All language subtitles for Exposure.2024.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,905 --> 00:00:29,906 [camera shutter clicking] 2 00:00:30,226 --> 00:00:32,226 [camera shutter clicking] 3 00:00:32,906 --> 00:00:34,906 [camera shutter clicking] 4 00:00:35,906 --> 00:00:37,907 [camera shutter clicking] 5 00:00:38,347 --> 00:00:40,347 [camera shutter clicking] 6 00:00:41,227 --> 00:00:43,907 [sombre music playing] 7 00:00:49,228 --> 00:00:51,268 [photo rustling] 8 00:01:02,190 --> 00:01:04,310 [train clattering] 9 00:01:40,875 --> 00:01:43,315 [unsettling music playing] 10 00:02:04,918 --> 00:02:07,079 The board want to pull your solo exhibition. 11 00:02:10,999 --> 00:02:13,479 - Fuck. - Look, I'm backing you. 12 00:02:14,240 --> 00:02:16,600 But you should have told me what the photograph was. 13 00:02:17,080 --> 00:02:19,080 Then I could have handled it correctly. 14 00:02:19,440 --> 00:02:21,761 - [Jacs] Yeah. Yeah. - Content warnings. Private room. 15 00:02:22,481 --> 00:02:24,501 Sorry. 16 00:02:24,601 --> 00:02:26,601 Yeah, I should have, um... 17 00:02:27,121 --> 00:02:29,122 Yeah, hasn't made me popular. 18 00:02:31,202 --> 00:02:33,202 [stutters] Look. Fuck 'em. 19 00:02:34,522 --> 00:02:36,222 Where's your head at for the solo exhibition? 20 00:02:36,322 --> 00:02:38,183 - [Jacs] Oh. - Hmm? 21 00:02:38,283 --> 00:02:41,603 Yeah, I mean, I think I'm still figuring it out, but... 22 00:02:43,683 --> 00:02:46,864 Yeah, I guess it's sort of masculinity from female lens. 23 00:02:46,964 --> 00:02:49,644 Um... unoriginal. I know. 24 00:02:50,124 --> 00:02:52,125 It is unoriginal. 25 00:02:53,165 --> 00:02:55,165 Yeah, um... 26 00:02:56,245 --> 00:02:58,245 It isn't easy being honest. 27 00:03:02,966 --> 00:03:04,966 Sink in. 28 00:03:06,727 --> 00:03:09,487 [up-tempo music beating] 29 00:03:11,447 --> 00:03:13,687 - [Jacs] On scooter to the club! - [bike engine revving] 30 00:03:14,608 --> 00:03:16,348 Oh my God, it's my friend Simon! 31 00:03:16,448 --> 00:03:19,648 - [up-tempo music playing] - [indistinct chatter] 32 00:03:22,849 --> 00:03:23,789 [whooping cheering] 33 00:03:23,889 --> 00:03:26,769 [Jacs] Hey, order us, order us more twat hat. 34 00:03:27,209 --> 00:03:29,150 [Jacs] Twat Hat, order us more. 35 00:03:29,250 --> 00:03:32,570 [dance music keeps beating] 36 00:03:37,651 --> 00:03:41,231 [Jacs] They've taken it off, but the twat hat remains. 37 00:03:41,331 --> 00:03:43,331 - [exclaims] - [chuckles] 38 00:03:46,892 --> 00:03:49,372 - [phone trilling] - Angus! 