All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:40,680
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
2
00:01:40,680 --> 00:01:45,539
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,320 --> 00:01:49,050
[قسمت 1]
4
00:01:49,180 --> 00:01:53,970
[علف زورنیا که درمان بیماری های زیادی است
در سال اول داچی رایج شد. از آنجایی که سمی است
به شدت تحت نظارت است. با این حال، هنوز به صورت غیرقانونی برای سود فروخته میشود]
5
00:01:55,320 --> 00:01:57,360
[شهر هه من]
6
00:02:49,710 --> 00:02:50,400
!عالیه
7
00:02:50,420 --> 00:02:51,500
یواش تر
8
00:02:52,190 --> 00:02:53,120
منتظرم باش
9
00:02:55,790 --> 00:02:56,710
اون کیه؟
10
00:03:16,910 --> 00:03:19,350
!عالیه
11
00:03:19,710 --> 00:03:20,670
!آفرین
12
00:03:20,829 --> 00:03:22,350
!عالیه
13
00:03:23,090 --> 00:03:24,480
[طبیب معجزه گر]
14
00:03:27,320 --> 00:03:29,320
[یان نان شینگ]
15
00:03:31,870 --> 00:03:33,470
!عالیه
16
00:03:43,230 --> 00:03:45,340
!عالیه
17
00:03:45,510 --> 00:03:47,150
!عالیه
18
00:03:52,270 --> 00:03:54,030
!عالیه
19
00:03:54,430 --> 00:03:56,190
!عالیه
20
00:03:59,310 --> 00:03:59,900
!عالیه
21
00:04:12,630 --> 00:04:17,870
!عالیه
22
00:04:21,709 --> 00:04:24,150
شهروندان عزیز هه من
23
00:04:24,350 --> 00:04:25,670
ما مادر و دختر
24
00:04:25,690 --> 00:04:27,950
روزهای زیادی در این مکان ارزشمند بودیم
25
00:04:28,390 --> 00:04:29,770
و دوستای زیادی پیدا کردیم
[جیانگ شین بای]
26
00:04:28,540 --> 00:04:30,500
27
00:04:30,110 --> 00:04:31,240
بنابراین امروز
[جیانگ شین بای]
28
00:04:31,830 --> 00:04:32,870
یک گروه اپرا دعوت کردیم
29
00:04:33,150 --> 00:04:34,909
تا براتون مجانی اجرا کنین
30
00:04:34,980 --> 00:04:36,720
!عالیه
31
00:04:36,750 --> 00:04:39,590
قبل از شروع نمایش من یه داوطلب برای
32
00:04:40,070 --> 00:04:41,730
معاینه طبابت میخوام
33
00:04:41,980 --> 00:04:43,170
اینم پولی نمیخواد
34
00:04:43,880 --> 00:04:45,670
کسی حاضره بیاد بالا؟
35
00:04:45,870 --> 00:04:49,840
!من
36
00:04:53,100 --> 00:04:54,700
این روزا طبیب های دوره گرد
37
00:04:55,030 --> 00:04:56,950
خیلی تلاش میکنن تا اسم و رسم بدست بیارن
38
00:04:57,360 --> 00:04:59,090
نمایش و معاینه مجانی
39
00:04:59,350 --> 00:05:00,310
چقدر سرزنده است
40
00:05:02,310 --> 00:05:05,110
مهمان نوازی ناخواسته نیت های بد رو مخفی میکنه
41
00:05:05,390 --> 00:05:06,630
تا وقتی که کارشون
42
00:05:06,940 --> 00:05:08,110
روی کار ما تاثیری نداشته باشه
43
00:05:08,110 --> 00:05:09,030
کی بهشون اهمیت میده؟
44
00:05:09,630 --> 00:05:10,120
ارباب
45
00:05:10,300 --> 00:05:10,870
...ما
46
00:05:12,630 --> 00:05:13,190
رئیس
47
00:05:13,710 --> 00:05:14,750
دیروز که خواستیم ژنرال رو ببینیم
48
00:05:14,750 --> 00:05:15,880
اون بازم درخواستمون رو
49
00:05:16,030 --> 00:05:17,190
رد کرد
50
00:05:17,990 --> 00:05:18,750
دلیلش؟
51
00:05:20,270 --> 00:05:21,830
اون هنوزم مسته
52
00:05:22,670 --> 00:05:23,870
نمیتونه کسی رو ببینه
53
00:05:24,590 --> 00:05:26,720
مشروب به آدم صدمه میزنه
54
00:05:26,750 --> 00:05:29,270
نان جی فنگ 20 سال توی ارتش بود
55
00:05:29,270 --> 00:05:30,430
و شایستگی های بزرگ بدست آورده
56
00:05:30,830 --> 00:05:32,510
اگه واقعا یه مقام فاسد بود
57
00:05:33,070 --> 00:05:34,150
اعلیحضرت اونو نگه نمیداشت
58
00:05:34,150 --> 00:05:35,590
تا از مناطق جنوبی محافظت کنه
59
00:05:35,590 --> 00:05:36,550
بنابراین اون
60
00:05:37,190 --> 00:05:38,230
داره عمدا
61
00:05:38,230 --> 00:05:39,260
ازمون دوری میکنه؟
62
00:05:40,030 --> 00:05:42,030
حالا که نمیتونیم اونو ببینیم
63
00:05:42,550 --> 00:05:43,390
پس بیاین اول
64
00:05:43,390 --> 00:05:44,790
جناب بای سان رو ببینیم
65
00:05:53,190 --> 00:05:53,670
رئیس
66
00:05:54,110 --> 00:05:55,590
غذاخوری های زیادی اینجاست
67
00:05:55,590 --> 00:05:57,140
مال جناب بای سان کدومه؟
68
00:06:16,110 --> 00:06:17,070
سخت نیست
69
00:06:17,470 --> 00:06:18,600
ده متر جلوتره
70
00:06:18,790 --> 00:06:20,270
از کجا میدونین؟
71
00:06:22,090 --> 00:06:23,950
آخرین باری که بیرون شهر همدیگه رو دیدیم
72
00:06:24,350 --> 00:06:25,590
اونا درخواست
73
00:06:25,590 --> 00:06:26,600
این موسیقی رو کردن
74
00:06:27,710 --> 00:06:28,710
!تو بیا
75
00:06:30,160 --> 00:06:30,800
کی؟
76
00:06:31,150 --> 00:06:31,750
اون؟
77
00:06:33,150 --> 00:06:34,270
!من
78
00:06:35,030 --> 00:06:36,310
!من نیستم
79
00:06:36,510 --> 00:06:37,630
طبیب یان اونجاست
80
00:06:37,670 --> 00:06:38,240
عجله کن
81
00:06:38,270 --> 00:06:39,000
بیا
82
00:06:39,020 --> 00:06:39,940
مراقب باش
83
00:06:40,510 --> 00:06:41,710
معاینه میخوای؟
84
00:06:49,260 --> 00:06:50,280
چشم هات کج میبینه درسته؟
85
00:06:52,390 --> 00:06:53,310
!چیزی نیست
86
00:06:53,420 --> 00:06:54,300
منو ببین
87
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
کارسازه؟
88
