Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:03,813
I STILL THINK WE
SHOULD CALL FIRST
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,438
BEFORE WE GO ALL THE WAY
TO BOSTON TO SEE YOUR FOLKS.
3
00:00:06,507 --> 00:00:09,508
JASON, THEY'D JUST
TELL US NOT TO COME.
4
00:00:09,576 --> 00:00:10,709
OH, HERE, HERE, LET ME.
5
00:00:10,777 --> 00:00:12,311
I'LL GET THOSE FOR YOU, DAD.
6
00:00:14,315 --> 00:00:16,581
CAROL, HONEY,
WE'RE ALMOST READY.
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,283
WERE YOU SPEAKING TO ME?
8
00:00:18,352 --> 00:00:22,254
NO ONE SPOKE TO ME WHEN
THIS TRIP WAS BEING PLANNED.
9
00:00:22,323 --> 00:00:26,225
HONEY, WE DIDN'T KNOW WE
WERE GOING UNTIL LAST NIGHT.
10
00:00:26,293 --> 00:00:28,533
CAROL, WE'RE WORRIED
ABOUT GRANDMA AND GRANDPA.
11
00:00:28,596 --> 00:00:31,263
OH, MAGGIE, I THINK
YOU'RE OVERREACTING.
12
00:00:31,332 --> 00:00:34,077
THEN WHY DID THEY CALL AND
CANCEL THEIR TRIP AT THE LAST MINUTE?
13
00:00:34,101 --> 00:00:37,335
AND WHY DID MY DAD SAY
EVERYTHING WAS "SWELL"?
14
00:00:37,404 --> 00:00:39,037
UH, BECAUSE IT IS?
15
00:00:40,240 --> 00:00:42,074
NO, JASON. MY FATHER
DOESN'T USE WORDS
16
00:00:42,142 --> 00:00:44,642
LIKE "SWELL," "GOOD," OR "NICE."
17
00:00:44,711 --> 00:00:46,178
CERTAINLY NOT
WHEN I'M IN THE ROOM.
18
00:00:47,414 --> 00:00:49,881
LET'S GO, LET'S GO, LET'S GO!
19
00:00:49,950 --> 00:00:52,162
WELL, YOU SURE ARE
EXCITED ABOUT THIS, BEN.
20
00:00:52,186 --> 00:00:55,387
ARE YOU KIDDING? GRANDPA'S
GONNA LET ME USE HIS NIGHTSTICK
21
00:00:55,455 --> 00:00:58,690
AND HIS HANDCUFFS,
AND EVEN WEAR HIS BADGE.
22
00:00:58,759 --> 00:01:01,392
HEY, MAYBE YOU'LL GET
FINGERPRINTED, TOO.
23
00:01:01,862 --> 00:01:03,128
WOW!
24
00:01:04,832 --> 00:01:08,033
WELL, DAD, AGAIN, I JUST WANT TO
THANK YOU FOR LETTING ME STAY HOME
25
00:01:08,102 --> 00:01:11,437
AND EARN SOME EXTRA MONEY
HELPING MR. SACKS FERTILIZE HIS LAWN.
26
00:01:11,505 --> 00:01:14,907
I'M SURE THAT... THAT EARNING MONEY WILL
TEACH ME A NEW RESPECT FOR THE DOLLAR
27
00:01:14,975 --> 00:01:17,776
AND HELP ME GROW AS A PERSON.
28
00:01:17,845 --> 00:01:21,380
BET YOU'LL BE PRETTY GOOD
AT SPREADING MANURE, TOO.
29
00:01:21,448 --> 00:01:23,282
AND I'M SO SORRY
THAT I'M GOING TO MISS
30
00:01:23,350 --> 00:01:25,684
THAT SING-ALONG
AROUND GRANDMA'S PIANO.
31
00:01:25,752 --> 00:01:27,118
YEAH.
32
00:01:30,090 --> 00:01:32,223
WELL, JUST REMEMBER, IF
YOU HAVE ANY PROBLEMS HERE,
33
00:01:32,292 --> 00:01:33,925
YOU CALL THE KOOSMANS NEXT DOOR.
34
00:01:33,994 --> 00:01:36,794
AND ONLY ONE GUEST
STAYS OVER TONIGHT.
35
00:01:36,863 --> 00:01:39,063
THIS IS NOT FAIR.
36
00:01:39,133 --> 00:01:43,101
NO ONE THOUGHT THAT OLD
CAROL MIGHT HAVE OTHER PLANS.
37
00:01:43,170 --> 00:01:45,403
NO ONE IN THIS ENTIRE HOUSE
38
00:01:45,472 --> 00:01:49,208
TREATED ME LIKE A REAL,
LIVING, BREATHING HUMAN PERSON.
39
00:01:49,276 --> 00:01:51,143
CAROL, GET IN THE CAR.
40
00:01:52,612 --> 00:01:54,012
BYE, SWEETHEART.
41
00:01:54,081 --> 00:01:56,081
OH, AND, MIKE, I KNOW
EVERYTHING WILL BE FINE,
42
00:01:56,150 --> 00:01:58,183
BECAUSE IF IT ISN'T,
43
00:01:58,252 --> 00:02:00,619
YOU'LL BE GROUNDED
UNTIL YOU'RE 35.
44
00:02:00,687 --> 00:02:02,321
ENOUGH SAID. MMM-HMM.
45
00:02:02,389 --> 00:02:03,856
BYE, MOM. BYE, DAD.
46
00:02:03,924 --> 00:02:05,157
SEE YOU TOMORROW, MIKE.
47
00:02:05,226 --> 00:02:07,492
- ALL RIGHT. HAVE FUN.
- BYE-BYE. BYE.
48
00:02:10,764 --> 00:02:12,931
YES!
