All language subtitles for Fancy.Dance.2023.720p.ATVP.WEBRip.800MB.x264.GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,070 --> 00:01:51,780 VedĂ€ tĂ€stĂ€, 2 00:01:54,199 --> 00:01:56,826 niin et tapa kasvia. 3 00:01:59,204 --> 00:02:00,330 Onko selvĂ€? 4 00:03:08,023 --> 00:03:09,149 Nopeasti. 5 00:03:15,196 --> 00:03:16,406 HyppÀÀ tĂ€nne. 6 00:03:23,038 --> 00:03:24,039 SelvĂ€. 7 00:04:02,410 --> 00:04:05,080 RESERVAATIN AUTOKAUPPA KÄYTETTY AUTO RAHAKSI 8 00:04:27,852 --> 00:04:30,355 Saat 40 dollaria kullasta ja kolme syötistĂ€. 9 00:04:30,855 --> 00:04:31,982 Ajattelin 50:tĂ€. 10 00:04:32,482 --> 00:04:33,900 Ja minĂ€ viittĂ€. 11 00:04:36,611 --> 00:04:40,073 Maksan korkeintaan 45 ja 3,50 dollaria. 12 00:04:42,158 --> 00:04:43,159 Se sopii. 13 00:04:43,910 --> 00:04:45,870 - Se sopii. - EntĂ€ varastettu auto? 14 00:04:46,413 --> 00:04:47,581 Se on takapihalla. 15 00:04:52,627 --> 00:04:53,753 Odota tĂ€ssĂ€. 16 00:05:32,208 --> 00:05:33,752 KADONNUT 17 00:05:33,752 --> 00:05:35,837 {\an8}SOITA JAX GOODIRONILLE... 18 00:05:38,924 --> 00:05:43,303 Kuka löytÀÀ maissinjyvĂ€n? 19 00:05:43,929 --> 00:05:48,308 Kuka löytÀÀ maissinjyvĂ€n? 20 00:05:48,892 --> 00:05:52,312 MikĂ€ nĂ€istĂ€? LöydĂ€tkö maissinjyvĂ€n? 21 00:05:54,231 --> 00:05:55,357 Tuo. 22 00:05:55,941 --> 00:05:56,775 Niinkö? 23 00:06:01,488 --> 00:06:03,073 Kuka löytÀÀ maissinjyvĂ€n? 24 00:06:03,073 --> 00:06:06,493 - Hei. - Onko sinulla lisÀÀ puna-apilaa? 25 00:06:07,077 --> 00:06:08,078 On. 26 00:06:19,589 --> 00:06:21,633 Kertoivatko poliisit jotain? 27 00:06:21,633 --> 00:06:22,801 EivĂ€t. 28 00:06:22,801 --> 00:06:24,844 EnkĂ€ saa yhteyttĂ€ FBI:hin. 29 00:06:28,306 --> 00:06:29,766 Otin yhteyttĂ€ Nawi-Yagoon. 30 00:06:31,268 --> 00:06:34,479 HĂ€n sanoo voivansa hoitaa sinulle työn Tulsasta rakennuksilta. 31 00:06:34,479 --> 00:06:36,523 HĂ€n voi hankkia huoneen ja muuta. 32 00:06:36,523 --> 00:06:37,941 Arvostan tarjousta - 33 00:06:37,941 --> 00:06:41,570 mutten voi lĂ€hteĂ€, ennen kuin siskoni palaa. 34 00:06:42,070 --> 00:06:44,030 En halua sinun sortuvan mihinkÀÀn typerÀÀn - 35 00:06:44,030 --> 00:06:45,574 ja joutuvan taas oikeuteen. 36 00:06:48,994 --> 00:06:51,830 TĂ€ssĂ€ on Cecilin ampuman peuran lihaa. 37 00:06:52,831 --> 00:06:55,750 Laita se haudutuspataan oluttölkin kera. KiitĂ€t minua vielĂ€. 38 00:06:56,251 --> 00:06:58,086 - Kiitos. - Ole hyvĂ€. 39 00:06:59,296 --> 00:07:01,006 Kuka löytÀÀ maissinjyvĂ€n? 40 00:07:09,598 --> 00:07:11,558 KolmekymmentĂ€seitsemĂ€n - 41 00:07:12,642 --> 00:07:17,230 plus 18 on yhtĂ€ kuin - 42 00:07:20,233 --> 00:07:23,612 viisikymmentĂ€neljĂ€, 55. 43 00:07:24,446 --> 00:07:26,698 Parasta olla huijaamatta. 44 00:07:26,698 --> 00:07:28,074 Osaan laskea, tĂ€ti. 45 00:07:29,200 --> 00:07:30,702 En ole huolissani siitĂ€. 46 00:07:34,539 --> 00:07:37,792 - Minulta puuttuu yhĂ€ 45 dollaria. - MitĂ€ varten? 47 00:07:38,376 --> 00:07:40,962 Äidille ja minulle. Powwow'n pÀÀsymaksuun. 48 00:07:43,381 --> 00:07:45,217 Ei kai hĂ€n jĂ€tĂ€ tulematta? 49 00:07:46,301 --> 00:07:47,928 Onko hĂ€n joskus jĂ€ttĂ€nyt? 50 00:07:57,270 --> 00:07:58,313 Voinko auttaa? 51 00:07:58,313 --> 00:07:59,814 Etsin Jax Goodironia. 52 00:07:59,814 --> 00:08:02,359 Olen Oklahoman sosiaalipalveluista. 53 00:08:02,943 --> 00:08:04,861 TĂ€mĂ€n mukaan lastensuojelusta. 54 00:08:04,861 --> 00:08:07,656 KyllĂ€. Tulin puhumaan siskontyttĂ€restĂ€si. 55 00:08:10,575 --> 00:08:11,952 SelvĂ€. 56 00:08:15,830 --> 00:08:19,918 Oletko huolehtinut Rokista hĂ€nen Ă€itinsĂ€ lĂ€hdettyĂ€ kaksi viikkoa sitten? 57 00:08:19,918 --> 00:08:21,002 Olen. 58 00:08:21,503 --> 00:08:25,131 Äiti on poissa, joten työni on varmistaa, ettĂ€ Roki on turvassa, 59 00:08:25,131 --> 00:08:27,050 ja mÀÀrĂ€tĂ€ hĂ€nelle sopiva huoltaja. 60 00:08:27,926 --> 00:08:30,345 Kauanko Roki on asunut tĂ€ssĂ€ talossa? 61 00:08:30,845 --> 00:08:32,138 Koko elĂ€mĂ€nsĂ€. 62 00:08:32,138 --> 00:08:33,640 - EntĂ€ hĂ€nen isĂ€nsĂ€? - Ei. 63 00:08:33,640 --> 00:08:36,101 IsÀÀ ei ole. Me elĂ€mme kolmisin. 64 00:08:36,935 --> 00:08:40,397 TĂ€ytĂ€ tĂ€mĂ€ hakemus vĂ€liaikaista huoltajuutta varten. 65 00:08:42,315 --> 00:08:44,526 LĂ€hetĂ€ se kortissa olevaan osoitteeseen. 66 00:08:45,402 --> 00:08:48,029 Soita minulle, jos on kysyttĂ€vÀÀ. 67 00:08:48,530 --> 00:08:49,531 Kiitos. 68 00:08:57,747 --> 00:08:58,748 Kuka se oli? 69 00:08:58,748 --> 00:09:01,418 Joku valkoinen nainen eksyksissĂ€. 70 00:09:12,679 --> 00:09:13,680 TĂ€ssĂ€. 71 00:09:14,806 --> 00:09:16,308 LisÀÀ se powwow-rahastoon. 72 00:09:53,220 --> 00:09:55,138 Sinun ei tarvitse maksaa. 73 00:09:56,598 --> 00:09:58,433 KyllĂ€pĂ€s. 74 00:09:58,433 --> 00:10:00,268 TĂ€mĂ€ ei tunnu oikealta. 75 00:10:01,144 --> 00:10:02,854 Tanssia sinulle nĂ€in. 76 00:10:02,854 --> 00:10:04,356 Ja olla kanssasi. 77 00:10:05,023 --> 00:10:07,651 Annan sinulle rahaa, koska kunnioitan sinua. 78 00:10:09,569 --> 00:10:11,279 Se tekee aikomukseni selvĂ€ksi. 79 00:10:13,281 --> 00:10:15,450 Anteeksi, etten pÀÀssyt etsintöihin. 80 00:10:15,450 --> 00:10:20,664 Olen tehnyt siskosi vuoroja, ja Cricket on taas raskaana. 81 00:10:20,664 --> 00:10:22,457 ÄlĂ€ huoli siitĂ€. 82 00:10:24,459 --> 00:10:25,961 Voit kuitenkin tehdĂ€ palveluksen. 83 00:10:27,254 --> 00:10:28,255 SelvĂ€. 84 00:10:29,047 --> 00:10:30,382 Pysyttele kuulolla. 85 00:10:32,133 --> 00:10:34,135 Kerro, jos kuulet jotain Tawista. 86 00:10:35,262 --> 00:10:36,680 Toki. Se onnistuu. 87 00:10:39,724 --> 00:10:41,268 Arvostan sitĂ€. 88 00:10:41,893 --> 00:10:45,939 Olet ainoa, joka antaa enemmĂ€n tippiĂ€, kun olen pukeissa. 89 00:11:03,081 --> 00:11:04,249 {\an8}Hei. 90 00:11:04,249 --> 00:11:06,376 {\an8}Oletteko nĂ€hneet tĂ€tĂ€ naista? 91 00:11:07,043 --> 00:11:08,795 Onko hĂ€n tyttöystĂ€vĂ€si tai jotain? 92 00:11:08,795 --> 00:11:09,921 HĂ€n on siskoni. 93 00:11:14,384 --> 00:11:15,385 {\an8}Olen nĂ€hnyt hĂ€net. 94 00:11:15,886 --> 00:11:17,554 {\an8}Oletko? MissĂ€? 95 00:11:18,722 --> 00:11:20,515 {\an8}NĂ€issĂ€ julisteissa kaupungilla. 96 00:11:21,016 --> 00:11:22,392 {\an8}HĂ€ntĂ€ ei voi olla huomaamatta. 97 00:11:22,392 --> 00:11:23,977 {\an8}TĂ€mĂ€ narttu on kaikkialla. 98 00:11:26,062 --> 00:11:27,647 {\an8}Olisit voinut vain vastata "ei". 99 00:11:35,697 --> 00:11:36,990 Etkö ole töissĂ€? 100 00:11:39,200 --> 00:11:42,162 Dale suuttuu, jos hĂ€n nĂ€kee sinut taas tÀÀllĂ€ julisteiden kera. 101 00:11:42,162 --> 00:11:44,164 Reservaatin poliisi ei tee mitÀÀn. 102 00:11:44,164 --> 00:11:46,041 Se ei kuulu toimivaltaamme, Jax. 103 00:11:46,041 --> 00:11:50,212 FBI:n vihjepuhelin on avoinna, ja he tutkivat kaikki johtolangat. 104 00:11:52,589 --> 00:11:55,258 Olisiko Tawi lĂ€htenyt Montanaan Rocky Boyn reservaattiin? 105 00:11:55,926 --> 00:11:58,720 HĂ€n on lĂ€htenyt aiemminkin powwow-kaudella. 106 00:12:00,180 --> 00:12:03,516 Hei, tiedĂ€tkö maasturista, joka katosi viidennen piirin alueella? 107 00:12:04,017 --> 00:12:05,769 En tietenkÀÀn. 108 00:12:06,853 --> 00:12:09,022 Soitan vihjepuhelimeen, jos saan tietoa. 109 00:12:12,317 --> 00:12:13,360 HyvĂ€ niin. 110 00:14:23,698 --> 00:14:26,117 Weecha! HyvĂ€ on! 111 00:14:26,117 --> 00:14:27,911 Seuraava esitys on erityinen. 