00:07:25,230 --> 00:07:26,070
طبیب
89
00:07:26,310 --> 00:07:27,910
برای درمان چشم های کج
90
00:07:27,910 --> 00:07:29,570
مگه نباید صورتش رو تیز کنی؟
91
00:07:29,790 --> 00:07:31,550
!دقیقا
92
00:07:32,330 --> 00:07:33,750
ریشه بیماری ها
93
00:07:33,770 --> 00:07:34,900
آنقدر واضح نیست
94
00:07:35,430 --> 00:07:36,670
تو چی میدونی؟
95
00:07:38,960 --> 00:07:39,880
حرف نزنین
96
00:07:39,990 --> 00:07:41,520
درمان طبیب یان رو تماشا کنین
97
00:07:52,420 --> 00:07:53,040
تموم شد
98
00:07:58,270 --> 00:07:59,470
چطوره رفیق؟
99
00:07:59,670 --> 00:08:00,420
چطوره؟
100
00:08:01,390 --> 00:08:02,450
اینا دستای منه؟
101
00:08:05,830 --> 00:08:07,280
دیگه چشمم کج نیست
102
00:08:07,280 --> 00:08:09,000
!عالیه
103
00:08:10,420 --> 00:08:11,750
پس دنیا این شکلیه
104
00:08:11,830 --> 00:08:13,120
واقعا درمان شدم
105
00:08:13,190 --> 00:08:14,470
ممنونم بانو
106
00:08:14,800 --> 00:08:15,430
همگی
107
00:08:15,870 --> 00:08:17,830
معاینه همینجا تموم شد
108
00:08:18,270 --> 00:08:20,950
حالا نمایش شروع میشه
109
00:08:20,170 --> 00:08:22,990
[آرامش]
110
00:08:21,100 --> 00:08:22,780
!عالیه
111
00:08:26,470 --> 00:08:27,070
!عالیه
112
00:08:56,380 --> 00:08:57,480
بذارین بهتون بگم
113
00:08:57,870 --> 00:08:59,390
چند روز پیش شنیدم
114
00:08:59,950 --> 00:09:01,990
همسر ژنرال تناسخ یه اهریمن ماره
115
00:09:01,990 --> 00:09:02,750
میدونی؟
116
00:09:03,350 --> 00:09:05,520
حرف مفت نزن ساکت باش
117
00:09:05,550 --> 00:09:06,750
حرف مفت نزن
118
00:09:06,830 --> 00:09:07,880
مزخرف نمیگم
119
00:09:08,230 --> 00:09:09,390
کافیه
120
00:09:09,420 --> 00:09:10,340
دیگه ننوش
121
00:09:13,350 --> 00:09:14,550
رئیس
122
00:09:14,750 --> 00:09:15,800
این قیمت الان
123
00:09:15,830 --> 00:09:17,550
پایین ترین قیمتیه که میتونم بدم
124
00:09:17,840 --> 00:09:18,590
دخترای من اینجا
125
00:09:18,590 --> 00:09:19,430
میتونن ماهانه
126
00:09:19,450 --> 00:09:21,450
سی تیل نقره بدست بیارن
127
00:09:22,070 --> 00:09:23,430
شما برای کل ماه نوبت گرفتی
128
00:09:23,430 --> 00:09:25,150
برای همین اینقدر ارزون گفتم
129
00:09:26,100 --> 00:09:27,180
همونطور که تو گفتی عمل میکنیم
130
00:09:27,430 --> 00:09:29,350
ممنون رئیس
131
00:09:30,070 --> 00:09:31,030
ممنونم
132
00:09:31,070 --> 00:09:32,260
از شرابت لذت ببر
133
00:09:38,020 --> 00:09:39,220
رئیس بررسی کردم
134
00:09:39,230 --> 00:09:40,430
هیچکس بیرون نیست
135
00:09:43,860 --> 00:09:45,190
داخلم مشکلی نیست
136
00:09:50,270 --> 00:09:51,400
جناب بای سان کجاست؟
137
00:10:10,430 --> 00:10:11,310
جناب بای سان
138
00:10:16,110 --> 00:10:17,470
سمت چپی بای سانه
139
00:10:17,470 --> 00:10:19,070
سمت راستی ما جیوئه
140
00:10:23,260 --> 00:10:24,660
...جناب بای-
سمت راست-
141
00:10:25,010 --> 00:10:26,980
جناب بای سان، جناب ما جیو
142
00:10:30,520 --> 00:10:31,230
جناب شی
143
00:10:31,380 --> 00:10:32,610
به هه من خوش اومدین
144
00:10:32,870 --> 00:10:34,670
وقتی اولین بار همدیگه رو بیرون شهر دیدیم
[بای سان]
145
00:10:33,450 --> 00:10:35,400
146
00:10:34,910 --> 00:10:36,050
گفتم باید دعوتت کنم اینجا
[بای سان]
147
00:10:36,050 --> 00:10:37,000
و بهت اینجا رو نشون بدم
148
00:10:37,510 --> 00:10:38,640
مهمان نوازی عالی داریم
149
00:10:38,910 --> 00:10:39,540
نگاه کن
150
00:10:40,030 --> 00:10:40,990
ما لباس های
151
00:10:41,030 --> 00:10:42,510
سنتی هه من رو پوشیدیم
152
00:10:42,510 --> 00:10:43,370
که بهتون خوشامد بگیم
153
00:10:43,830 --> 00:10:44,790
جناب بای سان
154
00:10:44,790 --> 00:10:46,230
شما خیلی متفکرین
155
00:10:46,390 --> 00:10:47,030
راستش
156
00:10:47,460 --> 00:10:49,510
وقتی اولین بار همدیگه رو دیدیم
ازتون خوشم اومد
157
00:10:49,510 --> 00:10:50,560
پس تصمیم گرفتم
158
00:10:50,590 --> 00:10:51,390
حتما باید
159
00:10:51,750 --> 00:10:53,670
باهاتون تجارت کنم
160
00:10:53,790 --> 00:10:54,310
!بشینین
161
00:10:54,430 --> 00:10:54,890
لطفا
162
00:11:01,200 --> 00:11:02,590
توی چای هه من چهار ماده
163
00:11:02,830 --> 00:11:05,760
باد، گل، برف و ماه وجود داره
164
00:11:05,980 --> 00:11:07,980
باد عطر اسمانتوسه
165
00:11:08,000 --> 00:11:09,800
گل خوشه های گل رزه
166
00:11:09,830 --> 00:11:11,670
برف آب چشمه کوه برفیه
167
00:11:11,670 --> 00:11:13,710
ماه اجاق سفالی قرمزه
168
00:11:21,460 --> 00:11:23,830
اسمانتوس رو توی آب
چشمه کوه برفی خیس کنین
169
00:11:23,830 --> 00:11:25,110
و شبنم گلاب بهش اضافه کنین
170
00:11:25,270 --> 00:11:26,670
بعدش به مدت یک ساعت
171
00:11:26,900 --> 00:11:28,190
روی یه اجاق سفالی قرمز بجوشونید
172
00:11:29,030 --> 00:11:30,270
بعدش شما
173
00:11:31,190 --> 00:11:33,030
معطر ترین چای رو بدست میارین
174
00:11:33,750 --> 00:11:36,150
جناب شی واقعا خوب چای رو میشناسین
175
00:11:59,520 --> 00:12:00,330
جناب بای سان
176
00:12:00,590 --> 00:12:02,270
منو دست کم گرفتین
