133 --> 00:43:36,265 Did you think he was coming for you next? 392 00:43:37,702 --> 00:43:41,575 Mary, this stuff lasts 60 to 80 minutes, 393 00:43:41,662 --> 00:43:44,317 and your watch was at 41 before you could move! 394 00:43:44,883 --> 00:43:46,362 It's been far more than a few. 395 00:43:47,189 --> 00:43:48,930 Let me see your arms. 396 00:44:06,948 --> 00:44:09,255 I've been obsessed with this case for years 397 00:44:09,385 --> 00:44:11,083 that I let it cloud my judgment. 398 00:44:22,529 --> 00:44:24,662 I can't force you to see anyone... 399 00:44:26,228 --> 00:44:28,187 but you need therapy. 400 00:44:34,846 --> 00:44:36,238 This is my therapy. 401 00:44:36,499 --> 00:44:37,936 Well, find a new outlet. 402 00:44:38,414 --> 00:44:40,939 Pour yourself into another project. 403 00:44:42,767 --> 00:44:43,637 Look... 404 00:44:45,508 --> 00:44:47,510 I have trauma too, Mary. 405 00:44:48,729 --> 00:44:49,817 That top number? 406 00:44:50,339 --> 00:44:52,777 That's someone I see for PTSD. 407 00:44:54,735 --> 00:44:56,694 And look, if it all gets too much... 408 00:44:58,434 --> 00:44:59,740 get away for a while. 409 00:45:00,088 --> 00:45:02,221 You have money! Travel! 410 00:45:02,395 --> 00:45:03,396 Yeah. 411 00:45:04,092 --> 00:45:05,920 I was thinking about going to the West Coast. 412 00:45:06,007 --> 00:45:08,836 I suggest another continent. 413 00:45:11,796 --> 00:45:14,450 Can I ask you just... just one more question? 414 00:45:14,755 --> 00:45:16,931 I'm not entertaining any more theories 415 00:45:17,018 --> 00:45:18,193 with you, Mary. Come on! 416 00:45:18,367 --> 00:45:20,630 All right, then give me the official FBI statement. 417 00:45:20,979 --> 00:45:23,285 Why these states? Why California, 418 00:45:23,372 --> 00:45:25,070 Colorado, New York? 419 00:45:25,157 --> 00:45:28,073 All states with large forests? I don't know, Mary! 420 00:45:28,464 --> 00:45:29,465 Maybe he was... 421 00:45:30,075 --> 00:45:32,033 following something or hunting someone. 422 00:45:32,164 --> 00:45:33,382 That's all I can give you. 423 00:45:33,469 --> 00:45:35,515 No. We're missing something. 424 00:45:36,255 --> 00:45:37,735 There were two murders in different states 425 00:45:37,822 --> 00:45:39,649 at the same time, how'd he do that? 426 00:45:39,737 --> 00:45:41,390 Maybe he had an accomplice. 427 00:45:44,263 --> 00:45:45,438 Excuse me. 428 00:45:45,525 --> 00:45:47,048 Agent Wall, may I speak with you for a second? 429 00:45:47,135 --> 00:45:48,528 Mary, I'll be back with you soon. 430 00:45:50,530 --> 00:45:51,879 What is it, Agent Quiller? 431 00:46:37,882 --> 00:46:41,276 But I can tell you that these people use numbers. 432 00:46:41,537 --> 00:46:43,061 Especially no names. 433 00:46:59,729 --> 00:47:00,818 Oh, fuck! 434 00:47:17,530 --> 00:47:19,401 Mary! Uh... 435 00:47:19,924 --> 00:47:21,273 Can you come back? 436 00:47:21,664 --> 00:47:24,798 Mary, you've been holed up down here for almost three days. 437 00:47:25,146 --> 00:47:26,234 You need to get out! 438 00:47:27,235 --> 00:47:28,454 Okay. 439 00:47:29,977 --> 00:47:31,370 Yeah, um... 440 00:47:32,240 --> 00:47:34,242 I thought we agreed that this is my work space. 