All language subtitles for Exposure.2024.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,905 --> 00:00:29,906
[camera shutter clicking]
2
00:00:30,226 --> 00:00:32,226
[camera shutter clicking]
3
00:00:32,906 --> 00:00:34,906
[camera shutter clicking]
4
00:00:35,906 --> 00:00:37,907
[camera shutter clicking]
5
00:00:38,347 --> 00:00:40,347
[camera shutter clicking]
6
00:00:41,227 --> 00:00:43,907
[sombre music playing]
7
00:00:49,228 --> 00:00:51,268
[photo rustling]
8
00:01:02,190 --> 00:01:04,310
[train clattering]
9
00:01:40,875 --> 00:01:43,315
[unsettling music playing]
10
00:02:04,918 --> 00:02:07,079
The board want to pull
your solo exhibition.
11
00:02:10,999 --> 00:02:13,479
- Fuck.
- Look, I'm backing you.
12
00:02:14,240 --> 00:02:16,600
But you should have told me
what the photograph was.
13
00:02:17,080 --> 00:02:19,080
Then I could have handled it correctly.
14
00:02:19,440 --> 00:02:21,761
- [Jacs] Yeah. Yeah.
- Content warnings. Private room.
15
00:02:22,481 --> 00:02:24,501
Sorry.
16
00:02:24,601 --> 00:02:26,601
Yeah, I should have, um...
17
00:02:27,121 --> 00:02:29,122
Yeah, hasn't made me popular.
18
00:02:31,202 --> 00:02:33,202
[stutters] Look. Fuck 'em.
19
00:02:34,522 --> 00:02:36,222
Where's your head at
for the solo exhibition?
20
00:02:36,322 --> 00:02:38,183
- [Jacs] Oh.
- Hmm?
21
00:02:38,283 --> 00:02:41,603
Yeah, I mean,
I think I'm still figuring it out, but...
22
00:02:43,683 --> 00:02:46,864
Yeah, I guess it's sort of masculinity
from female lens.
23
00:02:46,964 --> 00:02:49,644
Um... unoriginal. I know.
24
00:02:50,124 --> 00:02:52,125
It is unoriginal.
25
00:02:53,165 --> 00:02:55,165
Yeah, um...
26
00:02:56,245 --> 00:02:58,245
It isn't easy being honest.
27
00:03:02,966 --> 00:03:04,966
Sink in.
28
00:03:06,727 --> 00:03:09,487
[up-tempo music beating]
29
00:03:11,447 --> 00:03:13,687
- [Jacs] On scooter to the club!
- [bike engine revving]
30
00:03:14,608 --> 00:03:16,348
Oh my God, it's my friend Simon!
31
00:03:16,448 --> 00:03:19,648
- [up-tempo music playing]
- [indistinct chatter]
32
00:03:22,849 --> 00:03:23,789
[whooping cheering]
33
00:03:23,889 --> 00:03:26,769
[Jacs] Hey, order us,
order us more twat hat.
34
00:03:27,209 --> 00:03:29,150
[Jacs] Twat Hat, order us more.
35
00:03:29,250 --> 00:03:32,570
[dance music keeps beating]
36
00:03:37,651 --> 00:03:41,231
[Jacs] They've taken it off,
but the twat hat remains.
37
00:03:41,331 --> 00:03:43,331
- [exclaims]
- [chuckles]
38
00:03:46,892 --> 00:03:49,372
- [phone trilling]
- Angus!
39
00:03:53,733 --> 00:03:55,233
[Raffa] For you.
40
00:03:55,333 --> 00:03:56,713
- For you.
- Oh no!
41
00:03:56,813 --> 00:03:58,814
- I feel-- I feel really yuck.
- For you.
42
00:03:59,534 --> 00:04:02,094
- Two for me.
- [Jacs exclaiming]
43
00:04:02,454 --> 00:04:04,454
[Raffa] Oh, that's good.
