All language subtitles for Exposure.2024.S01E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,643 --> 00:00:40,643 [Kel] Time to carpe diem woman. 2 00:00:42,563 --> 00:00:44,023 Jacs, come on, you were the one that wanted to go 3 00:00:44,123 --> 00:00:46,123 on that glass boat tour, not me. 4 00:00:46,603 --> 00:00:48,603 Come on. 5 00:00:50,883 --> 00:00:52,863 - Wait, what the-- what the fuck? - [Jacs] Just got too drunk... 6 00:00:52,963 --> 00:00:54,963 [Kel] No, what? Mate, what's happened? 7 00:00:56,003 --> 00:00:58,283 [Jacs] It's nothing, I was just a fucking idiot. 8 00:00:59,363 --> 00:01:01,503 I was just drunk, I shouldn't have gone home with him. 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,543 Just, I'm sorry. 10 00:01:03,643 --> 00:01:05,643 - [Kel] Was this Raffa? - [Jacs] Sorry. 11 00:01:06,563 --> 00:01:08,503 [Jacs] I'm sorry. 12 00:01:08,603 --> 00:01:10,603 [Kel] Did Raffa do this? 13 00:01:11,923 --> 00:01:13,303 - [Jacs] No, he's a fucking idiot. - [Kel] Okay, Jacs, 14 00:01:13,403 --> 00:01:14,663 okay, we need to go to the police. 15 00:01:14,763 --> 00:01:17,343 - [Jacs] Kel, fuck off, no, I'm sorry. - [Kel] Jacs-- 16 00:01:17,443 --> 00:01:19,103 - [Jacs] Just-- - [Kel] I know it's intense, 17 00:01:19,203 --> 00:01:20,623 but we need to take you to the police, 18 00:01:20,723 --> 00:01:22,963 - okay? - [Jacs] No, no, I'm not going. 19 00:01:23,483 --> 00:01:24,583 I'm not fucking going. 20 00:01:24,683 --> 00:01:26,503 - Kel, it's fine. I'm sorry. - [Kel] Jacs, okay, well, we need 21 00:01:26,603 --> 00:01:27,563 - to call your mum then. - [Jacs] I don't-- I don't-- 22 00:01:27,563 --> 00:01:29,763 - [Kel] At least call your mum. - [Jacs] No fucking way! No. 23 00:01:30,283 --> 00:01:32,663 [Kel] We can keep talking about this, but before we do anything, 24 00:01:32,763 --> 00:01:34,903 we need to take a photo. 25 00:01:35,003 --> 00:01:38,043 [Jacs] I'm sorry. [sobbing] 26 00:01:44,683 --> 00:01:47,483 - [Jacs] Look, is it bad? - Jacs. 27 00:01:48,923 --> 00:01:50,923 I mean, we need to do this. 28 00:01:51,603 --> 00:01:53,183 Just take the photo. 29 00:01:53,283 --> 00:01:55,283 [camera shutter clicking] 30 00:01:57,363 --> 00:02:01,123 [sombre music playing] 31 00:02:03,683 --> 00:02:05,683 [Jacs sighs] 32 00:02:42,203 --> 00:02:44,203 [door opens] 33 00:02:48,283 --> 00:02:50,283 [Kathy] You okay? 34 00:02:58,843 --> 00:03:00,423 [Jacs sighs] 35 00:03:00,523 --> 00:03:02,523 I think we should take this to the police. 36 00:03:07,643 --> 00:03:10,003 Let's get the tape and go to see the police. 37 00:03:10,323 --> 00:03:12,323 What do you think they're going to say? 38 00:03:15,603 --> 00:03:18,043 Stupid girl, why'd you go on with him? 39 00:03:19,163 --> 00:03:22,103 No. The world has come so much further with these things. 40 00:03:22,203 --> 00:03:24,203 They'll treat it like a serious crime. 41 00:03:25,683 --> 00:03:27,683 [chuckles] 42 00:03:28,723 --> 00:03:30,723 I should have just fucked him. 43 00:03:31,803 --> 00:03:33,843 Then we wouldn't have to have this conversation. 44 00:03:34,883 --> 00:03:36,883 [Kathy] Jacs. 45 00:03:37,483 --> 00:03:41,363 [footsteps receding] 46 00:03:42,203 --> 00:03:45,443 [pants] 47 00:03:48,043 --> 00:03:50,043 [Kathy] Please, baby. 48 00:03:53,243 --> 00:03:55,243 Please, sweetheart. 49 00:03:59,563 --> 00:04:01,563 It's not your fault. 