39 00:03:53,733 --> 00:03:55,233 [Raffa] For you. 40 00:03:55,333 --> 00:03:56,713 - For you. - Oh no! 41 00:03:56,813 --> 00:03:58,814 - I feel-- I feel really yuck. - For you. 42 00:03:59,534 --> 00:04:02,094 - Two for me. - [Jacs exclaiming] 43 00:04:02,454 --> 00:04:04,454 [Raffa] Oh, that's good. 44 00:04:06,575 --> 00:04:08,575 [Raffa exhales] 45 00:04:12,095 --> 00:04:14,616 - [indistinct chatter] - [Jacs screaming] 46 00:04:20,176 --> 00:04:22,177 [man exclaims] 47 00:04:22,937 --> 00:04:24,937 [Jacs exclaims] 48 00:04:31,498 --> 00:04:33,498 [Jacs exclaims] 49 00:04:39,059 --> 00:04:40,719 - You want another? - I don't feel-- I don't feel good. 50 00:04:40,819 --> 00:04:42,319 - I don't feel good. I feel really fucked. - [Jacs] What? 51 00:04:42,419 --> 00:04:44,320 - [Raffa] You all right? - [Kel] I feel really fucked. 52 00:04:44,420 --> 00:04:46,320 [Raffa] Nah! 53 00:04:46,420 --> 00:04:48,420 [Jacs] Kel, where are you going? 54 00:05:01,222 --> 00:05:03,222 [sighs] 55 00:05:14,264 --> 00:05:17,584 - [soft, sad music playing] - [indistinct chatter] 56 00:05:48,828 --> 00:05:52,229 [glasses clinking, shattering] 57 00:05:52,629 --> 00:05:55,749 All right, love, time to go. Time to go. Come on. 58 00:05:56,429 --> 00:05:58,430 [Jacs grunts] Fuck off! 59 00:06:00,430 --> 00:06:02,430 Fuck off. 60 00:06:03,590 --> 00:06:05,911 - [sighs] - [phone trilling] 61 00:06:19,232 --> 00:06:20,893 - [phone beeping] - [groans] 62 00:06:20,993 --> 00:06:22,993 [woman] Your call could not be connected. 63 00:06:24,633 --> 00:06:26,633 [phone trilling] 64 00:06:37,195 --> 00:06:39,615 - [phone beeping] - [woman] Your phone could not be... 65 00:06:39,715 --> 00:06:41,715 [unsettling music] 66 00:06:45,476 --> 00:06:47,476 [no audible dialogue] 67 00:07:08,559 --> 00:07:10,559 [Jacs] I can see your light! 68 00:07:11,199 --> 00:07:13,020 I can see you! 69 00:07:13,120 --> 00:07:14,540 I can see you. 70 00:07:14,640 --> 00:07:15,940 You're gonna wake my parents up/ 71 00:07:16,040 --> 00:07:18,140 - [Jacs grunts] - Get off the door. 72 00:07:18,240 --> 00:07:19,540 [sighing] I can't let you in. 73 00:07:19,640 --> 00:07:21,641 - [Jacs] Thank God. - Get off the door. 74 00:07:22,481 --> 00:07:23,501 [Jacs] Pizza. 75 00:07:23,601 --> 00:07:24,541 Oh, for fuck's-- 76 00:07:24,641 --> 00:07:26,141 Special delivery. 77 00:07:26,241 --> 00:07:27,021 [Angus mumbles] 78 00:07:27,121 --> 00:07:29,122 [Jacs chuckles] 79 00:07:29,682 --> 00:07:31,502 [Angus] Who were you out with? 80 00:07:31,602 --> 00:07:35,723 Dozens and dozens of fucking friends, Angus. 81 00:07:37,443 --> 00:07:39,023 [chuckles] 82 00:07:39,123 --> 00:07:41,343 And now I'm gracing you with my presence. 83 00:07:41,443 --> 00:07:43,444 - [Jacs chuckles] No. - Come on. 84 00:07:44,004 --> 00:07:45,664 No. 85 00:07:45,764 --> 00:07:47,764 I'm fine. 86 00:07:48,764 --> 00:07:50,765 - [Jacs sighs] - [Angus] What time is it? 87 00:07:51,685 --> 00:07:53,425 Shit. Sorry. 88 00:07:53,525 --> 00:07:55,525 - I was asleep. - Were you? 89 00:07:57,045 --> 00:07:59,046 Were you really asleep? 90 00:08:00,006 --> 00:08:01,826 Yep. Yeah. I was. 91 00:08:01,926 --> 00:08:03,926 [Jacs] Or are you just trying to... 92 00:08:04,686 --> 00:08:06,747 avoid... 