44
00:04:06,575 --> 00:04:08,575
[Raffa exhales]
45
00:04:12,095 --> 00:04:14,616
- [indistinct chatter]
- [Jacs screaming]
46
00:04:20,176 --> 00:04:22,177
[man exclaims]
47
00:04:22,937 --> 00:04:24,937
[Jacs exclaims]
48
00:04:31,498 --> 00:04:33,498
[Jacs exclaims]
49
00:04:39,059 --> 00:04:40,719
- You want another?
- I don't feel-- I don't feel good.
50
00:04:40,819 --> 00:04:42,319
- I don't feel good. I feel really fucked.
- [Jacs] What?
51
00:04:42,419 --> 00:04:44,320
- [Raffa] You all right?
- [Kel] I feel really fucked.
52
00:04:44,420 --> 00:04:46,320
[Raffa] Nah!
53
00:04:46,420 --> 00:04:48,420
[Jacs] Kel, where are you going?
54
00:05:01,222 --> 00:05:03,222
[sighs]
55
00:05:14,264 --> 00:05:17,584
- [soft, sad music playing]
- [indistinct chatter]
56
00:05:48,828 --> 00:05:52,229
[glasses clinking, shattering]
57
00:05:52,629 --> 00:05:55,749
All right, love, time to go.
Time to go. Come on.
58
00:05:56,429 --> 00:05:58,430
[Jacs grunts] Fuck off!
59
00:06:00,430 --> 00:06:02,430
Fuck off.
60
00:06:03,590 --> 00:06:05,911
- [sighs]
- [phone trilling]
61
00:06:19,232 --> 00:06:20,893
- [phone beeping]
- [groans]
62
00:06:20,993 --> 00:06:22,993
[woman]
Your call could not be connected.
63
00:06:24,633 --> 00:06:26,633
[phone trilling]
64
00:06:37,195 --> 00:06:39,615
- [phone beeping]
- [woman]
Your phone could not be...
65
00:06:39,715 --> 00:06:41,715
[unsettling music]
66
00:06:45,476 --> 00:06:47,476
[no audible dialogue]
67
00:07:08,559 --> 00:07:10,559
[Jacs] I can see your light!
68
00:07:11,199 --> 00:07:13,020
I can see you!
69
00:07:13,120 --> 00:07:14,540
I can see you.
70
00:07:14,640 --> 00:07:15,940
You're gonna wake my parents up/
71
00:07:16,040 --> 00:07:18,140
- [Jacs grunts]
- Get off the door.
72
00:07:18,240 --> 00:07:19,540
[sighing] I can't let you in.
73
00:07:19,640 --> 00:07:21,641
- [Jacs] Thank God.
- Get off the door.
74
00:07:22,481 --> 00:07:23,501
[Jacs] Pizza.
75
00:07:23,601 --> 00:07:24,541
Oh, for fuck's--
76
00:07:24,641 --> 00:07:26,141
Special delivery.
77
00:07:26,241 --> 00:07:27,021
[Angus mumbles]
78
00:07:27,121 --> 00:07:29,122
[Jacs chuckles]
79
00:07:29,682 --> 00:07:31,502
[Angus] Who were you out with?
80
00:07:31,602 --> 00:07:35,723
Dozens and dozens
of fucking friends, Angus.
81
00:07:37,443 --> 00:07:39,023
[chuckles]
82
00:07:39,123 --> 00:07:41,343
And now I'm gracing you with my presence.
83
00:07:41,443 --> 00:07:43,444
- [Jacs chuckles] No.
- Come on.
84
00:07:44,004 --> 00:07:45,664
No.
85
00:07:45,764 --> 00:07:47,764
I'm fine.
86
00:07:48,764 --> 00:07:50,765
- [Jacs sighs]
- [Angus] What time is it?
87
00:07:51,685 --> 00:07:53,425
Shit. Sorry.
88
00:07:53,525 --> 00:07:55,525
- I was asleep.
- Were you?
89
00:07:57,045 --> 00:07:59,046
Were you really asleep?
90
00:08:00,006 --> 00:08:01,826
Yep. Yeah. I was.
91
00:08:01,926 --> 00:08:03,926
[Jacs] Or are you just trying to...