112 00:14:27,911 --> 00:14:33,166 Äitien ja tyttĂ€rien tanssi. Kaikki areenalle! Tulkaa! 113 00:15:09,953 --> 00:15:11,204 POLIISI 114 00:15:14,082 --> 00:15:15,375 - Voi paska. - No niin. 115 00:15:15,375 --> 00:15:17,335 - Voi paska. - Autan sinua. 116 00:15:19,921 --> 00:15:20,922 No niin. 117 00:15:24,050 --> 00:15:25,719 Kaikki hyvin. Tule. 118 00:15:26,845 --> 00:15:27,846 SelvĂ€. 119 00:15:27,846 --> 00:15:28,930 PĂ€rjÀÀn kyllĂ€. 120 00:15:38,148 --> 00:15:39,441 Noin. Kaikki hyvin. 121 00:15:45,655 --> 00:15:46,656 Hei, eno. 122 00:15:49,576 --> 00:15:51,870 Hei. ÄlĂ€ valvo liian myöhÀÀn. 123 00:16:09,095 --> 00:16:11,640 Voi jessus, Roki. 124 00:16:12,140 --> 00:16:13,141 MitĂ€? 125 00:16:18,355 --> 00:16:20,857 Etkö voi mennĂ€ ulos? 126 00:16:22,776 --> 00:16:24,402 LeikkimÀÀn kuin tavallinen nuori. 127 00:16:24,945 --> 00:16:25,946 En voi. 128 00:16:26,613 --> 00:16:29,282 Powwow on ensi viikonloppuna. Teen Ă€idille uuden saalin. 129 00:16:32,869 --> 00:16:34,788 Jax Goodiron tĂ€ssĂ€ jĂ€lleen. 130 00:16:35,538 --> 00:16:37,499 Soitan siskoni juttuun liittyen. 131 00:16:38,833 --> 00:16:41,086 Minun piti puhua agentti Hollisin kanssa. 132 00:16:42,671 --> 00:16:44,422 EikĂ€. Tein sen jo. 133 00:16:44,923 --> 00:16:46,508 Puhuin sheriffin kanssa. 134 00:16:47,592 --> 00:16:49,636 Reservaatti on liittovaltion alainen. 135 00:16:49,636 --> 00:16:52,305 Soitan, jotta hĂ€net merkittĂ€isiin kadonneeksi. 136 00:16:53,348 --> 00:16:55,308 KyllĂ€. JĂ€tin viestin. 137 00:16:58,270 --> 00:16:59,396 KyllĂ€, kiitos. 138 00:16:59,896 --> 00:17:01,523 Sano, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on hyvin tĂ€rkeÀÀ. 139 00:17:04,234 --> 00:17:05,235 Voi vittu. 140 00:17:06,111 --> 00:17:07,487 Paikka nĂ€yttÀÀ mukavalta. 141 00:17:09,781 --> 00:17:12,909 NĂ€in matkalla, ettĂ€ tie 60:n vanha hampurilaisbaari on purettu. 142 00:17:12,909 --> 00:17:15,829 IsĂ€si sanoi, ettĂ€ sieltĂ€ sai hyviĂ€ pekoni-juustohampurilaisia. 143 00:17:17,664 --> 00:17:18,957 Aivan. 144 00:17:18,957 --> 00:17:21,709 Paikan sulkemisesta on jo ainakin kolme vuotta. 145 00:17:24,670 --> 00:17:27,799 Roki, sinĂ€ kasvat hyvin nopeasti. 146 00:17:28,675 --> 00:17:29,926 Kuinka vanha olet? 147 00:17:31,803 --> 00:17:33,138 Kolmetoista. 148 00:17:33,138 --> 00:17:37,017 Kolmetoista, ja ompelet jo. 149 00:17:37,809 --> 00:17:40,061 Millaista pukua teet? 150 00:17:41,563 --> 00:17:43,064 Se ei oikeastaan ole puku. 151 00:17:43,565 --> 00:17:45,317 SitĂ€ sanotaan perinneasuksi. 152 00:17:46,401 --> 00:17:48,737 Tawi ja Roki tanssivat suuressa powwow'ssa - 153 00:17:48,737 --> 00:17:50,322 Oklahoma CityssĂ€ joka vuosi. 154 00:17:51,531 --> 00:17:53,867 He ovat Ă€iti-tytĂ€rkilpailun hallitsevia mestareita. 155 00:17:55,035 --> 00:17:56,661 Se on hienoa. 156 00:17:56,661 --> 00:17:59,789 MinĂ€kin harrastin lukioaikoina teatteria. 157 00:18:01,791 --> 00:18:04,502 Äitisi oli varmasti oikein hyvĂ€ tanssija. 158 00:18:06,796 --> 00:18:07,797 Niin. 159 00:18:08,381 --> 00:18:09,674 HĂ€n on. 160 00:18:09,674 --> 00:18:11,676 Jax oli myös hyvĂ€ tanssija. 161 00:18:12,344 --> 00:18:15,430 HĂ€n kilpaili Ă€itinsĂ€ kanssa Rokin ikĂ€isenĂ€. 162 00:18:15,430 --> 00:18:18,099 - Etkö kilpaillutkin? - Miksi tulitte tĂ€nne? 163 00:18:21,394 --> 00:18:24,522 Ajattelimme, ettĂ€ olisi hyvĂ€ kĂ€ydĂ€ luonanne. 164 00:18:25,357 --> 00:18:26,858 Yritimme kyllĂ€ soittaa. 165 00:18:31,071 --> 00:18:33,073 Frank, annetaan... 166 00:18:33,073 --> 00:18:34,157 Aivan. 167 00:18:38,245 --> 00:18:42,874 IsoisĂ€si ja minĂ€ nĂ€imme tĂ€mĂ€n ostoskeskuksessa - 168 00:18:42,874 --> 00:18:44,918 ja ajattelimme, ettĂ€ voisit pitÀÀ siitĂ€. 169 00:18:48,129 --> 00:18:50,549 ÄlĂ€ huoli, vaikket pitĂ€isikÀÀn. Voimme palauttaa sen. 170 00:18:50,549 --> 00:18:52,509 Ei mitÀÀn ongelmaa. 171 00:18:54,177 --> 00:18:56,221 EikĂ€. PidĂ€n siitĂ€. 172 00:18:57,389 --> 00:18:59,266 - HyvĂ€. Se on hienoa. - Niin. 173 00:19:03,812 --> 00:19:05,355 Onko Tawista uutta tietoa? 174 00:19:05,981 --> 00:19:07,107 Sinun pitĂ€isi tietÀÀ. 175 00:19:09,901 --> 00:19:11,236 MitĂ€ tuo tarkoittaa? 176 00:19:12,279 --> 00:19:13,488 Se on selvÀÀ. 177 00:19:13,989 --> 00:19:15,156 Voimmeko lopettaa? 178 00:19:15,156 --> 00:19:17,534 En tullut tĂ€nne kaukaa riitelemÀÀn. 179 00:19:17,534 --> 00:19:18,952 Miksi sinĂ€ tulit? 180 00:19:20,662 --> 00:19:22,789 Olen tietenkin huolissani siskostasi. 181 00:19:24,583 --> 00:19:26,585 Et ole osallistunut etsintöihin. 182 00:19:30,463 --> 00:19:32,883 Olen kuitenkin tÀÀllĂ€ nyt ja yritĂ€n. 183 00:19:40,515 --> 00:19:43,435 Voisit olla avuksi FBI:n painostamisessa. 184 00:19:43,435 --> 00:19:45,312 - He eivĂ€t toimi. - MitĂ€ veljesi sanoo? 185 00:19:46,605 --> 00:19:49,608 Reservaatin poliisi ei voi hoitaa tĂ€tĂ€. Se kuuluu FBI:lle. 186 00:19:49,608 --> 00:19:51,902 En tiedĂ€, miksi luulet, ettĂ€ minua kuunneltaisiin. 187 00:19:51,902 --> 00:19:54,863 Sinun soittoosi suhtaudutaan eri tavalla kuin minun soittooni. 188 00:19:54,863 --> 00:19:56,489 Koska olen valkoinen. 189 00:19:58,491 --> 00:20:00,994 Rankaiset minua aina asiasta, jota en valinnut. 190 00:20:00,994 --> 00:20:03,455 Hevonpaskaa. Oli oma valintasi lĂ€hteĂ€ tÀÀltĂ€. 191 00:20:03,997 --> 00:20:07,626 Asuin tÀÀllĂ€ 15 vuotta, koska Ă€itisi halusi niin. 192 00:20:08,126 --> 00:20:10,086 PÀÀttyikö tehtĂ€vĂ€si, kun hĂ€n kuoli? 193 00:20:10,086 --> 00:20:12,130 Ei. Minun oli jatkettava elĂ€mÀÀ. 194 00:20:13,798 --> 00:20:16,676 Pyysin sinua ja siskoasi mukaan, mutta halusitte jÀÀdĂ€ tĂ€nne. 195 00:20:16,676 --> 00:20:18,678 Miksi lĂ€htisimme kodistamme? 196 00:20:23,600 --> 00:20:25,769 Uskotko, ettĂ€ hĂ€n on nyt pulassa? 197 00:20:28,855 --> 00:20:30,607 En voi uskoa muutakaan. 198 00:20:34,277 --> 00:20:35,278 HyvĂ€ on. 199 00:20:37,239 --> 00:20:38,240 MinĂ€ soitan. 200 00:20:43,328 --> 00:20:44,537 Ole hyvĂ€. 201 00:20:45,163 --> 00:20:46,957 - Kiitos. - EipĂ€ kestĂ€. 202 00:20:49,376 --> 00:20:51,294 - Voi hyvin, Lillie. - Samoin. 203 00:20:59,427 --> 00:21:01,930 - Yksi molemmille. - Ei onnistu. 204 00:21:01,930 --> 00:21:05,600 ÄlĂ€ nyt. Oletko koskaan kuullut luottamussuhteesta? 205 00:21:05,600 --> 00:21:07,894 Suhteet ansaitaan. 206 00:21:17,195 --> 00:21:18,822 Kompastut vielĂ€. 207 00:21:19,906 --> 00:21:20,991 EnkĂ€. 208 00:21:25,495 --> 00:21:26,496 TĂ€ti? 209 00:21:28,915 --> 00:21:32,252 En tiennyt, ettĂ€ sinĂ€ tanssit. 210 00:21:33,003 --> 00:21:34,421 MinĂ€ en tanssi. 211 00:21:38,091 --> 00:21:42,971 IsoisĂ€ sanoi, ettĂ€ kĂ€vit powwow'ssa isoĂ€idin kanssa. 212 00:21:44,598 --> 00:21:47,058 Lopetin jo kauan sitten. 213 00:21:48,727 --> 00:21:49,895 Miksi? 214 00:21:53,064 --> 00:21:58,236 En kai halunnut tanssia enÀÀ, 215 00:21:59,821 --> 00:22:01,948 kun isoĂ€iti ei ollut mukana. 216 00:22:09,205 --> 00:22:10,415 TĂ€ti? 217 00:22:11,791 --> 00:22:14,294 Onko isoisĂ€llĂ€ muita lapsenlapsia? 218 00:22:15,170 --> 00:22:16,171 Ei. 219 00:22:16,713 --> 00:22:20,425 HĂ€n ja Nancy yrittivĂ€t kai tehdĂ€ lapsen mutteivĂ€t onnistuneet. 220 00:22:21,676 --> 00:22:22,719 SinĂ€ olet ainoa. 221 00:22:24,304 --> 00:22:25,722 JJ-enolla on lapsia. 