Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,655 --> 00:00:20,095
Canada, land of majestic hills
and frozen lakes.
2
00:00:20,121 --> 00:00:24,738
A land rich in history,
tradition and great adventures.
3
00:00:25,614 --> 00:00:29,117
Eight years ago, they discovered
gold in British Columbia.
4
00:00:29,143 --> 00:00:32,636
And men came from all over
the United States and Canada.
5
00:00:33,071 --> 00:00:35,526
They found,
the land of big trees...
6
00:00:35,552 --> 00:00:39,360
accelerated currents and winding
paths along the Fraser River.
7
00:00:39,386 --> 00:00:41,926
The only entrance
to the land of gold.
8
00:00:42,538 --> 00:00:46,796
The Cariboo gold rush,
like any gold rush is past in history.
9
00:00:47,073 --> 00:00:51,256
But the sun shone again on
the deserted gold mines again.
10
00:00:51,282 --> 00:00:54,567
In the great cattle empire
in central British Columbia.
11
00:00:54,593 --> 00:00:57,932
Where the ranches in Cariboo
and Chilcotin still exist today.
12
00:00:58,399 --> 00:01:02,395
This is the story of a man
who dreamed of cattle.
13
00:01:02,421 --> 00:01:04,577
A man who helped
build the nation.
14
00:01:04,952 --> 00:01:06,853
His name was Jim Redfern.
15
00:01:06,879 --> 00:01:10,261
He guided the Cariboo trail
through the Chilcotin region.
16
00:01:21,639 --> 00:01:26,139
* THE CARIBOO TRAIL *
17
00:03:15,032 --> 00:03:16,631
Next time,
that some of that cattle...
18
00:03:16,632 --> 00:03:18,315
stay out of the way,
I leave you out.
19
00:03:18,533 --> 00:03:20,480
You always say that,
but then go back.
20
00:03:20,507 --> 00:03:23,057
No but. We have contracts
to take the cattle...
21
00:03:23,058 --> 00:03:24,729
it doesn't matter how.
22
00:03:24,756 --> 00:03:27,434
What happens is that you
have gold fever and not...
23
00:03:27,461 --> 00:03:29,016
can see more nothing
more than that
24
00:03:29,043 --> 00:03:31,269
Just like the others,
who came before us.
25
00:03:31,364 --> 00:03:34,937
Would you like to have gold?
That's why I'm here.
26
00:03:35,037 --> 00:03:37,671
So why do you care
a little about cattle?
27
00:03:37,742 --> 00:03:39,374
Gold and cattle do not mix.
28
00:03:40,243 --> 00:03:42,109
As far as I know,
they do mix.
29
00:03:42,776 --> 00:03:45,513
I told you in Montana that I was
going with you to the
30
00:03:45,540 --> 00:03:47,395
but that would end
work too.
31
00:03:48,352 --> 00:03:50,991
Gold is secondary, Mike.
Interested me.
32
00:03:52,018 --> 00:03:56,107
A ranch with good cattle,
it's the kind of life in Montana that I...
33
00:04:35,397 --> 00:04:38,005
Hey.
Come take a look here.
34
00:04:56,038 --> 00:04:57,117
Woah!...
35
00:04:57,172 --> 00:04:59,890
We will have to count the cattle
while they are crossing.
36
00:04:59,891 --> 00:05:01,520
For what?
Can't read?
37
00:05:01,521 --> 00:05:03,791
You have to pay a toll.
How much?
38
00:05:03,991 --> 00:05:08,129
Fifty cents a head,
one dollar for you and your friend.
39
00:05:08,501 --> 00:05:10,051
And $ 2 for the cart.
40
00:05:10,077 --> 00:05:12,887
Who of you is Walsh?
I work for him.
41
00:05:12,913 --> 00:05:14,719
There is not enough water
here for all the cattle.
42
00:05:14,745 --> 00:05:17,995
I could go somewhere else instead
of going over this bridge.
43
00:05:18,021 --> 00:05:22,463
I wouldn't try if I were you.
If you don't pay you don't pass.
44
00:05:22,489 --> 00:05:25,810
Since they put it that
way, Mike.
45
00:05:34,943 --> 00:05:36,146
Boss problems?
46
00:05:36,172 --> 00:05:38,478
And haven't we had anything else
since that since we left Montana?
47
00:05:40,312 --> 00:05:43,793
4 for two. It's not bad!
4 to three.
48
00:05:43,921 --> 00:05:48,096
36 head of cattle equal to 18 dollars
and 2 more for us, 2 for the wagon.
49
00:05:48,669 --> 00:05:53,499
I will not pay them anything.
I liked it.
50
00:05:59,365 --> 00:06:01,674
I had an idea, come on!
51
00:06:15,035 --> 00:06:16,980
Look at the bridge.
52
00:06:18,223 --> 00:06:20,082
Come on, let's fix it.
53
00:06:20,441 --> 00:06:21,591
You two stay here.
54
00:06:34,415 --> 00:06:37,219
Land of friendly people
and hospitable.