93 00:08:06,847 --> 00:08:08,067 all of this? 94 00:08:08,167 --> 00:08:09,947 - [laughs] Stop! No! - [laughs] 95 00:08:10,047 --> 00:08:11,987 [laughing] Oh God, shut up. 96 00:08:12,087 --> 00:08:14,668 - It's too late. - [Jacs laughs] 97 00:08:14,768 --> 00:08:16,768 Stop. 98 00:08:17,248 --> 00:08:18,508 [Angus groans] 99 00:08:18,608 --> 00:08:21,609 - [laughs] Stop. Fuck. - [Jacs chuckles] 100 00:08:23,249 --> 00:08:25,249 - [Jacs chuckles] - [Angus sighs] Come on. 101 00:08:26,689 --> 00:08:28,690 Do you want me to drive you home? 102 00:08:31,530 --> 00:08:33,550 You're fucking wasted. 103 00:08:33,650 --> 00:08:36,291 [Jacs exhales] Fuck off. 104 00:08:38,291 --> 00:08:40,291 [softly] Fuck. 105 00:08:41,051 --> 00:08:43,052 Why didn't she talk to me? 106 00:08:44,732 --> 00:08:46,732 [sighs] 107 00:08:49,412 --> 00:08:51,413 Because she... 108 00:08:53,013 --> 00:08:55,013 Uh, she was good at masking and... 109 00:08:55,973 --> 00:08:57,974 You know, we all had our shit going on. 110 00:09:01,214 --> 00:09:03,214 What shit? 111 00:09:05,455 --> 00:09:07,455 What shit? 112 00:09:13,536 --> 00:09:16,256 What are you actually fucking talking about? 113 00:09:19,016 --> 00:09:21,017 Well, you always... 114 00:09:22,377 --> 00:09:24,377 You always wanted what Kel had. 115 00:09:27,458 --> 00:09:29,458 You did. 116 00:09:44,140 --> 00:09:45,560 [Angus clears throat] 117 00:09:45,660 --> 00:09:48,060 Angus, I... [chuckles] 118 00:09:53,221 --> 00:09:55,321 I loved you. 119 00:09:55,421 --> 00:09:57,422 Hey. Come on. You don't... 120 00:09:57,982 --> 00:09:59,982 You're wasted, okay? 121 00:10:06,783 --> 00:10:08,783 I want to go home. 122 00:10:09,503 --> 00:10:11,503 [Jacs retches, screams] 123 00:10:12,264 --> 00:10:13,924 You're right. Yup. 124 00:10:14,024 --> 00:10:15,844 - [Angus clears throat] - [Jacs retching] 125 00:10:15,944 --> 00:10:17,724 - Go! Go! Go! Go! - [Angus] What? It's okay. 126 00:10:17,824 --> 00:10:20,405 - Go! Go! Go! Go! - [Angus] Okay. Yup. It's okay. You... 127 00:10:20,505 --> 00:10:22,565 That's it. 128 00:10:22,665 --> 00:10:27,046 [Jacs groans, pants] 129 00:10:27,146 --> 00:10:28,066 - [Jacs groans] - [Kathy] What's going on? 130 00:10:28,066 --> 00:10:31,206 Sorry. Jacs has done a bit of a number on herself, so... 131 00:10:31,306 --> 00:10:32,846 [Jacs] Sorry, Mum. 132 00:10:32,946 --> 00:10:35,387 [Kathy sighs] Oh, you stink. 133 00:10:36,867 --> 00:10:39,367 Oh, thanks, Angus. You go. I'll look after her. 134 00:10:39,467 --> 00:10:40,807 Are you sure? 135 00:10:40,907 --> 00:10:42,908 - [Kathy] Yep. - Everything all right? 136 00:10:43,348 --> 00:10:44,808 - [Kathy] We'll be all right. Thank you. - [Jacs groans] 137 00:10:44,908 --> 00:10:46,888 [Kathy] Thank you, Angus. 