222 00:22:26,223 --> 00:22:27,807 Frank ei ole JJ:n isĂ€. 223 00:22:31,853 --> 00:22:34,105 Miksi isoisĂ€ ei puhu Ă€idille enÀÀ? 224 00:22:35,357 --> 00:22:36,858 Äitisi ei puhu enÀÀ hĂ€nelle. 225 00:22:38,735 --> 00:22:41,363 Siksikö, ettĂ€ hĂ€n lĂ€hti Nancyn kanssa isoĂ€idin kuoltua? 226 00:22:43,031 --> 00:22:44,032 Niin. 227 00:22:44,574 --> 00:22:46,243 Uskon, ettĂ€ siksi. 228 00:22:47,244 --> 00:22:50,914 Wadatawi! 229 00:22:51,456 --> 00:22:55,502 Wadatawi! 230 00:22:56,002 --> 00:23:10,976 Wadatawi! 231 00:23:10,976 --> 00:23:12,686 - Wadatawi! - MinĂ€ autan. 232 00:23:12,686 --> 00:23:14,437 Wadatawi! 233 00:23:16,273 --> 00:23:17,274 Onko hyvĂ€? 234 00:23:20,318 --> 00:23:24,364 Sinun pitĂ€isi huutaa - 235 00:23:25,699 --> 00:23:27,158 siskosi nimeĂ€. 236 00:23:29,035 --> 00:23:34,291 Jos sinĂ€ kutsut hĂ€ntĂ€, 237 00:23:34,291 --> 00:23:37,460 hĂ€n kuulee sinut. 238 00:23:43,967 --> 00:23:46,136 - Kiitos. - Ole hyvĂ€. 239 00:23:48,221 --> 00:23:51,224 Sopiiko noutopitsa iltaruoaksi? 240 00:23:52,350 --> 00:23:54,436 - Sopii. - HyvĂ€ on. 241 00:23:57,397 --> 00:23:58,398 TĂ€ti. 242 00:24:09,826 --> 00:24:11,995 JJ! MitĂ€ nyt? 243 00:24:11,995 --> 00:24:13,204 LöysivĂ€tkö he Tawin? 244 00:24:14,247 --> 00:24:15,290 Kyse ei ole siitĂ€. 245 00:24:15,790 --> 00:24:17,125 IltapĂ€ivÀÀ. 246 00:24:17,125 --> 00:24:20,337 TĂ€ssĂ€ on työtoverini Emily Martin Indian Child Welfaresta. 247 00:24:20,837 --> 00:24:22,339 SinĂ€ olet varmaan Roki. 248 00:24:23,089 --> 00:24:25,926 NĂ€ytĂ€tkö huoneesi Emilylle ja enollesi? 249 00:24:26,676 --> 00:24:28,845 MitĂ€ tÀÀllĂ€ tapahtuu? 250 00:24:29,346 --> 00:24:32,682 YmmĂ€rrĂ€n, ettĂ€ tulomme yllĂ€tti sinut. 251 00:24:33,183 --> 00:24:36,311 Tein aamulla anomuksen, jotta Roki vietĂ€isiin tÀÀltĂ€ - 252 00:24:36,311 --> 00:24:37,854 uuden huoltajan luo. 253 00:24:37,854 --> 00:24:39,105 Et voi tehdĂ€ sitĂ€. 254 00:24:40,273 --> 00:24:42,817 Sanoit, ettĂ€ hakemus on tehtĂ€vĂ€ kahden viikon kuluessa. 255 00:24:42,817 --> 00:24:44,527 Kuule. Se on tĂ€ssĂ€. 256 00:24:44,527 --> 00:24:46,821 Minun on vain kĂ€ytĂ€vĂ€ notaarin luona. 257 00:24:46,821 --> 00:24:49,449 Toivoin, ettĂ€ Roki voisi jÀÀdĂ€ tĂ€nne, 258 00:24:49,449 --> 00:24:51,284 mutta tarkastimme taustasi. 259 00:24:51,284 --> 00:24:54,829 IkĂ€vĂ€ kyllĂ€ sinĂ€ et sovellu sijaisvanhemmaksi. 260 00:24:54,829 --> 00:24:57,582 Minun oli pakko löytÀÀ toinen paikka. 261 00:24:58,083 --> 00:25:01,169 Et voi tehdĂ€ nĂ€in. 262 00:25:01,169 --> 00:25:04,256 Lain mukaan alkuperĂ€iskansojen lapset sijoitetaan sukulaisten luo. 263 00:25:04,256 --> 00:25:08,927 Aivan. Roki sijoitetaan vĂ€liaikaisesti isoisĂ€nsĂ€ Frank Harrisin luo. 264 00:25:12,556 --> 00:25:13,723 Frankin luo? 265 00:25:13,723 --> 00:25:17,018 Huoltajuutta koskeva kuuleminen on kahden viikon pÀÀstĂ€. 266 00:25:17,018 --> 00:25:19,104 Tuomari pÀÀttÀÀ silloin asiasta lopullisesti. 267 00:25:19,104 --> 00:25:21,731 On oltava toinenkin mahdollisuus. Ole kiltti. 268 00:25:21,731 --> 00:25:24,317 - HĂ€n ei edes tunne Frankia. - TĂ€ti? 269 00:25:24,317 --> 00:25:27,320 - Ei, Roki... Kaikki on hyvin... - Menenkö isoisĂ€n luo? 270 00:25:27,320 --> 00:25:30,282 EikĂ€. Antakaa minun puhua hĂ€nelle! 271 00:25:30,282 --> 00:25:32,450 Voi vittu, etkö voinut varoittaa? 272 00:25:32,450 --> 00:25:34,995 Tuomioistuimen mÀÀrĂ€ys. En voinut tehdĂ€ mitÀÀn. 273 00:25:34,995 --> 00:25:36,246 Roki! 274 00:25:46,548 --> 00:25:50,552 Valtio sijoitti Rokin muualle rikosrekisterisi takia. 275 00:25:50,552 --> 00:25:52,846 En ole myynyt huumeita vuosiin. 276 00:25:52,846 --> 00:25:55,307 Tawi on ollut poissa vasta kaksi viikkoa. 277 00:25:55,307 --> 00:25:59,394 Miten vain, mutta he löysivĂ€t talosta marihuanaa ja alkoholia - 278 00:25:59,394 --> 00:26:03,356 ja pÀÀttivĂ€t, ettĂ€ Roki on toistaiseksi paremmassa turvassa isĂ€si luona. 279 00:26:03,356 --> 00:26:05,901 HĂ€n on tavannut Rokin vain kymmenen kertaa. 280 00:26:08,028 --> 00:26:10,322 Huoltajuutta kĂ€sitellÀÀn 18. pĂ€ivĂ€. 281 00:26:10,989 --> 00:26:12,198 SelvĂ€. 282 00:26:12,991 --> 00:26:14,159 MitĂ€ minĂ€ teen? 283 00:26:15,410 --> 00:26:17,120 En ole perheoikeuden asiantuntija - 284 00:26:17,871 --> 00:26:21,082 mutta suosittelen, ettĂ€ etsit reservaatin ulkopuolelta - 285 00:26:21,082 --> 00:26:23,793 huoltajuusasioihin perehtyneen juristin. 286 00:26:23,793 --> 00:26:25,587 Paljonko se maksaa? 287 00:26:26,087 --> 00:26:29,090 Uskoisin, ettĂ€ alkupalkkio on 5 000 dollaria. 288 00:26:30,133 --> 00:26:33,345 On vaikea sÀÀstÀÀ edes viittĂ€kymppiĂ€. Miten saisin 5 000 dollaria? 289 00:26:33,845 --> 00:26:34,888 Haluatko neuvon? 290 00:26:34,888 --> 00:26:37,515 Ole hyvissĂ€ vĂ€leissĂ€ isĂ€si kanssa. 291 00:26:41,228 --> 00:26:42,354 Kiitos. 292 00:26:44,439 --> 00:26:46,399 Toivottavasti bussimatka ei ollut hirveĂ€. 293 00:26:47,400 --> 00:26:49,236 - Ei. - Olisin tullut hakemaan sinut. 294 00:26:49,236 --> 00:26:50,487 Ei, se oli mukava. 295 00:26:51,071 --> 00:26:52,822 Olemme iloisia, ettĂ€ tulit. 296 00:26:53,740 --> 00:26:55,951 Haluamme, ettĂ€ tulet illalliselle toistekin. 297 00:26:57,244 --> 00:26:58,286 Toistekin? 298 00:27:00,664 --> 00:27:02,749 PÀÀsenhĂ€n kotiin, kun Ă€iti palaa? 299 00:27:02,749 --> 00:27:03,833 PÀÀset. 300 00:27:04,459 --> 00:27:05,460 Varmasti. 301 00:27:06,127 --> 00:27:07,212 Tietenkin. 302 00:27:07,754 --> 00:27:09,256 Kun olet tÀÀllĂ€, 303 00:27:09,256 --> 00:27:13,009 tiedĂ€mme, miten tĂ€rkeÀÀ sinun on sĂ€ilyttÀÀ yhteys kulttuuriisi. 304 00:27:13,552 --> 00:27:15,303 Asetamme sen etusijalle. 305 00:27:15,845 --> 00:27:18,640 Voinko siis mennĂ€ viikonloppuna powwow'hun? 306 00:27:21,768 --> 00:27:23,186 Et tĂ€nĂ€ vuonna, kulta. 307 00:27:23,186 --> 00:27:26,606 MeillĂ€ on tÀÀllĂ€ paljon tehtĂ€vÀÀ, jotta pÀÀset asettumaan taloksi. 308 00:27:26,606 --> 00:27:28,567 MinĂ€ voin viedĂ€ hĂ€net powwow'hun. 309 00:27:28,567 --> 00:27:29,818 Niin. 310 00:27:29,818 --> 00:27:33,738 Reservaatista lĂ€hdetÀÀn sinne, ja saan varmasti meille kyydin. 311 00:27:33,738 --> 00:27:37,284 EnpĂ€ tiedĂ€. Voimme ehkĂ€ puhua siitĂ€ myöhemmin. 312 00:27:37,993 --> 00:27:40,787 SosiaalityöntekijĂ€ sanoi, ettei hĂ€n saa. 313 00:27:40,787 --> 00:27:41,871 TiedĂ€n. 314 00:27:43,623 --> 00:27:48,128 Emme saa antaa sinun tavata Rokia ilman valvontaa. 315 00:27:48,712 --> 00:27:51,840 Se on varmasti vain alkuaikojen muodollisuus, 316 00:27:51,840 --> 00:27:53,383 mutta he sanoivat niin. 317 00:27:53,383 --> 00:27:55,218 Me sovimme jo, 318 00:27:56,052 --> 00:27:58,889 ettĂ€ pyydĂ€mme tuomarilta sinulle vierailuoikeuksia. 319 00:27:58,889 --> 00:28:00,724 Tietenkin ilman valvontaa. 320 00:28:00,724 --> 00:28:01,850 Tietenkin. 321 00:28:01,850 --> 00:28:03,476 MistĂ€ he puhuvat? 322 00:28:04,269 --> 00:28:05,270 EivĂ€t mistÀÀn. 323 00:28:05,979 --> 00:28:07,230 EntĂ€ powwow? 324 00:28:08,690 --> 00:28:10,650 En voi viedĂ€ sinua. 325 00:28:10,650 --> 00:28:14,070 SinĂ€hĂ€n sanoit, ettĂ€ Ă€iti tulee sinne. 326 00:28:18,116 --> 00:28:19,910 EhkĂ€ ensi vuonna. 327 00:28:44,267 --> 00:28:45,810 Et ole kĂ€ynyt klubilla. 328 00:28:47,020 --> 00:28:49,356 En olekaan. On ollut yhtĂ€ hullunmyllyĂ€. 