49
00:02:13,000 --> 00:02:17,102
♪ SHOW ME THAT SMILE AGAIN ♪
50
00:02:17,171 --> 00:02:21,073
♪ DON'T WASTE ANOTHER
MINUTE ON YOUR CRYIN' ♪
51
00:02:21,141 --> 00:02:24,276
♪ WE'RE NOWHERE NEAR THE END ♪
52
00:02:24,344 --> 00:02:27,712
♪ THE BEST IS READY TO BEGIN ♪
53
00:02:30,884 --> 00:02:35,020
♪ AS LONG AS WE GOT EACH OTHER ♪
54
00:02:35,089 --> 00:02:38,523
♪ WE GOT THE WORLD
SPINNIN' RIGHT IN OUR HANDS ♪
55
00:02:38,592 --> 00:02:40,726
♪ BABY, YOU AND ME ♪
56
00:02:40,794 --> 00:02:42,761
♪ WE GOTTA BE ♪
57
00:02:42,830 --> 00:02:46,732
♪ THE LUCKIEST DREAMERS
WHO NEVER QUIT DREAMIN' ♪
58
00:02:46,800 --> 00:02:50,936
♪ AS LONG AS WE KEEP ON GIVIN' ♪
59
00:02:51,005 --> 00:02:54,372
♪ WE CAN TAKE ANYTHING
THAT COMES OUR WAY ♪
60
00:02:54,441 --> 00:02:56,508
♪ BABY, RAIN OR SHINE ♪
61
00:02:56,576 --> 00:02:58,843
♪ ALL THE TIME ♪
62
00:02:58,912 --> 00:03:00,712
♪ WE GOT EACH OTHER ♪
63
00:03:00,781 --> 00:03:04,283
♪ SHARIN' THE
LAUGHTER AND LOVE ♪
64
00:03:14,161 --> 00:03:16,139
BEN, WAIT FOR US.
65
00:03:16,163 --> 00:03:19,531
I GOT TO GO TO THE BATHROOM.
66
00:03:19,599 --> 00:03:21,866
WE WANT TO SURPRISE GRANDMA
AND GRANDPA TOGETHER.
67
00:03:21,935 --> 00:03:24,436
IF GRANDPA STARTS
FRISKING ME BEFORE I GO,
68
00:03:24,505 --> 00:03:26,705
I'LL SURPRISE HIM, ALL RIGHT.
69
00:03:29,042 --> 00:03:30,509
UH, HI.
70
00:03:30,578 --> 00:03:31,676
HI.
71
00:03:31,745 --> 00:03:34,780
I'M, UH, ED AND KATE'S
DAUGHTER, MAGGIE.
72
00:03:36,317 --> 00:03:38,683
GOOD. UH, EXCUSE US, PLEASE.
73
00:03:38,752 --> 00:03:42,053
OH... OH, SHOULD YOU JUST
WALK IN THERE LIKE THAT?
74
00:03:42,122 --> 00:03:44,300
WHAT, WE SHOULD KNOCK AND
STAND OUT HERE IN THE COLD,
75
00:03:44,324 --> 00:03:46,102
WAITING FOR SOME
JERK TO OPEN THE DOOR?
76
00:03:46,126 --> 00:03:47,993
HMM, COME ON.
77
00:03:48,561 --> 00:03:50,095
WHO ARE THEY?
78
00:03:58,238 --> 00:03:59,982
MOM, ARE THESE
PEOPLE THE RELATIVES
79
00:04:00,006 --> 00:04:03,308
YOU DON'T SEND
CHRISTMAS CARDS TO?
80
00:04:03,377 --> 00:04:05,655
I'M GOING TO TRY TO FIND
GRANDMA AND GRANDPA.
81
00:04:05,679 --> 00:04:09,447
OH! HOW ARE YOU
FOLKS? COME ON IN.
82
00:04:09,516 --> 00:04:11,182
OH, I SEE YOU BROUGHT
YOUR LUGGAGE.
83
00:04:11,251 --> 00:04:14,152
WELL, DON'T WORRY, WE'LL TRY
TO CLOSE THIS DEAL BY NIGHTFALL.
84
00:04:15,289 --> 00:04:16,955
THE KIDDIES, TOO.
THIS IS SO NICE.
85
00:04:17,024 --> 00:04:18,623
COCKTAIL FRANK?
86
00:04:18,692 --> 00:04:20,191
MY NAME'S NOT FRANK.
87
00:04:23,029 --> 00:04:24,863
WHO ARE YOU? WHO AM I?
88
00:04:24,931 --> 00:04:26,742
I DON'T KNOW YOU.
I DON'T KNOW HIM.
89
00:04:26,766 --> 00:04:29,527
HARRY BITTLE. GREAT AMERICAN
DREAM REALTY COMPANY.
90
00:04:30,337 --> 00:04:31,869
THIS HOUSE IS FOR SALE?
91
00:04:31,938 --> 00:04:33,405
OH, YES.
92
00:04:33,473 --> 00:04:35,173
W-W-WHERE ARE THE OWNERS?
93
00:04:35,241 --> 00:04:37,876
OH, WELL, THE SELLERS ARE
NEVER PRESENT FOR THE SHOWING.
94
00:04:37,945 --> 00:04:40,490
ESPECIALLY SELLERS WHO
HAVE PUT 30 YEARS INTO A PLACE.
95
00:04:40,514 --> 00:04:42,714
THIS WOULD BREAK THEIR HEART.
96
00:04:42,783 --> 00:04:44,249
I'M SURE.
97
00:04:45,586 --> 00:04:47,753
WELL, UH, HONEY, THEY
HAVEN'T SOLD IT YET.
98
00:04:47,821 --> 00:04:49,955
YOU FOLKS ARE
INTERESTED IN THIS HOUSE?
99
00:04:50,024 --> 00:04:51,222
DEEPLY.
100
00:04:51,291 --> 00:04:52,769
OH. WELL, THEN LET
ME POINT OUT SOME OF
101
00:04:52,793 --> 00:04:54,971
THE FINE FEATURES OF
THIS TIMELESS CLASSIC.
102
00:04:54,995 --> 00:04:58,129
IF YOU DO, I'M GOING TO CRY.
103
00:04:58,198 --> 00:05:00,131
PARDON?
104
00:05:00,200 --> 00:05:01,966
UH, WHY ARE THEY SELLING?
105
00:05:02,035 --> 00:05:04,748
OH, YOU'RE NOT INTERESTED
IN HEARING ABOUT THE HOUSE?
106
00:05:04,772 --> 00:05:06,672
I LOVE THIS HOUSE.
107
00:05:06,740 --> 00:05:08,774
I'D DO MY HOMEWORK
RIGHT BY THE FIREPLACE,
108
00:05:08,842 --> 00:05:10,542
WAITING FOR MY
DADDY TO COME HOME
109
00:05:10,610 --> 00:05:13,411
AND HANG UP HIS GUN
AND GIVE ME A HUG.
110
00:05:14,615 --> 00:05:16,280
WHY ARE THEY SELLING?
111
00:05:16,349 --> 00:05:20,752
OH, WELL, I... I CAN'T REALLY
VIOLATE THEIR CONFIDENCE.