55
00:06:37,245 --> 00:06:39,535
Montana is the same.
56
00:06:39,898 --> 00:06:42,883
You really liked that, didn't you?
You too.
57
00:06:42,909 --> 00:06:46,815
It's just like old Redfern.
It will be fun.
58
00:06:46,841 --> 00:06:51,187
If we don't have 36 heads.
35 we lost one.
59
00:06:51,213 --> 00:06:53,380
Well!
If it weren't for the cattle...
60
00:06:53,547 --> 00:06:56,429
on the bridge we wouldn't be
here today.
61
00:06:56,455 --> 00:06:59,126
We start again.
Everything for the cattle!
62
00:07:17,378 --> 00:07:19,837
Cattle on the Cariboos trail?
63
00:07:21,218 --> 00:07:22,936
The Cariboos are not going
to like this.
64
00:07:23,187 --> 00:07:25,901
Hello Neighbor.
Hi.
65
00:07:25,928 --> 00:07:28,122
Going north?
Is there any other place to go?
66
00:07:28,149 --> 00:07:30,197
Not if you're going,
to the Campo de Ouro.
67
00:07:30,297 --> 00:07:34,400
Here is the trail of the Cariboos.
A broken heart every...
68
00:07:34,432 --> 00:07:36,287
stone and a dead man,
for each tree.
69
00:07:36,441 --> 00:07:38,171
Where are they from?
Montana.
70
00:07:38,198 --> 00:07:39,641
Montana is!...
71
00:07:39,667 --> 00:07:42,819
I had a brother who lived over
there he had a ranch.
72
00:07:42,846 --> 00:07:45,843
I could be a rancher too
if I wasn't looking for gold.
73
00:07:45,870 --> 00:07:48,900
I've been everywhere:
California Gold,
74
00:07:48,926 --> 00:07:52,073
Virginia City, Alder Gulch, etc.
75
00:07:52,100 --> 00:07:53,700
And have you found it?
Oh, sure.
76
00:07:53,701 --> 00:07:55,664
I almost got rich
the last time.
77
00:07:55,815 --> 00:07:58,934
Well, not very rich,
but I found gold.
78
00:07:58,961 --> 00:08:00,908
Maybe next time
I can do it.
79
00:08:01,218 --> 00:08:02,370
Come on, Hannibal.
80
00:08:03,683 --> 00:08:06,646
Hello, Confucius.
My name is Ling!
81
00:08:06,870 --> 00:08:11,202
Mine is Grizzly!
It's not really my name...
82
00:08:11,228 --> 00:08:13,871
since I faced a bear
Grizzly once.
83
00:08:13,871 --> 00:08:17,661
I beat him, of course, otherwise
I wouldn't be here with you.
84
00:08:17,883 --> 00:08:21,412
I heard a few shots just yet.
Problems?
85
00:08:21,487 --> 00:08:25,001
Nothing important.
I imagine it was on the bridge. Yea.
86
00:08:25,028 --> 00:08:27,564
I don't blame them
for not wanting to pay.
87
00:08:27,590 --> 00:08:30,568
Those guys think they're very
smart. They charge toll...
88
00:08:30,595 --> 00:08:33,361
from everyone just to get through
that little bridge.
89
00:08:34,325 --> 00:08:35,404
Hey!...
90
00:08:35,621 --> 00:08:39,623
Nice wagon you have.
Do you mind if I go with you?
91
00:08:39,880 --> 00:08:42,936
My feet don't
they can walk more.
92
00:08:42,963 --> 00:08:45,018
Hold Hannibal, please, huh.
93
00:08:48,619 --> 00:08:51,023
Come on!
What are we waiting for?
94
00:08:51,050 --> 00:08:52,135
Let's go?
95
00:08:56,161 --> 00:08:59,008
It's almost ready.
96
00:09:02,848 --> 00:09:05,818
Just a little more.
97
00:09:05,988 --> 00:09:07,549
More Confucius salt.
98
00:09:09,262 --> 00:09:10,744
The name is Ling!
99
00:09:10,771 --> 00:09:12,437
Oh yes.
100
00:09:12,936 --> 00:09:14,941
It's a common name
in China, isn't it?
101
00:09:14,996 --> 00:09:18,738
I don't know, I was born
in San Francisco. And even!
102
00:09:18,994 --> 00:09:23,938
Was it never China?
Beautiful country, beautiful scenery.
103
00:09:23,965 --> 00:09:29,661
I stayed there for a while.
Yes, the Hong Kong Maharajah...
104
00:09:29,688 --> 00:09:34,097
offered me a part of his
collection of his rubies...
105
00:09:34,124 --> 00:09:37,004
for the container that I have here
with me. I didn't accept it.
106
00:09:37,155 --> 00:09:40,537
Maharajah...
in Hong Kong?
107
00:09:40,564 --> 00:09:41,874
Prove it only.
108
00:09:41,991 --> 00:09:44,807
Then tell your friends that
you got to know them better?
109
00:09:45,567 --> 00:09:47,283
The same for you, friend.