329 00:28:50,982 --> 00:28:52,609 Niin. Kuulin Rokista. 330 00:28:55,111 --> 00:28:57,739 Olen kerĂ€nnyt tietoa Tawista, kuten pyysit. 331 00:28:59,032 --> 00:29:00,033 Oletko? 332 00:29:00,784 --> 00:29:02,369 En tiedĂ€, onko tĂ€stĂ€ hyötyĂ€, 333 00:29:02,369 --> 00:29:05,747 mutta Dee Dee soitti erÀÀnĂ€ iltana suutaan - 334 00:29:05,747 --> 00:29:09,417 ja sanoi nĂ€hneensĂ€ siskosi leirintĂ€alueella pari kertaa, 335 00:29:10,126 --> 00:29:11,294 ennen kuin tĂ€mĂ€ katosi. 336 00:29:12,796 --> 00:29:14,005 Miesten alueellako? 337 00:29:14,756 --> 00:29:16,633 Niin. Asuntovaunuissa. KolmospiirissĂ€. 338 00:29:17,133 --> 00:29:18,635 Öljyduunareiden alueella. 339 00:29:18,635 --> 00:29:20,136 Voi paska. 340 00:29:23,473 --> 00:29:26,184 En tiennyt siskosi tekevĂ€n töitĂ€ lavan ulkopuolella, 341 00:29:26,184 --> 00:29:29,145 joten se vaikutti oudolta. 342 00:29:32,566 --> 00:29:33,817 Sanoiko hĂ€n muuta? 343 00:29:34,526 --> 00:29:35,527 Dee Deekö? 344 00:29:36,278 --> 00:29:39,239 Se akka voisi puhua ruokaohjeestakin tunnin. 345 00:29:42,284 --> 00:29:43,785 Tawista hĂ€n ei sanonut muuta. 346 00:29:46,037 --> 00:29:47,289 Ajattelin, ettĂ€ kiinnostut. 347 00:29:52,752 --> 00:29:53,879 Kiitos. 348 00:29:55,213 --> 00:29:56,256 Ole hyvĂ€. 349 00:30:15,692 --> 00:30:17,152 Saanko tulla? 350 00:30:18,445 --> 00:30:19,446 Saat. 351 00:30:21,156 --> 00:30:22,699 Miten pĂ€rjÀÀt tÀÀllĂ€? 352 00:30:23,283 --> 00:30:24,367 Hyvin kai. 353 00:30:25,994 --> 00:30:27,412 Saat minulta yllĂ€tyksen. 354 00:30:29,331 --> 00:30:31,249 Ajattelin, ettĂ€ kaipaat piristystĂ€. 355 00:30:36,171 --> 00:30:38,715 Sain ne Ă€idiltĂ€ni, kun olin ikĂ€isesi. 356 00:30:38,715 --> 00:30:42,135 Olen sĂ€ilyttĂ€nyt niitĂ€, koska ei ollut ketÀÀn, jolle antaisin ne. 357 00:30:42,135 --> 00:30:44,179 Haluan nyt antaa ne sinulle. 358 00:30:45,972 --> 00:30:47,766 En osaa tanssia balettia. 359 00:30:47,766 --> 00:30:49,351 Juuri se on yllĂ€tys. 360 00:30:49,351 --> 00:30:52,729 IsoisĂ€si ja minĂ€ haluamme ilmoittaa sinut tanssitunneille. 361 00:30:54,064 --> 00:30:55,941 Minne? Korvaavatko ne powwow'n? 362 00:30:55,941 --> 00:30:59,361 EivĂ€t. TiedĂ€n, ettei sitĂ€ voi korvata. 363 00:31:00,570 --> 00:31:03,865 Voisit ehkĂ€ opetella uuden tanssin tÀÀllĂ€ ollessasi. 364 00:31:04,699 --> 00:31:06,952 Powwow'ssa ei ole kyse vain tanssista. 365 00:31:07,577 --> 00:31:08,662 MitĂ€ tarkoitat? 366 00:31:11,164 --> 00:31:13,041 Se on yhdessĂ€oloa. 367 00:31:14,709 --> 00:31:17,546 Kaikki tulevat paikalle, ja me tanssimme. 368 00:31:19,297 --> 00:31:21,049 Se ei ole tanssitunti. 369 00:31:21,049 --> 00:31:23,009 Miten opit tanssiliikkeet? 370 00:31:23,718 --> 00:31:26,221 En tiedĂ€. Olen vain tanssinut aina. 371 00:31:27,389 --> 00:31:29,975 Äitini tanssii vieressĂ€ni. 372 00:31:32,519 --> 00:31:34,354 Se tuntuu yhteydeltĂ€. 373 00:31:39,150 --> 00:31:43,446 Vanhat nuhruiset balettitossut eivĂ€t kai ole sen veroiset. 374 00:31:47,033 --> 00:31:48,243 Sammuta valot. 375 00:31:51,830 --> 00:31:55,500 Hei, voisimme mennĂ€ huomenna ostoksille. 376 00:31:55,500 --> 00:31:59,212 Voisit nĂ€yttÀÀ minulle, mistĂ€ pidĂ€t. 377 00:32:03,758 --> 00:32:07,262 Voi paska. Tiesin, ettet pysyisi kauan kaidalla polulla. 378 00:32:08,013 --> 00:32:10,724 TĂ€ssĂ€. Mene etelĂ€iselle alueelle vaunuun nro seitsemĂ€n. 379 00:32:11,266 --> 00:32:15,395 Kuin pyörĂ€llĂ€ ajoa. Veloita 200 dollaria ja tuo minulle 150. 380 00:32:19,733 --> 00:32:22,903 Hei, oletko kuullut huhuja, ettĂ€ siskoni olisi tehnyt siellĂ€ töitĂ€? 381 00:32:22,903 --> 00:32:24,112 En ole parittaja. 382 00:32:25,238 --> 00:32:26,740 Halusiko hĂ€n myydĂ€ huumeita? 383 00:32:28,074 --> 00:32:29,659 Miksi kyselet? 384 00:32:29,659 --> 00:32:32,412 Jos hĂ€n ei palaa pian, viranomaiset vievĂ€t Rokin. 385 00:32:33,038 --> 00:32:35,498 - YritĂ€n vain löytÀÀ hĂ€net. - MitĂ€ teet nyt? 386 00:32:35,498 --> 00:32:39,377 Jos menet sinne kyselemÀÀn, et palaa takaisin. 387 00:32:41,296 --> 00:32:44,424 Hei, Ă€lĂ€ nuuski liikaa. 388 00:32:52,349 --> 00:32:53,683 Oletko Boon tyttö? 389 00:32:53,683 --> 00:32:54,768 Olen. 390 00:32:59,689 --> 00:33:00,941 HĂ€nellĂ€ on kamaa. 391 00:33:01,900 --> 00:33:03,568 Katsotaan, mitĂ€. 392 00:33:05,987 --> 00:33:07,822 NĂ€ytĂ€ rahat ensin. 393 00:33:13,245 --> 00:33:14,246 Kuka olet? 394 00:33:15,580 --> 00:33:16,581 Boo lĂ€hetti minut. 395 00:33:21,086 --> 00:33:22,087 LĂ€hettikö? 396 00:33:22,754 --> 00:33:25,382 Oikeasti. En halua joutua vaikeuksiin. 397 00:33:26,258 --> 00:33:29,219 Minulla on kamaa, jos haluat, mutta nĂ€ytĂ€ ensin rahat. 398 00:33:42,399 --> 00:33:43,900 HyvĂ€ on, prinsessa. 399 00:34:08,300 --> 00:34:10,135 JÀÀtkö juhlimaan? 400 00:34:10,635 --> 00:34:13,012 Voisit saada lisÀÀ rahaa. 401 00:34:19,853 --> 00:34:21,104 En tarvitse. 402 00:34:23,189 --> 00:34:24,356 Mietin kuitenkin, 403 00:34:31,530 --> 00:34:33,157 {\an8}oletteko nĂ€hneet tĂ€tĂ€ tyttöÀ. 404 00:34:34,034 --> 00:34:36,036 Kuka olet? Huumepoliisiko? 405 00:34:37,287 --> 00:34:39,122 En. Etsin vain hĂ€ntĂ€. 406 00:34:43,335 --> 00:34:44,794 Onko sinulla mikrofoni? 407 00:34:44,794 --> 00:34:45,878 Ei. 408 00:34:47,547 --> 00:34:49,340 Tutki muijan taskut. 409 00:34:54,387 --> 00:34:56,722 On onnesi, etten sekaannu voodoohon. 410 00:34:57,265 --> 00:34:58,642 Muuten tappaisin sinut heti. 411 00:35:00,393 --> 00:35:02,437 Painu vittuun tÀÀltĂ€! 412 00:35:07,067 --> 00:35:08,068 Hei. 413 00:35:09,152 --> 00:35:10,737 - PysĂ€hdy. - Painu vittuun! 414 00:35:10,737 --> 00:35:13,490 Et tajua. Olen nĂ€hnyt tytön. 415 00:35:14,241 --> 00:35:15,325 Onko hĂ€nen nimensĂ€ Tawi? 416 00:35:16,660 --> 00:35:17,744 MissĂ€ nĂ€it hĂ€net? 417 00:35:17,744 --> 00:35:19,037 TÀÀllĂ€ pĂ€in. 418 00:35:19,037 --> 00:35:20,789 HĂ€n ei ollut huora eikĂ€ sellaista. 419 00:35:20,789 --> 00:35:22,916 HĂ€n toi tĂ€nne kamaa kuten sinĂ€kin. 420 00:35:23,416 --> 00:35:24,709 Oletko varma? 421 00:35:24,709 --> 00:35:25,919 Oliko hĂ€n myyjĂ€? 422 00:35:25,919 --> 00:35:28,213 Oli. Boo lĂ€hetti hĂ€net aina. 423 00:35:28,213 --> 00:35:31,216 Juttelimme joskus. HĂ€n kertoi juttuja lapsestaan. 424 00:35:32,592 --> 00:35:33,635 Pidin hĂ€nestĂ€. 425 00:35:33,635 --> 00:35:35,095 Milloin nĂ€it hĂ€net viimeksi? 426 00:35:35,637 --> 00:35:36,972 Pari viikkoa sitten. 427 00:35:37,472 --> 00:35:39,474 Sanoiko hĂ€n lĂ€htevĂ€nsĂ€ jonnekin? 428 00:35:39,474 --> 00:35:41,476 Ei. HĂ€n vain lakkasi tulemasta. 429 00:35:44,980 --> 00:35:45,981 Kiitos. 430 00:35:46,773 --> 00:35:47,857 Toivon, ettĂ€ hĂ€n löytyy. 431 00:35:58,243 --> 00:35:59,452 MitĂ€ haluat? 432 00:35:59,452 --> 00:36:01,871 - Danny nĂ€ki sinut leirintĂ€alueella. - EntĂ€ sitten? 433 00:36:02,581 --> 00:36:05,458 Et varmaan tiennyt, ettĂ€ Tawi myi huumeita Boon puolesta. 434 00:36:05,458 --> 00:36:06,877 Kuka kertoi sinulle? 435 00:36:07,752 --> 00:36:09,004 SinĂ€ tiesit. 436 00:36:09,963 --> 00:36:12,382 Saitko sen selville etkĂ€ kertonut? 437 00:36:12,382 --> 00:36:14,050 Tutkinta on kesken. 438 00:36:14,050 --> 00:36:16,678 En kertonut, koska tiesin, ettĂ€ tekisit jotain typerÀÀ. 439 00:36:16,678 --> 00:36:18,013 MitĂ€ suunnittelet? 440 00:36:18,513 --> 00:36:21,391 Oikeasti. MitĂ€ sinĂ€ suunnittelet? 