138 00:10:46,988 --> 00:10:49,089 [Jacs] Don't be mad at me, Mum. 139 00:10:49,189 --> 00:10:51,189 - What have you been drinking? - [water running] 140 00:10:52,069 --> 00:10:54,009 [Jacs sighs] 141 00:10:54,109 --> 00:10:58,390 - [Jacs groans] - [Kathy] Oh, baby, baby, baby. 142 00:11:17,192 --> 00:11:19,193 [Jacs] Can you pat my head? 143 00:11:20,593 --> 00:11:22,593 Who? 144 00:11:25,633 --> 00:11:27,914 I used to love it when you pat my head. 145 00:11:35,315 --> 00:11:37,555 [sighs] 146 00:11:44,156 --> 00:11:46,676 Could I borrow some money, please? 147 00:11:49,877 --> 00:11:51,877 What do you need money for? 148 00:11:53,437 --> 00:11:55,577 [Jacs] Please. Please. 149 00:11:55,677 --> 00:11:59,158 I need it for the cost back to, um... 150 00:12:00,638 --> 00:12:02,178 Bali. 151 00:12:02,278 --> 00:12:04,279 I wanna show Kel. 152 00:12:05,279 --> 00:12:07,859 She just said... [mumbling incoherently] 153 00:12:07,959 --> 00:12:09,939 [mumbling] I got a surprise. 154 00:12:10,039 --> 00:12:12,040 She's gonna like it. 155 00:12:13,920 --> 00:12:17,560 [snores] 156 00:12:30,242 --> 00:12:34,603 [unsettling music playing] 157 00:12:37,323 --> 00:12:39,323 [gasps] 158 00:12:53,245 --> 00:12:55,846 [Jacs exhales, groans] 159 00:13:16,088 --> 00:13:18,088 [phone clicking] 160 00:13:21,169 --> 00:13:24,969 [rock song blaring] 161 00:13:31,490 --> 00:13:32,990 ♪ Good morning ♪ 162 00:13:33,090 --> 00:13:35,391 ♪ Take me, shake off your skin ♪ 163 00:13:35,491 --> 00:13:38,591 ♪ I was struggling to tell you Where I have been ♪ 164 00:13:38,691 --> 00:13:42,532 ♪ 'Cause I've been running around Making mess of meself ♪ 165 00:13:43,092 --> 00:13:44,952 ♪ I know how you feel about that ♪ 166 00:13:45,052 --> 00:13:46,752 ♪ You told me once When I showed you that ♪ 167 00:13:46,852 --> 00:13:50,593 ♪ But I am trying my best to get it on ♪ 168 00:13:50,693 --> 00:13:55,213 ♪ Not everybody makes it out alive When they are young ♪ 169 00:13:56,414 --> 00:13:59,234 [Jacs] Uh, just wondering where Bronson Garret is? 170 00:13:59,334 --> 00:14:01,334 I don't know. 171 00:14:03,495 --> 00:14:05,075 [Jacs] Bronson! 172 00:14:05,175 --> 00:14:06,355 - Hey. - [Bronson] Hey. 173 00:14:06,455 --> 00:14:08,115 - Hi. - Hi. 174 00:14:08,215 --> 00:14:10,396 - How are you doing? - So, I reckon we can just talk here. 175 00:14:10,496 --> 00:14:12,516 - It's all right. We can take it outside. - Maybe at your desk, huh? 176 00:14:12,616 --> 00:14:13,556 - Are you touching me? - [woman] Bronson! 177 00:14:13,656 --> 00:14:15,656 I'm not touching you. I'm not touch-- Yes? 178 00:14:16,296 --> 00:14:18,957 - It's-- I'm all-- I'm all good. - Just have a couple of research questions. 179 00:14:19,057 --> 00:14:20,437 Sure. Sure. Shoot. 180 00:14:20,537 --> 00:14:22,737 - Um, what do you know about revenge porn? - Lower your voice. 181 00:14:23,097 --> 00:14:24,637 - [Jacs] Because I know it's like legally... - Lower your words. 182 00:14:24,737 --> 00:14:27,618 ...called image-based abuse, but you'd know that working here, right? 