Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,647 --> 00:00:39,207
- [frenetic dance music playing]
- [indistinct chatter]
2
00:00:39,927 --> 00:00:41,927
[Jacs] Oh God, I'm fucked!
3
00:00:42,287 --> 00:00:43,668
Fuck bitches get money.
4
00:00:43,768 --> 00:00:47,288
- [fast rhythm beats]
- [indistinct chatter]
5
00:00:51,808 --> 00:00:53,188
[Kel] Fuckin' Kris Kringle, mate.
6
00:00:53,288 --> 00:00:55,148
What the fuck are you doing?
7
00:00:55,248 --> 00:00:58,529
[upbeat song playing]
8
00:01:02,089 --> 00:01:04,029
[Kel] I am... I am halfway...
9
00:01:04,129 --> 00:01:06,189
[frenetic dance music playing]
10
00:01:06,289 --> 00:01:09,129
[cheering, indistinct chatter]
11
00:01:11,209 --> 00:01:14,110
[Jacs laughing]
12
00:01:14,210 --> 00:01:16,110
[sounds muted under sound
of water sloshing]
13
00:01:16,210 --> 00:01:18,850
[sombre music playing]
14
00:01:35,451 --> 00:01:38,611
- [waves crashing]
- [unsettling, sombre music playing]
15
00:01:43,172 --> 00:01:45,572
[distant gulls crying]
16
00:02:08,613 --> 00:02:10,613
[camera shutter clicks]
17
00:02:11,013 --> 00:02:12,354
[camera shutter clicks]
18
00:02:12,454 --> 00:02:13,954
[camera shutter clicks]
19
00:02:14,054 --> 00:02:16,734
[foreboding music continues]
20
00:02:29,055 --> 00:02:31,055
[camera shutter clicks]
21
00:02:42,696 --> 00:02:45,216
[waves crashing]
22
00:03:00,377 --> 00:03:01,797
[Bronson] Excuse me.
23
00:03:01,897 --> 00:03:03,277
Jacs, right?
24
00:03:03,377 --> 00:03:05,037
- [Jacs] Um.
- I knew Kel.
25
00:03:05,137 --> 00:03:06,437
[indistinct chatter]
26
00:03:06,537 --> 00:03:08,637
Bronson. Sorry,
I saw you and thought I'd--
27
00:03:08,737 --> 00:03:10,738
Here, sit, come join me.
28
00:03:13,458 --> 00:03:15,318
- [Jacs sighs]
- How are you going?
29
00:03:15,418 --> 00:03:17,458
- Uh. [chuckles]
- [Bronson] Yeah.
30
00:03:17,978 --> 00:03:19,978
Yeah.
31
00:03:20,538 --> 00:03:21,638
Were you at the funeral?
32
00:03:21,738 --> 00:03:24,018
No, I couldn't make it, sadly.
33
00:03:25,259 --> 00:03:26,519
Right.
34
00:03:26,619 --> 00:03:28,779
Where'd you, um, know Kel from?
35
00:03:29,259 --> 00:03:31,259
Ambyr.
36
00:03:31,619 --> 00:03:32,959
- Oh, the dating app?
- [Bronson chuckles]
37
00:03:33,059 --> 00:03:34,119
- Yeah.
- [Bronson] Yeah.
38
00:03:34,219 --> 00:03:35,239
You, um...
39
00:03:35,339 --> 00:03:36,879
You hook up?
40
00:03:36,979 --> 00:03:37,999
No.
41
00:03:38,099 --> 00:03:40,100
No, um...
42
00:03:41,140 --> 00:03:43,260
I got the impression she was still
hung up on someone else.
43
00:03:43,940 --> 00:03:44,760
Hmm.
44
00:03:44,860 --> 00:03:46,240
I think I was her attempt at a rebound.
45
00:03:46,340 --> 00:03:47,480
- [Jacs] Right.
- Hmm.
46
00:03:47,580 --> 00:03:48,880
You know who?
47
00:03:48,980 --> 00:03:50,960
[Bronson] I don't.
48
00:03:51,060 --> 00:03:53,060
You didn't know?
49
00:03:53,821 --> 00:03:55,001
So weird seeing you.
50
00:03:55,101 --> 00:03:57,041
- I remember Kel mentioning you.
- [Jacs chuckling]
51
00:03:57,141 --> 00:03:58,361
- Oh, yeah? [chuckles]
- Yeah.
52
00:03:58,461 --> 00:04:00,281
What, like her batshit friend from Sydney?
53
00:04:00,381 --> 00:04:02,641
No, the most passionate person she knew.