177
00:12:03,870 --> 00:12:05,670
که با محصول خراب گولم میزنین؟
178
00:12:08,300 --> 00:12:09,140
خدانگهدار
179
00:12:14,320 --> 00:12:15,710
جناب شی، لطفا صبر کنین
180
00:12:22,850 --> 00:12:24,850
اسم این چای مدهوشیه
181
00:12:25,630 --> 00:12:26,720
لطفا امتحانش کنین
182
00:12:56,710 --> 00:12:58,040
واقعا چیز خوبیه
183
00:12:58,390 --> 00:12:59,110
جناب شی
184
00:12:59,470 --> 00:13:00,670
شما اینجا تازه کارین
185
00:13:01,480 --> 00:13:03,940
بعضی کالاها رو بردارین
و توی خیابون امتحانش کنین
186
00:13:21,590 --> 00:13:22,830
میخوام رئیس بزرگتون
187
00:13:22,830 --> 00:13:23,670
رو ببینم
188
00:13:23,910 --> 00:13:24,830
این پول
189
00:13:25,470 --> 00:13:26,230
یه جورایی
190
00:13:26,320 --> 00:13:27,850
هزینه واسطه بودن شماست
191
00:13:28,350 --> 00:13:29,190
چطوره؟
192
00:13:31,470 --> 00:13:33,070
من رئیس بزرگم
193
00:13:34,190 --> 00:13:35,470
توی همه چیز
194
00:13:36,410 --> 00:13:37,890
من حرف آخر رو میزنم
195
00:13:45,470 --> 00:13:46,790
باهاتون رک صحبت میکنم
196
00:13:47,310 --> 00:13:47,990
میدونم
197
00:13:48,460 --> 00:13:49,180
شما
198
00:13:49,560 --> 00:13:50,910
شماره یک
199
00:13:50,930 --> 00:13:51,870
هه من هستین
200
00:13:52,130 --> 00:13:53,530
اما تو کله گنده اینکار نیستی
201
00:13:54,140 --> 00:13:55,470
لطفا پیامم رو منتقل کنین
202
00:13:55,860 --> 00:13:56,940
توی انجام تجارت
203
00:13:57,040 --> 00:13:58,640
کاملا مخلصم
204
00:13:59,350 --> 00:14:00,210
اگه باهم کنار بیایم
205
00:14:00,430 --> 00:14:01,070
پول
206
00:14:01,610 --> 00:14:02,570
برام مشکلی نیست
207
00:14:02,910 --> 00:14:03,830
جناب شی
208
00:14:06,070 --> 00:14:07,630
حرفاتون با چیزی که
209
00:14:07,650 --> 00:14:08,890
دفعه قبل گفتیم فرق داره
210
00:14:12,830 --> 00:14:14,060
همینطوره
211
00:14:14,470 --> 00:14:16,070
من فقط میخوام پول بیشتری بدست بیارم
212
00:14:16,430 --> 00:14:17,490
این طبیعت انسانه
213
00:14:23,090 --> 00:14:24,690
منتظر خبر خوبت هستم
214
00:14:27,530 --> 00:14:28,690
فعلا عجله نکن
215
00:14:30,220 --> 00:14:31,830
معامله هنوز انجام نشده
216
00:14:35,390 --> 00:14:36,920
پس برای مشکل معذرت میخوام
217
00:14:40,130 --> 00:14:40,720
خدانگهدار
218
00:14:41,750 --> 00:14:42,280
بیا بریم
219
00:15:18,000 --> 00:15:18,640
جناب سان
220
00:15:19,230 --> 00:15:21,000
تجارت اینجوری پیش نمیره
221
00:15:21,000 --> 00:15:23,010
فکر میکنم درباره تجارت حرف نمیزنی
222
00:15:24,420 --> 00:15:25,420
پس چیه؟
223
00:15:43,630 --> 00:15:44,560
!یکی مرده
224
00:15:45,240 --> 00:15:46,170
!اون مرد
225
00:15:46,660 --> 00:15:47,590
!یکی مرده
226
00:15:48,750 --> 00:15:49,590
اونو کشتن
227
00:15:49,610 --> 00:15:50,450
!کشتنش
228
00:15:56,620 --> 00:15:57,390
اینجا رو جمع و جور کن
229
00:16:03,630 --> 00:16:04,690
چیکار میکنی؟
230
00:16:05,910 --> 00:16:06,950
چخبر شده؟
231
00:16:10,610 --> 00:16:11,140
برو کنار
232
00:16:26,310 --> 00:16:29,190
!عالیه
233
00:16:34,710 --> 00:16:35,710
تو کی هستی؟
234
00:16:40,410 --> 00:16:41,460
سرجات وایسا
235
00:16:48,530 --> 00:16:49,390
تو کی هستی؟
236
00:16:49,390 --> 00:16:50,630
نمایشمون رو بهم نزن
237
00:16:50,630 --> 00:16:51,310
برو کنار
238
00:16:51,510 --> 00:16:52,660
اینجا جای نمایش منه
239
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
شما دوتا میتونین برین
240
00:16:58,120 --> 00:16:59,160
تو دیگه چه خری هستی؟
241
00:16:59,160 --> 00:17:00,110
هدفمون باهم یکیه
242
00:17:28,990 --> 00:17:29,550
بانو
243
00:17:30,230 --> 00:17:31,690
این دزد پول منو دزدیده
244
00:17:32,000 --> 00:17:33,730
اینکار باهاش چیکار میکنم
به من بستگی داره
245
00:17:33,910 --> 00:17:34,640
برام مهم نیست
246
00:17:34,650 --> 00:17:35,410
برین پایین
247
00:17:37,980 --> 00:17:39,420
!دعوا بسه
248
00:17:39,850 --> 00:17:40,590
اگه تمومش نکنین
249
00:17:40,620 --> 00:17:41,690
یکی رو میکشین
250
00:17:41,730 --> 00:17:42,930
همین الان دیدم
251
00:17:42,950 --> 00:17:44,230
سربازا دارن میاین
252
00:17:44,260 --> 00:17:45,820
بیاین فقط باهم کنار بیایم
253
00:17:45,980 --> 00:17:47,060
و همینجا تمومش کنیم
254
00:17:47,510 --> 00:17:48,150
باشه؟
255
00:18:00,240 --> 00:18:01,440
!اون مرده
256
00:18:02,270 --> 00:18:03,200
!یکی مرده
257
00:18:03,430 --> 00:18:05,270
چخبر شده؟
258
00:18:05,950 --> 00:18:07,310
یهویی چیشد؟
259
00:18:08,170 --> 00:18:10,640
!یکی مرده
260
00:18:11,990 --> 00:18:13,870
برین کنار
261
00:18:13,990 --> 00:18:14,470
زود باشین
262
00:18:17,840 --> 00:18:19,420
[معاون ژنرال لی]
263
00:18:26,470 --> 00:18:27,890
ببخشید برین کنار
264
00:18:40,520 --> 00:18:42,000
با نمایش بازی کردن
265
00:18:42,480 --> 00:18:44,160
یکی رو واقعا کشتین؟
266
00:18:45,050 --> 00:18:45,780
افسر
267
00:18:45,890 --> 00:18:47,050
واقعا اشتباه فهمیدین
268
00:18:47,180 --> 00:18:48,360