50 00:04:12,563 --> 00:04:15,443 [water gurgling] 51 00:04:18,643 --> 00:04:22,043 [sombre music playing] 52 00:05:25,043 --> 00:05:27,083 [water rustling] 53 00:05:43,083 --> 00:05:47,003 [waves rustling] 54 00:06:00,243 --> 00:06:02,243 [Angus] This happened last time. 55 00:06:03,523 --> 00:06:05,523 You just lose it on me. I-- 56 00:06:07,883 --> 00:06:09,983 Honestly, it's-- it's-- it's exhausting. 57 00:06:10,083 --> 00:06:12,743 Well, bravo. You finally said something honest 58 00:06:12,843 --> 00:06:15,483 and didn't mask it with a veil of grunts. 59 00:06:24,043 --> 00:06:26,043 [Angus] I know I'm fucking it up but... 60 00:06:27,443 --> 00:06:29,443 [chuckles] ...so are you. 61 00:06:33,723 --> 00:06:36,583 [chuckles] I asked you if Kel was seeing someone 62 00:06:36,683 --> 00:06:38,683 and you fucking lied to me. 63 00:06:41,083 --> 00:06:43,083 [waves rustling] 64 00:06:46,683 --> 00:06:48,683 Kel knew about us. 65 00:06:51,963 --> 00:06:53,963 - The guy told me. - [mumbles] 66 00:06:56,723 --> 00:06:58,863 - What-- What-- How? What do you-- - [Jacs] I don't know. 67 00:06:58,963 --> 00:07:00,963 Does it matter? 68 00:07:03,403 --> 00:07:05,843 We hurt her and she just absorbed it. 69 00:07:13,443 --> 00:07:15,443 Maybe we do belong together. 70 00:07:15,763 --> 00:07:17,763 Both equally disgusting. 71 00:07:21,763 --> 00:07:23,763 Yeah, maybe. 72 00:07:25,043 --> 00:07:28,283 [waves rustling] 73 00:07:35,523 --> 00:07:37,523 - [seagulls mewing] - [Angus clears throat] 74 00:07:52,363 --> 00:07:55,603 [waves rustling] 75 00:08:03,603 --> 00:08:06,523 [waves rustling] 76 00:08:16,243 --> 00:08:20,923 - [sombre music playing] - [birds chirping] 77 00:08:31,523 --> 00:08:33,523 [Kathy] Jacs... 78 00:08:33,923 --> 00:08:35,923 you home? 79 00:08:37,883 --> 00:08:39,883 [Jacs sighs] 80 00:08:48,643 --> 00:08:50,643 [Kathy] Hi, hun. 81 00:08:51,163 --> 00:08:53,163 Barry and I want to talk with you. 82 00:08:53,723 --> 00:08:55,723 What the fuck would I want to talk to Barry about? 83 00:08:58,363 --> 00:09:00,363 He has a friend who's a policeman. 84 00:09:01,083 --> 00:09:03,383 And he's going to help us navigate 85 00:09:03,483 --> 00:09:06,723 - the next best steps. - Are you fucking kidding me? 86 00:09:08,483 --> 00:09:10,343 [Kathy] Jacs, it's a crime. 87 00:09:10,443 --> 00:09:11,583 We have to do something. 88 00:09:11,683 --> 00:09:13,223 We all just want to support you, Jacs. 89 00:09:13,323 --> 00:09:16,263 And-- and I can assure you that my friend will treat this 90 00:09:16,363 --> 00:09:18,903 with the utmost discretion. It's his job. 91 00:09:19,003 --> 00:09:21,643 [Kathy] We are not going to let that guy get away with it. 92 00:09:23,363 --> 00:09:25,363 Fuck off. 93 00:09:27,843 --> 00:09:29,843 [Kathy sighs] 94 00:09:41,163 --> 00:09:42,783 [Jacs sighs] 95 00:09:42,883 --> 00:09:44,923 - [metal clattering] - What are you doing? 96 00:09:46,963 --> 00:09:48,963 [Jacs] Going back to Sydney. 97 00:09:49,923 --> 00:09:52,783 I’m not even afforded privacy in my own room 98 00:09:52,883 --> 00:09:55,063 [Kathy] Oh, just stop. 99 00:09:55,163 --> 00:09:57,523 Just stop for a second, Jacs. 100 00:10:00,323 --> 00:10:02,323 Please don't go. 101 00:10:05,043 --> 00:10:07,643 - [zipper zipping] - We should be able to talk about this. 102 00:10:08,923 --> 00:10:10,923 [zipper zipping] 103 00:10:14,723 --> 00:10:16,723 [sighs] 104 00:10:23,603 --> 00:10:25,603 You know, when I was 20... 