54
00:04:02,741 --> 00:04:04,281
- [chuckles]
- [chuckles]
55
00:04:04,381 --> 00:04:06,941
I write for an online publication
56
00:04:07,861 --> 00:04:08,882
and I really dig your work.
57
00:04:08,982 --> 00:04:10,402
We could write a piece on it.
58
00:04:10,502 --> 00:04:12,962
- Uh, no. [chuckles]
- No?
59
00:04:13,062 --> 00:04:14,842
- Nah.
- [Bronson] Okay.
60
00:04:14,942 --> 00:04:16,942
[Jacs] Not for me.
61
00:04:17,982 --> 00:04:19,982
[Bronson] You don't mind me asking...
62
00:04:20,542 --> 00:04:22,542
She did it in the bathtub, right?
63
00:04:24,463 --> 00:04:26,463
That's what the word going around is.
64
00:04:29,983 --> 00:04:31,983
Awful.
65
00:04:36,023 --> 00:04:38,184
What's Kel doing here?
66
00:04:40,744 --> 00:04:42,884
Is she posing?
67
00:04:42,984 --> 00:04:45,824
Because I know your whole thing is
capturing in-the-moment shots, right?
68
00:04:47,904 --> 00:04:49,684
[Jacs sighs]
69
00:04:49,784 --> 00:04:51,784
[Bronson] Why'd you take it?
70
00:04:53,865 --> 00:04:55,865
[Jacs sighs]
71
00:04:56,745 --> 00:04:58,605
Because I'm an exploitative cunt.
72
00:04:58,705 --> 00:05:00,705
Hey, there's no judgement here.
73
00:05:02,185 --> 00:05:04,045
It's pretty fucking wild, to be honest.
74
00:05:04,145 --> 00:05:07,466
I mean, a better question would be,
why bother keeping it a secret?
75
00:05:08,306 --> 00:05:10,366
You'd be lauded.
76
00:05:10,466 --> 00:05:12,466
You're gonna have to
explain that one to me.
77
00:05:15,226 --> 00:05:17,566
Female trauma's front and centre
at the moment, right?
78
00:05:17,666 --> 00:05:19,666
I think that'd be received really well.
79
00:05:20,146 --> 00:05:23,007
So what, you're... you're feeling left out?
80
00:05:23,107 --> 00:05:25,447
Because, you know, men are
the main cause of female trauma.
81
00:05:25,547 --> 00:05:27,087
Men are victims too.
82
00:05:27,187 --> 00:05:28,967
- [Jacs] Yeah, mostly of other men.
- Oh, okay.
83
00:05:29,067 --> 00:05:31,247
So that just discounts the legitimacy
of male trauma then?
84
00:05:31,347 --> 00:05:32,847
Of course it fucking doesn't.
85
00:05:32,947 --> 00:05:34,807
But maybe if you left us the fuck alone,
86
00:05:34,907 --> 00:05:37,248
- female trauma wouldn't be on trend...
- [Bronson] Oh!
87
00:05:37,348 --> 00:05:38,848
- ...for fuck's sake.
- No, no, no. Shh.
88
00:05:38,948 --> 00:05:40,848
I'm just saying gender absolves you.
That's all I'm saying.
89
00:05:40,948 --> 00:05:43,928
Ah. Oh, I see. I understand now.
Where did you read that?
90
00:05:44,028 --> 00:05:46,168
- Your, uh, cancel culture forum?
- Okay. [chuckles]
91
00:05:46,268 --> 00:05:48,008
- I'd love to look it up.
- We see my point now.
92
00:05:48,108 --> 00:05:50,889
[scoffs] Why don't you kill yourself,
take a photo,
93
00:05:50,989 --> 00:05:52,989
- and then we'll see what happens?
- Okay.
94
00:05:54,309 --> 00:05:55,889
Great. Let me know.
95
00:05:55,989 --> 00:05:57,769
What, you're offended?
96
00:05:57,869 --> 00:06:00,129
Freedom of speech
is just so stifled these days.
97
00:06:00,229 --> 00:06:02,009
[Bronson] No, I just have a meeting
I need to rush back to.
98
00:06:02,109 --> 00:06:05,470
But why don't we continue this
back at mine tonight, huh?
99
00:06:06,510 --> 00:06:08,490
Nice glass of red.
100
00:06:08,590 --> 00:06:10,770
Don't have your number.
101
00:06:10,870 --> 00:06:12,870
Yeah, that was a joke.
102
00:06:15,070 --> 00:06:17,010
Fuck me.
103
00:06:17,110 --> 00:06:19,110
Got some integrity holes in your feminism.