اون دزد
269
00:18:48,390 --> 00:18:49,450
خودش یهویی وارد نمایش شد
270
00:18:49,530 --> 00:18:50,590
این یه اتفاق بود
271
00:18:51,110 --> 00:18:52,430
همه میتونن شهادت بدن
272
00:18:52,430 --> 00:18:53,150
درسته؟
273
00:18:53,230 --> 00:18:54,660
آره، ما میتونیم شهادت بدیم
274
00:18:54,690 --> 00:18:55,550
درسته میتونیم
275
00:18:56,590 --> 00:18:57,830
!آره میتونیم شهادت بدیم
276
00:18:58,470 --> 00:18:59,150
!مزخرفه
277
00:18:59,720 --> 00:19:01,480
همه افراد نمایش رو ببرین
278
00:19:01,750 --> 00:19:02,460
!چشم
279
00:19:02,910 --> 00:19:03,990
!صبر کن
280
00:19:04,150 --> 00:19:04,790
صبر کن
281
00:19:05,630 --> 00:19:06,300
افسر
282
00:19:06,660 --> 00:19:09,210
نمایش رو من آماده کردم
283
00:19:09,430 --> 00:19:10,270
مسئولیت کاملش رو
284
00:19:10,300 --> 00:19:11,320
من برعهده میگیرم
285
00:19:11,320 --> 00:19:13,200
باهاتون میام تا ژنرال بزرگ رو ببینم
286
00:19:13,200 --> 00:19:14,810
بقیه رو درگیر نکنین
287
00:19:15,330 --> 00:19:16,860
معلومه که نمیتونی فرار کنی
288
00:19:17,230 --> 00:19:18,640
حتی بدون این مرگ
289
00:19:18,640 --> 00:19:19,810
بازم دستگیر میشی
290
00:19:20,300 --> 00:19:21,890
از بین تمام نمایش های اپرا
291
00:19:22,120 --> 00:19:24,450
روی اجرای "لی جی مار رو میکشه" اصرار داشتی
292
00:19:24,500 --> 00:19:26,030
مشکل درست میکنی
293
00:19:29,750 --> 00:19:30,480
ممکنه
294
00:19:30,810 --> 00:19:32,250
امشب این نمایش رو اجرا کرده
295
00:19:32,450 --> 00:19:33,690
تا بتونه نان جی فنگ رو ببینه؟
296
00:19:38,030 --> 00:19:38,670
افسر
297
00:19:39,600 --> 00:19:42,200
توی مرگ اون مرد
298
00:19:42,620 --> 00:19:44,050
منم یه جورایی درگیرم
299
00:19:44,510 --> 00:19:46,970
من با تحقیقاتتون همکاری میکنم
300
00:19:49,920 --> 00:19:51,400
تو دیگه از کجا پیدات شد؟
301
00:19:52,150 --> 00:19:53,030
تو کی هستی؟
302
00:19:56,550 --> 00:19:57,910
من فقط
303
00:19:58,550 --> 00:20:00,230
یک تاجر معمولی چایم
304
00:20:00,270 --> 00:20:00,980
تاجر چای؟
305
00:20:00,980 --> 00:20:01,570
افسر
306
00:20:02,590 --> 00:20:03,920
این کار من بود
307
00:20:03,980 --> 00:20:05,380
به تو ربطی نداره
308
00:20:05,830 --> 00:20:06,550
بعلاوه
309
00:20:06,590 --> 00:20:07,920
میخوان منو ببرن
310
00:20:07,950 --> 00:20:09,610
فقط برای مرگ دزد نیست
311
00:20:10,070 --> 00:20:11,510
بلکه برای نمایش امشبه
312
00:20:11,680 --> 00:20:11,950
...تو
313
00:20:11,950 --> 00:20:13,750
پس این دلیل بیشتریه که باهات بیام
314
00:20:15,900 --> 00:20:18,760
همیشه شنیدم مردم برای جرم محکوم میشن
315
00:20:18,760 --> 00:20:20,850
اولین باره میبینم برای نمایش محکوم میشن
316
00:20:21,230 --> 00:20:22,760
میخوام ببینم
317
00:20:23,070 --> 00:20:23,830
ژنرال بزرگ
318
00:20:24,050 --> 00:20:25,890
دقیقا چقدر قدرتمنده
319
00:20:26,860 --> 00:20:28,720
جرات داری به ژنرال ما تهمت بزنی
320
00:20:29,180 --> 00:20:30,460
اونم ببرین
321
00:20:30,590 --> 00:20:31,090
!چشم
322
00:20:31,240 --> 00:20:32,200
!افسر
323
00:20:32,230 --> 00:20:33,270
آروم باشین افسر
324
00:20:33,270 --> 00:20:34,630
آروم باشین
325
00:20:36,660 --> 00:20:38,490
از حرفای درستکارانه ات ممنونم
326
00:20:38,490 --> 00:20:40,090
لطفت رو درک کردم
327
00:20:40,190 --> 00:20:41,050
اما من دوست ندارم
328
00:20:41,050 --> 00:20:42,170
بقیه توی کارم دخالت کنن
329
00:20:42,170 --> 00:20:42,920
همین الان برو
330
00:20:43,570 --> 00:20:44,670
اینکارو برای تو نمیکنم
331
00:20:44,670 --> 00:20:46,220
پس برای کیه؟
332
00:20:47,400 --> 00:20:48,600
این مشکل خودمه
333
00:20:48,820 --> 00:20:50,190
برو لجبازی نکن
334
00:20:51,190 --> 00:20:51,710
برو
335
00:20:51,740 --> 00:20:52,540
بحث نکنین
336
00:20:52,710 --> 00:20:53,770
همشون رو ببرین
337
00:20:53,790 --> 00:20:54,270
!چشم
338
00:20:55,590 --> 00:20:56,920
معاون لی
339
00:21:10,950 --> 00:21:11,870
بذارین بره
340
00:21:16,340 --> 00:21:17,670
چیزی برای دیدن نیست
341
00:21:17,790 --> 00:21:18,430
برین پی کارتون
342
00:21:18,870 --> 00:21:19,310
بیا بریم
343
00:21:19,310 --> 00:21:19,840
بیا بریم
344
00:21:19,910 --> 00:21:20,440
بیا بریم
345
00:21:22,990 --> 00:21:24,110
بیا بریم
346
00:21:26,140 --> 00:21:27,070
!رفیق
347
00:21:27,550 --> 00:21:28,140
ممنونم
348
00:21:28,290 --> 00:21:28,860
بیا بریم
349
00:21:39,230 --> 00:21:39,790
رئیس
350
00:21:40,170 --> 00:21:41,700
چرا شما رو نبردن؟
351
00:21:41,870 --> 00:21:42,990
نکنه نان جی فنگ
352
00:21:43,020 --> 00:21:44,070
مارو شناخته
353
00:21:44,580 --> 00:21:46,570
و فعلا نمیخواد لومون بده؟
354
00:21:50,850 --> 00:21:54,140
[عمارت ژنرال]
355
00:22:04,030 --> 00:22:04,760
ژنرال
356
00:22:05,180 --> 00:22:07,130
تاجر چای، شی
357
00:22:07,160 --> 00:22:08,460
که ادعا میکنه از یاژو اومده
358
00:22:08,460 --> 00:22:09,790
خارج از شهر زندگی میکنه
359