112
00:05:20,821 --> 00:05:23,221
BUT I WILL SAY,
RETIREMENT INCOME
113
00:05:23,289 --> 00:05:25,556
BALLOON PAYMENT, DISASTER. PHEW.
114
00:05:26,359 --> 00:05:27,391
OH.
115
00:05:29,329 --> 00:05:30,840
IT'S ALL RIGHT. I'M
HER PSYCHIATRIST.
116
00:05:30,864 --> 00:05:33,098
OH, WELL, CAN I DO ANYTHING?
117
00:05:33,166 --> 00:05:36,634
YES, YOU COULD JUST GIVE US A
MOMENT ALONE, PLEASE. THANK YOU.
118
00:05:36,703 --> 00:05:39,971
COME ON, MAGGIE, SWEETHEART,
COME ON, WE'LL LOOK INTO THIS.
119
00:05:40,040 --> 00:05:42,251
SELLING THIS HOUSE HAS TO
BE BREAKING THEIR HEARTS.
120
00:05:42,275 --> 00:05:44,387
I KNOW. WHY DIDN'T THEY
COME TO US FOR HELP?
121
00:05:44,411 --> 00:05:46,111
OH, MY FATHER'S PRIDE.
122
00:05:46,180 --> 00:05:48,379
THERE IS NO WAY HE
COULD ASK US FOR MONEY,
123
00:05:48,448 --> 00:05:51,328
KNOWING THE WAY HE FEELS
ABOUT WHAT YOU DO FOR A LIVING.
124
00:05:52,285 --> 00:05:53,952
WHAT?
125
00:05:54,020 --> 00:05:56,187
FORGET I SAID THAT.
126
00:05:56,256 --> 00:05:58,089
I MEAN, I KNEW HE
DIDN'T CARE FOR ME.
127
00:05:58,158 --> 00:05:59,998
I DIDN'T THINK HE HATED
MY ENTIRE PROFESSION.
128
00:06:00,059 --> 00:06:02,572
OH, WELL, HONEY, IT'S NOT THAT
HE HATES YOUR PROFESSION.
129
00:06:02,596 --> 00:06:05,029
IT'S JUST THAT HE
DOESN'T KNOW WHAT IT IS.
130
00:06:05,098 --> 00:06:06,397
OH.
131
00:06:06,467 --> 00:06:10,268
SO NOW, AFTER 17
YEARS, I FIND THIS OUT? OH.
132
00:06:10,337 --> 00:06:12,014
NOW, WHAT GOOD
WOULD IT HAVE DONE
133
00:06:12,038 --> 00:06:14,217
TO LET YOU KNOW THAT
HE THINKS YOU'RE A QUACK?
134
00:06:14,241 --> 00:06:16,874
A QUACK?
135
00:06:16,943 --> 00:06:20,111
JASON, CAN WE TALK
ABOUT THIS LATER?
136
00:06:20,180 --> 00:06:21,724
NOW, I DON'T WANT
THIS HOUSE SOLD
137
00:06:21,748 --> 00:06:23,726
UNTIL WE GET A CHANCE
TO TALK TO MOM AND DAD.
138
00:06:23,750 --> 00:06:25,883
SURE, SURE.
139
00:06:25,952 --> 00:06:29,787
GENUINE LATH AND PLASTER
ON REAL 2-BY-4 STUDS.
140
00:06:29,856 --> 00:06:32,123
UH, EXCUSE ME. I DON'T
MEAN TO INTERRUPT, HARRY...
141
00:06:32,192 --> 00:06:35,259
NO PROBLEM. WHAT YOU WERE
SAYING OVER THERE CONFUSED ME.
142
00:06:35,328 --> 00:06:37,662
WERE THE VICTIMS'
BODIES FOUND IN THIS ROOM
143
00:06:37,730 --> 00:06:39,731
OR ALL THROUGH THE HOUSE?
144
00:06:50,510 --> 00:06:52,477
THIS IS LIFE AS IT SHOULD BE.
145
00:06:52,546 --> 00:06:54,145
MIKE!
146
00:06:54,214 --> 00:06:55,781
MIKE!
147
00:07:01,321 --> 00:07:02,753
MAN, THAT WAS GOOD.
148
00:07:02,822 --> 00:07:04,100
GUYS, HOW YOU
DOING? YOU'RE EARLY.
149
00:07:04,124 --> 00:07:05,602
I DIDN'T EVEN
ORDER THE PIZZA YET.
150
00:07:05,626 --> 00:07:07,403
LET ME DO IT. MY COUSIN GUS
WORKS FOR PARADISE PIZZA.
151
00:07:07,427 --> 00:07:08,693
I CAN GET US A DISCOUNT.
152
00:07:08,762 --> 00:07:10,673
ALL RIGHT. SO, MIKEY,
WHAT'S THE ACTION?
153
00:07:10,697 --> 00:07:11,996
NOT MUCH. NOT MUCH.
154
00:07:12,065 --> 00:07:15,144
WE'RE GONNA EAT A LITTLE
PIZZA, WATCH A LITTLE T.V.
155
00:07:15,168 --> 00:07:18,270
T.V.? MIKE, YOUR
FOLKS AIN'T HOME.
156
00:07:18,338 --> 00:07:21,839
THIS IS, LIKE, THE CHANCE OF A
LIFETIME, AND YOU WANNA WATCH T.V.?
157
00:07:21,908 --> 00:07:23,040
♪
158
00:07:23,109 --> 00:07:24,442
IT'S ALREADY STARTED.
159
00:07:24,511 --> 00:07:26,188
MIKE, WHAT COULD BE
SO IMPORTANT THAT...
160
00:07:26,212 --> 00:07:27,345
WOW!
161
00:07:28,482 --> 00:07:31,783
SO, LIKE, WHEN
DID YOU GET CABLE?
162
00:07:31,852 --> 00:07:34,953
THIS IS GREAT. GUS SAYS HE'LL LET
US HAVE THE PIZZAS FOR NOTHING...
163
00:07:35,022 --> 00:07:36,488
ALL RIGHT!
164
00:07:36,556 --> 00:07:38,334
IF HE AND A COUPLE OF FRIENDS
CAN STOP BY AFTER WORK.
165
00:07:38,358 --> 00:07:40,202
YO, HOW MANY? BECAUSE
I DON'T THINK WE SHOULD...
166
00:07:40,226 --> 00:07:43,194
HE MENTIONED WOMEN. ALL RIGHT!
167
00:07:44,164 --> 00:07:46,097
♪
168
00:07:58,612 --> 00:08:01,813
IS THE REST OF THE TRIP
GOING TO BE THIS MUCH FUN?