104
00:06:19,830 --> 00:06:22,911
[indistinct chatter]
105
00:06:24,551 --> 00:06:26,551
[sighs]
106
00:06:31,711 --> 00:06:34,992
- [waves crashing]
- [mobile keypad clicking]
107
00:06:35,552 --> 00:06:37,552
[seagulls mewing]
108
00:07:14,114 --> 00:07:15,894
- [bike engine revving]
- [Jacs] Where are we going?
109
00:07:15,994 --> 00:07:17,214
Do you know where we're going?
110
00:07:17,314 --> 00:07:19,795
[indistinct chatter]
111
00:07:21,755 --> 00:07:25,255
- [Kel] Oh, can you smell me?
- [Jacs] You stink.
112
00:07:25,355 --> 00:07:27,415
The minute we see a tambourine,
we're fuckin' out of here.
113
00:07:27,515 --> 00:07:29,515
- [Kel] Yeah, we're gone.
- The boys.
114
00:07:29,835 --> 00:07:30,935
- We're the boys.
- We're the holy...
115
00:07:31,035 --> 00:07:32,896
[Kel] I don't think six beers
and a cigarette
116
00:07:32,996 --> 00:07:34,996
really counts as breakfast, babe.
117
00:07:35,516 --> 00:07:36,696
What?
118
00:07:36,796 --> 00:07:39,456
[Jacs] Do it. Do the dance.
Do the dance. Do the dance.
119
00:07:39,556 --> 00:07:41,016
[rap song playing]
120
00:07:41,116 --> 00:07:42,776
[Jacs] She's born for this dance.
121
00:07:42,876 --> 00:07:44,996
- [rap song keeps playing]
- [Kel grunting]
122
00:07:48,437 --> 00:07:50,437
[keys clattering]
123
00:07:57,157 --> 00:07:59,317
We're just making some breakfast,
hon. There's plenty.
124
00:08:00,837 --> 00:08:02,818
This is Barry.
125
00:08:02,918 --> 00:08:04,918
- Hey.
- [Barry] Hey.
126
00:08:08,638 --> 00:08:12,138
I-- I heard that you won a-- a big,
brilliant award recently.
127
00:08:12,238 --> 00:08:14,238
Your mum won't stop talking about it.
128
00:08:16,598 --> 00:08:18,379
Uh, what was the photograph?
129
00:08:18,479 --> 00:08:20,479
Um, my mate, Kel.
130
00:08:25,679 --> 00:08:27,679
Very sorry.
131
00:08:28,079 --> 00:08:29,299
[sighs]
132
00:08:29,399 --> 00:08:31,019
[Kathy] Barry's a bit of a photographer.
133
00:08:31,119 --> 00:08:32,900
[Barry chuckles] Oh, hardly.
134
00:08:33,000 --> 00:08:35,280
I-- I take my drone up to the headland.
135
00:08:37,120 --> 00:08:39,680
Hey, you might be able to help me
with some of the settings, actually.
136
00:08:40,640 --> 00:08:42,640
[coffee pouring]
137
00:08:45,640 --> 00:08:47,641
You okay?
138
00:08:48,281 --> 00:08:50,281
Yeah.
139
00:08:52,521 --> 00:08:54,521
I'm-- [chuckles]
140
00:08:55,801 --> 00:08:57,801
What do you want me to say?
141
00:08:58,521 --> 00:09:00,521
- Fair enough. [chuckles]
- [phone ringing]
142
00:09:04,082 --> 00:09:06,642
[Kathy] Do you want to take
a plate of food with you?
143
00:09:07,322 --> 00:09:10,082
You need to fuel yourself
on something other than beer.
144
00:09:14,202 --> 00:09:16,203
[phone disconnects]
145
00:09:16,803 --> 00:09:18,823
Fuck!
146
00:09:18,923 --> 00:09:20,923
[phone trilling]
147
00:09:25,563 --> 00:09:27,603
- [phone disconnects]
- [sighs]
148
00:09:29,403 --> 00:09:31,404
Fuck!
149
00:09:48,245 --> 00:09:50,245
[groans]
150
00:09:50,685 --> 00:09:53,365
["It's Just a Flesh Wound, Darling"
playing]
151
00:09:56,885 --> 00:09:58,385
[door opens]
152
00:09:58,485 --> 00:10:02,286
♪ Come back, come back
C'mon, c'mon, go on ♪
153
00:10:03,606 --> 00:10:05,606
- [machine clicks]
- ♪ Look ♪
154
00:10:06,046 --> 00:10:08,486
♪ It's just a flesh wound, darling ♪
155
00:10:12,686 --> 00:10:13,827
[machine clicking]
156
00:10:13,927 --> 00:10:16,867
♪ Come back, come back
C'mon, c'mon ♪
157
00:10:16,967 --> 00:10:18,467
Rock the baby.