441 00:36:21,391 --> 00:36:24,144 Tuntuu siltĂ€, ettĂ€ vain minĂ€ etsin hĂ€ntĂ€. 442 00:36:24,144 --> 00:36:25,395 Teet nĂ€in aina. 443 00:36:25,395 --> 00:36:28,899 Kun jokin tapahtuma koskettaa kaikkia, koet sen vain omasta nĂ€kökulmastasi. 444 00:36:28,899 --> 00:36:32,068 Jos jatkat nĂ€in, tĂ€stĂ€ seuraa sinulle vain huonoa. 445 00:36:32,068 --> 00:36:33,904 Samoin Rokille. 446 00:37:27,666 --> 00:37:28,750 Roki. 447 00:37:30,460 --> 00:37:31,586 Roki. 448 00:37:31,586 --> 00:37:32,796 HerÀÀ! 449 00:37:34,005 --> 00:37:35,173 TĂ€ti? 450 00:37:35,173 --> 00:37:37,634 KyllĂ€. Olen tÀÀllĂ€. 451 00:37:38,969 --> 00:37:40,804 MitĂ€ sinĂ€ teet? 452 00:37:40,804 --> 00:37:42,305 Sammuta tĂ€mĂ€. 453 00:37:50,355 --> 00:37:52,649 - Hei. KerÀÀ tavarasi. - Oikeastiko? 454 00:37:52,649 --> 00:37:53,733 KyllĂ€. 455 00:37:54,359 --> 00:37:57,696 Otin asusi mukaan. Ajattelin, ettĂ€ lĂ€htisimme powwow'hun. 456 00:37:57,696 --> 00:37:58,697 Niinkö? 457 00:38:00,115 --> 00:38:02,409 Mene olohuoneeseen - 458 00:38:02,409 --> 00:38:04,452 ja etsi isoisĂ€n avaimet. 459 00:38:12,419 --> 00:38:15,422 ANNA MINULLE PARI PÄIVÄÄ AIKAA 460 00:38:27,267 --> 00:38:28,351 MennÀÀn. 461 00:38:44,200 --> 00:38:45,201 TĂ€ti? 462 00:38:46,453 --> 00:38:48,788 Eikö isoisĂ€ suutu, kun viet auton? 463 00:38:49,539 --> 00:38:50,874 Ei. Me vain lainaamme sitĂ€. 464 00:38:52,208 --> 00:38:54,294 Miksi sitten kuiskit? 465 00:38:57,047 --> 00:38:58,840 En kuiski. 466 00:39:01,843 --> 00:39:03,511 En kuiski! 467 00:39:04,679 --> 00:39:06,431 En kuiski! 468 00:39:09,684 --> 00:39:11,645 En kuiski. 469 00:40:08,994 --> 00:40:10,537 Vastaako hĂ€n? 470 00:40:14,791 --> 00:40:15,917 MitĂ€ teemme nyt? 471 00:40:16,626 --> 00:40:17,752 Soitammeko poliisille? 472 00:40:17,752 --> 00:40:19,713 Ei meidĂ€n tarvitse soittaa. 473 00:40:19,713 --> 00:40:22,132 TĂ€ssĂ€ sanotaan, ettĂ€ meidĂ€n on pakko. 474 00:40:22,799 --> 00:40:25,218 HĂ€n varasti auton, sieppasi Rokin... 475 00:40:25,218 --> 00:40:26,928 KetÀÀn ei ole siepattu. 476 00:40:27,429 --> 00:40:29,890 HĂ€n sanoi, ettĂ€ se vie pari pĂ€ivÀÀ. 477 00:40:29,890 --> 00:40:31,808 Kulta, emme voi sivuuttaa tĂ€tĂ€. 478 00:40:32,601 --> 00:40:34,728 Tyttö ei kiinny meihin koskaan, 479 00:40:34,728 --> 00:40:37,898 ellemme kitke tĂ€tĂ€ sekoilua hĂ€nen elĂ€mĂ€stÀÀn. 480 00:40:38,648 --> 00:40:41,026 Tuomioistuin valitsi meidĂ€t syystĂ€kin. 481 00:40:42,944 --> 00:40:44,487 MehĂ€n rakastamme hĂ€ntĂ€. 482 00:41:23,318 --> 00:41:24,611 Tarvitsetko jotain? 483 00:41:24,611 --> 00:41:25,987 Tuo sanomalehtiĂ€. 484 00:41:27,530 --> 00:41:28,740 MissĂ€ laukkusi on? 485 00:41:30,033 --> 00:41:31,034 Tuolla. 486 00:41:37,707 --> 00:41:39,292 Helppo paikka varkaalle. 487 00:41:41,586 --> 00:41:43,088 PidĂ€ se aina mukanasi. 488 00:41:43,088 --> 00:41:44,172 SelvĂ€. 489 00:41:57,185 --> 00:41:59,604 TEHDÄÄN AMERIKASTA JÄLLEEN VALKOINEN 490 00:42:03,400 --> 00:42:05,151 ROKI OLI TÄÄLLÄ 491 00:42:46,234 --> 00:42:48,570 ILMOITUS LAPSIKAAPPAUKSESTA ROKI GOODIRON - LAPSI 492 00:42:48,570 --> 00:42:51,740 {\an8}JAX GOODIRON - ETSINTÄKUULUTETTU 493 00:43:08,423 --> 00:43:09,674 Onko jokin hullusti? 494 00:43:14,846 --> 00:43:16,097 Haitko lehdet? 495 00:43:17,098 --> 00:43:18,099 Ne oli jo myyty. 496 00:43:19,100 --> 00:43:20,685 Miksi kĂ€yttĂ€ydyt oudosti? 497 00:43:20,685 --> 00:43:21,895 EnkĂ€ kĂ€yttĂ€ydy. 498 00:43:22,479 --> 00:43:23,480 Oletko varma? 499 00:43:23,480 --> 00:43:26,107 Jestas, aja vain. SinĂ€ olet outo. 500 00:43:35,116 --> 00:43:37,077 Ostetaan Ă€idille jotain matkalta. 501 00:43:45,544 --> 00:43:47,087 Ei tuo. 502 00:43:47,921 --> 00:43:49,047 Se on liian oranssi. 503 00:43:49,047 --> 00:43:51,383 Muistatko sen nimeĂ€? 504 00:43:51,383 --> 00:43:55,887 En. TiedĂ€n vain, ettĂ€ se on tuollaisessa putkilossa. 505 00:43:58,306 --> 00:43:59,307 TĂ€ssĂ€. 506 00:44:02,978 --> 00:44:04,312 {\an8}TĂ€mĂ€n vĂ€rinen. 507 00:44:05,730 --> 00:44:07,357 VĂ€ri on kaunis. 508 00:44:09,359 --> 00:44:10,652 Kokeillaan tĂ€tĂ€. 509 00:44:20,912 --> 00:44:22,539 - Onko se tĂ€mĂ€? - On. 510 00:44:23,582 --> 00:44:24,666 SelvĂ€. 511 00:44:24,666 --> 00:44:27,127 KĂ€yn hakemassa takaa uuden putkilon. 512 00:44:27,127 --> 00:44:28,211 Kiitos. 513 00:44:57,574 --> 00:44:59,868 - MitĂ€ haluat? - Jax. MissĂ€ helvetissĂ€ olet? 514 00:44:59,868 --> 00:45:01,411 Tuo Roki heti takaisin. 515 00:45:01,411 --> 00:45:04,122 - Tuon parin pĂ€ivĂ€n pÀÀstĂ€. - Et ymmĂ€rrĂ€. 516 00:45:04,122 --> 00:45:06,166 IsĂ€si ilmoitti Rokin kadonneeksi. 517 00:45:06,166 --> 00:45:08,335 TeistĂ€ on tehty lapsikaappausilmoitus. 518 00:45:08,835 --> 00:45:11,129 Sinut on etsintĂ€kuulutettu. 519 00:45:11,630 --> 00:45:13,048 Ilmoittiko hĂ€n poliisille? 520 00:45:13,590 --> 00:45:15,300 TeitĂ€ etsitÀÀn suurin joukoin. 521 00:45:15,300 --> 00:45:18,511 Paikallinen ja osavaltion poliisi ja FBI. MissĂ€ olette? Haen teidĂ€t. 522 00:45:19,596 --> 00:45:21,723 Jos kaikki etsivĂ€t minua, kuka etsii Tawia? 523 00:45:21,723 --> 00:45:24,517 Tawi ei ole etusijalla, ennen kuin Roki palaa. 524 00:45:24,517 --> 00:45:28,021 Etusijalla. Tawihan on kadonnut. HĂ€n voi olla missĂ€ vain. 525 00:45:28,021 --> 00:45:30,774 Jos palaatte nyt, voimme vedota vÀÀrinkĂ€sitykseen. 526 00:45:30,774 --> 00:45:34,277 Kerro vain, missĂ€ olette, niin painostamme heitĂ€ kunnolla. 527 00:45:34,277 --> 00:45:36,154 Painosta heitĂ€ nyt. 528 00:45:37,489 --> 00:45:38,823 Voi vittu. 529 00:45:47,624 --> 00:45:48,833 Voimmeko jutella? 530 00:45:57,759 --> 00:45:59,636 Harkitsitko tĂ€tĂ€ tarkasti? 531 00:46:00,345 --> 00:46:02,806 Jax saa varmaan pitkĂ€n tuomion, jos tilanne kĂ€rjistyy. 532 00:46:03,557 --> 00:46:06,309 MitĂ€ voisin tehdĂ€? 533 00:46:06,893 --> 00:46:09,062 Kerroin virastolle, ettĂ€ Jax kuuluu perheeseen. 534 00:46:09,938 --> 00:46:12,357 HĂ€n ei kuitenkaan saa jĂ€ttÀÀ meitĂ€ pulaan. 535 00:46:12,357 --> 00:46:15,652 Yritin soittaa hĂ€nelle kahden tunnin ajan ennen ilmoituksen tekemistĂ€, 536 00:46:15,652 --> 00:46:17,529 mutta hĂ€n ei kuuntele minua koskaan. 537 00:46:17,529 --> 00:46:20,699 YmmĂ€rrĂ€n tilanteesi, mutta aseistetut poliisit jahtaavat hĂ€ntĂ€. 538 00:46:20,699 --> 00:46:21,866 Luuletko, etten tiedĂ€? 539 00:46:25,537 --> 00:46:27,080 Noudatimme sÀÀntöjĂ€. 540 00:46:27,706 --> 00:46:30,166 Ne olivat sijaisvanhempien sopimuksessa. 541 00:46:30,834 --> 00:46:32,043 Mutta kyse on Jaxista. 542 00:46:32,544 --> 00:46:34,546 En tiedĂ€, mitĂ€ haluat minun tekevĂ€n. 543 00:46:34,546 --> 00:46:35,797 Hra Harris. 544 00:46:38,592 --> 00:46:40,594 LĂ€hetimme yksikön reservaattiin - 545 00:46:40,594 --> 00:46:42,679 jututtamaan naapureita ja ystĂ€viĂ€. 546 00:46:42,679 --> 00:46:45,140 Toivomme, ettĂ€ Jax olisi kertonut suunnitelmistaan. 547 00:46:45,140 --> 00:46:46,558 HyvĂ€ on. 548 00:46:46,558 --> 00:46:48,894 Voisivatko agenttinne hoitaa Tawin juttua, 549 00:46:48,894 --> 00:46:50,645 kun he ovat reservaatissa? 550 00:46:50,645 --> 00:46:52,856 Olen odottanut työryhmĂ€n nimittĂ€mistĂ€. 551 00:46:53,356 --> 00:46:57,110 TĂ€llĂ€ hetkellĂ€ keskitymme Rokin palauttamiseen isovanhempien luo. 552 00:46:57,110 --> 00:46:59,237 Emme anna muiden asioiden hĂ€iritĂ€. 