110
00:09:50,128 --> 00:09:51,128
Hey!...
111
00:09:51,155 --> 00:09:53,347
It's not bad, until it's good.
112
00:09:53,374 --> 00:09:54,381
Good?
113
00:09:54,606 --> 00:09:58,283
It is the best I reserve
for the best occasions.
114
00:11:30,427 --> 00:11:32,558
Who made this?
A man's life is never...
115
00:11:32,585 --> 00:11:35,472
so safe when working
with cattle.
116
00:11:38,955 --> 00:11:41,354
Mike...
My arm.
117
00:11:45,682 --> 00:11:47,579
Put wood on the fire
and heat water.
118
00:11:50,709 --> 00:11:54,405
Are you hurt?
I'm sorry, boss.
119
00:12:11,000 --> 00:12:14,489
No, Jim! No!
No, no, no. Jim!
120
00:13:15,124 --> 00:13:16,956
Better rest for a moment.
121
00:13:32,365 --> 00:13:33,870
How do you feel, Mike?
122
00:13:35,616 --> 00:13:38,726
I hope you're satisfied.
123
00:13:41,261 --> 00:13:43,981
You will be with the doctor
in no time.
124
00:13:44,866 --> 00:13:48,867
Leave me alone.
Stay away from me.
125
00:13:50,317 --> 00:13:52,902
I never want to see you again.
126
00:13:57,805 --> 00:13:59,550
Hey, did you hear that?
127
00:14:03,110 --> 00:14:04,425
Diligence!
128
00:14:11,603 --> 00:14:13,929
Woah!
Are you in trouble?
129
00:14:13,955 --> 00:14:16,812
We have a wounded man, we have
to get him to a doctor quickly.
130
00:14:16,976 --> 00:14:19,113
There is no doctor around here.
Only at Carson Creek.
131
00:14:19,114 --> 00:14:20,599
It's 15 miles from here.
132
00:14:20,625 --> 00:14:23,296
Another hour or two.
Would they walk a lot?
133
00:14:23,322 --> 00:14:25,726
A few hours, we lost our horses.
We will help you with pleasure.
134
00:14:25,752 --> 00:14:28,746
Well... Grizzly, Ling.
Oh Jim.
135
00:14:28,928 --> 00:14:31,122
I follow you
with my Hannibal mule.
136
00:14:42,546 --> 00:14:44,661
The stage is going
to the hotel.
137
00:14:44,795 --> 00:14:48,961
Yes. That Chinese was yesterday,
with the cowboys I told you about.
138
00:14:49,999 --> 00:14:52,017
They stopped in front
of Dr. Rhodes' house.
139
00:14:54,578 --> 00:14:56,249
See what it is. Right.
140
00:14:58,100 --> 00:15:00,468
Watch out ladies.
We take it!
141
00:15:02,038 --> 00:15:04,349
How are you?
Yes.
142
00:15:05,064 --> 00:15:07,076
The boss, are you okay?
143
00:15:07,091 --> 00:15:09,948
Yes, but he has been unconscious
for the past two hours.
144
00:15:12,571 --> 00:15:13,846
What happened to your friend?
145
00:15:14,054 --> 00:15:15,917
You were on the bridge yesterday.
146
00:15:15,943 --> 00:15:19,078
That's right, and if I were you,
I wouldn't be walking around here.
147
00:15:19,104 --> 00:15:21,899
Mr. Walsh was very upset,
that you guys broke his bridge.
148
00:15:30,624 --> 00:15:32,501
Thank you men.
There's no reason.
149
00:15:35,320 --> 00:15:38,431
Ling, take care of everything.
I'll be right back.
150
00:15:38,457 --> 00:15:41,547
That's right.
Do you think boss will improve?
151
00:15:41,793 --> 00:15:44,029
I don't think they tell us anything
yet, but let's hope,
152
00:15:44,055 --> 00:15:45,923
but...
so yes.
153
00:16:09,555 --> 00:16:10,695
Whiskey!
154
00:16:12,726 --> 00:16:13,789
Hm!...
155
00:16:14,568 --> 00:16:17,722
From the USA, isn't it?
This is bad?
156
00:16:19,138 --> 00:16:20,470
It's very good.
157
00:16:27,536 --> 00:16:29,700
Well!
Hello Francie.
158
00:16:31,660 --> 00:16:33,493
Oh! How are you?
159
00:16:36,761 --> 00:16:39,868
Sorry, my name is Walsh.
160
00:16:39,869 --> 00:16:43,424
Did you bring the injured man?
How did it happen?
161
00:16:44,162 --> 00:16:47,046
You don't know, do you?
How could I know?
162
00:16:47,748 --> 00:16:49,290
Maybe someone told you.
163
00:16:49,316 --> 00:16:52,175
Perhaps the man with whom
was talking.
164
00:16:52,201 --> 00:16:53,996
The man outside?
165
00:16:54,329 --> 00:16:56,972
Ah, you mean Murphy.
How could I know?
166
00:16:57,621 --> 00:16:58,979
He works for you, doesn't he?