158
00:10:18,567 --> 00:10:20,547
[Angus] Yep.
159
00:10:20,647 --> 00:10:22,647
[phone vibrating]
160
00:10:28,568 --> 00:10:30,548
♪ A throne in an empty desert ♪
161
00:10:30,648 --> 00:10:32,648
- Who's that?
- [liquid sploshing]
162
00:10:33,088 --> 00:10:35,088
Huh?
163
00:10:37,808 --> 00:10:39,808
[Angus] Who's that?
164
00:10:41,488 --> 00:10:43,349
Some idiot.
165
00:10:43,449 --> 00:10:44,869
[sighs]
166
00:10:44,969 --> 00:10:46,969
[chuckles]
167
00:10:48,849 --> 00:10:50,429
[Angus clears throat]
168
00:10:50,529 --> 00:10:52,529
- There she is.
- [Angus chuckles]
169
00:10:53,409 --> 00:10:55,189
♪ Sniper on the roof ♪
170
00:10:55,289 --> 00:10:58,250
♪ Attempt to spoil the atmosphere ♪
171
00:11:00,810 --> 00:11:03,830
So, um, well, what else
has been happening?
172
00:11:03,930 --> 00:11:05,750
Other than work.
173
00:11:05,850 --> 00:11:10,630
[chuckles] What, you mean other than
my rapidly diminishing friendship circle
174
00:11:10,730 --> 00:11:12,591
- and cesspool dating life?
- [chuckles]
175
00:11:12,691 --> 00:11:14,871
Yeah, uh, the latter.
176
00:11:14,971 --> 00:11:16,971
[chuckles]
177
00:11:17,571 --> 00:11:18,711
I'm simply single.
178
00:11:18,811 --> 00:11:20,811
- [chuckles] As ever.
- [Angus chuckles]
179
00:11:25,051 --> 00:11:27,052
Um, you?
180
00:11:27,772 --> 00:11:29,772
Uh, nup, no, no one.
181
00:11:30,852 --> 00:11:32,432
- No!
- [Angus] No! Stop!
182
00:11:32,532 --> 00:11:34,532
[Kathy] What is this?
183
00:11:35,372 --> 00:11:37,372
Is it true?
184
00:11:38,132 --> 00:11:40,652
♪ So pardon my French ♪
185
00:11:41,412 --> 00:11:44,093
♪ As no air leaks from each lung ♪
186
00:11:45,853 --> 00:11:48,373
♪ Knocked a wisdom tooth loose ♪
187
00:11:48,973 --> 00:11:52,133
♪ Amazed that you noticed ♪
188
00:11:53,573 --> 00:11:57,174
♪ Come back, come back
C'mon, c'mon, go on ♪
189
00:11:58,654 --> 00:12:00,654
♪ Look ♪
190
00:12:01,094 --> 00:12:04,854
♪ Come back, come back
C'mon, c'mon, go on ♪
191
00:12:05,614 --> 00:12:06,874
[switch clicking]
192
00:12:06,974 --> 00:12:09,694
I-- I absolutely understand
if you despise me...
193
00:12:10,534 --> 00:12:12,535
for the rest of my life.
194
00:12:17,055 --> 00:12:19,055
Why would I want to do that?
195
00:12:22,615 --> 00:12:25,736
Really, really regret it.
Val, I'm so sorry.
196
00:12:26,736 --> 00:12:28,736
I get it.
197
00:12:30,176 --> 00:12:32,176
It's a beautiful photo.
198
00:12:35,296 --> 00:12:37,996
It's all a matter of perspective,
isn't it?
199
00:12:38,096 --> 00:12:40,097
Just...
200
00:12:40,897 --> 00:12:44,177
I look at your beautiful photo
and all I can see...
201
00:12:46,137 --> 00:12:48,457
is my little girl at peace.
202
00:12:51,857 --> 00:12:53,857
That's incredibly generous of you.
203
00:13:01,978 --> 00:13:03,878
Can I come over this week? I could--
204
00:13:03,978 --> 00:13:06,458
We could watch a movie or, um...
205
00:13:07,658 --> 00:13:09,659
Hmm!
206
00:13:13,939 --> 00:13:16,079
I...
207
00:13:16,179 --> 00:13:18,179
[footsteps receding]
208
00:13:20,579 --> 00:13:22,579
[Jacs] Val!