441 00:47:34,373 --> 00:47:36,070 I don't go into yours, you don't come into mine. 442 00:47:36,201 --> 00:47:38,507 Yeah, but I don'’t shut you out of it. 443 00:47:38,594 --> 00:47:41,467 I don't fucking sleep up there either. MARY: No, hey! 444 00:47:43,686 --> 00:47:45,819 Just leave me. 445 00:47:48,387 --> 00:47:49,649 Jesus, Mary! 446 00:47:49,997 --> 00:47:51,259 What is all this? 447 00:47:51,825 --> 00:47:53,827 What is this? 448 00:47:54,349 --> 00:47:56,525 I am... I'm just trying to cope right now. 449 00:47:56,612 --> 00:47:58,266 This is how I'm healing. 450 00:47:58,701 --> 00:48:00,834 Mary, we're together in this. 451 00:48:01,182 --> 00:48:03,402 I'm the one who insisted Kelly take that trail 452 00:48:03,619 --> 00:48:05,273 alone that day. 453 00:48:05,621 --> 00:48:08,668 You think I don't punish myself for that? 454 00:48:09,364 --> 00:48:11,540 Now look. I'm seeing a trauma therapist 455 00:48:11,627 --> 00:48:13,847 to help me cope. You can do the same. 456 00:48:14,456 --> 00:48:16,371 Yeah. Yeah, I will do that. 457 00:48:17,764 --> 00:48:19,679 You know, I can tell when you're bullshitting me. 458 00:48:20,898 --> 00:48:22,464 What did you buy? An RFID chip? 459 00:48:22,551 --> 00:48:26,381 Look, just don't touch my shit. Fire jets? 460 00:48:27,556 --> 00:48:30,211 I don't know what the fuck you're doing, 461 00:48:30,298 --> 00:48:32,910 but I can't support this obsession. 462 00:48:34,433 --> 00:48:36,130 I can't live like this! 463 00:48:38,132 --> 00:48:39,394 Are you gonna stop? 464 00:48:43,703 --> 00:48:44,922 Are you gonna stop? 465 00:48:49,970 --> 00:48:50,840 No. 466 00:48:53,713 --> 00:48:54,627 All right. 467 00:49:11,035 --> 00:49:13,298 I'm here to investigate a property. 468 00:49:13,515 --> 00:49:15,430 Our records are in the basement, 469 00:49:15,561 --> 00:49:18,651 but I'’m afraid access is restricted unless you, um... 470 00:49:18,781 --> 00:49:19,695 Yeah. 471 00:49:22,089 --> 00:49:23,482 Agent Wall. 472 00:49:23,873 --> 00:49:27,094 I'm sure you're familiar with the Diablo Killer case. 473 00:49:27,790 --> 00:49:29,923 Oh, yes. Right this way. 474 00:49:35,624 --> 00:49:36,974 Oh, Wall, you said? 475 00:49:37,061 --> 00:49:38,714 Were you here with your colleagues 476 00:49:38,801 --> 00:49:39,802 a few years ago? 477 00:49:42,588 --> 00:49:43,676 Good memory. 478 00:49:44,111 --> 00:49:46,418 Oh, nothing much happens around here. We, uh, 479 00:49:46,505 --> 00:49:47,897 tend to remember big stuff. 480 00:49:47,985 --> 00:49:50,552 Your people took the most recent records 481 00:49:50,683 --> 00:49:53,294 and, uh, well, I don't know what's left. 482 00:49:53,599 --> 00:49:55,035 I have copies of those. 483 00:50:01,824 --> 00:50:04,392 Right. Well, if you, uh, have any questions... 484 00:50:04,523 --> 00:50:05,741 Oh, thank you. 485 00:50:25,326 --> 00:50:26,675 Oh, yes. 486 00:50:53,659 --> 00:50:55,835 Those are full of... Excuse me, excuse me. 487 00:50:55,965 --> 00:50:58,098 Hold on one sec. Um, 488 00:50:58,359 --> 00:51:00,753 so why... why did this little area, 489 00:51:00,883 --> 00:51:03,190 why did it keep changing hands all through the forties? 