00:22:09,790 --> 00:22:11,450
به تازگی بای سان و ما جیو رو دیده
360
00:22:11,510 --> 00:22:13,070
اولین شب بودنش توی شهر
361
00:22:13,070 --> 00:22:13,990
ما جیو و بای سان
362
00:22:13,990 --> 00:22:15,120
به خاطر اون مردن
363
00:22:15,880 --> 00:22:18,720
دوتا آدم پست مردن
364
00:22:20,360 --> 00:22:21,770
سر و صدا نکن
365
00:22:22,950 --> 00:22:24,010
فقط حواستون
366
00:22:24,630 --> 00:22:25,810
به تاجر چای باشه
367
00:22:26,340 --> 00:22:27,200
چشم ژنرال
368
00:22:28,150 --> 00:22:30,280
طبیب دوره گرد چی؟
369
00:22:30,310 --> 00:22:32,110
فرستادیمش پیش بانو
370
00:22:40,020 --> 00:22:41,650
بانوی من، اون اینجاست
371
00:22:43,030 --> 00:22:44,030
همتون میتونین برین
372
00:22:44,460 --> 00:22:45,270
چشم
373
00:23:01,710 --> 00:23:04,140
یان نان شینگ
374
00:23:07,700 --> 00:23:09,230
عرض ادب بانو
375
00:23:19,100 --> 00:23:19,790
تو و مادرت
[همسر ژنرال، بانو گایا]
376
00:23:19,220 --> 00:23:21,250
377
00:23:19,790 --> 00:23:21,450
روزها توی شهر سر و صدا به پا کردین
[همسر ژنرال، بانو گایا]
378
00:23:21,750 --> 00:23:22,270
فقط بخاطر اینکه
379
00:23:22,270 --> 00:23:23,670
توجه منو جلب کنین درسته؟
380
00:23:26,550 --> 00:23:29,150
عمدا برنامه امشب رو ترتیب دادین
381
00:23:29,680 --> 00:23:31,680
چون میخواستین سریعا منو ببینین
382
00:23:33,070 --> 00:23:35,180
پس شما از قبل میدونستین
383
00:23:35,600 --> 00:23:38,190
فقط خودمو باهوش نشون دادم
384
00:23:39,710 --> 00:23:40,460
من خیلی وقته که
385
00:23:40,460 --> 00:23:41,500
از عمارت بیرون رفتم
386
00:23:42,190 --> 00:23:44,520
بیرون چه شایعاتی درباره ام هست؟
387
00:23:45,590 --> 00:23:46,350
میگن
388
00:23:46,750 --> 00:23:48,750
شما تناسخ اهریمن مار هستین
389
00:23:59,910 --> 00:24:01,150
خیلی شیرین زبونی
390
00:24:01,830 --> 00:24:02,950
به وضوح میگی شنیدی
391
00:24:02,950 --> 00:24:04,310
من تناسخ یه اهریمن مارم
392
00:24:04,310 --> 00:24:05,710
و ژنرال رو افسون کردم
393
00:24:05,950 --> 00:24:07,340
اونا احمقن
394
00:24:07,850 --> 00:24:09,570
بانو شما فقط
395
00:24:10,060 --> 00:24:11,990
یک بیماری پوستی جزئی دارین
396
00:24:13,720 --> 00:24:14,670
صادقانه بگم
397
00:24:15,040 --> 00:24:15,990
من و مادرم
398
00:24:16,030 --> 00:24:17,590
این شایعه رو موقع معاینه مردم
399
00:24:17,590 --> 00:24:19,050
توی پایتخت شنیده بودیم
400
00:24:19,350 --> 00:24:20,800
قبلا حدس میزدم
401
00:24:21,310 --> 00:24:22,510
شما یه بیماری کمیاب
402
00:24:22,510 --> 00:24:23,770
مار نقره ای رو دارین
403
00:24:24,320 --> 00:24:25,520
برای همین به هه من اومدم
404
00:24:25,550 --> 00:24:26,700
تا شما رو درمان کنم
405
00:24:27,200 --> 00:24:28,580
میخواستم منتظر باشم
406
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
خودتون ما رو احضار کنین
407
00:24:30,150 --> 00:24:31,510
اما شنیدم که شما
408
00:24:31,650 --> 00:24:32,600
میخواین به زودی
409
00:24:32,630 --> 00:24:33,890
به منزل مادریتون برگردین
410
00:24:34,070 --> 00:24:35,670
پس توی وحشت
411
00:24:36,200 --> 00:24:37,260
به این ترفند متوسل شدم
412
00:24:38,990 --> 00:24:40,430
خیلی خوب از همه چیز باخبری
413
00:24:41,270 --> 00:24:43,540
ژنرال واقعا ازم خواست به
خونه مادریم برگردم
414
00:24:43,540 --> 00:24:44,380
اما
415
00:24:44,850 --> 00:24:46,240
هنوز روزش رو تعیین نکردیم
416
00:24:49,470 --> 00:24:50,310
خبر دروغ بود؟
417
00:24:51,790 --> 00:24:52,770
حالا که اینجایی
418
00:24:52,770 --> 00:24:54,940
لطفا درمانم کن
419
00:24:55,960 --> 00:24:56,800
البته
420
00:24:57,250 --> 00:24:58,690
بعد از روز ماه کامل
421
00:24:58,750 --> 00:25:00,070
شما رو درمان میکنم
422
00:25:00,630 --> 00:25:01,760
بعد از ماه کامل؟
423
00:25:03,110 --> 00:25:04,190
نکنه بیمارهات رو فقط
424
00:25:04,430 --> 00:25:06,310
توی روز های فرخنده درمان میکنی؟
425
00:25:07,450 --> 00:25:08,330
بخاطر اینکه
426
00:25:08,670 --> 00:25:10,460
از دستور العمل های منحصر به فرد استفاده میکنم
427
00:25:11,350 --> 00:25:13,550
باید چندتا گیاه رو به دقت آماده کنم
428
00:25:13,910 --> 00:25:15,640
آماده سازی خوب کلید موفقیته
429
00:25:15,640 --> 00:25:16,640
لطفا منو ببخشین
430
00:25:22,070 --> 00:25:22,910
ژنرال گفتن
431
00:25:23,150 --> 00:25:24,150
حالا که اومدین اینجا
432
00:25:24,150 --> 00:25:24,950
فکر رفتنم نکنین
433
00:25:28,500 --> 00:25:29,710
مسخره است
434
00:25:30,030 --> 00:25:31,630
به چه جراتی حبست کردن؟
435
00:25:31,830 --> 00:25:33,210
همینطور تو، مگه پا نداری؟
436
00:25:33,210 --> 00:25:34,270
چرا فرار نکردی؟
437
00:25:35,270 --> 00:25:36,590
تو که میدونی
438
00:25:37,140 --> 00:25:39,240
با مهارت های ضعیفم
439
00:25:39,470 --> 00:25:41,150
نمیتونم افراد ژنرال رو شکست بدم
440
00:25:41,800 --> 00:25:42,490
بعلاوه
441
00:25:42,990 --> 00:25:43,920
حتی اگه شکستشون بدم
442
00:25:43,920 --> 00:25:44,670
چطوری میتونیم
443
00:25:44,750 --> 00:25:45,660