553 00:47:13,043 --> 00:47:14,127 Ota hĂ€nen avaimensa. 554 00:47:38,235 --> 00:47:40,612 Anteeksi. Onko tĂ€stĂ€ toista vĂ€riĂ€? 555 00:47:40,612 --> 00:47:44,199 Uskon niin. TĂ€ssĂ€. Katsotaan. 556 00:48:00,674 --> 00:48:03,510 PidĂ€n myös tĂ€stĂ€ vĂ€ristĂ€. Onko minun kokoani? 557 00:48:41,047 --> 00:48:42,382 SelvĂ€. Odota hetki. 558 00:48:45,969 --> 00:48:47,304 En tule takaisin. 559 00:48:48,054 --> 00:48:49,556 Muistatko Rickyn? 560 00:48:50,932 --> 00:48:52,434 Boon Ă€idinkö? 561 00:48:53,518 --> 00:48:57,731 Kuulin huhun, ettĂ€ FBI nĂ€ki Tawin - 562 00:48:58,440 --> 00:49:01,902 hĂ€nen luonaan Tulsassa pari viikkoa sitten. 563 00:49:02,652 --> 00:49:03,653 MitĂ€? 564 00:49:04,154 --> 00:49:06,323 Kauanko olet tiennyt sen? 565 00:49:06,823 --> 00:49:08,283 En voinut kertoa. 566 00:49:21,296 --> 00:49:22,297 MitĂ€ sinĂ€ teet? 567 00:49:26,301 --> 00:49:27,344 TĂ€nne pĂ€in. 568 00:49:32,265 --> 00:49:35,268 - MitĂ€ nyt? - Poikkeamme Tulsassa. 569 00:49:35,852 --> 00:49:38,063 - Miten kaukana se on? - Tule autoon. 570 00:49:59,251 --> 00:50:00,377 Odota tĂ€ssĂ€. 571 00:50:01,211 --> 00:50:02,379 En halua odottaa. 572 00:50:06,967 --> 00:50:08,468 Olenko minĂ€ koira? 573 00:50:09,427 --> 00:50:11,388 TĂ€mĂ€ vie vain pari minuuttia. 574 00:50:24,609 --> 00:50:27,487 Jax tĂ€ssĂ€. Tawin sisko. 575 00:50:40,292 --> 00:50:42,085 MistĂ€ on kyse? 576 00:50:43,420 --> 00:50:45,672 - Etsin siskoani. - Voi paska. 577 00:50:45,672 --> 00:50:48,216 Jos tietĂ€isin, missĂ€ hĂ€n on, tappaisin hĂ€net. 578 00:50:48,216 --> 00:50:49,634 HĂ€n on 5 000 dollaria velkaa. 579 00:50:50,343 --> 00:50:51,887 En tiedĂ€ siitĂ€ mitÀÀn. 580 00:50:53,555 --> 00:50:54,806 YritĂ€n vain löytÀÀ hĂ€net. 581 00:50:58,602 --> 00:51:01,146 Phaya. Vie hĂ€net huoneeseesi. 582 00:51:16,202 --> 00:51:18,288 Tawi ei ole ollut tÀÀllĂ€ viikkokausiin. 583 00:51:19,748 --> 00:51:21,124 Mutta tiedĂ€t sen jo. 584 00:51:22,709 --> 00:51:24,044 Miksi tietĂ€isin? 585 00:51:24,044 --> 00:51:28,298 Jos uskoisit, ettĂ€ hĂ€n on tÀÀllĂ€, FBI olisi tullut jo viikkoja sitten. 586 00:51:28,298 --> 00:51:30,759 He etsivĂ€t nyt sinua ja Tawin tytĂ€rtĂ€, 587 00:51:30,759 --> 00:51:33,553 enkĂ€ arvosta, ettĂ€ ilmestyt tĂ€nne tĂ€llĂ€ tavalla. 588 00:52:12,425 --> 00:52:14,135 Kukaan ei seuraa meitĂ€. 589 00:52:16,596 --> 00:52:18,014 Tulin vain etsimÀÀn Tawia. 590 00:52:18,014 --> 00:52:21,351 YmmĂ€rrĂ€n tilanteesi. Oikeasti. 591 00:52:22,894 --> 00:52:24,271 Mutten ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€. 592 00:52:26,273 --> 00:52:28,275 LĂ€hde nyt pois tÀÀltĂ€. 593 00:52:29,109 --> 00:52:31,111 Sanoit, ettĂ€ hĂ€n on ollut poissa viikkoja. 594 00:52:32,696 --> 00:52:35,031 HĂ€n on ollut kateissa yhtĂ€ pitkĂ€n ajan. 595 00:52:36,950 --> 00:52:38,785 SyytĂ€tkö minua jostain? 596 00:52:38,785 --> 00:52:41,329 TiedĂ€n, ettĂ€ haluat suojella poikaasi, 597 00:52:41,329 --> 00:52:43,290 mutta Roki tarvitsee Ă€itiÀÀn. 598 00:52:44,374 --> 00:52:45,375 PyydĂ€n sinua. 599 00:52:51,131 --> 00:52:52,757 MinĂ€ pidin Ă€idistĂ€si. 600 00:52:55,010 --> 00:52:58,346 Olen myös ollut vieraanvarainen, 601 00:52:59,764 --> 00:53:01,641 mutta kĂ€rsivĂ€llisyyteni alkaa loppua. 602 00:53:03,852 --> 00:53:05,478 Siskosi on kadonnut ikiajoiksi. 603 00:53:07,147 --> 00:53:08,440 HĂ€n ei palaa koskaan. 604 00:53:09,941 --> 00:53:12,903 Parasta jĂ€ttÀÀ asia sikseen ja pitÀÀ Tawin tytĂ€r erossa jutusta. 605 00:53:15,989 --> 00:53:19,159 Tunsit Ă€itini. TiedĂ€t, ettĂ€ olemme sinnikkĂ€itĂ€. 606 00:53:21,661 --> 00:53:24,164 Haluan tietÀÀ, mitĂ€ siskolleni tapahtui. 607 00:53:26,458 --> 00:53:28,168 Painu vittuun talostani. 608 00:53:31,087 --> 00:53:32,088 Hei. 609 00:53:33,924 --> 00:53:35,592 Kuule. NimestĂ€ ei ole tietoa, 610 00:53:35,592 --> 00:53:38,970 mutta Tawi tuli tĂ€nne punaisella maasturilla miehen kanssa. 611 00:53:39,721 --> 00:53:40,722 Kuka mies oli? 612 00:53:41,223 --> 00:53:43,391 En nĂ€hnyt. HĂ€n odotti ulkona. 613 00:53:45,101 --> 00:53:46,645 Millainen maasturi oli? 614 00:53:46,645 --> 00:53:49,314 En tiedĂ€ maastureista mitÀÀn. 615 00:53:49,314 --> 00:53:50,607 Vain punaisen vĂ€rin. 616 00:53:51,483 --> 00:53:54,361 Painu nyt vittuun tÀÀltĂ€, ennen kuin hĂ€n hermostuu tĂ€ysin. 617 00:54:10,418 --> 00:54:11,545 MitĂ€ tapahtuu? 618 00:54:12,045 --> 00:54:14,130 PysĂ€hdymme pariksi tunniksi. 619 00:54:14,631 --> 00:54:16,716 Sanoit, ettĂ€ menemme powwow'hun Ă€idin luo. 620 00:54:16,716 --> 00:54:19,344 Voi paska. Vain pari tuntia. 621 00:54:25,725 --> 00:54:26,893 Anteeksi. 622 00:54:29,145 --> 00:54:30,605 Tarvitsen vain vĂ€hĂ€n aikaa. 623 00:54:31,523 --> 00:54:32,899 Lupaan viedĂ€ sinut sinne. 624 00:55:15,692 --> 00:55:16,693 Odota. 625 00:56:09,412 --> 00:56:11,206 Vain keksitaikinaa. 626 00:56:23,093 --> 00:56:24,302 JJ puhelimessa. 627 00:56:24,302 --> 00:56:27,347 Etsi punaista maasturia. 628 00:56:27,847 --> 00:56:29,474 Jax. Haloo? 629 00:56:37,899 --> 00:56:39,067 Odota. 630 00:56:39,067 --> 00:56:40,151 Lopettiko hĂ€n puhelun? 631 00:56:40,986 --> 00:56:41,987 SiinĂ€kö kaikki? 632 00:56:43,071 --> 00:56:45,490 Haistattelu ei vie kauan aikaa. 633 00:56:47,576 --> 00:56:49,035 Voitteko jĂ€ljittÀÀ sen? 634 00:56:49,035 --> 00:56:50,787 Voimme. Se vie pari tuntia, 635 00:56:50,787 --> 00:56:53,331 mutta matkapuhelinmasto voidaan paikantaa. 636 00:57:24,988 --> 00:57:27,616 Luulin, ettĂ€ rikkailla olisi paljon tavaraa. 637 00:57:30,410 --> 00:57:31,661 Talo on myynnissĂ€. 638 00:57:33,121 --> 00:57:34,623 Huonekalut tuodaan tĂ€nne. 639 00:57:34,623 --> 00:57:38,043 Siten rikkaat voivat kuvitella, miten he asuisivat tÀÀllĂ€. 640 00:57:42,255 --> 00:57:43,256 Outoa. 641 00:57:49,763 --> 00:57:50,764 TĂ€ti. 642 00:57:52,766 --> 00:57:54,184 TĂ€ti. 643 00:57:54,184 --> 00:57:55,894 MitĂ€? 644 00:57:57,812 --> 00:57:59,606 Kuukautiset alkoivat. 645 00:58:02,859 --> 00:58:04,027 EnsimmĂ€isetkö? 646 00:58:05,111 --> 00:58:06,446 KyllĂ€. 647 00:58:14,621 --> 00:58:15,789 SelvĂ€. 648 00:58:23,505 --> 00:58:24,673 Ole hyvĂ€. 649 00:58:27,676 --> 00:58:30,011 KiinnitĂ€ liimapinta alushousuihin. 650 00:58:40,605 --> 00:58:42,107 Onnistuiko? 651 00:58:42,107 --> 00:58:43,483 KyllĂ€ varmaan. 652 00:58:55,036 --> 00:58:56,329 MitĂ€ sinĂ€ teet? 653 00:58:57,247 --> 00:58:58,415 Tarvitsemme kovapuuta. 654 00:59:56,723 --> 00:59:59,643 IltapĂ€ivÀÀ. MitĂ€ saisi olla? 655 00:59:59,643 --> 01:00:02,646 Otan mustan kahvin ja kinkku-juustomunakkaan. 656 01:00:04,773 --> 01:00:06,441 TÀÀllĂ€ on kaikkea hyvÀÀ. 657 01:00:07,108 --> 01:00:08,693 Valitse, mitĂ€ haluat. 658 01:00:09,569 --> 01:00:11,112 - Oikeastiko? - KyllĂ€. 659 01:00:12,739 --> 01:00:17,869 SelvĂ€. Otan mansikkaohukaisia, mansikkavohveleita, 660 01:00:17,869 --> 01:00:22,457 mansikkablinejĂ€ ja tĂ€tĂ€, mikĂ€ se onkaan. 661 01:00:22,958 --> 01:00:25,252 - MansikkakreppejĂ€? - KyllĂ€. 662 01:00:25,252 --> 01:00:26,336 HyvĂ€ on. 663 01:00:27,003 --> 01:00:30,882 Onko teillĂ€ esimerkiksi kakkua, piirakkaa, jĂ€lkiruokaa tai jotain, 664 01:00:30,882 --> 01:00:32,926 millĂ€ voi juhlistaa tĂ€rkeÀÀ pĂ€ivÀÀ? 665 01:00:32,926 --> 01:00:34,010 Onko syntymĂ€pĂ€ivĂ€si? 666 01:00:34,010 --> 01:00:35,554 Ei, vaan kuukautiseni alkoivat. 