490 00:51:03,277 --> 00:51:07,194 Oh, there's an old creek bed that runs along that lot. 491 00:51:07,325 --> 00:51:10,632 It got rerouted a couple of times and, uh... 492 00:51:11,111 --> 00:51:14,506 dried up and they built a new spillway up river. 493 00:51:14,810 --> 00:51:17,683 Looks like a surveying dispute. 494 00:51:19,424 --> 00:51:22,427 So there's an additional piece of land that nobody knows exists 495 00:51:22,514 --> 00:51:25,082 and no one has ever questioned it before? 496 00:51:25,169 --> 00:51:27,171 No, just never came up. 497 00:51:27,954 --> 00:51:30,913 Actually, hey, uh, Sheriff, let me bring you in on this 498 00:51:31,000 --> 00:51:32,959 while I got an agent here. 499 00:51:33,046 --> 00:51:35,092 Uh, what did you say your name was? 500 00:51:40,227 --> 00:51:42,795 After staying out of the public eye for months, 501 00:51:43,100 --> 00:51:46,146 Kelly's grieving mother, Mary, finally broke her silence 502 00:51:46,233 --> 00:51:47,800 with righteous anger. 503 00:51:48,192 --> 00:51:49,976 He took everything from me. 504 00:51:50,542 --> 00:51:54,459 And he will strike again and again, and again. 505 00:51:54,981 --> 00:51:57,418 The feds aren't doing shit. 506 00:51:58,115 --> 00:51:59,203 You think you're safe? 507 00:52:01,161 --> 00:52:02,423 You're not fucking safe. 508 00:52:02,858 --> 00:52:04,860 We need to get out there, 509 00:52:05,774 --> 00:52:08,255 and we need to find that sick fuck. 510 00:52:24,097 --> 00:52:25,446 That's a cabin back there? 511 00:52:29,798 --> 00:52:31,583 No one saw it? 512 00:52:33,019 --> 00:52:34,020 What? 513 00:52:38,633 --> 00:52:40,896 We have no records of family at all. 514 00:52:41,158 --> 00:52:42,811 We currently have a media release 515 00:52:42,898 --> 00:52:44,770 inviting anyone with any relevant information 516 00:52:44,857 --> 00:52:47,773 to work with us, so any insights to relatives alive, 517 00:52:47,903 --> 00:52:49,905 dead, or even grave sites are appreciated. 518 00:54:13,815 --> 00:54:15,339 Kelly had been just accepted 519 00:54:15,426 --> 00:54:17,341 into the University of New York City 520 00:54:17,558 --> 00:54:19,691 and overcame a lifelong disability 521 00:54:19,778 --> 00:54:21,083 with experimental surgery. 522 00:54:21,780 --> 00:54:23,651 She was eager to test out her repaired knee... 523 00:54:23,738 --> 00:54:25,610 on the trails at her favorite park 524 00:54:25,697 --> 00:54:27,742 until the Diablo Killer resurfaced. 525 00:57:42,981 --> 00:57:44,025 System armed. 526 00:58:55,444 --> 00:58:57,011 Access denied. 527 00:59:12,810 --> 00:59:14,507 Oh, you fuck! 528 00:59:20,600 --> 00:59:22,210 System malfunction. 529 00:59:37,443 --> 00:59:38,966 Door unlocked. 530 00:59:43,014 --> 00:59:44,363 No, no, no, no, no! 531 00:59:47,018 --> 00:59:48,497 Door locked. 532 00:59:56,505 --> 00:59:57,681 Tongue of the devil! 