105 00:10:26,643 --> 00:10:30,163 I went to a gig with this guy who I was... 106 00:10:34,523 --> 00:10:36,523 interested in at the time. 107 00:10:44,083 --> 00:10:46,083 We got very drunk. 108 00:10:50,203 --> 00:10:52,223 And for some... 109 00:10:52,323 --> 00:10:55,163 stupid reason, we stayed up all night drinking. 110 00:10:57,923 --> 00:11:02,963 And drinking until I passed out on the living room floor. 111 00:11:13,323 --> 00:11:15,923 When I woke up, he was... 112 00:11:26,083 --> 00:11:28,083 And I... 113 00:11:35,483 --> 00:11:37,483 was... 114 00:11:37,963 --> 00:11:39,963 too paralysed to do anything. 115 00:11:43,403 --> 00:11:45,223 And I didn't tell anyone. 116 00:11:45,323 --> 00:11:47,583 I didn't do anything about it. I didn't tell Mum and Dad. 117 00:11:47,683 --> 00:11:49,683 I didn't tell anyone because... 118 00:11:52,003 --> 00:11:54,003 I was too embarrassed. 119 00:12:00,243 --> 00:12:02,923 I just let it sit inside me. 120 00:12:08,523 --> 00:12:10,603 Hating myself and letting him do that to me. 121 00:12:16,243 --> 00:12:18,243 Feeling so... 122 00:12:21,883 --> 00:12:23,883 weak. 123 00:12:24,363 --> 00:12:26,363 [Jacs] No, Mum. 124 00:12:27,323 --> 00:12:29,323 You weren't weak. 125 00:12:29,723 --> 00:12:31,923 You were anything but weak. 126 00:12:32,483 --> 00:12:35,643 - Mum. Mum. - I know that you think... 127 00:12:36,763 --> 00:12:38,023 that I'm controlling. 128 00:12:38,123 --> 00:12:40,283 I don't think you're controlling. 129 00:12:41,923 --> 00:12:44,123 - I don't. [chuckles] - [chuckles] 130 00:12:50,763 --> 00:12:53,003 But you have a chance to do something different. 131 00:13:04,683 --> 00:13:06,683 [Jacs] I think I know where he is. 132 00:13:08,963 --> 00:13:12,083 - [bell ringing] - [indistinct chatter] 133 00:13:31,803 --> 00:13:33,803 [indistinct chatter] 134 00:14:05,163 --> 00:14:07,163 [Jacs] Hey. 135 00:14:07,563 --> 00:14:08,903 [Raffa chuckles] 136 00:14:09,003 --> 00:14:10,863 Hey. 137 00:14:10,963 --> 00:14:12,963 [chuckles] 138 00:14:14,083 --> 00:14:16,083 What are you doing here? 139 00:14:17,763 --> 00:14:19,763 Have you got a niece here or something? 140 00:14:22,083 --> 00:14:24,083 - No. - [Raffa] Oh, what brings you here? 141 00:14:25,923 --> 00:14:27,923 How's, um, Kel? 142 00:14:28,883 --> 00:14:30,883 [paper rustling] 143 00:14:31,643 --> 00:14:33,643 I'm going to do this right here. 144 00:14:35,563 --> 00:14:37,603 - [door closes] - [chuckles] 145 00:14:38,403 --> 00:14:41,003 - Look, I'm not quite sure, but-- - I have it all on tape. 146 00:14:43,843 --> 00:14:46,643 The tape you manoeuvred to film yourself fuck me. 147 00:14:47,563 --> 00:14:49,423 Stop pretending. 148 00:14:49,523 --> 00:14:51,063 You remember. 149 00:14:51,163 --> 00:14:53,163 Admit it. 150 00:14:55,083 --> 00:14:57,083 Say it. 151 00:14:59,283 --> 00:15:00,863 I do remember. 152 00:15:00,963 --> 00:15:02,963 And I've watched it. 153 00:15:07,723 --> 00:15:08,943 - You're still here? - Yeah, yeah. 154 00:15:09,043 --> 00:15:11,043 - [Amanda] I've got a meeting soon. - Oh, we're just finishing up. 155 00:15:12,323 --> 00:15:14,323 Ten minutes. 156 00:15:14,683 --> 00:15:16,683 - Okay. - [Raffa] Okay. 157 00:15:28,243 --> 00:15:30,243 So... 158 00:15:32,763 --> 00:15:34,763 what do you want? 159 00:15:37,283 --> 00:15:39,283 You know, it's... 160 00:15:40,203 --> 00:15:42,203 it's weird. 