209
00:13:24,420 --> 00:13:28,820
["The Whole of the Moon" playing]
210
00:13:42,781 --> 00:13:45,261
♪ I pictured a rainbow ♪
211
00:13:48,461 --> 00:13:51,661
♪ You held it in your hands ♪
212
00:13:52,461 --> 00:13:54,462
♪ I had flashes ♪
213
00:13:57,422 --> 00:13:59,842
♪ But you saw the plan ♪
214
00:13:59,942 --> 00:14:04,142
♪ I wandered out in the world for years ♪
215
00:14:06,222 --> 00:14:09,703
♪ While you just stayed in your room ♪
216
00:14:10,303 --> 00:14:12,283
♪ I saw the crescent ♪
217
00:14:12,383 --> 00:14:14,383
- [door opens]
- [song abruptly stops]
218
00:14:14,983 --> 00:14:16,983
[whispers] What the fuck
you doing in here?
219
00:14:17,943 --> 00:14:20,383
Put those away. Get out of there now.
220
00:14:31,944 --> 00:14:33,944
Do you think Val will be okay?
221
00:14:39,905 --> 00:14:41,905
No.
222
00:14:43,825 --> 00:14:46,065
She just buried her child.
223
00:15:02,626 --> 00:15:05,286
- ["The Whole of the Moon" playing]
- Let me get you. Yeah.
224
00:15:05,386 --> 00:15:06,927
- [camera shutter clicking]
- Eh, fuck that.
225
00:15:07,027 --> 00:15:09,567
- No now do it like moody though.
- Moody?
226
00:15:09,667 --> 00:15:11,767
Yeah.
227
00:15:11,867 --> 00:15:13,687
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
- [camera shutter clicking]
228
00:15:13,787 --> 00:15:17,347
[indistinct chatter]
229
00:15:17,947 --> 00:15:19,847
[Jacs] Wait.
230
00:15:19,947 --> 00:15:21,288
[Jacs] Don't be obvious though.
231
00:15:21,388 --> 00:15:24,188
- [Kel] Oi! [laughing]
- [Jacs laughing]
232
00:15:24,748 --> 00:15:26,768
[Kel] It's that guy from the other night.
233
00:15:26,868 --> 00:15:28,868
Get your tits out!
234
00:15:30,108 --> 00:15:30,968
- [Kel] Both!
- [Jacs] Both!
235
00:15:31,068 --> 00:15:33,068
[Kel] Don't be stingy!
236
00:15:33,548 --> 00:15:36,669
[Kel screaming]
237
00:15:38,429 --> 00:15:40,169
- [Jacs] Is he like low key following us?
- [Kel] That's enough.
238
00:15:40,269 --> 00:15:42,269
Jokes.
239
00:15:42,949 --> 00:15:44,169
Who, like, sits like that?
240
00:15:44,269 --> 00:15:46,749
Just, like, looks like
a Christian camp counsellor.
241
00:15:48,229 --> 00:15:49,129
[Raffa] Great view.
242
00:15:49,229 --> 00:15:51,230
- Great view? It's the best view.
- [Raffa chuckling]
243
00:15:52,510 --> 00:15:54,890
- What about that view?
- [Kel] That view.
244
00:15:54,990 --> 00:15:56,990
Uh, I just finished my master's.
245
00:15:57,390 --> 00:15:59,390
[Kel] In what?
246
00:15:59,910 --> 00:16:01,570
[chuckles] Teaching.
247
00:16:01,670 --> 00:16:03,570
- [Kel] Really?
- Yeah, really.
248
00:16:03,670 --> 00:16:05,771
- [Kel] What, primary or secondary?
- [chuckles]
249
00:16:05,871 --> 00:16:07,871
Uh, secondary.
250
00:16:08,351 --> 00:16:10,371
History.
251
00:16:10,471 --> 00:16:12,651
- [Kel] That's great.
- Thank you.
252
00:16:12,751 --> 00:16:15,171
- What about you?
- [Kel] I dropped out.
253
00:16:15,271 --> 00:16:17,351
- Of?
- [Kel] Fine arts.
254
00:16:18,071 --> 00:16:20,072
[Jacs] Oi!
255
00:16:20,752 --> 00:16:22,752
[Kel] What?
256
00:16:23,632 --> 00:16:25,952
[no audible dialogue]
257
00:16:27,712 --> 00:16:28,572
[Kel] No fuck off.
258
00:16:28,672 --> 00:16:30,692
- [man] Bali...
- [Raffa] What does the tat say?
259
00:16:30,792 --> 00:16:32,792
- Bali.
- [Kel] Bali!
260
00:16:34,073 --> 00:16:35,453
[Raffa] Does that say slay?
261
00:16:35,553 --> 00:16:37,453
- Which one?