92
00:08:04,686 --> 00:08:06,747
avoid...
93
00:08:06,847 --> 00:08:08,067
all of this?
94
00:08:08,167 --> 00:08:09,947
- [laughs] Stop! No!
- [laughs]
95
00:08:10,047 --> 00:08:11,987
[laughing] Oh God, shut up.
96
00:08:12,087 --> 00:08:14,668
- It's too late.
- [Jacs laughs]
97
00:08:14,768 --> 00:08:16,768
Stop.
98
00:08:17,248 --> 00:08:18,508
[Angus groans]
99
00:08:18,608 --> 00:08:21,609
- [laughs] Stop. Fuck.
- [Jacs chuckles]
100
00:08:23,249 --> 00:08:25,249
- [Jacs chuckles]
- [Angus sighs] Come on.
101
00:08:26,689 --> 00:08:28,690
Do you want me to drive you home?
102
00:08:31,530 --> 00:08:33,550
You're fucking wasted.
103
00:08:33,650 --> 00:08:36,291
[Jacs exhales] Fuck off.
104
00:08:38,291 --> 00:08:40,291
[softly] Fuck.
105
00:08:41,051 --> 00:08:43,052
Why didn't she talk to me?
106
00:08:44,732 --> 00:08:46,732
[sighs]
107
00:08:49,412 --> 00:08:51,413
Because she...
108
00:08:53,013 --> 00:08:55,013
Uh, she was good at masking and...
109
00:08:55,973 --> 00:08:57,974
You know, we all had our shit going on.
110
00:09:01,214 --> 00:09:03,214
What shit?
111
00:09:05,455 --> 00:09:07,455
What shit?
112
00:09:13,536 --> 00:09:16,256
What are you actually
fucking talking about?
113
00:09:19,016 --> 00:09:21,017
Well, you always...
114
00:09:22,377 --> 00:09:24,377
You always wanted what Kel had.
115
00:09:27,458 --> 00:09:29,458
You did.
116
00:09:44,140 --> 00:09:45,560
[Angus clears throat]
117
00:09:45,660 --> 00:09:48,060
Angus, I... [chuckles]
118
00:09:53,221 --> 00:09:55,321
I loved you.
119
00:09:55,421 --> 00:09:57,422
Hey. Come on. You don't...
120
00:09:57,982 --> 00:09:59,982
You're wasted, okay?
121
00:10:06,783 --> 00:10:08,783
I want to go home.
122
00:10:09,503 --> 00:10:11,503
[Jacs retches, screams]
123
00:10:12,264 --> 00:10:13,924
You're right. Yup.
124
00:10:14,024 --> 00:10:15,844
- [Angus clears throat]
- [Jacs retching]
125
00:10:15,944 --> 00:10:17,724
- Go! Go! Go! Go!
- [Angus] What? It's okay.
126
00:10:17,824 --> 00:10:20,405
- Go! Go! Go! Go!
- [Angus] Okay. Yup. It's okay. You...
127
00:10:20,505 --> 00:10:22,565
That's it.
128
00:10:22,665 --> 00:10:27,046
[Jacs groans, pants]
129
00:10:27,146 --> 00:10:28,066
- [Jacs groans]
- [Kathy] What's going on?
130
00:10:28,066 --> 00:10:31,206
Sorry. Jacs has done
a bit of a number on herself, so...
131
00:10:31,306 --> 00:10:32,846
[Jacs] Sorry, Mum.
132
00:10:32,946 --> 00:10:35,387
[Kathy sighs] Oh, you stink.
133
00:10:36,867 --> 00:10:39,367
Oh, thanks, Angus.
You go. I'll look after her.
134
00:10:39,467 --> 00:10:40,807
Are you sure?
135
00:10:40,907 --> 00:10:42,908
- [Kathy] Yep.
- Everything all right?
136
00:10:43,348 --> 00:10:44,808
- [Kathy] We'll be all right. Thank you.
- [Jacs groans]
137
00:10:44,908 --> 00:10:46,888
[Kathy] Thank you, Angus.