167
00:16:59,005 --> 00:17:01,842
He takes care of the bridge and...
168
00:17:02,525 --> 00:17:06,243
So it was your cattle that...
crossed my bridge!
169
00:17:06,269 --> 00:17:07,763
Cattle in Cariboo?
170
00:17:07,789 --> 00:17:10,874
Yes, the first ones that appeared.
You are welcome here.
171
00:17:10,900 --> 00:17:13,138
It�s been a long time we eat
a good steak around here
172
00:17:13,164 --> 00:17:15,795
I would like to sell us
your cattle?
173
00:17:15,835 --> 00:17:17,570
Hm!
The whole herd?
174
00:17:17,834 --> 00:17:19,826
I can't sell
what I don't have.
175
00:17:20,405 --> 00:17:22,878
My cattle ran away
last night.
176
00:17:22,904 --> 00:17:24,321
A burst?
177
00:17:25,330 --> 00:17:27,742
Ah, this is very bad.
Hm!...
178
00:17:28,780 --> 00:17:30,877
Goodnight.
By the way...
179
00:17:31,011 --> 00:17:33,853
you owe me for the broken bridge.
Send the bill.
180
00:17:34,742 --> 00:17:37,203
For your attitude I think
that he will not listen.
181
00:17:37,229 --> 00:17:38,418
Well?
Well what?
182
00:17:38,577 --> 00:17:40,149
And not?
How could I?
183
00:17:40,181 --> 00:17:42,780
I already wasted my night
in this place.
184
00:17:42,806 --> 00:17:45,241
Okay, but what about the people
who work for you?
185
00:17:45,267 --> 00:17:46,979
Did they all spend
the night here too?
186
00:17:47,005 --> 00:17:49,626
Look, Francie, I'm not going
to fight with you.
187
00:17:49,862 --> 00:17:53,023
you told me you wanted some
more time to think and...
188
00:17:53,049 --> 00:17:54,578
you've had enough time.
189
00:17:54,678 --> 00:17:55,888
Not enough.
190
00:17:56,689 --> 00:17:59,236
I'm not the type of person
who can curl up
191
00:17:59,330 --> 00:18:02,685
I usually get what I want.
I know that.
192
00:18:02,711 --> 00:18:06,749
I invested a lot in you.
His business was the only one in the...
193
00:18:06,775 --> 00:18:11,404
like I left it open here.
I didn't even open one myself.
194
00:18:11,579 --> 00:18:15,668
Listen Frank, you are the owner
of this city and everyone.
195
00:18:15,694 --> 00:18:17,871
But I built this place
with my own money!
196
00:18:17,897 --> 00:18:19,541
No, no, no, no, no...
197
00:18:19,567 --> 00:18:22,443
Wait a minute, I said
I didn't want to fight you.
198
00:18:23,445 --> 00:18:26,096
But I am not a patient man.
199
00:18:34,598 --> 00:18:37,913
How did it happen, Indians?
I am not right.
200
00:18:38,134 --> 00:18:40,170
It is not uncommon
in this country.
201
00:18:40,196 --> 00:18:43,457
It can usually be
a miner carrying gold.
202
00:18:43,632 --> 00:18:46,195
And they call a gravedigger,
not a doctor.
203
00:18:46,638 --> 00:18:50,394
Can you take care of Mike?
Of course. He cannot move.
204
00:18:50,823 --> 00:18:52,096
Have you ever been a nurse?
205
00:18:52,405 --> 00:18:55,139
I can try.
Great, I'm going to need help.
206
00:18:55,314 --> 00:18:58,445
Stop by here in the morning.
Thank you, Dr., very early.
207
00:18:58,471 --> 00:18:59,500
You come with me.
208
00:19:11,595 --> 00:19:14,107
Jim. Grizzly,
it arrived in good time.
209
00:19:14,207 --> 00:19:16,705
Hannibal can be quick
when he wants to.
210
00:19:16,738 --> 00:19:19,513
This time he wanted to be quick.
How's Mike?
211
00:19:19,546 --> 00:19:21,663
I don't know yet, for now.
Well, huh!
212
00:19:21,689 --> 00:19:23,890
We better have something
to eat while we wait.
213
00:19:23,977 --> 00:19:26,161
My stomach is starving.
214
00:19:26,187 --> 00:19:29,757
Me too, I haven't
eaten since yesterday.
215
00:19:30,358 --> 00:19:32,690
This will solve our
money problem.
216
00:19:32,716 --> 00:19:35,851
Well, where are we going to eat?
There's the Golden Palace right there.
217
00:19:35,877 --> 00:19:37,213
It has a good gororoba.
218
00:19:39,938 --> 00:19:41,678
Walsh Mining Company.
219
00:19:42,735 --> 00:19:44,835
Walsh Mercantile Company.
220
00:19:45,724 --> 00:19:47,904
Walsh Grocery.
Huh!...
221
00:19:48,316 --> 00:19:50,620
I thought the name of this city
was Carson Creek.