دوباره برگردم
444
00:25:45,830 --> 00:25:46,940
اینجوری نقشه امون
445
00:25:47,160 --> 00:25:48,040
همش خراب میشه
446
00:25:50,490 --> 00:25:52,610
واقعا بچه منی
447
00:25:53,950 --> 00:25:55,550
نه تنها خیلی خوشگلی
448
00:25:56,350 --> 00:25:57,950
بلکه خیلیم باهوشی
449
00:25:59,880 --> 00:26:01,400
مطمئنم که خودم باهوشم
450
00:26:02,390 --> 00:26:03,490
اما تو چی؟
451
00:26:04,630 --> 00:26:05,550
خیلی پول دادی
452
00:26:05,550 --> 00:26:06,830
تا خبرای جعلی بگیری
453
00:26:07,310 --> 00:26:08,440
کی گفته همسر ژنرال
454
00:26:08,440 --> 00:26:09,190
خیلی زود میره؟
455
00:26:09,190 --> 00:26:09,750
اونا حتی
456
00:26:09,950 --> 00:26:11,280
تاریخشم تعیین نکردن
457
00:26:13,480 --> 00:26:14,480
همش تقصیر منه؟
458
00:26:14,910 --> 00:26:16,170
خودت باور نکردی؟
459
00:26:17,150 --> 00:26:17,990
این چیه؟
460
00:26:18,120 --> 00:26:19,810
چای تازه است
461
00:26:20,260 --> 00:26:21,010
بخور
462
00:26:24,230 --> 00:26:25,610
بانو میخواد
463
00:26:25,610 --> 00:26:26,440
توی سه روز درمانش کنم
464
00:26:27,310 --> 00:26:28,970
سه روز دیگه ماه کامله
465
00:26:29,380 --> 00:26:31,020
اون زمان عادت ماهانه میشم
466
00:26:31,390 --> 00:26:33,190
!عادت ماهانه
467
00:26:34,400 --> 00:26:35,610
کارمون تموم میشه
468
00:26:36,290 --> 00:26:37,050
خیلی روی مخه
469
00:26:37,590 --> 00:26:38,590
گوش بده
470
00:26:39,070 --> 00:26:40,420
روی من حساب کن
471
00:26:40,590 --> 00:26:42,070
همه چیز عالی پیش میره
472
00:26:42,090 --> 00:26:43,190
چیزی نمیشه
473
00:26:43,240 --> 00:26:45,100
دفعه قبل هم همینو گفتی
474
00:26:45,190 --> 00:26:46,470
...آخرین بار
475
00:26:46,500 --> 00:26:48,400
یه موقعیت منحصر به فرد بود
476
00:26:48,430 --> 00:26:49,550
این بار فرق میکنه
477
00:26:49,550 --> 00:26:49,950
بیا
478
00:26:51,030 --> 00:26:52,830
این سوت رو مخفی کن
479
00:26:52,990 --> 00:26:54,030
توی مواقع فوری
480
00:26:54,060 --> 00:26:54,720
فقط سوت بزن
481
00:26:54,730 --> 00:26:55,930
فورا میام نجاتت میدم
482
00:26:56,510 --> 00:26:58,150
کار میکنه؟
483
00:26:58,600 --> 00:27:00,460
دفعه قبل هم همینو گفتی
484
00:27:00,630 --> 00:27:02,190
چرا نکنه؟
485
00:27:02,660 --> 00:27:04,680
مهم نیست دفعه های قبلی باشه
486
00:27:04,710 --> 00:27:05,670
یا اینبار
487
00:27:06,030 --> 00:27:08,070
من همیشه کنارتم
488
00:27:08,390 --> 00:27:09,670
هر وقت که توی خطری
489
00:27:09,830 --> 00:27:11,360
ازت محافظت میکنم
490
00:27:11,470 --> 00:27:12,310
بعلاوه
491
00:27:13,340 --> 00:27:14,800
وقتی همسر ژنرال
492
00:27:15,830 --> 00:27:17,310
داروی معجزه آسا رو بهمون بده
493
00:27:18,030 --> 00:27:19,490
کاملا آزاد میشی
494
00:27:19,500 --> 00:27:21,560
و دیگه از ماه کامل نمیترسیم
495
00:27:23,110 --> 00:27:25,110
اون دارو واقعا اینقدر جادوییه؟
496
00:27:25,230 --> 00:27:26,070
البته
497
00:27:26,670 --> 00:27:27,670
اگه امتحانش نکنی
498
00:27:27,680 --> 00:27:28,800
از کجا میدونی؟
499
00:27:29,310 --> 00:27:31,120
الان مهمترین چیز
500
00:27:31,200 --> 00:27:33,650
جلب لطف همسر ژنراله
501
00:27:33,990 --> 00:27:34,850
درباره بقیه چیزا
502
00:27:35,150 --> 00:27:36,230
روی من حساب کن
503
00:27:36,310 --> 00:27:38,030
همه چیز خوب پیش میره
504
00:27:39,030 --> 00:27:40,290
چرا ادامو درمیاری؟
505
00:27:40,630 --> 00:27:41,630
بهتره همینطور باشه
506
00:27:53,750 --> 00:27:54,670
نان جی فنگ
507
00:27:54,890 --> 00:27:56,330
داره چه حقه ای میزنه؟
508
00:27:57,740 --> 00:27:58,940
یک روز گذشته
509
00:27:59,360 --> 00:28:00,520
اون فقط افرادش رو فرستاده
510
00:28:00,550 --> 00:28:01,550
تا زیر نظرمون بگیرن
511
00:28:01,550 --> 00:28:02,960
هیچ چیز دیگه ای نیست
512
00:28:03,870 --> 00:28:04,990
خیلی آرومه
513
00:28:05,950 --> 00:28:07,190
نکنه اون
514
00:28:07,190 --> 00:28:08,220
هویتمون رو فهمیده؟
515
00:28:10,150 --> 00:28:11,150
غیر ممکنه
516
00:28:12,200 --> 00:28:14,030
سفرمون محرمانه است
517
00:28:14,550 --> 00:28:15,590
محض احتیاط
518
00:28:16,470 --> 00:28:18,230
از فردا توی مسافرخونه نمیمونیم
519
00:28:18,230 --> 00:28:19,310
پس کجا بمونیم؟
520
00:28:20,230 --> 00:28:22,890
جایی که دفاع ازش آسونه
ولی حمله سخت
521
00:28:33,270 --> 00:28:36,110
قایق تفریحی کرایه میکنین
اما هیچ بانویی نمیخواین؟
522
00:28:36,710 --> 00:28:38,020
رئیس شما
523
00:28:38,150 --> 00:28:39,750
واقعا عجیبه
524
00:28:39,880 --> 00:28:41,090
کی گفته نیست؟
525
00:28:41,350 --> 00:28:42,150
تو میتونی
526
00:28:42,160 --> 00:28:43,520
فقط پولت رو بگیری
527
00:28:43,890 --> 00:28:45,490
از دخترا بخواین برقصن و آواز بخونن
528
00:28:45,710 --> 00:28:46,830
مثل همیشه عمل کنین
529
00:28:47,070 --> 00:28:48,750
براساس نرخ همیشگی حساب کنین
530
00:28:49,910 --> 00:28:50,830
تمام هزینه ها رو
531
00:28:51,670 --> 00:28:52,670
ما پرداخت میکنیم
532
00:28:57,270 --> 00:28:58,070