138
00:10:46,988 --> 00:10:49,089
[Jacs] Don't be mad at me, Mum.
139
00:10:49,189 --> 00:10:51,189
- What have you been drinking?
- [water running]
140
00:10:52,069 --> 00:10:54,009
[Jacs sighs]
141
00:10:54,109 --> 00:10:58,390
- [Jacs groans]
- [Kathy] Oh, baby, baby, baby.
142
00:11:17,192 --> 00:11:19,193
[Jacs] Can you pat my head?
143
00:11:20,593 --> 00:11:22,593
Who?
144
00:11:25,633 --> 00:11:27,914
I used to love it when you pat my head.
145
00:11:35,315 --> 00:11:37,555
[sighs]
146
00:11:44,156 --> 00:11:46,676
Could I borrow some money, please?
147
00:11:49,877 --> 00:11:51,877
What do you need money for?
148
00:11:53,437 --> 00:11:55,577
[Jacs] Please. Please.
149
00:11:55,677 --> 00:11:59,158
I need it for the cost back to, um...
150
00:12:00,638 --> 00:12:02,178
Bali.
151
00:12:02,278 --> 00:12:04,279
I wanna show Kel.
152
00:12:05,279 --> 00:12:07,859
She just said... [mumbling incoherently]
153
00:12:07,959 --> 00:12:09,939
[mumbling] I got a surprise.
154
00:12:10,039 --> 00:12:12,040
She's gonna like it.
155
00:12:13,920 --> 00:12:17,560
[snores]
156
00:12:30,242 --> 00:12:34,603
[unsettling music playing]
157
00:12:37,323 --> 00:12:39,323
[gasps]
158
00:12:53,245 --> 00:12:55,846
[Jacs exhales, groans]
159
00:13:16,088 --> 00:13:18,088
[phone clicking]
160
00:13:21,169 --> 00:13:24,969
[rock song blaring]
161
00:13:31,490 --> 00:13:32,990
♪ Good morning ♪
162
00:13:33,090 --> 00:13:35,391
♪ Take me, shake off your skin ♪
163
00:13:35,491 --> 00:13:38,591
♪ I was struggling to tell you
Where I have been ♪
164
00:13:38,691 --> 00:13:42,532
♪ '
Cause I've been running around
Making mess of meself ♪
165
00:13:43,092 --> 00:13:44,952
♪ I know how you feel about that ♪
166
00:13:45,052 --> 00:13:46,752
♪ You told me once
When I showed you that ♪
167
00:13:46,852 --> 00:13:50,593
♪ But I am trying my best to get it on ♪
168
00:13:50,693 --> 00:13:55,213
♪ Not everybody makes it out alive
When they are young ♪
169
00:13:56,414 --> 00:13:59,234
[Jacs] Uh, just wondering
where Bronson Garret is?
170
00:13:59,334 --> 00:14:01,334
I don't know.
171
00:14:03,495 --> 00:14:05,075
[Jacs] Bronson!
172
00:14:05,175 --> 00:14:06,355
- Hey.
- [Bronson] Hey.
173
00:14:06,455 --> 00:14:08,115
- Hi.
- Hi.
174
00:14:08,215 --> 00:14:10,396
- How are you doing?
- So, I reckon we can just talk here.
175
00:14:10,496 --> 00:14:12,516
- It's all right. We can take it outside.
- Maybe at your desk, huh?
176
00:14:12,616 --> 00:14:13,556
- Are you touching me?
- [woman] Bronson!
177
00:14:13,656 --> 00:14:15,656
I'm not touching you. I'm not touch-- Yes?
178
00:14:16,296 --> 00:14:18,957
- It's-- I'm all-- I'm all good.
- Just have a couple of research questions.
179
00:14:19,057 --> 00:14:20,437
Sure. Sure. Shoot.
180
00:14:20,537 --> 00:14:22,737
- Um, what do you know about revenge porn?
- Lower your voice.
181
00:14:23,097 --> 00:14:24,637
- [Jacs] Because I know it's like legally...
- Lower your words.