667 01:00:36,596 --> 01:00:39,057 En ole itse juhlinut niitĂ€ pĂ€ivÀÀkÀÀn - 668 01:00:39,057 --> 01:00:40,559 mutta katson, mitĂ€ voin tehdĂ€. 669 01:00:42,018 --> 01:00:43,103 - Kiitos. - Kiitos. 670 01:00:59,578 --> 01:01:01,538 MitkĂ€ otamme? 671 01:01:10,380 --> 01:01:11,548 NĂ€mĂ€ kelpaavat. 672 01:01:15,510 --> 01:01:16,761 MitĂ€ sinĂ€ teet? 673 01:01:17,554 --> 01:01:19,389 MeidĂ€n on sÀÀstettĂ€vĂ€ rahaa. 674 01:01:20,098 --> 01:01:21,391 Ei tÀÀllĂ€. 675 01:01:24,561 --> 01:01:25,979 TĂ€ti? 676 01:01:25,979 --> 01:01:27,063 MitĂ€? 677 01:01:30,483 --> 01:01:32,319 SelvĂ€. ÄlĂ€ vĂ€litĂ€. 678 01:01:33,945 --> 01:01:35,530 Noin kĂ€y joskus. 679 01:01:36,364 --> 01:01:37,532 Tule. 680 01:01:39,951 --> 01:01:43,622 {\an8}Anteeksi. Olen tulli- ja maahanmuuttovirastosta. 681 01:01:43,622 --> 01:01:46,124 {\an8}Minun on kysyttĂ€vĂ€ tilanteestanne. 682 01:01:48,293 --> 01:01:49,753 MitĂ€ kysyt? 683 01:01:49,753 --> 01:01:52,297 {\an8}EnsinnĂ€kin nimenne. 684 01:01:53,840 --> 01:01:55,008 Stacy. 685 01:01:55,008 --> 01:01:57,719 {\an8}Hei. Voitko mennĂ€ istumaan, 686 01:01:57,719 --> 01:01:59,387 {\an8}niin kysyn pari kysymystĂ€? 687 01:02:02,974 --> 01:02:04,184 Olen Ă€itisi. 688 01:02:09,272 --> 01:02:10,815 TĂ€mĂ€ ei vie kauan. 689 01:02:12,859 --> 01:02:14,486 {\an8}Haluatko kÀÀntĂ€jĂ€n paikalle? 690 01:02:14,486 --> 01:02:15,570 En halua. 691 01:02:15,570 --> 01:02:17,155 Onko henkilöllisyystodistusta? 692 01:02:17,155 --> 01:02:18,990 On, repussani. 693 01:02:18,990 --> 01:02:21,826 Se ei ole ongelma. Ota se esiin. 694 01:02:35,882 --> 01:02:37,342 Onko nimesi Wadatawi? 695 01:02:37,342 --> 01:02:38,885 Voit sanoa minua Tawiksi. 696 01:02:38,885 --> 01:02:41,263 Onko tĂ€mĂ€ seneca-cayugaheimon kortti? 697 01:02:41,846 --> 01:02:43,056 On. 698 01:02:43,056 --> 01:02:44,724 Puhuit senecaa. 699 01:02:45,350 --> 01:02:47,352 - Cayugaa. - YmmĂ€rrĂ€n. 700 01:02:48,728 --> 01:02:50,105 Pysy paikoillasi, Tawi. 701 01:02:53,775 --> 01:02:57,028 Kiitos kĂ€rsivĂ€llisyydestĂ€. Onko kaikki hyvin? 702 01:02:59,197 --> 01:03:01,032 Onpa sinulla hieno takki. 703 01:03:01,825 --> 01:03:03,493 Haluan esittÀÀ pari kysymystĂ€. 704 01:03:04,953 --> 01:03:07,080 Voitko kertoa, miten olette sukua? 705 01:03:09,874 --> 01:03:10,875 HĂ€n on Ă€itini. 706 01:03:12,252 --> 01:03:13,670 Minne olette menossa? 707 01:03:13,670 --> 01:03:14,963 Powwow'hun. 708 01:03:15,630 --> 01:03:16,756 MissĂ€ asutte? 709 01:03:17,257 --> 01:03:18,258 Reservaatissa. 710 01:03:19,217 --> 01:03:20,343 Seneca-cayuganko? 711 01:03:26,558 --> 01:03:29,936 - MikĂ€ tuo on? - Tietokone. 712 01:03:30,770 --> 01:03:33,064 Etsin sen avulla ihmisiĂ€ eri tietokannoista. 713 01:03:34,065 --> 01:03:39,529 Varmistan, ettĂ€ kaikki ovat siellĂ€, missĂ€ pitÀÀkin. 714 01:03:48,580 --> 01:03:50,081 Kaikki nĂ€yttÀÀ olevan kunnossa. 715 01:03:58,423 --> 01:03:59,758 Voitte lĂ€hteĂ€. 716 01:04:01,593 --> 01:04:02,677 Mukavaa pĂ€ivÀÀ. 717 01:04:18,526 --> 01:04:20,237 MitĂ€ oikein temppuilit? 718 01:04:20,946 --> 01:04:23,281 Varas jÀÀ varmasti kiinni tĂ€llaisessa paikassa. 719 01:04:24,950 --> 01:04:27,285 Varastimme ostoskeskuksesta ja huoltoasemalta. 720 01:04:28,453 --> 01:04:29,454 Emme... 721 01:04:31,665 --> 01:04:32,958 Emme varasta enÀÀ. 722 01:04:52,602 --> 01:04:53,812 Hei, tĂ€ti. 723 01:04:54,688 --> 01:04:55,772 MitĂ€? 724 01:04:56,565 --> 01:04:58,358 Tuhrin poliisin auton verellĂ€. 725 01:05:00,527 --> 01:05:01,653 Tuhritko? 726 01:05:02,862 --> 01:05:04,906 KyllĂ€. TĂ€ysin. 727 01:05:31,725 --> 01:05:35,437 Kerromme nyt, miten grovelainen perhe odottaa tietoa - 728 01:05:35,437 --> 01:05:38,565 kolmetoistavuotiaan Roki Goodironin katoamisesta. 729 01:05:39,274 --> 01:05:42,027 {\an8}HĂ€nen isovanhempansa puhuivat iltapĂ€ivĂ€llĂ€ News 12:lle. 730 01:05:43,612 --> 01:05:46,406 {\an8}Haluamme, ettĂ€ Roki palaa turvallisesti kotiin... 731 01:05:46,406 --> 01:05:48,158 {\an8}KADONNEEN LAPSEN PERHE ODOTTAA TIETOA 732 01:05:48,158 --> 01:05:51,536 {\an8}...ja voimme unohtaa tĂ€mĂ€n kaiken. 733 01:06:30,158 --> 01:06:33,078 - JJ tĂ€ssĂ€. - Voimmeko puhua? 734 01:06:34,079 --> 01:06:36,581 - Voimme. - MitĂ€ vittua siellĂ€ tapahtuu? 735 01:06:36,581 --> 01:06:39,084 Etsitkö edes punaista maasturia? 736 01:06:39,084 --> 01:06:41,253 TiedĂ€tkö, kuinka monta niitĂ€ on Oklahomassa? 737 01:06:41,253 --> 01:06:42,837 Miksi lĂ€hetit minut Rickyn luo, 738 01:06:42,837 --> 01:06:45,131 jos et seuraa tilannetta ja toimi? 739 01:06:45,840 --> 01:06:49,261 Se ei ole yksinkertaista. FBI estÀÀ minua. Olen yksin. 740 01:06:49,261 --> 01:06:52,806 Olet yksin! JĂ€tĂ€t kaiken aina minun huolekseni. 741 01:06:53,306 --> 01:06:54,432 Kuka huolehti Ă€idistĂ€? 742 01:06:55,850 --> 01:06:58,270 Kuka auttoi Tawia pitĂ€mÀÀn talon vuosien ajan? 743 01:06:58,270 --> 01:06:59,980 Kuka huolehtii Rokista? 744 01:07:01,773 --> 01:07:05,819 HĂ€n odottaa Ă€itinsĂ€ ilmestyvĂ€n powwow'hun. 745 01:07:07,946 --> 01:07:11,408 TiedĂ€mme molemmat, ettei Tawi ilmesty enÀÀ koskaan. 746 01:07:14,619 --> 01:07:17,872 Roki ansaitsee tietÀÀ totuuden. SelvitĂ€ se hĂ€nen takiaan. 747 01:07:28,925 --> 01:07:30,218 Tarjoatko drinkin? 748 01:07:31,845 --> 01:07:33,054 Toki. 749 01:07:33,054 --> 01:07:35,974 Voi paska. NĂ€ytĂ€t itse tarvitsevan drinkkiĂ€. 750 01:07:36,725 --> 01:07:37,726 Kaksi viskiĂ€. 751 01:07:39,769 --> 01:07:43,356 PĂ€ivĂ€si on surullinen, jos strippari tarjoaa drinkin. 752 01:07:45,483 --> 01:07:48,361 Arvaan, ettĂ€ kyse on siskostasi. 753 01:07:48,945 --> 01:07:50,196 Onko se niin ilmeistĂ€? 754 01:07:51,031 --> 01:07:52,282 HĂ€n jĂ€ttÀÀ jĂ€lkensĂ€. 755 01:07:54,451 --> 01:07:55,452 Malja sille. 756 01:08:02,584 --> 01:08:05,879 Hei. Oletko nĂ€hnyt tÀÀllĂ€ punaisen maasturin omistajaa? 757 01:08:06,880 --> 01:08:08,131 Punaisen maasturinko? 758 01:08:09,216 --> 01:08:10,217 EnpĂ€ usko. 759 01:08:13,637 --> 01:08:15,388 Muistan nyt yhden. 760 01:08:15,972 --> 01:08:19,017 HĂ€n kĂ€vi juhlimassa niemellĂ€ Boon ja tyttöjen kanssa. 761 01:08:19,517 --> 01:08:20,685 SiitĂ€ on jo aikaa. 762 01:08:22,687 --> 01:08:23,813 JĂ€rvellĂ€kö? 763 01:08:23,813 --> 01:08:24,897 Niin. 764 01:08:30,445 --> 01:08:31,612 Kiitos drinkistĂ€. 765 01:08:33,656 --> 01:08:34,741 EipĂ€ kestĂ€. 766 01:09:27,210 --> 01:09:29,337 Purkki Grizzly Long Cut -nuuskaa. 767 01:09:35,886 --> 01:09:37,053 Oletko kuullut Jaxista? 768 01:09:37,053 --> 01:09:38,388 En ole. 769 01:09:38,929 --> 01:09:40,014 Se on hullua. 770 01:09:40,598 --> 01:09:42,392 HĂ€ntĂ€ kuulemma jahdataan tĂ€ysillĂ€. 771 01:09:43,268 --> 01:09:44,268 Niin. 772 01:09:46,605 --> 01:09:48,481 Ilmoita, jos kuulet jotain. 773 01:09:48,982 --> 01:09:49,982 EpĂ€virallisesti. 774 01:09:51,109 --> 01:09:52,360 SelvĂ€, pomo. 775 01:09:54,905 --> 01:09:56,740 Hei, onko sinulla yhĂ€ vene? 776 01:09:57,574 --> 01:09:59,284 On, takapihalla. 777 01:10:01,828 --> 01:10:03,413 Voinko kĂ€yttÀÀ sitĂ€ huomenna? 778 01:10:04,080 --> 01:10:05,582 Maksan bensan ja tuntivuokran. 779 01:10:17,177 --> 01:10:18,011 Kiitos. 780 01:12:17,589 --> 01:12:20,217 KĂ€y vessassa ja tuo meille purtavaa. 