169
00:08:03,650 --> 00:08:06,484
CAROL, WHY DON'T YOU AND BEN
GO WATCH T.V. IN GRANDPA'S DEN?
170
00:08:06,553 --> 00:08:08,220
GREAT!
171
00:08:08,288 --> 00:08:11,456
SURE, IT'S GREAT FOR YOU.
YOU GET TO SPEND TIME WITH ME.
172
00:08:11,524 --> 00:08:14,358
BEN, DON'T YOU GO TOUCHING ANY
OF YOUR GRANDPA'S POLICE STUFF.
173
00:08:14,427 --> 00:08:16,660
YOU KNOW ME.
174
00:08:16,729 --> 00:08:19,931
JASON, WE'VE GOT TO HELP THEM.
175
00:08:20,000 --> 00:08:22,333
I'M NOT SO SURE YOUR
DAD WANTS OUR HELP.
176
00:08:22,402 --> 00:08:23,522
THEN AGAIN, WHAT DO I KNOW?
177
00:08:23,569 --> 00:08:24,869
I'M JUST A LICENSED QUACK.
178
00:08:24,938 --> 00:08:26,004
OH, JASON.
179
00:08:26,072 --> 00:08:27,405
FREEZE, SLIMEBAG!
180
00:08:27,474 --> 00:08:28,773
DADDY?
181
00:08:28,841 --> 00:08:31,810
ED, YOU ALMOST SHOT JASON.
182
00:08:33,646 --> 00:08:36,347
WELL, THEY'RE NOT
SUPPOSED TO BE HERE.
183
00:08:36,416 --> 00:08:39,117
UH, NO ONE'S
SUPPOSED TO BE HERE.
184
00:08:39,185 --> 00:08:41,620
OH, MOM, HOW ARE YOU?
185
00:08:41,688 --> 00:08:42,848
IT'S SO GOOD TO SEE YOU.
186
00:08:42,889 --> 00:08:44,256
I'M FINE.
187
00:08:44,324 --> 00:08:45,823
OH.
188
00:08:45,892 --> 00:08:49,193
DID YOU SAY YOU WERE
COMING, AND I FORGOT?
189
00:08:49,263 --> 00:08:51,062
NO, MOM, NO.
190
00:08:51,131 --> 00:08:53,164
ED, ALWAYS A
PLEASURE TO SEE YOU.
191
00:08:53,233 --> 00:08:54,999
DADDY, DADDY, DADDY!
192
00:08:56,136 --> 00:08:58,036
PUMPKIN!
193
00:08:58,105 --> 00:09:00,739
SO, WHAT'S THIS ABOUT
SELLING THE HOUSE?
194
00:09:00,807 --> 00:09:02,473
UH, WELL,
195
00:09:02,542 --> 00:09:05,243
WE THOUGHT WE'D DO THIS
RETIREMENT THING RIGHT.
196
00:09:05,312 --> 00:09:08,379
MOVE INTO A SMALLER
PLACE WITH LESS UPKEEP.
197
00:09:08,448 --> 00:09:09,680
A CONDO.
198
00:09:10,650 --> 00:09:11,949
GRANDMA! GRANDPA!
199
00:09:12,018 --> 00:09:13,885
CAROL, HONEY!
200
00:09:13,953 --> 00:09:16,353
LOOK HOW SHE'S GROWN.
201
00:09:18,291 --> 00:09:19,724
WHERE'S MIKEY?
202
00:09:19,793 --> 00:09:21,993
OH, MIKE COULDN'T COME.
203
00:09:22,061 --> 00:09:23,360
GRANDPA!
204
00:09:23,429 --> 00:09:24,907
IS THAT BENNY? YES.
205
00:09:26,199 --> 00:09:27,298
LOOK OUT.
206
00:09:28,835 --> 00:09:31,836
ALL RIGHT, COME OUT
WITH YOUR HANDS UP.
207
00:09:31,905 --> 00:09:35,473
I CAN'T. CAROL HANDCUFFED
ME TO THE CHAIR.
208
00:09:37,677 --> 00:09:39,210
AH-HA!
209
00:09:39,279 --> 00:09:41,947
WATCH THE DOOR. I'M
GONNA ROUGH HIM UP.
210
00:09:43,317 --> 00:09:44,393
GOT YOU.
211
00:09:45,685 --> 00:09:48,553
OH, STOP IT. WAIT
TILL I GET YOU.
212
00:09:48,622 --> 00:09:50,934
WELL, WE'RE GOING TO FIX A
LITTLE DINNER. COME ON, BEN.
213
00:09:50,958 --> 00:09:52,857
LET YOUR DAD AND GRANDDAD TALK.
214
00:09:52,926 --> 00:09:54,603
UH, I DON'T THINK
THAT'LL BE NECESSARY.
215
00:09:54,627 --> 00:09:56,294
NO, HE CAN PLAY HERE.
216
00:09:56,363 --> 00:09:59,664
COME ON, BEN. YOU CAN PEEL
POTATOES WITH THE OTHER PRISONERS.
217
00:09:59,733 --> 00:10:01,065
WOW!
218
00:10:09,742 --> 00:10:11,542
DADDY,
219
00:10:11,611 --> 00:10:14,290
IF YOU AND MOM ARE HAVING
FINANCIAL PROBLEMS, WE WOULD BE...
220
00:10:14,314 --> 00:10:16,714
NO. NO, NO T-THINGS ARE SWELL.
221
00:10:16,783 --> 00:10:19,717
THEY'RE FINE, EVEN GOOD.
222
00:10:20,587 --> 00:10:22,654
DAD, ANY MONEY YOU NEED,
223
00:10:22,723 --> 00:10:24,166
JASON AND I WOULD BE
MORE THAN HAPPY TO...
224
00:10:24,190 --> 00:10:25,857
MAGGIE,
225
00:10:25,925 --> 00:10:28,926
JUST IN CASE YOU CAN'T
REMEMBER, LITTLE GIRL.
226
00:10:28,995 --> 00:10:34,065
I KEPT A ROOF OVER YOUR HEAD AND
FOOD ON THE TABLE FOR OVER 18 YEARS.
227
00:10:34,134 --> 00:10:35,766
TILL HE CAME ALONG, ANYWAY.
228
00:10:35,835 --> 00:10:37,402
OH, DADDY.