533 00:59:57,768 --> 00:59:59,378 You have the tongue of the devil, you have. 534 00:59:59,508 --> 01:00:00,684 Monstruo! 535 01:00:10,998 --> 01:00:12,086 Hey! 536 01:00:14,088 --> 01:00:15,176 Hey! 537 01:00:16,090 --> 01:00:17,048 Hey! 538 01:00:20,660 --> 01:00:22,053 Hey! Hi, Jiao. 539 01:00:22,227 --> 01:00:24,969 What took you so long? I called you hours ago! 540 01:00:26,057 --> 01:00:27,449 Something's not right with your wife. 541 01:00:27,711 --> 01:00:29,756 We're separated right now, but thanks for the concern. 542 01:00:45,816 --> 01:00:47,600 No, no, no. You don't get to see that. 543 01:00:49,820 --> 01:00:50,821 No! 544 01:00:56,087 --> 01:00:57,131 You fuck! 545 01:01:13,800 --> 01:01:14,845 No! 546 01:01:18,196 --> 01:01:20,024 No! No! 547 01:01:24,550 --> 01:01:25,769 Fuck you! 548 01:02:17,734 --> 01:02:19,561 System armed. 549 01:02:33,271 --> 01:02:34,576 System locked. 550 01:02:34,707 --> 01:02:36,013 She locked me out of the system! 551 01:02:41,148 --> 01:02:42,715 Mary, it's Robert! 552 01:02:42,889 --> 01:02:43,890 Let me in? 553 01:02:52,420 --> 01:02:53,378 I just... 554 01:02:53,900 --> 01:02:55,423 I want to see you're okay. 555 01:02:55,989 --> 01:02:59,036 I'm not leaving until I see you, Mary. 556 01:02:59,123 --> 01:03:01,038 She did the same to me! 557 01:03:15,922 --> 01:03:17,489 Door unlocked. 558 01:05:20,568 --> 01:05:23,267 Jiao, what are you doing here? Robert, what's going on? 559 01:05:23,397 --> 01:05:25,399 Look, I don't know. I'm worried about Mary. 560 01:05:25,530 --> 01:05:27,227 She's locked me out, she won't come to the door, 561 01:05:27,314 --> 01:05:28,446 I just wanna know she's okay. 562 01:05:28,533 --> 01:05:30,230 I thought maybe she'd respond to you, 563 01:05:30,317 --> 01:05:32,189 I know you two have gotten close. 564 01:05:37,846 --> 01:05:38,935 Mary, it's Selena! 565 01:05:41,981 --> 01:05:44,070 Robert called me, we're both concerned about you. 566 01:05:55,168 --> 01:05:56,691 Mary, answer the door! 567 01:06:04,351 --> 01:06:05,613 System unarmed. 568 01:06:08,747 --> 01:06:11,706 Okay. Robert, wait out here. Jiao, go home. 569 01:06:20,411 --> 01:06:22,456 FBI! On the ground! 570 01:06:22,543 --> 01:06:24,850 On the ground! Hands behind your head, now! 571 01:06:47,090 --> 01:06:48,482 Fuck you! 572 01:06:49,048 --> 01:06:50,571 Fuck! 573 01:06:55,750 --> 01:06:56,621 Mary. 574 01:06:58,101 --> 01:06:59,145 She's bleeding out! 575 01:06:59,276 --> 01:07:01,408 Get the med-kit. Get the med-kit, now! 576 01:07:02,801 --> 01:07:04,455 All right, look at me, look at me, look at me, 577 01:07:04,542 --> 01:07:06,326 - look at me. - You're okay, you're okay. 578 01:07:06,413 --> 01:07:07,762 All right, all right. 579 01:07:07,980 --> 01:07:09,112 Come on! 580 01:07:09,329 --> 01:07:11,331 All right, all right, all right. 581 01:07:14,813 --> 01:07:16,119 Come on, babe! 582 01:07:18,469 --> 01:07:19,383 Hurry! 583 01:07:22,299 --> 01:07:24,214 Put your hand here, that's it. 584 01:07:28,261 --> 01:07:29,219 Mary! 585 01:07:29,871 --> 01:07:33,136 Whatever you're about to do, please, don't do it! 586 01:07:33,266 --> 01:07:34,267 Please! 