- [Raffa] Your tattoo on your neck?
262
00:16:37,553 --> 00:16:39,653
- Uh. No, it says glory.
- [Raffa] Glory.
263
00:16:39,753 --> 00:16:41,133
I tried to fill it up with water
264
00:16:41,233 --> 00:16:43,233
- and put it on your head, but it didn't--
- Don't.
265
00:16:43,713 --> 00:16:44,733
- [Raffa] There you go.
- Yeah.
266
00:16:44,833 --> 00:16:46,833
[Jacs] How's twat hat going?
267
00:16:47,673 --> 00:16:49,674
[Kel] He's good. And...
268
00:16:50,954 --> 00:16:53,034
What's your fucking problem with him?
269
00:16:54,354 --> 00:16:56,354
[Jacs] Bye, then.
270
00:17:00,314 --> 00:17:02,314
[train horn blaring]
271
00:17:09,115 --> 00:17:12,635
[up-tempo electronic music playing]
272
00:17:14,315 --> 00:17:16,915
[indistinct chatter]
273
00:17:18,996 --> 00:17:20,656
[woman] Oh my God.
274
00:17:20,756 --> 00:17:22,056
[man] Let's go.
275
00:17:22,156 --> 00:17:24,676
[indistinct chatter]
276
00:17:28,516 --> 00:17:30,516
- [Jai] Yeah, I'm just...
- Hey.
277
00:17:31,556 --> 00:17:33,097
Hey.
278
00:17:33,197 --> 00:17:34,617
I was surprised you came.
279
00:17:34,717 --> 00:17:37,397
[chuckles] Why, did you want to invite me
or something?
280
00:17:41,477 --> 00:17:43,297
[Jai] I'll see you later.
281
00:17:43,397 --> 00:17:45,397
Okay.
282
00:17:46,277 --> 00:17:48,278
Hey.
283
00:17:48,878 --> 00:17:50,538
Jacs.
284
00:17:50,638 --> 00:17:53,518
[indistinct chatter]
285
00:18:02,519 --> 00:18:05,919
- [muted dance music playing]
- [indistinct chatter]
286
00:18:11,039 --> 00:18:13,039
So Kel was your winning muse, huh?
287
00:18:15,839 --> 00:18:17,620
Were you aware of any change in her?
288
00:18:17,720 --> 00:18:19,720
- Whatsoever?
- [Jacs sighs]
289
00:18:21,960 --> 00:18:24,060
[Abby] I mean that lighting, Jacs.
290
00:18:24,160 --> 00:18:26,920
You really managed to make it
a moment of such profound beauty.
291
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
Bravo.
292
00:18:29,720 --> 00:18:31,721
Cunt.
293
00:18:34,961 --> 00:18:36,961
[Angus clears throat]
294
00:18:37,361 --> 00:18:38,821
Hey, you all right?
295
00:18:38,921 --> 00:18:40,921
[Jacs chuckles]
296
00:18:41,241 --> 00:18:43,181
[bottle opening]
297
00:18:43,281 --> 00:18:45,281
Yeah.
298
00:18:46,842 --> 00:18:50,202
I didn't know everyone was so invested
in the arts.
299
00:18:56,962 --> 00:18:58,962
What did you think of the photo?
300
00:19:01,803 --> 00:19:04,443
- Um...
- [Jacs] Because you fucked off real quick.
301
00:19:06,563 --> 00:19:08,563
[Angus] Yeah, I just...
302
00:19:09,603 --> 00:19:11,623
- You know...
- Think I'm a cunt too.
303
00:19:11,723 --> 00:19:13,103
[chuckles]
304
00:19:13,203 --> 00:19:16,604
I think everyone's forgetting
she left you to find her.
305
00:19:32,885 --> 00:19:34,885
- Sorry.
- Sorry?
306
00:19:35,245 --> 00:19:37,305
[chuckles] Why are you sorry?
307
00:19:37,405 --> 00:19:39,025
- [Angus clears throat]
- I mean, it makes sense, I've never been
308
00:19:39,125 --> 00:19:40,265
- good enough for you anyway.
- I-- Well--
309
00:19:40,365 --> 00:19:42,305
- [Jacs] It's all good.
- No, it's-- it's not that, Jacs.
310
00:19:42,405 --> 00:19:44,546
[Jacs] What?
311
00:19:44,646 --> 00:19:46,646
Fucking what?
312
00:19:47,406 --> 00:19:49,406
Speak!
313
00:19:55,366 --> 00:19:57,366
What the fuck.