229
00:10:37,470 --> 00:10:39,915
DAMN IT, I CAN STILL TAKE
CARE OF YOUR MOM AND MYSELF
230
00:10:39,939 --> 00:10:41,839
WITHOUT YOUR CHARITY!
231
00:10:41,908 --> 00:10:44,675
ED, ED, ED, PLEASE,
232
00:10:44,744 --> 00:10:46,944
THERE'S NO REASON FOR
YOU TO TURN DOWN THIS OFFER
233
00:10:47,013 --> 00:10:48,879
JUST BECAUSE OF HOW
YOU FEEL ABOUT ME.
234
00:10:48,948 --> 00:10:50,448
JASON, LET'S NOT MENTION...
235
00:10:50,517 --> 00:10:52,594
NO, NO, NO. YOUR DAD SHOULD
OVERCOME HIS FEELINGS ABOUT ME
236
00:10:52,618 --> 00:10:54,485
AND SAVE THIS HOUSE.
237
00:10:54,554 --> 00:10:56,921
WHY HURT YOUR WIFE,
YOUR DAUGHTER, YOURSELF,
238
00:10:56,989 --> 00:10:59,557
ALL IN THE NAME OF
SOME FOOLISH PRIDE?
239
00:11:00,760 --> 00:11:02,860
FOOLISH?
240
00:11:02,929 --> 00:11:05,396
DON'T USE YOUR
SHRINK TALK ON ME.
241
00:11:06,666 --> 00:11:09,133
THE DAY I ACCEPT ONE
DIME OF YOUR MONEY
242
00:11:09,202 --> 00:11:11,368
WILL BE THE DAY
THEY BURY ME. HA.
243
00:11:13,473 --> 00:11:15,607
I THINK THAT WENT
WELL, DON'T YOU?
244
00:11:18,879 --> 00:11:21,112
♪
245
00:11:28,688 --> 00:11:30,455
YEAH, JERRY, LISTEN.
246
00:11:30,523 --> 00:11:34,992
CALL BRUCE VINAKER. TELL HIM PARTY
CENTRAL'S AT 15 ROBIN HOOD LANE.
247
00:11:35,061 --> 00:11:36,694
♪ YOU PLAY THE GUITAR ♪
248
00:11:36,763 --> 00:11:38,396
AH, EXCUSE ME, SLUG, IS IT?
249
00:11:38,464 --> 00:11:39,663
♪ ON THE M.T.V. ♪
250
00:11:39,732 --> 00:11:42,045
I DON'T THINK WE SHOULD
INVITE ANY MORE PEOPLE.
251
00:11:42,069 --> 00:11:44,302
WELL, WHAT'S IT TO
YOU? DIDN'T YOU HEAR?
252
00:11:44,370 --> 00:11:45,737
THE BOZO THAT LIVES HERE?
253
00:11:45,806 --> 00:11:47,638
PARENTS ARE OUT OF TOWN.
254
00:11:49,242 --> 00:11:50,322
BOZO? HEY, LISTEN...
255
00:11:50,376 --> 00:11:51,876
HEY, MIKE!
256
00:11:51,945 --> 00:11:55,479
AH, REMEMBER ME? LYNDA McMANUS!
257
00:11:55,548 --> 00:11:57,515
WE HAD A KARATE CLASS TOGETHER.
258
00:11:57,584 --> 00:11:59,261
YEAH, YEAH, OF COURSE
I REMEMBER YOU.
259
00:11:59,285 --> 00:12:00,885
YOU HAVE GOT KILLER HANDS.
260
00:12:01,754 --> 00:12:03,666
UH, I MEAN, I DIDN'T MEAN...
261
00:12:03,690 --> 00:12:04,856
I KNOW WHAT YOU MEAN.
262
00:12:04,925 --> 00:12:06,157
MIKE, COME HERE.
263
00:12:06,225 --> 00:12:07,625
♪ KITCHEN DELIVERIES ♪
264
00:12:07,694 --> 00:12:09,538
WOULD YOU EXCUSE
ME FOR JUST A SECOND?
265
00:12:09,562 --> 00:12:11,763
OK. BUT JUST FOR A SECOND.
266
00:12:11,831 --> 00:12:13,197
EDDIE!
267
00:12:13,266 --> 00:12:16,167
MICHAEL, THERE ARE 2
GUYS OUT BACK THROWING UP
268
00:12:16,236 --> 00:12:18,002
AND A GUY UPSTAIRS SHAVING.
269
00:12:18,070 --> 00:12:20,583
I MEAN, THIS HAS GOTTA BE THE
COOLEST PARTY I'VE EVER BEEN TO.
270
00:12:20,607 --> 00:12:21,673
SHAVING?
271
00:12:23,342 --> 00:12:24,553
MIKE, I NEED A COUPLE OF BUCKS.
272
00:12:24,577 --> 00:12:26,088
YOUR MOM'S CAR RAN OUT OF GAS.
273
00:12:26,112 --> 00:12:27,912
EDDIE, YOU CAN'T
TAKE MY MOM'S CAR.
274
00:12:27,981 --> 00:12:30,181
I DIDN'T. FRANK DID.
275
00:12:30,250 --> 00:12:31,715
WHO'S FRANK?
276
00:12:31,784 --> 00:12:32,995
I THOUGHT YOU KNEW HIM.
277
00:12:33,019 --> 00:12:34,885
NO.
278
00:12:34,954 --> 00:12:38,122
ALL RIGHT, GUS' PIZZAMOBILE WOULDN'T
START, RIGHT? SO HE CALLS FRANK
279
00:12:38,191 --> 00:12:39,968
AND SAYS WE'D HAVE TO
PICK UP OUR OWN PIZZAS,
280
00:12:39,992 --> 00:12:42,471
AND SINCE THEY'RE FREE, COULD
WE MAKE A COUPLE OF DELIVERIES?
281
00:12:42,495 --> 00:12:44,062
IN MY MOM'S CAR?
282
00:12:44,130 --> 00:12:45,407
WHAT WAS FRANK SUPPOSED TO DO?
283
00:12:45,431 --> 00:12:46,509
WHAT WAS FRANK...
284
00:12:46,533 --> 00:12:48,733
WHAT WAS FRANK SUPPOSED TO DO?
285
00:12:48,802 --> 00:12:51,669
ALL RIGHT. RELAX, BABE.
IT'S UNDER CONTROL.
286
00:12:51,738 --> 00:12:54,372
NOW, JUST GIVE ME
A LITTLE GAS MONEY.
287
00:13:11,925 --> 00:13:15,693
MOM, MAKE DAD TAKE THE
MONEY. IT'S YOUR HOME, TOO.