183 00:14:28,378 --> 00:14:30,378 - What do you want? - [Jacs] You lied to me? 184 00:14:30,818 --> 00:14:33,239 - I didn't fucking lie to you. - You fucked Kel. 185 00:14:33,339 --> 00:14:34,239 You fucking lied to me. 186 00:14:34,339 --> 00:14:35,719 - What did I do to her? - I do-- What? 187 00:14:35,819 --> 00:14:37,279 What did I do to her? 188 00:14:37,379 --> 00:14:39,559 What did I do to her? I told you-- 189 00:14:39,659 --> 00:14:41,120 Look at me. I told you everything. 190 00:14:41,220 --> 00:14:43,220 I did not fuck her. 191 00:14:44,500 --> 00:14:46,500 Thanks for coming in. 192 00:14:46,940 --> 00:14:48,321 - I saw the photographs. - Thanks for coming in. 193 00:14:48,421 --> 00:14:49,461 I don't know what the fuck you're talking about. 194 00:14:49,461 --> 00:14:50,761 I saw the fucking photographs. 195 00:14:50,861 --> 00:14:52,021 I don't know what the fuck you're talking about. 196 00:14:52,021 --> 00:14:55,622 Sharing nude photographs is a nationwide criminal offence. 197 00:14:56,502 --> 00:14:58,582 You and your group chat, the boys. 198 00:14:59,702 --> 00:15:01,702 Is this what you're talking about? 199 00:15:04,903 --> 00:15:07,263 - Fucking revenge porn! This piece of shit! - [Bronson grunts] 200 00:15:07,823 --> 00:15:09,243 Fire him! 201 00:15:09,343 --> 00:15:11,364 - Fucking touching me! Fucking touching me! - [Bronson] I told you. 202 00:15:11,464 --> 00:15:13,464 - Don't touch me. - Get out of here. 203 00:15:14,184 --> 00:15:16,604 [Jacs] I know everything. Show me the fucking messages. 204 00:15:16,704 --> 00:15:18,825 You know everything. Do you? Here. Look at this. Look at this. 205 00:15:21,545 --> 00:15:22,805 Kel. 206 00:15:22,905 --> 00:15:24,845 "Sorry, I wasn't in the mood tonight." 207 00:15:24,945 --> 00:15:26,946 Bronson. "All G. Hope things improve". 208 00:15:29,226 --> 00:15:30,766 The photograph? 209 00:15:30,866 --> 00:15:32,527 [sighs] Did she know? 210 00:15:32,627 --> 00:15:33,967 She was fucking sleeping. 211 00:15:34,067 --> 00:15:36,067 That night, did she know you were taking yours? 212 00:15:37,267 --> 00:15:39,267 She was dead. 213 00:15:42,348 --> 00:15:44,448 - [woman] Bronson, what's going on? - [Bronson] All good. 214 00:15:44,548 --> 00:15:46,948 [train clattering] 215 00:15:54,109 --> 00:15:56,050 - [Jacs] Rice fields. - [Kel] Oh! Look at that! 216 00:15:56,150 --> 00:15:57,250 [screams] Monkey! 217 00:15:57,350 --> 00:15:59,210 - [Jacs] No, no, no. Fuck, marry, kill. - She gave you the options. 218 00:15:59,310 --> 00:16:02,891 - [Kel] Me, your mum, and your dad. - [Jacs] Now answer the fucking question. 219 00:16:02,991 --> 00:16:04,371 Yeah, right. Okay. 220 00:16:04,471 --> 00:16:07,791 - Um... - [Jacs] Wait, I'm gonna guess. 