161 00:15:42,683 --> 00:15:43,983 Kel died. 162 00:15:44,083 --> 00:15:47,323 And I thought you had something to do with it for a split second. 163 00:15:48,563 --> 00:15:50,563 [Raffa chuckles] 164 00:15:51,243 --> 00:15:53,243 That is weird. 165 00:15:55,443 --> 00:15:57,923 Listen, I don't know what you remember. 166 00:16:00,283 --> 00:16:02,683 All I remember is us having a good time. 167 00:16:05,763 --> 00:16:07,943 I mean, it's a bit wild. 168 00:16:08,043 --> 00:16:10,483 But you know, that's just us being young and stupid. 169 00:16:12,363 --> 00:16:14,363 [tape clatters] 170 00:16:25,883 --> 00:16:27,423 It's going to keep you up at night 171 00:16:27,523 --> 00:16:30,683 wondering what the fuck is so fundamentally wrong with you. 172 00:16:34,763 --> 00:16:36,763 And it's right here. 173 00:16:41,483 --> 00:16:44,203 Acceptance is a small, quiet room, remember? 174 00:16:48,323 --> 00:16:50,323 I want you to see what you did. 175 00:16:51,683 --> 00:16:53,683 I want you to live with it. 176 00:16:57,803 --> 00:17:00,243 [door opens] 177 00:17:01,083 --> 00:17:03,083 And I made copies. 178 00:17:05,883 --> 00:17:09,363 - [indistinct chatter] - [upbeat music playing] 179 00:17:16,363 --> 00:17:18,363 [Jacs sighs] 180 00:17:58,083 --> 00:18:00,083 [camera shutter clicking] 181 00:18:03,083 --> 00:18:05,163 [camera shutter clicking] 182 00:18:07,283 --> 00:18:09,283 [camera shutter clicking] 183 00:18:11,443 --> 00:18:13,523 [camera shutter clicking] 184 00:18:15,523 --> 00:18:17,523 [camera shutter clicking] 185 00:18:19,763 --> 00:18:23,123 [train clattering] 186 00:18:25,243 --> 00:18:27,243 [phone trilling] 187 00:18:30,363 --> 00:18:33,063 [indistinct chatter] 188 00:18:33,163 --> 00:18:35,163 [Angus] It's Angus. Leave a message. 189 00:18:44,603 --> 00:18:46,843 You really are quite extraordinary, aren't you? 190 00:18:47,243 --> 00:18:49,243 [chuckles] Thanks. 191 00:18:51,083 --> 00:18:52,743 You coming home with me tonight? 192 00:18:52,843 --> 00:18:55,643 Yeah, yeah. I'm going to, um, come and pack up my stuff. 193 00:18:57,163 --> 00:18:59,303 You don't have to pack. 194 00:18:59,403 --> 00:19:01,183 You stay a bit longer. 195 00:19:01,283 --> 00:19:03,063 Well, you've got Baz. 196 00:19:03,163 --> 00:19:05,243 - [chuckles] - I want you. 197 00:19:15,203 --> 00:19:16,063 [crickets chirping] 198 00:19:16,163 --> 00:19:17,983 - [Angus clears throat] - [Jacs sighs] 199 00:19:18,083 --> 00:19:20,083 Why were you so late? 200 00:19:21,443 --> 00:19:26,323 No, I just had a shocker at work, so I had to stay back a bit. 201 00:19:29,763 --> 00:19:31,763 You mad at me? 202 00:19:33,683 --> 00:19:35,683 - [Angus chuckles] - [Jacs chuckles] 203 00:19:37,003 --> 00:19:40,283 - Yeah, yeah. Um, a bit, I guess. - Fair. 204 00:19:43,723 --> 00:19:45,783 You can just say that, you know. 205 00:19:45,883 --> 00:19:48,123 [indistinct chatter] 206 00:19:48,523 --> 00:19:51,043 I wasn't sure he'd even want me here, to be honest. 207 00:19:52,723 --> 00:19:54,723 But you came anyway. 208 00:19:55,843 --> 00:19:58,203 - [Angus chuckles] Yeah. - [Jacs chuckles] 209 00:20:04,803 --> 00:20:06,803 I want us to figure this out. 210 00:20:10,083 --> 00:20:11,183 Yeah. 211 00:20:11,283 --> 00:20:14,963 Relationship built on secrets and lies from the past. 212 00:20:22,283 --> 00:20:24,443 [chuckles] I feel like a... 213 00:20:25,603 --> 00:20:27,603 ugly, humiliating... 