قبلا توی غذاخوری
533
00:28:58,640 --> 00:29:00,410
شما دونفر رو دیدم
534
00:29:01,680 --> 00:29:03,520
باعث سر و صدای زیادی شدین
535
00:29:03,780 --> 00:29:05,150
حتی یک نفر مرد
536
00:29:05,740 --> 00:29:07,390
نکنه شما دونفر
537
00:29:08,190 --> 00:29:09,670
قاتل باشین؟
538
00:29:11,330 --> 00:29:12,490
دایه داری شوخی میکنی
539
00:29:12,830 --> 00:29:14,800
ما اینکارو برای عدالت کردیم
540
00:29:15,290 --> 00:29:16,550
اگه واقعا آدمای بدی بودیم
541
00:29:16,870 --> 00:29:17,960
دولت خیلی وقت پیش
542
00:29:17,980 --> 00:29:18,770
جفتمون رو میگرفت
543
00:29:21,070 --> 00:29:21,960
...خوب
544
00:29:22,110 --> 00:29:23,030
نگران نباشین
545
00:29:26,270 --> 00:29:28,190
البته
546
00:29:35,550 --> 00:29:36,150
ارباب
547
00:29:36,340 --> 00:29:37,230
دو روز گذشته
548
00:29:37,230 --> 00:29:38,960
هنوز خبری از نان جی فنگ نیست
549
00:29:39,150 --> 00:29:39,950
به نظر من
550
00:29:40,070 --> 00:29:41,150
شما باید از نشان
551
00:29:41,170 --> 00:29:42,770
دیوان بازرسی استفاده کنین
552
00:29:42,770 --> 00:29:44,150
و سربازا رو بفرستین
553
00:29:44,150 --> 00:29:45,680
تا عمارتش رو محاصره کنن
554
00:29:45,740 --> 00:29:47,430
نان جی فنگ برای شایستگی های نظامیش
555
00:29:47,430 --> 00:29:48,910
به هه من فرستاده شده
556
00:29:50,390 --> 00:29:52,010
حتی دیوان بازرسی هم
557
00:29:52,550 --> 00:29:53,630
باید برای دستگیر کردن
558
00:29:53,830 --> 00:29:54,390
یه ژنرال شایسته
559
00:29:54,390 --> 00:29:55,650
مدرک داشته باشه
560
00:29:56,640 --> 00:29:58,030
مگه این مدرک نیست؟
561
00:30:06,510 --> 00:30:08,550
این حداکثر عدم نظارت کامله
562
00:30:08,830 --> 00:30:10,690
شاید نتونیم دستگیرش کنیم
563
00:30:11,300 --> 00:30:12,750
تمام راه رو تا اینجا اومدم
564
00:30:13,140 --> 00:30:13,740
تا مسیر تجاری
565
00:30:13,750 --> 00:30:15,960
زورنیا رو مسدود کنیم
566
00:30:16,350 --> 00:30:17,170
و همه ماهی های
567
00:30:17,470 --> 00:30:19,230
بزرگ هه من رو یکبار برای
568
00:30:19,420 --> 00:30:20,700
همیشه دستگیر کنم
569
00:30:25,990 --> 00:30:26,630
امشب
570
00:30:27,110 --> 00:30:29,440
بیا عمارت ژنرال رو بررسی کنیم
571
00:30:44,670 --> 00:30:46,400
بانو چه احساسی دارین؟
572
00:30:48,190 --> 00:30:50,790
احساس گرما و آرامش میکنم
573
00:30:52,230 --> 00:30:53,030
انگار
574
00:30:53,160 --> 00:30:54,840
خارش بدنم تموم شده
575
00:30:55,990 --> 00:30:56,880
بعدا
576
00:30:56,920 --> 00:30:58,520
منافذ پوستتون کاملا باز میشه
577
00:30:58,700 --> 00:31:00,300
من براتون دارو میزنم
578
00:31:00,390 --> 00:31:01,070
باشه
579
00:31:02,750 --> 00:31:03,810
به هر حال، طبیب یان
580
00:31:04,400 --> 00:31:06,350
اینکه تا شب ماه کامل منتظر موندین
581
00:31:06,440 --> 00:31:08,050
علت خاصی داره؟
582
00:31:08,510 --> 00:31:10,240
راستش هیچ راز خاصی نداره
583
00:31:11,150 --> 00:31:13,080
حوالی ماه کامل عادت ماهانه میشم
584
00:31:13,180 --> 00:31:14,440
بنابراین ناخوشاینده
585
00:31:16,790 --> 00:31:18,150
حرف راز شد
586
00:31:19,320 --> 00:31:21,720
شنیدم از قبایل مرزی هستین
587
00:31:22,570 --> 00:31:23,890
شایعه شده که
588
00:31:24,420 --> 00:31:26,390
اونا یه داروی جادویی دارن
589
00:31:26,670 --> 00:31:28,690
که میتونه بیماری های
لاعلاج رو درمان کنه
590
00:31:29,750 --> 00:31:31,440
این فقط یه افسانه است؟
591
00:31:32,870 --> 00:31:34,470
واقعا همچین دارویی هست
592
00:32:05,170 --> 00:32:06,140
این چیه؟
593
00:32:06,380 --> 00:32:07,420
خیلی ضعیفه
594
00:32:08,270 --> 00:32:09,910
حتما کنجکاوی چرا
595
00:32:10,430 --> 00:32:11,830
از دارو استفاده نمیکنم؟
596
00:32:13,550 --> 00:32:14,270
آره
597
00:32:16,150 --> 00:32:18,360
داروی قوی ممکنه
بیماری های خفیف رو درمان نکنه
598
00:32:18,360 --> 00:32:19,360
این دارو ها از
599
00:32:19,390 --> 00:32:20,570
مواد سمی
600
00:32:20,570 --> 00:32:22,370
کوه ها و جنگل ها درست شدن
601
00:32:22,890 --> 00:32:23,960
بیماری پوستی من
602
00:32:24,220 --> 00:32:26,220
بخاطر مه سمی زادگاهمه
603
00:32:26,550 --> 00:32:28,870
اگه با سم مواد جنگلی
بخوای سم مه رو درمان کنی
604
00:32:28,990 --> 00:32:29,870
میتونه کشنده باشه
605
00:32:30,670 --> 00:32:31,880
و هیچ فایده ای نداره
606
00:32:32,550 --> 00:32:33,390
حق با شماست
607
00:32:34,030 --> 00:32:36,110
انگار کمی درباره طبابت میدونین
608
00:32:40,180 --> 00:32:41,500
[چی شان]
609
00:33:06,340 --> 00:33:07,420
[ژنرال بزرگ، نان جی فنگ]
610
00:33:32,410 --> 00:33:33,130
طبیب یان
611
00:33:34,520 --> 00:33:35,810
برای دیدن نتیجه
612
00:33:35,810 --> 00:33:36,930
باید چندبار دارو رو مصرف کنم؟
613
00:33:37,830 --> 00:33:38,790
چند بار؟
614
00:33:38,950 --> 00:33:39,830
بذارین فکر کنم
615
00:33:40,860 --> 00:33:41,700
...خوب
616
00:33:44,630 --> 00:33:45,350
چند تا؟
617
00:33:46,630 --> 00:33:47,270
...خوب
618
00:33:48,180 --> 00:33:49,510