182
00:14:24,737 --> 00:14:27,618
...called image-based abuse,
but you'd know that working here, right?
183
00:14:28,378 --> 00:14:30,378
- What do you want?
- [Jacs] You lied to me?
184
00:14:30,818 --> 00:14:33,239
- I didn't fucking lie to you.
- You fucked Kel.
185
00:14:33,339 --> 00:14:34,239
You fucking lied to me.
186
00:14:34,339 --> 00:14:35,719
- What did I do to her?
- I do-- What?
187
00:14:35,819 --> 00:14:37,279
What did I do to her?
188
00:14:37,379 --> 00:14:39,559
What did I do to her? I told you--
189
00:14:39,659 --> 00:14:41,120
Look at me. I told you everything.
190
00:14:41,220 --> 00:14:43,220
I did not fuck her.
191
00:14:44,500 --> 00:14:46,500
Thanks for coming in.
192
00:14:46,940 --> 00:14:48,321
- I saw the photographs.
- Thanks for coming in.
193
00:14:48,421 --> 00:14:49,461
I don't know what the fuck
you're talking about.
194
00:14:49,461 --> 00:14:50,761
I saw the fucking photographs.
195
00:14:50,861 --> 00:14:52,021
I don't know what the fuck
you're talking about.
196
00:14:52,021 --> 00:14:55,622
Sharing nude photographs is
a nationwide criminal offence.
197
00:14:56,502 --> 00:14:58,582
You and your group chat, the boys.
198
00:14:59,702 --> 00:15:01,702
Is this what you're talking about?
199
00:15:04,903 --> 00:15:07,263
- Fucking revenge porn! This piece of shit!
- [Bronson grunts]
200
00:15:07,823 --> 00:15:09,243
Fire him!
201
00:15:09,343 --> 00:15:11,364
- Fucking touching me! Fucking touching me!
- [Bronson] I told you.
202
00:15:11,464 --> 00:15:13,464
- Don't touch me.
- Get out of here.
203
00:15:14,184 --> 00:15:16,604
[Jacs] I know everything.
Show me the fucking messages.
204
00:15:16,704 --> 00:15:18,825
You know everything. Do you?
Here. Look at this. Look at this.
205
00:15:21,545 --> 00:15:22,805
Kel.
206
00:15:22,905 --> 00:15:24,845
"Sorry, I wasn't in the mood tonight."
207
00:15:24,945 --> 00:15:26,946
Bronson. "All G. Hope things improve".
208
00:15:29,226 --> 00:15:30,766
The photograph?
209
00:15:30,866 --> 00:15:32,527
[sighs] Did she know?
210
00:15:32,627 --> 00:15:33,967
She was fucking sleeping.
211
00:15:34,067 --> 00:15:36,067
That night, did she know
you were taking yours?
212
00:15:37,267 --> 00:15:39,267
She was dead.
213
00:15:42,348 --> 00:15:44,448
- [woman] Bronson, what's going on?
- [Bronson] All good.
214
00:15:44,548 --> 00:15:46,948
[train clattering]
215
00:15:54,109 --> 00:15:56,050
- [Jacs] Rice fields.
- [Kel] Oh! Look at that!
216
00:15:56,150 --> 00:15:57,250
[screams] Monkey!
217
00:15:57,350 --> 00:15:59,210
- [Jacs] No, no, no. Fuck, marry, kill.
- She gave you the options.
218
00:15:59,310 --> 00:16:02,891
- [Kel] Me, your mum, and your dad.
- [Jacs] Now answer the fucking question.
219
00:16:02,991 --> 00:16:04,371
Yeah, right. Okay.
220
00:16:04,471 --> 00:16:07,791
- Um...
- [Jacs] Wait, I'm gonna guess.
221
00:16:08,911 --> 00:16:09,972
No, wait, go.
222
00:16:10,072 --> 00:16:14,012
Oh, the thing is, it's like,
I love my parents so much.
223
00:16:14,112 --> 00:16:16,112
Couldn't kill them.
224
00:16:16,432 --> 00:16:18,453
- So I'd have to kill you.