288
00:13:15,762 --> 00:13:17,561
WELL, YOUR FATHER'S THE BOSS.
289
00:13:17,630 --> 00:13:21,765
AND ON OUR WEDDING DAY, I
PROMISED TO LOVE, HONOR AND OBEY.
290
00:13:21,834 --> 00:13:25,169
OH, MOM, MOM, MOM,
EVERY MODERN WOMAN
291
00:13:25,238 --> 00:13:27,338
KNOWS "OBEY" IS JUST
A FIGURE OF SPEECH.
292
00:13:27,407 --> 00:13:30,742
MAYBE THAT'S WHY EVERY MODERN
WOMAN SEEMS TO GET DIVORCED.
293
00:13:32,379 --> 00:13:33,989
KATE, THE KIDS ARE
GLUED TO THE PIANO,
294
00:13:34,013 --> 00:13:35,558
THEY'RE WAITING FOR
ONE OF YOUR SONGS.
295
00:13:35,582 --> 00:13:39,049
OH, GOOD. I JUST GOT THE
SHEET MUSIC TO LIKE A VIRGIN.
296
00:13:41,755 --> 00:13:43,733
ACTUALLY, THEY'RE NOT
GLUED, THEY'RE HANDCUFFED.
297
00:13:43,757 --> 00:13:46,357
OH.
298
00:13:46,425 --> 00:13:48,626
OH, JASON, I GOT
NOWHERE WITH MY MOTHER.
299
00:13:48,695 --> 00:13:50,361
IT'S UP TO US. WHAT
ARE WE GOING TO DO?
300
00:13:50,429 --> 00:13:51,662
WHAT ARE WE GOING TO DO?
301
00:13:51,731 --> 00:13:53,742
I DON'T HAVE THE SLIGHTEST IDEA.
302
00:13:53,766 --> 00:13:55,799
WE CAN'T LET THEM
LOSE THEIR HOME.
303
00:13:55,868 --> 00:13:57,734
JASON, ALL THEY NEED IS $6,000.
304
00:13:57,803 --> 00:13:59,148
WELL, CORRECT ME IF I'M WRONG.
305
00:13:59,172 --> 00:14:01,317
DIDN'T WE JUST OFFER
YOUR FATHER MONEY?
306
00:14:01,341 --> 00:14:05,743
AND YOU'RE GIVING UP JUST BECAUSE
HE SAID HE'D RATHER BE DEAD?
307
00:14:05,812 --> 00:14:08,212
FORGIVE ME. WHAT WAS I THINKING?
308
00:14:08,280 --> 00:14:10,648
THAT'S BETTER. OK.
309
00:14:11,618 --> 00:14:13,017
SO, WHAT'S YOUR PLAN?
310
00:14:14,153 --> 00:14:15,653
I DON'T HAVE A PLAN.
311
00:14:17,290 --> 00:14:20,091
DO YOU THINK IT'S WISE TO
PROCEED WITHOUT A PLAN?
312
00:14:21,827 --> 00:14:23,927
♪ LIKE A VIRGIN ♪
313
00:14:23,996 --> 00:14:26,030
♪ HEY ♪
314
00:14:26,098 --> 00:14:28,966
♪ TOUCHED FOR THE
VERY FIRST TIME ♪
315
00:14:29,035 --> 00:14:30,368
♪
316
00:14:37,978 --> 00:14:39,444
HEY.
317
00:14:44,083 --> 00:14:46,984
WE JUST HEARD THIS
RECORD. THAT'S OK.
318
00:14:47,053 --> 00:14:49,219
THE BAND SHOULD
BE HERE ANY MINUTE.
319
00:14:49,288 --> 00:14:52,323
♪ YOU PLAY THE
GUITAR ON M.T.V. ♪
320
00:14:52,392 --> 00:14:54,626
BONER, THIS PARTY IS
COMPLETELY OUT OF CONTROL.
321
00:14:54,694 --> 00:14:56,761
I KNOW, MAN. CONGRATULATIONS.
322
00:14:56,829 --> 00:14:58,469
NO, MAN, I GOTTA DO
SOMETHING ABOUT IT
323
00:14:58,498 --> 00:15:00,309
WITHOUT EVERYBODY
THINKING I'M A WIMP.
324
00:15:00,333 --> 00:15:03,467
RELAX, MIKEY. TONIGHT,
YOU'RE MAKING PARTY HISTORY.
325
00:15:04,437 --> 00:15:06,782
HEY!
326
00:15:06,806 --> 00:15:08,105
HEY, BUD!
327
00:15:09,642 --> 00:15:12,976
UH, EXCUSE ME,
SLUG. MIND IF I CUT IN?
328
00:15:13,045 --> 00:15:16,981
♪ WE GOTTA INSTALL
MICROWAVE OVENS ♪
329
00:15:17,050 --> 00:15:20,251
♪ CUSTOM KITCHENS DELIVERIES ♪
330
00:15:20,319 --> 00:15:22,453
♪ WE GOTTA MOVE
THESE REFRIGERATORS ♪
331
00:15:32,865 --> 00:15:34,465
I'M A DEAD MAN.
332
00:15:42,675 --> 00:15:45,443
AT LEAST I WAS
COOL FOR 15 YEARS.
333
00:15:46,479 --> 00:15:50,948
HELLO, POLICE?
YEAH. THIS IS, UM...
334
00:15:51,017 --> 00:15:55,520
MR. GANDHI. YES, BOB GANDHI.
335
00:15:55,588 --> 00:15:57,855
YES, I AM A VERY
PEACE-LOVING MAN,
336
00:15:57,924 --> 00:16:00,925
AND I AM LIVING ON
ROBIN HOOD LANE.
337
00:16:00,993 --> 00:16:03,828
YES, IT IS NORMALLY A
VERY PEACEFUL STREET.
338
00:16:03,897 --> 00:16:08,499
BUT TONIGHT THERE IS A VERY,
VERY LOUD PARTY AT NUMBER 15.
339
00:16:08,568 --> 00:16:11,836
YES, IT IS, I BELIEVE,
THE SEAVER HOME.
340
00:16:11,905 --> 00:16:13,671
YES, THIS IS VERY
HARD TO BELIEVE
341
00:16:13,740 --> 00:16:17,374
SINCE THEY ARE SUCH A...
A LOVING, PEACEFUL FAMILY.
342
00:16:17,444 --> 00:16:22,313
YES. AND PLEASE BE GOING EASY
ON THE SEAVER BOY CALLED MIKE.