214 00:20:29,243 --> 00:20:33,403 gargoyle of anger and neediness. 215 00:20:34,883 --> 00:20:36,883 No, you're not a gargoyle. 216 00:20:38,643 --> 00:20:42,643 - [chuckles] Sweet talker. - [chuckles] 217 00:20:43,683 --> 00:20:45,683 - I'll take it. - [chuckles] 218 00:20:49,483 --> 00:20:54,043 [soft music playing] 219 00:21:23,363 --> 00:21:27,523 [soft music playing] 220 00:21:29,283 --> 00:21:34,203 - [car engine revving] - [birds chirping] 221 00:21:39,283 --> 00:21:41,283 - [waves rustling] - [Jacs] Okay. 222 00:21:44,443 --> 00:21:47,523 I only want to do this if you're comfortable. 223 00:21:50,243 --> 00:21:52,243 I always loved watching you girls... 224 00:21:53,203 --> 00:21:55,283 play and make things. 225 00:21:56,523 --> 00:21:58,523 - Yeah. - Language warning. 226 00:21:59,283 --> 00:22:04,363 [Val] I wouldn't expect anything less. I'm-- No, I'm-- I'm good. Yeah. 227 00:22:11,323 --> 00:22:13,183 [Jacs] Okay. 228 00:22:13,283 --> 00:22:15,283 [keyboard keys clacking] 229 00:22:20,763 --> 00:22:22,743 [camera rustling] 230 00:22:22,843 --> 00:22:24,023 [Kel] Fuck. 231 00:22:24,123 --> 00:22:26,283 Jacs, my eye is still fucked. 232 00:22:27,643 --> 00:22:28,863 Look at it. 233 00:22:28,963 --> 00:22:30,743 - [Jacs chuckles] - [Kel] Look at it. I went to the doctor 234 00:22:30,843 --> 00:22:32,843 and he actually said that... 235 00:22:33,203 --> 00:22:34,343 No, this is a lie. 236 00:22:34,443 --> 00:22:36,823 I didn't go to the doctor. I-- I went on Dr. Google. 237 00:22:36,923 --> 00:22:38,663 - [both chuckle] - [Kel] And I looked it up 238 00:22:38,763 --> 00:22:41,683 and it said that it might be herpes on the eye. 239 00:22:42,403 --> 00:22:45,863 - Which, knowing me, is probably true. - [Val] This is ridiculous. 240 00:22:45,963 --> 00:22:50,283 - [both chuckle] - [rap song playing over TV] 241 00:22:50,723 --> 00:22:53,783 [Jacs] Oh. The moves are cool, boys. 242 00:22:53,883 --> 00:22:57,383 [rap song playing over TV] 243 00:22:57,483 --> 00:22:59,983 - [Val chuckles] - [Jacs] Go, go, jump, jump in, jump in. 244 00:23:00,083 --> 00:23:03,543 - [Kel exclaiming] - [Jacs] Hang on, I'm coming in now. 245 00:23:03,643 --> 00:23:05,663 - I'm coming in now. - [water splashing] 246 00:23:05,763 --> 00:23:08,723 [Kel] No, I'm not okay. I shat the fucking bed. 247 00:23:09,043 --> 00:23:11,483 - Did you shit the bed? - [indistinct chatter] 248 00:23:14,763 --> 00:23:16,183 "She bangs, she bangs". 249 00:23:16,283 --> 00:23:20,783 - [growls] Ricky Martin. - [indistinct chatter] 250 00:23:20,883 --> 00:23:22,303 Ricky Martin. 251 00:23:22,403 --> 00:23:24,723 [all laughing] 252 00:23:25,523 --> 00:23:27,843 [Jacs] But it is deepest in now, it's like... 253 00:23:32,163 --> 00:23:36,983 - [indistinct chatter] - [upbeat music playing] 254 00:23:37,083 --> 00:23:40,963 [soft music playing] 255 00:23:44,043 --> 00:23:45,703 - [rap song playing] - [Jacs] Do it! Do the dance. Do the dance. 256 00:23:45,803 --> 00:23:47,223 Do the dance. 257 00:23:47,323 --> 00:23:49,323 You know how like we wave fuck off. 258 00:23:49,643 --> 00:23:51,623 It's like, we go like this. 259 00:23:51,723 --> 00:23:53,623 I feel like this is what Aussies normally do. 260 00:23:53,723 --> 00:23:56,643 I personally want to bring back doing this. 261 00:24:05,683 --> 00:24:08,923 [soft music playing] 17363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.