- [Jacs] What?
225
00:16:18,553 --> 00:16:21,733
- So you would fuck and marry your parents.
- [Jacs] And so then who would you fuck?
226
00:16:21,833 --> 00:16:24,413
- I'd have to fuck Dad.
- You'd have to fuck your dad.
227
00:16:24,513 --> 00:16:26,514
- And marry your mum.
- [Raffa] And marry Mum.
228
00:16:27,514 --> 00:16:29,514
What about you?
229
00:16:30,394 --> 00:16:32,395
[Jacs] Oi!
230
00:16:32,995 --> 00:16:34,455
[Kel] What?
231
00:16:34,555 --> 00:16:35,575
Hungry.
232
00:16:35,675 --> 00:16:38,235
- [Raffa chuckling]
- [Kel chuckles] What-- Can we go in a bit?
233
00:16:39,115 --> 00:16:41,136
No.
234
00:16:41,236 --> 00:16:42,496
I'm hungry now!
235
00:16:42,596 --> 00:16:44,596
Come on, you're being a sook.
236
00:16:51,517 --> 00:16:53,377
- [Kel chuckling]
- [chuckles]
237
00:16:53,477 --> 00:16:54,297
Oi!
238
00:16:54,397 --> 00:16:56,178
[Kel] That was a beautiful shot, actually.
239
00:16:56,278 --> 00:16:58,598
What's your fucking problem with him?
240
00:16:59,398 --> 00:17:00,618
- [Jacs] Because he's just...
- [Kel] I'm having fun.
241
00:17:00,718 --> 00:17:02,419
And I actually think he's really cute.
242
00:17:02,519 --> 00:17:04,099
[Jacs] Why?
243
00:17:04,199 --> 00:17:06,019
[Kel] What do you mean?
What, why do I think he's cute?
244
00:17:06,119 --> 00:17:07,339
[Jacs] Why do you think he's cute?
245
00:17:07,439 --> 00:17:08,739
[Kel] Because he's sweet.
246
00:17:08,839 --> 00:17:10,880
- [Jacs] He's not fucking sweet.
- [Kel] And he's hot.
247
00:17:11,840 --> 00:17:14,460
[Kel] You can't okay-- You can't honestly
tell me that he's not hot.
248
00:17:14,560 --> 00:17:16,060
[Jacs] He's hot.
249
00:17:16,160 --> 00:17:17,781
He's hot in a normal way.
250
00:17:17,881 --> 00:17:19,421
[Kel] Ow! Fuck.
251
00:17:19,521 --> 00:17:21,261
[Kel] I think we should--
I think we should live.
252
00:17:21,361 --> 00:17:23,421
- [Jacs] Should we just stay here?
- [indistinct chatter]
253
00:17:23,521 --> 00:17:25,102
[Kel] I think we should never leave Bali.
254
00:17:25,202 --> 00:17:28,362
Can we be weirdos
and live in these bunks together?
255
00:17:28,842 --> 00:17:31,462
- [rap song playing]
- [Jacs] Moves like they've never seen.
256
00:17:31,562 --> 00:17:33,263
Moves like they've never fuckin' seen.
257
00:17:33,363 --> 00:17:35,143
- [Kel] No one's ever.
- [Jacs] Be careful when you do--
258
00:17:35,243 --> 00:17:36,863
[chuckles]
259
00:17:36,963 --> 00:17:38,383
[Kel] Oh! Fuck!
260
00:17:38,483 --> 00:17:40,464
[Jacs] Uh, wait. Did you hurt yourself?
261
00:17:40,564 --> 00:17:42,384
- [Kel] I hurt my...
- Did you break your ass?
262
00:17:42,484 --> 00:17:45,044
[distant roadway noise]
263
00:18:05,007 --> 00:18:07,007
Val.
264
00:18:07,447 --> 00:18:08,587
Val.
265
00:18:08,687 --> 00:18:09,908
- [Val] Hi, darling.
- How are you?
266
00:18:10,008 --> 00:18:11,948
- Hey.
- Hi.