587 01:07:35,877 --> 01:07:37,401 I can't just turn a blind eye! 588 01:07:37,488 --> 01:07:40,186 Make the call. Make the call! 589 01:07:42,319 --> 01:07:44,234 Agent down, a civilian is shot. 590 01:07:44,321 --> 01:07:46,497 Send backup to the Flint residence! 591 01:07:48,890 --> 01:07:51,241 This is the motherfucker that killed our daughter! 592 01:09:59,020 --> 01:10:00,196 Remember her? 593 01:10:05,418 --> 01:10:06,811 Her name was Kelly! 594 01:11:21,668 --> 01:11:23,975 Diablo, the nameless man. 595 01:11:25,150 --> 01:11:29,197 I've spent months sifting through the ashes of your life. 596 01:11:30,460 --> 01:11:32,940 FBI, police, they didn't know what to look for, but... 597 01:11:33,811 --> 01:11:34,725 I did. 598 01:11:46,302 --> 01:11:47,781 Sarah. 599 01:11:48,478 --> 01:11:50,871 Devil, a monster! Son of your father! 600 01:11:50,958 --> 01:11:52,873 Exactly like your father, you are. 601 01:11:55,485 --> 01:11:58,444 You killed your own mother. 602 01:12:02,187 --> 01:12:04,407 And maybe this is your father. 603 01:12:05,669 --> 01:12:07,758 Maybe he's Sarah's father too. 604 01:12:08,628 --> 01:12:10,282 You're an inbred fuck. 605 01:12:14,634 --> 01:12:16,854 The one thing I don't understand is... 606 01:12:18,159 --> 01:12:20,031 did your mother resent you? 607 01:12:20,640 --> 01:12:22,076 Tienes la lengua del diablo! 608 01:12:22,468 --> 01:12:24,949 Did she silence you? SARAH: Devil! 609 01:12:25,036 --> 01:12:26,472 Eres un diablo. 610 01:12:26,777 --> 01:12:28,387 You killed your own dog! 611 01:12:32,609 --> 01:12:34,611 Did she call you Diablo? 612 01:12:34,741 --> 01:12:36,090 Diablo! 613 01:12:41,487 --> 01:12:42,619 She punished you. 614 01:12:44,534 --> 01:12:45,796 So you punished her. 615 01:12:47,232 --> 01:12:49,234 The pain wasn't enough, was it? 616 01:12:52,890 --> 01:12:54,631 It never really is. 617 01:12:55,501 --> 01:12:58,852 And it never, ever stops. I know, I know. 618 01:13:00,027 --> 01:13:02,334 Because that's all you've made me feel... 619 01:13:04,815 --> 01:13:06,338 and that's how I found you. 620 01:13:09,341 --> 01:13:12,431 I found what they missed. 621 01:13:13,214 --> 01:13:14,607 Each of your kills... 622 01:13:15,695 --> 01:13:18,568 is by a family's private cemetery plot... 623 01:13:20,483 --> 01:13:22,963 just like where Sarah is buried. 624 01:13:23,790 --> 01:13:26,880 I searched every public record 625 01:13:27,272 --> 01:13:29,579 for every private family plot 626 01:13:29,970 --> 01:13:32,669 near a forested trail within 100 miles. 627 01:13:33,278 --> 01:13:35,280 I narrowed them down one by one. 628 01:13:38,892 --> 01:13:40,764 I studied your psych profiles. 629 01:13:49,555 --> 01:13:52,166 Huh? See that? 630 01:14:04,570 --> 01:14:05,789 See this? 631 01:14:09,140 --> 01:14:12,317 Go ahead. Open your fucking mouth, 632 01:14:12,622 --> 01:14:14,624 just like you did to those girls. 633 01:14:14,928 --> 01:14:16,364 Yes... 634 01:14:30,204 --> 01:14:31,249 See this? 635 01:14:35,340 --> 01:14:36,689 My name... 636 01:14:36,994 --> 01:14:38,996 is Mary Flint. 