314
00:20:02,367 --> 00:20:04,367
[bottle clinking]
315
00:20:06,567 --> 00:20:10,327
- [frenetic dance music playing]
- [indistinct chatter]
316
00:20:40,209 --> 00:20:44,150
[woman 1] Open the fucking door I’m
literally pissing myself
317
00:20:44,250 --> 00:20:46,270
[woman 2] Hurry up,
you’ve been in there forever!
318
00:20:46,370 --> 00:20:48,070
[man] No, fuck off!
319
00:20:48,170 --> 00:20:51,890
[up-tempo music continues playing]
320
00:21:02,091 --> 00:21:05,171
[crickets chirping]
321
00:21:23,612 --> 00:21:25,612
[lock clattering]
322
00:21:31,333 --> 00:21:33,333
Are you gonna come in?
323
00:21:35,533 --> 00:21:37,973
[footsteps receding]
324
00:21:41,454 --> 00:21:42,994
Take a seat.
325
00:21:43,094 --> 00:21:45,574
[soft, up-tempo rhythm beating]
326
00:21:52,334 --> 00:21:55,174
- [fridge door opens]
- [bottles clinking]
327
00:21:56,215 --> 00:21:58,215
[door closes]
328
00:22:03,175 --> 00:22:05,175
Can I take some photos?
329
00:22:05,535 --> 00:22:06,955
What, my place?
330
00:22:07,055 --> 00:22:09,055
Yeah. Maybe of you?
331
00:22:10,816 --> 00:22:12,876
Right, like a Nat Geo series?
332
00:22:12,976 --> 00:22:14,316
A few hookups?
333
00:22:14,416 --> 00:22:15,956
Men in their natural environment
kind of thing.
334
00:22:16,056 --> 00:22:18,076
[chuckles] Yeah.
335
00:22:18,176 --> 00:22:20,176
Something like that.
336
00:22:21,936 --> 00:22:23,956
[Benny] All right.
337
00:22:24,056 --> 00:22:26,657
- Just, like, act natural. Sort of...
- [Jacs] Hmm.
338
00:22:27,537 --> 00:22:29,677
Sort of thing? Like this, or...
339
00:22:29,777 --> 00:22:31,117
- [Jacs] Hmm.
- How's that?
340
00:22:31,217 --> 00:22:33,217
- [Jacs] Yeah, let's see.
- [camera whirring]
341
00:22:36,897 --> 00:22:38,917
[camera shutter clicking]
342
00:22:39,017 --> 00:22:41,018
[Jacs] Oh yeah,
this is gonna be a good one.
343
00:22:41,818 --> 00:22:43,818
[camera shutter clicking]
344
00:22:47,978 --> 00:22:49,978
- What brings you to town?
- [camera shutter clicking]
345
00:22:50,578 --> 00:22:52,658
- [camera shutter clicking]
- Funeral.
346
00:22:55,299 --> 00:22:56,999
Sorry.
347
00:22:57,099 --> 00:22:59,099
[Jacs] Yeah, my best friend.
348
00:23:01,579 --> 00:23:03,579
She was really depressed.
349
00:23:08,380 --> 00:23:10,380
You wanna talk about it, or...
350
00:23:11,060 --> 00:23:12,320
[Jacs] Yeah.
351
00:23:12,420 --> 00:23:14,940
She had this really sweet perfume.
352
00:23:16,020 --> 00:23:17,920
I know, but like...
353
00:23:18,020 --> 00:23:22,140
mixed in with the BO
that was trapped in her clothes.
354
00:23:23,261 --> 00:23:24,601
[chuckles]
355
00:23:24,701 --> 00:23:27,061
Yeah, I guess it's like
not a smell any more.
356
00:23:27,941 --> 00:23:29,941
It's just a thought.
357
00:23:31,701 --> 00:23:33,041
[camera shutter clicking]
358
00:23:33,141 --> 00:23:35,821
And she would say the cuntiest stuff...
359
00:23:36,581 --> 00:23:38,582
so fucking beautifully.
360
00:23:41,422 --> 00:23:43,422
And she had a neck tattoo.
361
00:23:43,982 --> 00:23:45,982
[camera shutter clicking]
362
00:23:46,422 --> 00:23:49,382
She got it when we were 16. [chuckles]
363
00:23:51,502 --> 00:23:53,503
I was too scared. [chuckles]
364
00:23:54,623 --> 00:23:56,983
But she didn't give a fuck
what anyone thought.
365
00:23:58,703 --> 00:24:00,843
[camera shutter clicking]
366
00:24:00,943 --> 00:24:03,063
[Jacs] She was amazing. [chuckles]
367
00:24:04,503 --> 00:24:06,503
Kel?