فرق دارن
619
00:33:49,830 --> 00:33:52,090
بعضیا فقط یبار استفاده براشون کافیه
620
00:33:52,190 --> 00:33:53,580
بعضیا باید چندبار دارو رو استفاده کنن
621
00:33:53,930 --> 00:33:54,790
بانوی من
622
00:33:54,880 --> 00:33:55,790
الان توی مرحله مهمی
623
00:33:55,790 --> 00:33:56,990
از درمانیم
624
00:33:57,500 --> 00:33:58,700
چشماتو باز نکن
625
00:33:58,930 --> 00:33:59,510
پارچه لازمه؟
626
00:33:59,510 --> 00:34:00,430
چشماتو باز نکن
627
00:34:00,430 --> 00:34:01,070
آره
628
00:34:01,550 --> 00:34:02,790
...این
629
00:34:03,280 --> 00:34:04,360
دستور مخفی طبابت منه
630
00:34:05,390 --> 00:34:06,380
چشماتو باز نکن
631
00:34:06,380 --> 00:34:07,980
وگرنه روی نتیجه تاثیر میزاره
632
00:34:10,790 --> 00:34:12,130
...بعدش
633
00:34:14,429 --> 00:34:15,170
...بعدش
634
00:34:15,659 --> 00:34:16,870
...مرحله بعدی
635
00:34:17,239 --> 00:34:18,560
روش خاص
636
00:34:18,590 --> 00:34:19,780
ماساژ منه
637
00:34:19,810 --> 00:34:20,880
خیلی موثره
638
00:34:21,199 --> 00:34:22,270
بهم گوش بده
639
00:34:23,750 --> 00:34:25,030
چشماتو باز نکن
640
00:35:01,060 --> 00:35:02,120
صدای سوته
641
00:35:03,040 --> 00:35:03,720
سوت؟
642
00:35:04,630 --> 00:35:05,760
چرا من نشنیدم؟
643
00:35:07,070 --> 00:35:08,730
این سوت برای پیام مخفیه
644
00:35:08,870 --> 00:35:09,890
آدمای عادی نمیتونن بشنون
645
00:35:09,890 --> 00:35:10,710
چی گفت؟
646
00:35:10,710 --> 00:35:12,080
همونجا وایسا-
همونجا وایسا-
647
00:35:12,080 --> 00:35:13,320
همونجا وایسا-
فرار نکن-
648
00:35:13,320 --> 00:35:14,780
همونجا وایسا-
همونجا وایسا-
649
00:35:15,440 --> 00:35:16,280
طبیب یان
650
00:35:16,740 --> 00:35:17,670
چرا داری
651
00:35:17,690 --> 00:35:18,820
نیروی بیشتری استفاده میکنی؟
652
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
طبیب یان
653
00:35:26,110 --> 00:35:26,950
تو کی هستی؟
654
00:35:29,710 --> 00:35:31,250
!نگاهم نکن
655
00:35:32,740 --> 00:35:33,660
!کمک
656
00:35:33,680 --> 00:35:36,170
!کمک
657
00:35:37,700 --> 00:35:39,890
!کمک
658
00:35:42,340 --> 00:35:43,230
همونجا وایسا-
همونجا وایسا-
659
00:35:43,230 --> 00:35:44,630
همونجا وایسا-
فرار نکن-
660
00:35:46,410 --> 00:35:47,740
از روی دیوار فرار میکنم
661
00:35:53,350 --> 00:35:53,980
همونجا وایسا
662
00:35:53,980 --> 00:35:54,920
فرار نکن-
فرار نکن-
663
00:35:54,920 --> 00:35:55,830
با توام
664
00:35:55,830 --> 00:35:57,090
همونجا وایسا، فرار نکن
665
00:35:57,270 --> 00:35:57,930
همونجا وایسا
666
00:36:01,950 --> 00:36:03,110
همونجا وایسا-
همونجا وایسا-
667
00:36:03,110 --> 00:36:04,420
هر وقت توی خطر بودی
668
00:36:04,700 --> 00:36:06,230
ازت محافظت میکنم
669
00:36:08,980 --> 00:36:10,330
همونجا وایسا-
همونجا وایسا-
670
00:36:10,330 --> 00:36:10,990
وایسا
671
00:36:11,190 --> 00:36:11,850
همونجا وایسا
672
00:36:13,700 --> 00:36:14,580
!فرار نکن
673
00:36:15,230 --> 00:36:15,870
ارباب
674
00:36:16,240 --> 00:36:17,960
اون طبیب و مادرشن
675
00:36:17,960 --> 00:36:19,280
الان دنبال مادرش بودن
676
00:36:19,280 --> 00:36:21,080
حالا دنبال دخترشن
677
00:36:21,350 --> 00:36:22,410
تو برو دنبال مادرش
678
00:36:22,890 --> 00:36:24,190
منم میرم دنبال اون یکی
679
00:36:24,190 --> 00:36:24,790
وقتی گرفتیش
680
00:36:24,790 --> 00:36:26,070
بپرس چه اتفاقی افتاده
681
00:36:26,670 --> 00:36:27,630
اما اصلا
682
00:36:27,630 --> 00:36:28,480
با سربازا دعوا نکن
683
00:36:29,110 --> 00:36:29,750
چشم
684
00:36:38,760 --> 00:36:39,570
همونجا وایسا-
همونجا وایسا-
685
00:36:39,570 --> 00:36:40,260
!فرار نکن
686
00:36:40,290 --> 00:36:41,330
!فرار نکن
687
00:36:44,030 --> 00:36:44,690
همونجا وایسا
688
00:36:45,350 --> 00:36:46,010
وایسا
689
00:36:50,270 --> 00:36:51,190
!فرار نکن
690
00:36:52,350 --> 00:36:53,270
وایسا
691
00:36:55,910 --> 00:36:56,570
همونجا وایسا
692
00:37:05,190 --> 00:37:06,110
تعقیبشون کنین
693
00:37:06,110 --> 00:37:07,100
چشم
694
00:37:08,350 --> 00:37:09,330
قایق ها رو بیارین اسکله
695
00:37:09,330 --> 00:37:10,790
و همشون رو بگردین
696
00:37:10,950 --> 00:37:11,470
!چشم
697
00:37:12,470 --> 00:37:13,070
بد شد
698
00:37:13,180 --> 00:37:15,180
توی قایقم زورنیا هست
699
00:37:29,270 --> 00:37:30,180
احمقا
700
00:38:01,860 --> 00:38:02,540
چند نفر از شما
701
00:38:02,610 --> 00:38:03,350
اینجا رو بگردین
702
00:38:03,550 --> 00:38:03,950
!چشم
703
00:38:04,280 --> 00:38:04,810
!عجله کن
704
00:38:05,510 --> 00:38:06,710
تو، قایقای عقبی رو بگردین
705
00:38:07,110 --> 00:38:08,110
اونجا رو بگردین
706
00:38:08,480 --> 00:38:08,830
!چشم
707
00:38:10,590 --> 00:38:11,250
اونجا رو بگردین
708
00:38:11,550 --> 00:38:12,190
چیزی نیست
709
00:38:12,220 --> 00:38:13,340
اینجا هم چیزی نیست
710
00:38:13,364 --> 00:41:05,364
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
50087