637 01:14:41,215 --> 01:14:42,913 You murdered my daughter, 638 01:14:43,827 --> 01:14:45,393 Kelly Flint. 639 01:14:48,222 --> 01:14:49,659 I will find you... 640 01:14:51,835 --> 01:14:53,140 and I will kill you. 641 01:15:08,329 --> 01:15:10,331 Scream for me, fucker! 642 01:16:14,744 --> 01:16:16,441 Del Diablo! 643 01:16:16,572 --> 01:16:19,792 The son of the devil, exactly like your father! Devil! 644 01:18:37,321 --> 01:18:38,409 He's dead. 645 01:18:39,018 --> 01:18:41,194 FBI! FBI, Agent Wall! 646 01:18:41,717 --> 01:18:43,196 Agent Wall, what the hell happened? 647 01:18:43,327 --> 01:18:44,458 The Diablo Killer. 648 01:18:44,632 --> 01:18:46,983 He came into the house, he came after my wife. 649 01:18:47,157 --> 01:18:48,375 He's dead. 650 01:18:48,506 --> 01:18:50,813 It was... it was self-defense. 651 01:18:51,291 --> 01:18:53,685 We have an agent down! I need medics immediately! 652 01:18:54,120 --> 01:18:56,253 Keep pressure, keep pressure, keep pressure. 653 01:18:56,383 --> 01:18:57,254 It's okay. 654 01:18:59,473 --> 01:19:00,431 Keep pressure! 655 01:19:02,868 --> 01:19:03,956 Stay with me, stay with me! 656 01:19:05,610 --> 01:19:07,264 She needs medical assistance right here. 657 01:19:08,569 --> 01:19:10,702 Stay with us, stay with us, you're good. You're all right. 658 01:19:16,708 --> 01:19:18,014 This Diablo Killer 659 01:19:18,101 --> 01:19:20,146 has a type when it comes to these murders. 660 01:19:20,277 --> 01:19:22,235 Always female, always brunette, 661 01:19:22,366 --> 01:19:24,455 similar heights and facial features. 662 01:19:24,934 --> 01:19:27,806 He appears to relocate to a new state after three victims. 663 01:19:27,937 --> 01:19:29,068 We're hear at the cabin, 664 01:19:29,155 --> 01:19:30,983 which was built on repossessed land. 665 01:19:31,201 --> 01:19:32,811 While there were no official records 666 01:19:32,898 --> 01:19:33,986 of past residents, 667 01:19:34,160 --> 01:19:36,249 some have speculated that the killer lived 668 01:19:36,336 --> 01:19:38,948 inside this abandoned homestead at some point. 669 01:19:39,426 --> 01:19:42,647 It took one FBI agent years to connect the dots. 670 01:19:42,865 --> 01:19:45,432 A leaked profile indicated that he may have been working 671 01:19:45,519 --> 01:19:48,044 as a laborer in the areas of each of the killings. 672 01:19:48,784 --> 01:19:50,176 In more recent news, 673 01:19:50,307 --> 01:19:52,309 the man once dubbed the Diablo Killer 674 01:19:52,396 --> 01:19:53,876 finally met his match 675 01:19:54,006 --> 01:19:56,095 when the mother of one of the deceased victims 676 01:19:56,226 --> 01:19:58,358 took matters into her own hands. 677 01:19:58,445 --> 01:20:00,056 However, authorities are baffled 678 01:20:00,143 --> 01:20:02,536 as a series of new murders have emerged, 679 01:20:02,623 --> 01:20:04,147 all with missing tongues, 680 01:20:04,234 --> 01:20:07,193 raising the question, "Was Diablo working alone 681 01:20:07,280 --> 01:20:09,282 or was there an accomplice?" 43987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.