222
00:19:50,646 --> 00:19:53,066
It should be called
Walsh City, isn't it? Yeah.
223
00:19:53,092 --> 00:19:56,269
I've spent time here
and Walsh was at the beginning.
224
00:19:56,823 --> 00:19:58,847
Now everything is his.
225
00:20:10,022 --> 00:20:12,267
Give me a hand.
It's ok.
226
00:20:27,005 --> 00:20:31,555
A saddle for the sale of a horse.
Two saddles for sale of horse.
227
00:20:33,241 --> 00:20:35,198
Have you tried the exchange point?
Do not.
228
00:20:35,349 --> 00:20:38,164
Don't you think that they will
give more value to your saddles?
229
00:20:38,275 --> 00:20:41,055
Probably, but I didn't like
the name of the establishment.
230
00:20:41,081 --> 00:20:42,810
Walsh?
What's the matter with that?
231
00:20:42,890 --> 00:20:45,056
It is in almost all buildings.
232
00:20:45,492 --> 00:20:48,388
I just didn't see it at this location.
And you won't see it.
233
00:20:48,760 --> 00:20:52,228
Not that I didn't have any offers.
I'm not surprised.
234
00:20:53,053 --> 00:20:55,954
I could sell them in the stable,
with no problem.
235
00:20:56,539 --> 00:20:57,937
When do you think they are worth?
236
00:20:58,361 --> 00:21:03,460
Hm, a! I leave that to you.
Jim, we haven't had dinner yet.
237
00:21:03,486 --> 00:21:06,079
We don't even have lunch or lunch.
I know.
238
00:21:06,105 --> 00:21:09,555
I can handle it.
Al, two Cariboo steaks.
239
00:21:10,608 --> 00:21:14,115
How about 20 dollars each?
Better, 25 each.
240
00:21:14,781 --> 00:21:17,169
You just bought
two saddles.
241
00:21:20,222 --> 00:21:24,407
The money from the saddles...
No... there was a lot for you.
242
00:21:24,433 --> 00:21:28,804
We only got blankets,
eggs, pans.
243
00:21:29,031 --> 00:21:32,928
Walsh is monopolizing Carson Creek,
he charges what he wants.
244
00:21:32,969 --> 00:21:35,877
If I got rich I would
also open a store...
245
00:21:35,903 --> 00:21:38,846
convenience and would put
Mr. Walsh out of the market.
246
00:21:38,872 --> 00:21:41,480
And he would put you out of the market,
with a bullet in the back.
247
00:21:41,976 --> 00:21:44,726
Do you think he caused
the cattle to burst?
248
00:21:44,752 --> 00:21:46,994
After what I have seen
and heard I am willing to...
249
00:21:47,020 --> 00:21:49,468
believe that he is behind
everything in this place.
250
00:21:51,846 --> 00:21:54,823
Appear just before, start shooting.
I'm not Ling.
251
00:21:54,849 --> 00:21:56,149
Ling, Ling
252
00:21:56,651 --> 00:21:59,347
Never do that again,
253
00:21:59,373 --> 00:22:02,278
This is a land of gold,
this is where the people shoot...
254
00:22:02,304 --> 00:22:04,320
first and then bury
your mistakes.
255
00:22:04,346 --> 00:22:06,407
What was there?
Mike, aren't you there?...
256
00:22:06,433 --> 00:22:09,557
No, no. Doctor said you
don't need me anymore today.
257
00:22:09,614 --> 00:22:12,784
A city woman be better
nurse than Ling.
258
00:22:12,863 --> 00:22:14,285
Women are kind.
259
00:22:14,311 --> 00:22:16,466
How's Mike?
Sleeping.
260
00:22:17,398 --> 00:22:19,732
Where did you get the blanket?
In the city.
261
00:22:20,103 --> 00:22:22,660
We had to sell our saddles.
262
00:22:22,817 --> 00:22:25,166
Did you sell your saddles?
We had to do that.
263
00:22:25,443 --> 00:22:28,962
I have to arrange
some work soon.
264
00:22:28,988 --> 00:22:30,492
Work?
Yes.
265
00:22:30,518 --> 00:22:34,088
Having gold waiting
to be discovered, in weeks?
266
00:22:34,114 --> 00:22:37,655
For that we need money
to buy equipment and food.
267
00:22:37,681 --> 00:22:40,767
$ 100 will help.
Do you have $ 100?
268
00:22:41,028 --> 00:22:45,734
Well, if you ask me, I don't
even have a hundred cents. Yea.
269
00:22:45,968 --> 00:22:47,615
Maybe someone will hire us.
270
00:22:47,641 --> 00:22:51,113
Who? Walsh?
I have 100 dollars.
271
00:22:51,957 --> 00:22:53,087
You, Ling?
272
00:22:53,225 --> 00:22:56,008
But we haven't paid
you anything in months.
273
00:22:56,447 --> 00:22:58,784
I saved money a lot of time.
274
00:22:59,563 --> 00:23:02,381
But I have 300 dollars.
275
00:23:05,393 --> 00:23:06,518
Take it.