781 01:12:20,717 --> 01:12:22,636 Uskotko, ettĂ€ Ă€iti tulee powwow'hun? 782 01:12:23,845 --> 01:12:25,013 Uskon. 783 01:13:00,215 --> 01:13:02,217 LAPSIKAAPPAUS GROVESSA OKLAHOMASSA 784 01:13:12,519 --> 01:13:15,272 Rick Thayer tĂ€ssĂ€. Tall ChiefistĂ€ Shawneesta. 785 01:13:16,565 --> 01:13:18,191 MeillĂ€ on ongelma. 786 01:13:19,276 --> 01:13:20,652 Laske puhelin! 787 01:13:23,363 --> 01:13:24,364 Laske se. 788 01:13:34,583 --> 01:13:35,834 Roki! 789 01:13:38,128 --> 01:13:40,672 - MitĂ€ tapahtui? - Ei ollut tarkoitus. 790 01:13:40,672 --> 01:13:42,007 - Paskat! - Yritin pelotella, 791 01:13:42,007 --> 01:13:44,384 - ja se laukesi. - MistĂ€ sait aseen? 792 01:13:44,384 --> 01:13:46,344 HĂ€n soitti poliisille! 793 01:13:48,305 --> 01:13:51,182 Paskat. SelvĂ€. 794 01:13:51,182 --> 01:13:52,809 Kaikki hyvin. 795 01:13:52,809 --> 01:13:55,604 - Ei ollut tarkoitus. - Osuit olkapÀÀhĂ€n. Kaikki hyvin. 796 01:13:59,608 --> 01:14:00,609 HyvĂ€ on. 797 01:14:01,151 --> 01:14:04,821 Olen huoltoasemalla valtatie 54:llĂ€. LĂ€hettĂ€kÀÀ tĂ€nne ambulanssi. 798 01:14:07,657 --> 01:14:08,909 Paskat. 799 01:14:11,036 --> 01:14:14,247 Roki. Hei. Oletko kunnossa? MeidĂ€n on mentĂ€vĂ€. 800 01:14:15,498 --> 01:14:17,375 TĂ€nne pĂ€in. Tule. 801 01:14:20,295 --> 01:14:23,715 SelvĂ€. ÄlĂ€ mene tuonne. Tule. 802 01:14:27,385 --> 01:14:28,428 TĂ€nne pĂ€in. 803 01:14:39,397 --> 01:14:41,233 - MeidĂ€n on palattava. - MitĂ€? 804 01:14:41,233 --> 01:14:42,901 MeidĂ€n on palattava. 805 01:14:42,901 --> 01:14:44,569 - Miksi? - Laukkuni takia. 806 01:14:45,362 --> 01:14:48,365 JĂ€titkö sen? KĂ€skin pitÀÀ sen aina mukana. 807 01:14:48,365 --> 01:14:50,158 - Haetaan se. - EikĂ€. 808 01:14:50,158 --> 01:14:53,495 Emme voi palata. Poliisi tulee auttamaan miestĂ€. 809 01:14:53,495 --> 01:14:56,164 Poliisi tulee, koska sinĂ€ sieppasit minut. 810 01:14:58,166 --> 01:14:59,793 MeidĂ€n on jatkettava matkaa. 811 01:14:59,793 --> 01:15:02,254 En tule kanssasi. SinĂ€ valehtelit. 812 01:15:02,254 --> 01:15:03,338 EnkĂ€ valehdellut. 813 01:15:04,297 --> 01:15:07,050 Sanoit Ă€idin tulevan powwow'hun. 814 01:15:13,348 --> 01:15:15,058 MeillĂ€ ei ole aikaa tĂ€hĂ€n. 815 01:15:15,058 --> 01:15:16,851 Miten "Ă€iti" sanotaan? 816 01:15:18,603 --> 01:15:21,106 - Äiti. - EntĂ€ "tĂ€ti"? 817 01:15:21,106 --> 01:15:23,900 - ÄlĂ€. - Miten se sanotaan? 818 01:15:25,735 --> 01:15:27,320 TĂ€ti. 819 01:15:27,320 --> 01:15:29,823 - MitĂ€ se tarkoittaa? - TĂ€tiĂ€. 820 01:15:29,823 --> 01:15:31,408 EikĂ€, vaan oikeasti. 821 01:15:33,118 --> 01:15:35,328 Se tarkoittaa pientĂ€ tai toista Ă€itiĂ€. 822 01:15:35,829 --> 01:15:38,415 Sinun pitĂ€isi olla sellainen, 823 01:15:39,749 --> 01:15:41,251 mutta olet vain valehtelija. 824 01:15:41,251 --> 01:15:42,711 Äitini on nyt kuollut, 825 01:15:42,711 --> 01:15:45,213 ja sinutkin viedÀÀn pois luotani. 826 01:15:45,213 --> 01:15:46,965 EikĂ€ viedĂ€, jos jatkamme matkaa. 827 01:15:47,799 --> 01:15:50,010 En tule kanssasi minnekÀÀn. 828 01:15:50,010 --> 01:15:53,847 Roki. Tule takaisin! 829 01:15:55,932 --> 01:15:56,933 Roki! 830 01:15:59,978 --> 01:16:02,689 Roki! 831 01:16:02,689 --> 01:16:04,858 Roki. 832 01:16:10,113 --> 01:16:13,325 - Tuolla on jotain. - Odottakaa viranomaisia. 833 01:16:18,371 --> 01:16:19,414 SelvĂ€. 834 01:16:23,043 --> 01:16:24,544 Ei, kiitos. 835 01:16:34,638 --> 01:16:35,847 HĂ€net löydettiin. 836 01:17:53,717 --> 01:17:55,010 Wadatawi. 837 01:18:12,444 --> 01:18:13,904 Wadatawi. 838 01:18:31,922 --> 01:18:33,048 Wadatawi. 839 01:18:36,218 --> 01:18:37,219 Wadatawi. 840 01:19:21,805 --> 01:19:22,806 Haloo? 841 01:19:24,015 --> 01:19:25,183 Hei, minĂ€ tĂ€ssĂ€. 842 01:19:26,393 --> 01:19:28,186 Sinun on palattava tĂ€nne. 843 01:19:29,854 --> 01:19:31,189 MitĂ€ tarkoitat? 844 01:19:32,274 --> 01:19:33,733 MinĂ€ pilasin kaiken. 845 01:19:36,695 --> 01:19:37,779 Et vain sinĂ€. 846 01:19:40,907 --> 01:19:42,033 HĂ€net löydettiin. 847 01:19:43,702 --> 01:19:44,703 Tawi löydettiin. 848 01:19:47,247 --> 01:19:48,456 MitĂ€? 849 01:19:48,456 --> 01:19:49,541 HĂ€net löydettiin. 850 01:19:50,250 --> 01:19:52,836 EnkĂ€ tiedĂ€, mitĂ€ tehdĂ€. 851 01:19:53,962 --> 01:19:58,133 JJ löysi maasturin romuautojen joukosta. 852 01:19:58,842 --> 01:20:01,011 Entinen omistaja oli töissĂ€ öljynporauslautalla. 853 01:20:03,972 --> 01:20:06,057 FBI:n sukeltajat saapuivat aamulla. 854 01:20:09,311 --> 01:20:10,812 He löysivĂ€t siskosi jĂ€rvestĂ€. 855 01:20:13,523 --> 01:20:14,816 HĂ€n on poissa. 856 01:20:25,327 --> 01:20:27,203 Frank? 857 01:20:29,247 --> 01:20:30,290 MissĂ€ Roki on? 858 01:20:31,374 --> 01:20:32,667 Haluan puhua hĂ€nelle. 859 01:20:33,668 --> 01:20:35,962 MitĂ€ tarkoitat? Roki on kanssasi. 860 01:20:37,339 --> 01:20:40,342 EikĂ€ ole. HĂ€n lĂ€hti poliisien mukaan Shawneessa. 861 01:20:40,342 --> 01:20:41,927 MitĂ€ tarkoitat? 862 01:20:41,927 --> 01:20:44,721 Roki lĂ€hti huoltoasemalta poliisien mukaan. 863 01:20:44,721 --> 01:20:46,056 Huoltoasemaltako? 864 01:20:47,390 --> 01:20:48,558 MitĂ€ tarkoitat? 865 01:20:50,644 --> 01:20:51,645 Jax? 866 01:20:53,271 --> 01:20:54,272 Jax? 867 01:21:14,584 --> 01:21:15,585 HyvÀÀ jatkoa. 868 01:21:46,866 --> 01:21:49,160 Viihdy. KaksikymmentĂ€ dollaria. 869 01:22:21,192 --> 01:22:22,569 Anna mennĂ€! 870 01:22:59,231 --> 01:23:03,235 Hei! HyvÀÀ työtĂ€, pojat. 871 01:23:03,235 --> 01:23:07,364 Tervetuloa suureen alkuperĂ€iskansojen powwow'hun. 872 01:23:07,364 --> 01:23:11,493 Nyt on Ă€iti-tytĂ€rtanssin aika. 873 01:23:11,493 --> 01:23:15,038 HyvĂ€t naiset, tulkaa areenalle. 874 01:23:15,038 --> 01:23:17,499 Nyt on aika tulla areenalle. 875 01:23:17,499 --> 01:23:19,376 Ette halua jÀÀdĂ€ tĂ€stĂ€ paitsi. 876 01:23:31,888 --> 01:23:35,934 HyvĂ€ on. Naiset nĂ€yttĂ€vĂ€t olevan valmiina. 877 01:23:36,434 --> 01:23:40,021 Menemme keskusrummun ympĂ€rille. Se on Otter Trail. 878 01:23:40,021 --> 01:23:43,400 Wyandottesta Oklahomasta. 879 01:23:43,400 --> 01:23:48,530 Pojat, antakaa mennĂ€ ja aloittakaa! Laulakaa hyvin! 880 01:24:48,173 --> 01:24:50,008 HyvĂ€ on. 881 01:24:50,008 --> 01:24:52,135 Annetaan aplodit Ă€ideille ja tyttĂ€rille, 882 01:24:52,135 --> 01:24:55,138 yhteisömme vahvalle selkĂ€rangalle. 883 01:24:55,138 --> 01:24:58,183 Ilman teitĂ€ meillĂ€ ei olisi voimaa, johtajuutta, 884 01:24:58,183 --> 01:25:00,143 rohkeutta eikĂ€ rakkautta. 885 01:25:00,143 --> 01:25:01,645 Arvostamme teitĂ€. 886 01:25:02,312 --> 01:25:06,107 Seuraavaksi vuosittainen muistotanssi kadonneille ja murhatuille. 887 01:25:06,900 --> 01:25:11,279 PyydĂ€n nyt kaikki tanssijat areenalle. 888 01:25:12,656 --> 01:25:14,532 Kaikki tanssijat. 889 01:25:15,700 --> 01:25:18,995 Muistelemme joka vuosi kadonneita ja murhattuja sukulaisiamme. 890 01:25:19,996 --> 01:25:22,749 Tanssimme oikeuden ja ratkaisujen puolesta - 891 01:25:23,250 --> 01:25:26,086 kunnioittaaksemme niitĂ€, jotka viedÀÀn liian aikaisin. 892 01:25:26,586 --> 01:25:29,130 Otter Trail, aloittakaa. 893 01:25:29,130 --> 01:25:31,550 Laulakaa tunteella. 894 01:26:10,839 --> 01:26:12,382 Roki! 895 01:31:02,380 --> 01:31:04,382 Tekstitys: Liisa Sippola 58197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.