221 00:16:08,911 --> 00:16:09,972 No, wait, go. 222 00:16:10,072 --> 00:16:14,012 Oh, the thing is, it's like, I love my parents so much. 223 00:16:14,112 --> 00:16:16,112 Couldn't kill them. 224 00:16:16,432 --> 00:16:18,453 - So I'd have to kill you. - [Jacs] What? 225 00:16:18,553 --> 00:16:21,733 - So you would fuck and marry your parents. - [Jacs] And so then who would you fuck? 226 00:16:21,833 --> 00:16:24,413 - I'd have to fuck Dad. - You'd have to fuck your dad. 227 00:16:24,513 --> 00:16:26,514 - And marry your mum. - [Raffa] And marry Mum. 228 00:16:27,514 --> 00:16:29,514 What about you? 229 00:16:30,394 --> 00:16:32,395 [Jacs] Oi! 230 00:16:32,995 --> 00:16:34,455 [Kel] What? 231 00:16:34,555 --> 00:16:35,575 Hungry. 232 00:16:35,675 --> 00:16:38,235 - [Raffa chuckling] - [Kel chuckles] What-- Can we go in a bit? 233 00:16:39,115 --> 00:16:41,136 No. 234 00:16:41,236 --> 00:16:42,496 I'm hungry now! 235 00:16:42,596 --> 00:16:44,596 Come on, you're being a sook. 236 00:16:51,517 --> 00:16:53,377 - [Kel chuckling] - [chuckles] 237 00:16:53,477 --> 00:16:54,297 Oi! 238 00:16:54,397 --> 00:16:56,178 [Kel] That was a beautiful shot, actually. 239 00:16:56,278 --> 00:16:58,598 What's your fucking problem with him? 240 00:16:59,398 --> 00:17:00,618 - [Jacs] Because he's just... - [Kel] I'm having fun. 241 00:17:00,718 --> 00:17:02,419 And I actually think he's really cute. 242 00:17:02,519 --> 00:17:04,099 [Jacs] Why? 243 00:17:04,199 --> 00:17:06,019 [Kel] What do you mean? What, why do I think he's cute? 244 00:17:06,119 --> 00:17:07,339 [Jacs] Why do you think he's cute? 245 00:17:07,439 --> 00:17:08,739 [Kel] Because he's sweet. 246 00:17:08,839 --> 00:17:10,880 - [Jacs] He's not fucking sweet. - [Kel] And he's hot. 247 00:17:11,840 --> 00:17:14,460 [Kel] You can't okay-- You can't honestly tell me that he's not hot. 248 00:17:14,560 --> 00:17:16,060 [Jacs] He's hot. 249 00:17:16,160 --> 00:17:17,781 He's hot in a normal way. 250 00:17:17,881 --> 00:17:19,421 [Kel] Ow! Fuck. 251 00:17:19,521 --> 00:17:21,261 [Kel] I think we should-- I think we should live. 252 00:17:21,361 --> 00:17:23,421 - [Jacs] Should we just stay here? - [indistinct chatter] 253 00:17:23,521 --> 00:17:25,102 [Kel] I think we should never leave Bali. 254 00:17:25,202 --> 00:17:28,362 Can we be weirdos and live in these bunks together? 255 00:17:28,842 --> 00:17:31,462 - [rap song playing] - [Jacs] Moves like they've never seen. 256 00:17:31,562 --> 00:17:33,263 Moves like they've never fuckin' seen. 257 00:17:33,363 --> 00:17:35,143 - [Kel] No one's ever. - [Jacs] Be careful when you do-- 258 00:17:35,243 --> 00:17:36,863 [chuckles] 259 00:17:36,963 --> 00:17:38,383 [Kel] Oh! Fuck! 260 00:17:38,483 --> 00:17:40,464 [Jacs] Uh, wait. Did you hurt yourself? 261 00:17:40,564 --> 00:17:42,384 - [Kel] I hurt my... - Did you break your ass? 262 00:17:42,484 --> 00:17:45,044 [distant roadway noise] 263 00:18:05,007 --> 00:18:07,007 Val. 264 00:18:07,447 --> 00:18:08,587 Val. 265 00:18:08,687 --> 00:18:09,908 - [Val] Hi, darling. - How are you? 266 00:18:10,008 --> 00:18:11,948 - Hey. - Hi. 267 00:18:12,048 --> 00:18:12,828 Um... 268 00:18:12,928 --> 00:18:14,928 What-- Um, what are you doing? 