276
00:23:07,555 --> 00:23:09,779
300 dollars?
277
00:23:10,731 --> 00:23:13,287
But it took you years
to collect that money.
278
00:23:13,313 --> 00:23:14,644
What matters?
279
00:23:15,199 --> 00:23:17,138
You pay the doctor.
280
00:23:17,164 --> 00:23:19,409
And let's go after the gold.
281
00:23:19,410 --> 00:23:21,048
And get rich!
282
00:23:22,196 --> 00:23:23,981
Okay, Ling.
I'll accept.
283
00:23:24,007 --> 00:23:27,091
We will try our luck,
but we will be partners!
284
00:23:27,117 --> 00:23:28,520
we will share with you...
285
00:23:28,554 --> 00:23:30,599
A part for you
a part for me...
286
00:23:30,878 --> 00:23:33,613
and one for Mike!
Okay, partner.
287
00:23:33,639 --> 00:23:36,013
Hey, but what about me?
288
00:23:36,422 --> 00:23:38,836
Do you recognize gold
when you see it?
289
00:23:39,175 --> 00:23:41,120
Do you know how
to sift the sand?
290
00:23:41,318 --> 00:23:44,618
They think the nuggets
jump screaming:
291
00:23:44,644 --> 00:23:46,451
"Hey, I'm gold!"
292
00:23:47,253 --> 00:23:50,013
There are, there are, not neighbors.
Take it easy.
293
00:23:50,039 --> 00:23:53,423
What I meant is that we
can divide between us 4.
294
00:23:53,483 --> 00:23:57,218
Now you're talking.
Partners!
295
00:24:08,973 --> 00:24:10,311
Go away from here!
296
00:24:10,740 --> 00:24:14,172
Mike, please.
You need to hear me.
297
00:24:14,198 --> 00:24:16,609
I never want to see you again!
298
00:24:17,293 --> 00:24:20,985
I'm going to look for gold, Mike.
I will find for sure.
299
00:24:21,030 --> 00:24:23,707
I'm going to buy the best
cattle in Canada for us.
300
00:24:23,733 --> 00:24:25,470
Let's have our ranch
that we talked about.
301
00:24:25,496 --> 00:24:30,078
You and your bloody cattle,
I wish I had sold you in Montana.
302
00:24:30,487 --> 00:24:32,990
But you were not willing.
303
00:24:37,626 --> 00:24:39,025
I will remember this.
304
00:24:40,008 --> 00:24:42,506
I will remember all
this as long as I live.
305
00:24:42,533 --> 00:24:44,152
Mike, you don't know
what you're saying...
306
00:24:44,179 --> 00:24:46,172
Stay away from me!
Get out of here!
307
00:24:46,199 --> 00:24:49,468
Mr. Redfern, please.
He is sick.
308
00:25:02,294 --> 00:25:05,563
Sorry, but he is not
in a position to be nervous.
309
00:25:05,661 --> 00:25:08,909
I know, it's just that I'm
leaving town for a while...
310
00:25:08,975 --> 00:25:11,443
and I didn't want to go
without talking to him first.
311
00:25:11,470 --> 00:25:15,424
He's still in shock,
but he'll be fine soon. Hey Jim.
312
00:25:16,525 --> 00:25:19,713
Hey Jim, Feller
is selling the meat.
313
00:25:19,740 --> 00:25:21,236
At where?
At the Golden Palace.
314
00:25:21,263 --> 00:25:25,289
When I saw them, I...
Hey wait!
315
00:25:42,669 --> 00:25:46,669
R. and E.
Redfern and Evans!
316
00:25:47,238 --> 00:25:49,098
Yes where did you
got it?
317
00:25:49,125 --> 00:25:51,485
Do I happen to ask where
you get your whiskey from?
318
00:25:51,512 --> 00:25:53,423
1 dollar so it's cheap,
319
00:25:53,449 --> 00:25:56,569
pay or I will open it myself
a store to sell it.
320
00:25:57,081 --> 00:25:59,837
The people here haven't eaten
fresh meat for six months!
321
00:26:01,247 --> 00:26:02,590
Where did you
get this meat from?
322
00:26:02,947 --> 00:26:04,722
What does it matter to you?
323
00:26:04,749 --> 00:26:07,599
35 cattle were stolen
from me the other night.
324
00:26:07,626 --> 00:26:10,627
There are not 35 heads
in all of Cariboo.
325
00:26:10,654 --> 00:26:13,709
Yes, it was two days ago,
and you saw it!
326
00:26:14,517 --> 00:26:17,568
You're accusing me
of stealing your cattle. Yea!
327
00:26:47,999 --> 00:26:49,776
Standing there, Sir!
328
00:26:51,029 --> 00:26:53,501
Thank you, Grizzly.
Ah, hm!...
329
00:27:20,910 --> 00:27:23,007
See, they are my marks.
R and E.
330
00:27:25,283 --> 00:27:28,765
I found this wounded cattle
out there and killed it.
331
00:27:28,792 --> 00:27:30,754
What would you do?