343
00:16:22,382 --> 00:16:25,116
HE IS A VERY, VERY,
VERY SPIRITUAL BOY
344
00:16:25,185 --> 00:16:27,752
AND NONE OF THIS COULD
POSSIBLY BE HIS FAULT.
345
00:16:29,288 --> 00:16:32,156
STILL BUSY. I WONDER WHO
MIKE COULD BE TALKING TO.
346
00:16:32,224 --> 00:16:33,824
MOM, COME AND TAKE YOUR TURN.
347
00:16:33,893 --> 00:16:36,327
YEAH. AM I DOING THIS RIGHT?
348
00:16:38,264 --> 00:16:40,999
IS HE IN HIS DEN? YEAH.
349
00:16:41,067 --> 00:16:44,902
OK, MAGGIE. YOU'RE THE ONE WHO
WANTED ME TO COME UP WITH A PLAN.
350
00:16:44,971 --> 00:16:46,971
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
351
00:16:47,040 --> 00:16:48,639
I HAVE NO IDEA.
352
00:16:51,243 --> 00:16:52,676
ED?
353
00:16:52,745 --> 00:16:55,425
COME TO MAKE ANOTHER
GENEROUS OFFER, DID YOU?
354
00:16:56,616 --> 00:16:59,049
READY WITH ANOTHER
GRACIOUS TURNDOWN?
355
00:17:02,655 --> 00:17:06,490
NO, I DIDN'T COME TO OFFER YOU
ANYTHING, ED, EXCEPT AN APOLOGY.
356
00:17:07,460 --> 00:17:08,492
HERE.
357
00:17:12,865 --> 00:17:14,065
IRISH WHISKEY?
358
00:17:14,633 --> 00:17:16,334
HUH?
359
00:17:16,402 --> 00:17:19,315
WELL, YOU KNOW, I THOUGHT
THAT MAYBE DEEP DOWN
360
00:17:19,339 --> 00:17:21,450
I REALLY DID WANT TO
EMBARRASS YOU A LITTLE
361
00:17:21,474 --> 00:17:23,707
WHEN I OFFERED YOU
THAT MONEY. I ADMIT THAT.
362
00:17:23,776 --> 00:17:25,209
I'M SORRY.
363
00:17:26,946 --> 00:17:28,212
SIT DOWN.
364
00:17:28,281 --> 00:17:30,748
UH, GRAB A COUPLE
OF GLASSES THERE.
365
00:17:30,817 --> 00:17:32,016
OK.
366
00:17:34,821 --> 00:17:36,220
GAME OF CHECKERS?
367
00:17:37,423 --> 00:17:38,455
SURE.
368
00:17:40,026 --> 00:17:42,993
HOW'RE WE GOING TO GET
ANY GINGER ALE IN THESE?
369
00:17:43,063 --> 00:17:47,631
GINGER ALE? THAT'S IRISH, MAN.
370
00:17:47,700 --> 00:17:49,911
I KNOW YOU CAN'T
DRINK THAT STRAIGHT.
371
00:17:49,935 --> 00:17:51,301
BLASPHEMY.
372
00:17:52,071 --> 00:17:53,148
BIG TALK.
373
00:17:53,172 --> 00:17:55,706
WELL, YOU... YOU JUST WATCH.
374
00:17:55,774 --> 00:17:58,375
OH, ONE SIP. BIG DEAL.
375
00:17:58,444 --> 00:17:59,943
BET YOU CAN'T DRAIN THAT.
376
00:18:00,012 --> 00:18:01,512
KEEP WATCHING.
377
00:18:02,515 --> 00:18:04,081
$100.
378
00:18:04,150 --> 00:18:05,382
YOU'RE ON.
379
00:18:09,855 --> 00:18:12,156
$100.
380
00:18:12,224 --> 00:18:15,192
OH, WELL, CAN'T BE THAT TOUGH.
381
00:18:15,261 --> 00:18:17,327
DOUBLE OR NOTHING
SAYS I CAN DO IT.
382
00:18:17,397 --> 00:18:19,062
YOU?
383
00:18:20,666 --> 00:18:21,766
YOU'RE ON.
384
00:18:29,341 --> 00:18:30,908
I WON AGAIN.
385
00:18:30,977 --> 00:18:32,955
WELL, YOU HAVE TO GIVE
ME A CHANCE TO GET EVEN.
386
00:18:32,979 --> 00:18:34,056
BEN, CAROL...
387
00:18:34,080 --> 00:18:35,323
"GO TO BED."
388
00:18:35,347 --> 00:18:36,347
RIGHT.
389
00:18:38,818 --> 00:18:42,085
WHERE ARE THE COPS?
WHERE ARE THE COPS?
390
00:18:42,154 --> 00:18:43,854
WE NEED MORE ROOM TO DANCE.
391
00:18:43,923 --> 00:18:46,134
LET'S SHOVE ALL THE
FURNITURE INTO THE KITCHEN.
392
00:18:46,158 --> 00:18:47,825
YEAH.
393
00:18:52,698 --> 00:18:55,443
UM, MICHAEL, TELL YOUR MOTHER SHE
SHOULD HAVE HER BRAKES CHECKED.
394
00:18:55,467 --> 00:18:56,979
OH, FRANK'S ASLEEP
IN THE BACK SEAT.
395
00:18:57,003 --> 00:18:59,243
AND FOR THE RECORD,
HE PUKED, NOT ME.
396
00:19:00,706 --> 00:19:01,716
PIZZA!
397
00:19:01,740 --> 00:19:03,018
YEAH.
398
00:19:08,247 --> 00:19:09,346
ALL RIGHT, THAT'S IT.
399
00:19:09,415 --> 00:19:12,115
COPS OR NO COPS,
THIS PARTY IS OVER.
400
00:19:13,218 --> 00:19:14,718
JUST LIKE MY LIFE.
401
00:19:15,788 --> 00:19:17,288
♪
402
00:19:17,357 --> 00:19:18,655
FOOD FIGHT!
403
00:19:24,597 --> 00:19:28,499
HEY, HEY! COME ON, PEOPLE!
404
00:19:31,170 --> 00:19:33,471
COME ON! HEY, STOP!
405
00:19:36,742 --> 00:19:38,009
OH.
406
00:19:38,077 --> 00:19:40,678
HEY, I'M MIKE. I'M THE
BOZO GIVING THIS PARTY.
407
00:19:40,747 --> 00:19:42,646
I GOT SOMETHING TO SAY.