267
00:18:12,048 --> 00:18:12,828
Um...
268
00:18:12,928 --> 00:18:14,928
What-- Um, what are you doing?
269
00:18:15,328 --> 00:18:17,569
[sighs]
270
00:18:18,049 --> 00:18:20,529
- I made a cup of tea. I ran out of milk.
- Okay.
271
00:18:20,969 --> 00:18:22,349
I needed milk.
272
00:18:22,449 --> 00:18:23,949
Um...
273
00:18:24,049 --> 00:18:26,850
Well, why don't I walk you home
and-- and then--
274
00:18:27,370 --> 00:18:29,710
and then I can go out
and get you groceries.
275
00:18:29,810 --> 00:18:31,030
- Will you do that?
- [Jacs] Yeah.
276
00:18:31,130 --> 00:18:34,251
- Yeah, I have the money.
- It's just, I needed milk.
277
00:18:35,331 --> 00:18:38,031
- Got distracted. It's okay.
- Yeah, yeah. Maybe. Yeah.
278
00:18:38,131 --> 00:18:39,352
- Shall we-- shall we go?
- [Val mumbles]
279
00:18:39,452 --> 00:18:40,632
- Let's go have tea.
- [Val] Yeah.
280
00:18:40,732 --> 00:18:42,932
- Yeah, we should-- Yeah.
- [Jacs] Um...
281
00:18:43,652 --> 00:18:45,652
- [clears throat]
- [Jacs] Okay.
282
00:18:49,893 --> 00:18:52,493
[sombre music playing]
283
00:19:07,335 --> 00:19:10,136
[soft music playing]
284
00:19:51,261 --> 00:19:53,902
[crockery clattering]
285
00:19:57,142 --> 00:19:59,142
[metal clattering]
286
00:20:09,984 --> 00:20:11,984
[phone chiming]
287
00:20:14,064 --> 00:20:16,065
[sighs]
288
00:20:47,189 --> 00:20:49,749
[waves crashing]
289
00:21:11,352 --> 00:21:13,352
[sighs]
290
00:21:15,232 --> 00:21:17,233
Jacs?
291
00:21:26,514 --> 00:21:28,574
[Kathy sighs]
292
00:21:28,674 --> 00:21:30,294
[footsteps receding]
293
00:21:30,394 --> 00:21:33,075
[crickets chirping]
294
00:21:45,597 --> 00:21:47,597
[phone trilling]
295
00:21:53,798 --> 00:21:55,798
Jacs?
296
00:22:03,919 --> 00:22:05,919
Jacs?
297
00:22:16,441 --> 00:22:18,441
Jacs?
298
00:22:44,924 --> 00:22:46,925
[camera clattering]
299
00:22:52,726 --> 00:22:54,546
[camera whirring]
300
00:22:54,646 --> 00:22:57,306
- [upbeat song playing]
- [indistinct chatter]
301
00:22:57,406 --> 00:22:59,266
I'm always looking for a girlfriend, 24/7.
302
00:22:59,366 --> 00:23:03,407
- [frenetic dance music playing]
- [indistinct chatter]
303
00:23:33,371 --> 00:23:36,491
- [crickets chirping]
- [car engine revving]
304
00:23:45,013 --> 00:23:47,013
[car brakes squealing]
305
00:23:50,893 --> 00:23:52,894
[car engine revving]
306
00:23:54,094 --> 00:23:56,094
[tyres crunching]
307
00:23:57,054 --> 00:23:59,154
Stop!
308
00:23:59,254 --> 00:24:01,915
[Jacs groans] Stop!
309
00:24:02,015 --> 00:24:03,355
[Jacs groans]
310
00:24:03,455 --> 00:24:07,295
- [car engine revving]
- [pants]
311
00:24:13,536 --> 00:24:18,137
[frenetic dance music playing]
312
00:24:19,537 --> 00:24:21,817
[frenetic dance music playing over TV]
313
00:24:32,539 --> 00:24:34,619
You turned on your mate
pretty quick today.
314
00:24:35,059 --> 00:24:38,140
[music continues playing]
20784