You are lying.
332
00:27:30,780 --> 00:27:32,750
This meat is from three
different animals.
333
00:27:32,777 --> 00:27:35,821
Three? He's crazy.
I'll show you.
334
00:27:47,017 --> 00:27:49,097
It's Bill Miller.
Your man, Walsh.
335
00:27:49,133 --> 00:27:51,615
No, it worked for me,
I fired him.
336
00:27:51,816 --> 00:27:53,553
He was with you the other day
on the bridge.
337
00:27:53,643 --> 00:27:57,117
He was, but he happened
to be there.
338
00:27:57,144 --> 00:27:59,387
I suppose he also shot us
by chance, didn't he?
339
00:27:59,414 --> 00:28:01,865
Miller was never a runaway
of a fight.
340
00:28:02,526 --> 00:28:04,626
Is "R and E" your brand?
Yeah!
341
00:28:05,308 --> 00:28:07,454
Are you sure you don't know
anything about this meat?
342
00:28:07,481 --> 00:28:11,057
How could I? He does not work
more for me a while ago.
343
00:28:11,293 --> 00:28:16,436
I had to fire him because
it created a lot of trouble.
344
00:28:16,463 --> 00:28:19,266
These are things that are not tolerated
in Carson Creek. It is not!
345
00:28:19,337 --> 00:28:22,826
This man got what he deserved.
It was a threat to the community.
346
00:28:28,607 --> 00:28:31,848
Sorry for what happened.
Everything is fine.
347
00:28:32,182 --> 00:28:34,621
I can use the meat.
I will pay you.
348
00:28:34,951 --> 00:28:38,493
Okay, give the money,
to Dr. Rhodes.
349
00:28:38,520 --> 00:28:41,115
I don't know how much longer
Mike is going to be here.
350
00:28:41,271 --> 00:28:43,164
Well...
you understand.
351
00:28:46,029 --> 00:28:47,536
Come on, Hannibal.
352
00:28:58,878 --> 00:29:01,617
You have to move
the sand well, Confucius.
353
00:29:01,699 --> 00:29:04,478
You have to remove everything.
With strength.
354
00:29:04,717 --> 00:29:09,099
Show him, Grizzly.
Huh? Show how it is done?
355
00:29:09,943 --> 00:29:13,003
Oh, look how it's done.
356
00:29:13,729 --> 00:29:18,474
I used to wash 3 pans
faster than 3 men together.
357
00:29:19,752 --> 00:29:21,496
Hey, look, yeah...
358
00:29:22,310 --> 00:29:24,895
No.
It's just a rock.
359
00:29:30,147 --> 00:29:33,142
Damn it!
This water is very cold,
360
00:29:33,169 --> 00:29:35,453
I can feel it,
my rheumatism coming.
361
00:29:35,714 --> 00:29:38,446
If it weren't for that, I would
even stay here working for a while.
362
00:29:38,526 --> 00:29:42,032
Well, let's go another day
to the west.
363
00:29:42,351 --> 00:29:45,126
Find it better there.
We have to try, come on.
364
00:30:07,701 --> 00:30:09,241
Almost anything.
365
00:30:09,268 --> 00:30:12,030
But it�s gold, it�s more
than we�ve found before.
366
00:30:12,057 --> 00:30:14,824
We're not going to make it,
not even 50 cents a day like that.
367
00:30:22,198 --> 00:30:25,413
Hey, you're not thinking
of going any further, are you?
368
00:30:25,968 --> 00:30:28,425
I would like to know what's up,
across these mountains.
369
00:30:28,452 --> 00:30:33,096
Nothing, Jim.
I swear there's nothing there!
370
00:30:33,123 --> 00:30:34,407
Have you been there?
371
00:30:34,434 --> 00:30:37,694
I still have my hair,
that's why.
372
00:30:37,813 --> 00:30:40,611
What is on the other side
belongs to the Indians.
373
00:30:40,683 --> 00:30:42,996
It is an unexplored region.
374
00:30:43,139 --> 00:30:45,667
Stay out of there.
375
00:30:47,117 --> 00:30:50,327
Since we came here we could
go a little further.
376
00:30:50,354 --> 00:30:54,335
You must have a fever
of gold, it is not?
377
00:30:54,362 --> 00:30:56,791
Okay,
let's travel some more.
378
00:30:56,841 --> 00:30:58,088
Come on boys.
379
00:31:22,273 --> 00:31:23,327
Come in.
380
00:31:25,861 --> 00:31:27,549
You have visitors, Mike.
381
00:31:27,576 --> 00:31:29,600
If it's Mrs. Harrison,
I don't want to see her!
382
00:31:32,599 --> 00:31:33,636
Hi Mike.
383
00:31:33,803 --> 00:31:36,400
How is today?
As well as I can.
384
00:31:37,087 --> 00:31:39,799
Was it Redfern who sent you here?
It was not him.
385
00:31:39,826 --> 00:31:42,539
So why did he come?
He has come here 4 times.
386
00:31:42,749 --> 00:31:45,602
You'll be out of here soon.