269 00:18:15,328 --> 00:18:17,569 [sighs] 270 00:18:18,049 --> 00:18:20,529 - I made a cup of tea. I ran out of milk. - Okay. 271 00:18:20,969 --> 00:18:22,349 I needed milk. 272 00:18:22,449 --> 00:18:23,949 Um... 273 00:18:24,049 --> 00:18:26,850 Well, why don't I walk you home and-- and then-- 274 00:18:27,370 --> 00:18:29,710 and then I can go out and get you groceries. 275 00:18:29,810 --> 00:18:31,030 - Will you do that? - [Jacs] Yeah. 276 00:18:31,130 --> 00:18:34,251 - Yeah, I have the money. - It's just, I needed milk. 277 00:18:35,331 --> 00:18:38,031 - Got distracted. It's okay. - Yeah, yeah. Maybe. Yeah. 278 00:18:38,131 --> 00:18:39,352 - Shall we-- shall we go? - [Val mumbles] 279 00:18:39,452 --> 00:18:40,632 - Let's go have tea. - [Val] Yeah. 280 00:18:40,732 --> 00:18:42,932 - Yeah, we should-- Yeah. - [Jacs] Um... 281 00:18:43,652 --> 00:18:45,652 - [clears throat] - [Jacs] Okay. 282 00:18:49,893 --> 00:18:52,493 [sombre music playing] 283 00:19:07,335 --> 00:19:10,136 [soft music playing] 284 00:19:51,261 --> 00:19:53,902 [crockery clattering] 285 00:19:57,142 --> 00:19:59,142 [metal clattering] 286 00:20:09,984 --> 00:20:11,984 [phone chiming] 287 00:20:14,064 --> 00:20:16,065 [sighs] 288 00:20:47,189 --> 00:20:49,749 [waves crashing] 289 00:21:11,352 --> 00:21:13,352 [sighs] 290 00:21:15,232 --> 00:21:17,233 Jacs? 291 00:21:26,514 --> 00:21:28,574 [Kathy sighs] 292 00:21:28,674 --> 00:21:30,294 [footsteps receding] 293 00:21:30,394 --> 00:21:33,075 [crickets chirping] 294 00:21:45,597 --> 00:21:47,597 [phone trilling] 295 00:21:53,798 --> 00:21:55,798 Jacs? 296 00:22:03,919 --> 00:22:05,919 Jacs? 297 00:22:16,441 --> 00:22:18,441 Jacs? 298 00:22:44,924 --> 00:22:46,925 [camera clattering] 299 00:22:52,726 --> 00:22:54,546 [camera whirring] 300 00:22:54,646 --> 00:22:57,306 - [upbeat song playing] - [indistinct chatter] 301 00:22:57,406 --> 00:22:59,266 I'm always looking for a girlfriend, 24/7. 302 00:22:59,366 --> 00:23:03,407 - [frenetic dance music playing] - [indistinct chatter] 303 00:23:33,371 --> 00:23:36,491 - [crickets chirping] - [car engine revving] 304 00:23:45,013 --> 00:23:47,013 [car brakes squealing] 305 00:23:50,893 --> 00:23:52,894 [car engine revving] 306 00:23:54,094 --> 00:23:56,094 [tyres crunching] 307 00:23:57,054 --> 00:23:59,154 Stop! 308 00:23:59,254 --> 00:24:01,915 [Jacs groans] Stop! 309 00:24:02,015 --> 00:24:03,355 [Jacs groans] 310 00:24:03,455 --> 00:24:07,295 - [car engine revving] - [pants] 311 00:24:13,536 --> 00:24:18,137 [frenetic dance music playing] 312 00:24:19,537 --> 00:24:21,817 [frenetic dance music playing over TV] 313 00:24:32,539 --> 00:24:34,619 You turned on your mate pretty quick today. 314 00:24:35,059 --> 00:24:38,140 [music continues playing] 20784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.