408
00:19:42,715 --> 00:19:44,115
BIG DEAL.
409
00:19:44,184 --> 00:19:45,249
HEY!
410
00:19:45,318 --> 00:19:46,594
HEY, MIKE, YO, THIS IS NOT COOL.
411
00:19:46,618 --> 00:19:48,319
I DON'T CARE.
412
00:19:48,387 --> 00:19:51,133
I WANT ALL OF YOU PEOPLE,
ESPECIALLY YOU, SLUG, TO JUST...
413
00:19:51,157 --> 00:19:54,058
OPEN UP! POLICE!
414
00:19:56,395 --> 00:19:58,195
OH, NICE. NICE.
415
00:19:58,263 --> 00:20:00,731
ALL RIGHT, NOW, WHO
CALLED THE POLICE?
416
00:20:00,800 --> 00:20:03,233
COME ON, THIS PARTY WAS
JUST STARTING TO COOK.
417
00:20:03,302 --> 00:20:05,035
GOD! AW!
418
00:20:13,245 --> 00:20:15,246
NO, THAT'S IT. UNCLE.
419
00:20:15,314 --> 00:20:17,914
BEATEN ME FOR THE LAST TIME, ED.
420
00:20:19,519 --> 00:20:22,464
BY MY RECORDS, YOU
LOST 7 TIMES. MMM-HMM.
421
00:20:22,488 --> 00:20:24,967
UH, LET'S SEE. THAT'S DOUBLE
OR NOTHING, STARTING AT $100.
422
00:20:24,991 --> 00:20:26,324
RIGHT.
423
00:20:26,392 --> 00:20:30,027
SO YOU OWE ME... THE 1
GOES TO 2, THAT'S 4, 8, 16,
424
00:20:30,096 --> 00:20:32,162
32, $6,400.
425
00:20:32,765 --> 00:20:34,532
$6,400?
426
00:20:35,768 --> 00:20:37,000
WHAT?
427
00:20:37,070 --> 00:20:38,702
TH-TH-THAT'S WHAT IT COMES TO.
428
00:20:38,771 --> 00:20:40,271
I... I DON'T GET IT, EITHER.
429
00:20:40,339 --> 00:20:42,273
OH, SURE YOU DON'T, ED.
430
00:20:42,341 --> 00:20:44,775
NO, NO, NICE JOB, YOU GOT ME.
431
00:20:44,843 --> 00:20:46,309
HOW DID I DO THAT?
432
00:20:46,379 --> 00:20:48,579
I ONLY HAD 3 SHOTS.
433
00:20:48,647 --> 00:20:50,759
YOU NEVER GOT ALL THE
WAY THROUGH ONE OF YOURS.
434
00:20:50,783 --> 00:20:53,628
YEAH, SO, BIG ED FINALLY SHOWS
THE OVERPAID PSYCHIATRIST
435
00:20:53,652 --> 00:20:55,619
JUST WHO'S SMARTER.
436
00:20:55,687 --> 00:20:58,255
HMM. I DON'T LIKE
TO BE TAKEN, ED.
437
00:20:59,258 --> 00:21:01,092
I DIDN'T TAKE YOU.
438
00:21:01,160 --> 00:21:03,260
I WON THAT FAIR AND SQUARE.
439
00:21:03,328 --> 00:21:05,062
WELL, I'M NOT PAYING.
440
00:21:05,131 --> 00:21:08,032
THE HELL YOU'RE
NOT! I WANT MY MONEY!
441
00:21:09,301 --> 00:21:10,334
WELL?
442
00:21:13,072 --> 00:21:17,575
JASON, YOU'RE NOT LEAVING
THIS HOUSE UNTIL I GET MY $6,400.
443
00:21:18,278 --> 00:21:19,943
EDDIE,
444
00:21:20,012 --> 00:21:23,847
WE GET TO KEEP OUR HOUSE,
AND YOU GET TO KEEP YOUR PRIDE.
445
00:21:26,085 --> 00:21:29,353
HEY, I TOLD YOU I'D TAKE
CARE OF YOU, DIDN'T I?
446
00:21:31,424 --> 00:21:32,690
THANK YOU, HONEY.
447
00:21:32,758 --> 00:21:34,792
HEY, I JUST LOST $6,000
448
00:21:34,860 --> 00:21:37,027
AND I MAY LOSE MY LUNCH.
449
00:21:37,096 --> 00:21:39,462
I KNEW YOU'D TAKE CARE OF ME.
450
00:21:48,274 --> 00:21:50,775
THANKS FOR YOUR HELP, OFFICER.
I CAN HANDLE IT FROM HERE.
451
00:21:50,843 --> 00:21:53,878
YOU ARE VERY, VERY
WELCOME, MR. GANDHI.
452
00:22:22,141 --> 00:22:24,708
WELCOME HOME, MOM AND DAD!
453
00:22:25,911 --> 00:22:28,211
OUT OF MY WAY! NATURE CALLS!
454
00:22:28,280 --> 00:22:29,825
WELL, MIKE. HOW
WAS YOUR WEEKEND?
455
00:22:29,849 --> 00:22:31,281
OH, KIND OF BORING.
456
00:22:31,350 --> 00:22:33,361
HOW WAS YOUR WEEKEND WITH,
UH, GRANDMA AND GRANDPA?
457
00:22:33,385 --> 00:22:34,885
OH, FINE, FINE.
458
00:22:34,954 --> 00:22:37,354
ACTUALLY, YOUR FATHER
WAS A HERO THIS WEEKEND.
459
00:22:37,422 --> 00:22:38,789
HE SAVED A HOUSE.
460
00:22:38,858 --> 00:22:40,457
OH, REALLY?
461
00:22:40,526 --> 00:22:41,992
WHAT A COINCIDENCE.
462
00:22:42,060 --> 00:22:43,260
WHAT?
463
00:22:43,328 --> 00:22:44,895
UH, OH.
464
00:22:44,963 --> 00:22:47,675
YOU KNOW, IT'S JUST NICE TO KNOW
THAT YOU GUYS WERE UP THERE,
465
00:22:47,699 --> 00:22:49,466
I WAS DOWN HERE AND...
466
00:22:49,535 --> 00:22:52,535
HEY, IT'S A WONDERFUL WORLD.
467
00:22:52,604 --> 00:22:55,924
I THOUGHT YOUR MANURE-SPREADING
JOB WAS OVER YESTERDAY.
468
00:23:05,518 --> 00:23:06,678
WHAT DOG?
33398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.