368
00:24:11,224 --> 00:24:13,224
Yeah.
369
00:24:22,065 --> 00:24:24,065
What, you didn't know?
370
00:24:27,145 --> 00:24:29,145
[scoffs]
371
00:24:31,745 --> 00:24:34,345
Why were you saved as Do Not Message?
372
00:24:36,306 --> 00:24:37,446
I-- I don't know.
373
00:24:37,546 --> 00:24:40,006
- What were you sorry for in the message?
- I don't know.
374
00:24:40,106 --> 00:24:41,606
- [Jacs] Don't lie. Don't lie to me.
- I don't know what the fuck
375
00:24:41,706 --> 00:24:43,566
- you're talking about.
- You fucking called her.
376
00:24:43,666 --> 00:24:45,486
Why were you calling her
the night she died?
377
00:24:45,586 --> 00:24:47,586
I didn't know she died until...
378
00:24:48,186 --> 00:24:50,186
right now.
379
00:24:50,707 --> 00:24:52,567
Oh my God.
380
00:24:52,667 --> 00:24:54,667
[crying]
381
00:24:56,627 --> 00:24:58,627
Oh my God, I couldn't... [sniffles]
382
00:24:58,987 --> 00:25:00,567
I really liked her.
383
00:25:00,667 --> 00:25:02,847
Fuck, I'm-- I'm-- I'm sorry.
384
00:25:02,947 --> 00:25:04,947
- [Benny] Oh my God.
- [Jacs] God.
385
00:25:05,348 --> 00:25:07,648
I'm sorry, I'm sorry.
I'm really sorry, I didn't...
386
00:25:07,748 --> 00:25:10,068
[Benny sobbing]
387
00:25:10,588 --> 00:25:13,588
- [Jacs] Oh fuck.
- [Benny sobbing]
388
00:25:17,348 --> 00:25:19,128
I'm...
389
00:25:19,228 --> 00:25:21,229
[Benny sobbing]
390
00:25:24,069 --> 00:25:25,569
[soft music playing]
391
00:25:25,669 --> 00:25:28,749
What's it like, being ghosted
by a natural ghost?
392
00:25:29,989 --> 00:25:31,989
[Benny] Oh, you know.
393
00:25:32,949 --> 00:25:36,190
Sort of feel like I'll be traumatised
the rest of my fucking life.
394
00:25:42,990 --> 00:25:45,670
I had this idea that you'd, um, hurt her.
395
00:25:47,230 --> 00:25:49,231
I'm sorry.
396
00:25:51,871 --> 00:25:55,271
Last night I dreamt that she was on fire
and that I lit it.
397
00:25:59,791 --> 00:26:01,791
[Benny] My mum was sick.
398
00:26:04,272 --> 00:26:06,272
Kept having this dream
399
00:26:06,832 --> 00:26:09,152
where she and my dad were fucking
400
00:26:10,632 --> 00:26:12,632
and I was filming it.
401
00:26:18,312 --> 00:26:20,433
That's very Greek horror of you.
402
00:27:03,636 --> 00:27:05,636
[Benny speaking indistinctly]
403
00:27:21,437 --> 00:27:23,437
[Benny moans]
404
00:27:28,197 --> 00:27:29,297
- [Benny sighs]
- [Jacs sighs]
405
00:27:29,397 --> 00:27:30,457
["Slow" playing]
406
00:27:30,557 --> 00:27:32,758
♪ Slow down and dance with me ♪
407
00:27:33,198 --> 00:27:36,198
♪ Yeah, slow ♪
408
00:27:38,798 --> 00:27:41,078
♪ Skip a beat and move with my body ♪
409
00:27:41,598 --> 00:27:44,598
♪ Yeah, slow ♪
410
00:27:47,239 --> 00:27:49,239
♪ Come on and dance with me ♪
411
00:27:49,919 --> 00:27:55,419
- ♪ Yeah, slow ♪
- ♪ Slow down and dance with me ♪
412
00:27:55,519 --> 00:27:58,179
♪ Skip a beat and move with my body ♪
413
00:27:58,279 --> 00:28:03,780
- ♪ Yeah, slow ♪
- ♪ Slow down and dance with me ♪
414
00:28:03,880 --> 00:28:06,240
♪ Skip a beat and move with my body ♪
415
00:28:08,080 --> 00:28:10,480
♪ Skip a beat and move with my body ♪
416
00:28:12,080 --> 00:28:15,641
♪ Skip a beat and move with my body ♪
417
00:28:16,881 --> 00:28:18,881
♪ Slow ♪
418
00:28:28,521 --> 00:28:31,362
[soft music playing]
27529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.