Do you have any plans?
387
00:31:45,913 --> 00:31:49,109
Of course, I will buy,
a can and some pencils.
388
00:31:49,136 --> 00:31:53,975
Bullshit, you will come with me.
I need a good man.
389
00:31:54,527 --> 00:31:55,975
A good man
have two arms.
390
00:31:56,002 --> 00:31:59,175
Stop it, Mike.
If you are going to work
391
00:31:59,207 --> 00:32:00,382
you will earn your salary.
392
00:32:00,409 --> 00:32:02,504
I know everything about you,
Francie Harrison.
393
00:32:02,918 --> 00:32:04,893
You are a great figure
in the city.
394
00:32:05,456 --> 00:32:08,578
You must feel good visiting
a poor sick man.
395
00:32:08,881 --> 00:32:10,051
A cripple.
396
00:32:11,485 --> 00:32:12,659
All right.
397
00:32:13,434 --> 00:32:15,150
If that's how you think...
398
00:32:18,652 --> 00:32:20,436
You are a fool, Mike.
399
00:32:54,752 --> 00:32:56,987
I have Cariboo,
in the palm of my hand!
400
00:32:57,014 --> 00:32:59,760
Nothing moves if I don't say it does.
And I let you in here.
401
00:32:59,840 --> 00:33:02,832
You have a good deal,
but that will change.
402
00:33:02,867 --> 00:33:05,522
Are you threatening me?
That's right!
403
00:33:08,287 --> 00:33:11,149
Why don't you look where
you are. You!
404
00:33:11,730 --> 00:33:13,350
Were you going
to call me a cripple?
405
00:33:13,377 --> 00:33:15,184
You bumped into me
deliberately!
406
00:33:16,171 --> 00:33:19,499
Is your face red, Mr. Walsh,
did Francie hit you?
407
00:33:20,082 --> 00:33:21,890
You are talking too much.
408
00:33:23,185 --> 00:33:25,863
The great protector,
of the King of Cariboo!
409
00:33:25,950 --> 00:33:28,100
If you think it's just because
you have only one arm that I...
410
00:33:28,127 --> 00:33:29,999
I only have one arm,
but it is a good arm!
411
00:33:31,569 --> 00:33:34,674
Your!
I only have 1 revolver.
412
00:33:35,047 --> 00:33:38,000
Now we're even.
Come on, pull the trigger!
413
00:33:40,733 --> 00:33:42,218
You caught me by surprise!
414
00:33:42,711 --> 00:33:45,367
Want to try again?
there is no difference.
415
00:33:45,716 --> 00:33:47,280
Except that you will be
a dead man.
416
00:33:48,805 --> 00:33:50,167
Okay, right now.
417
00:33:50,461 --> 00:33:53,198
Come on!
No, Mike, please.
418
00:33:53,225 --> 00:33:55,720
Get out of my way, Francie.
Get out of the way!
419
00:34:07,300 --> 00:34:10,533
Then come to my office.
I want to talk to you.
420
00:34:12,831 --> 00:34:15,599
Mike don't talk to him.
And why not?
421
00:34:15,681 --> 00:34:18,260
A man with 1 arm is as much a man
as one who has 2 arms.
422
00:34:19,363 --> 00:34:21,267
And Walsh pays his men well.
423
00:34:30,227 --> 00:34:33,263
Grizzly,
I will climb those rocks.
424
00:34:33,423 --> 00:34:34,683
What about walking?
425
00:34:35,988 --> 00:34:38,155
Hannibal, stay here.
426
00:35:10,471 --> 00:35:12,509
So this is Chilco.
427
00:35:14,768 --> 00:35:16,266
Look at this field.
428
00:35:20,087 --> 00:35:21,200
Water.
429
00:35:25,774 --> 00:35:27,744
It is the paradise of any farmer.
430
00:35:44,623 --> 00:35:45,967
Come on, Grizzly.
431
00:36:09,696 --> 00:36:11,493
We could try around here.
432
00:36:11,878 --> 00:36:15,130
It's...
good like any other. Yea
433
00:36:25,588 --> 00:36:26,822
Indians.
434
00:36:34,480 --> 00:36:36,111
I surrender.
435
00:36:47,251 --> 00:36:50,930
Do not touch me!
You speak English?
436
00:36:51,681 --> 00:36:52,760
Hey!...
437
00:36:53,164 --> 00:36:58,308
Does anyone here speak English?
What a bad luck!
438
00:36:58,355 --> 00:37:01,472
You cannot do anything.
Nothing at all.
439
00:37:01,499 --> 00:37:03,848
Calm down, Grizzly.
And they don't scare me.
440
00:37:03,875 --> 00:37:05,499
I am not afraid of Indians.
441
00:37:05,526 --> 00:37:11,349
Bunch of Siwalsh!
Siwalsh not, Blackfoot.
442
00:37:11,376 --> 00:37:13,588
Hey, he speaks English!
443
00:37:13,740 --> 00:37:17,552
White man comes to Indian land,
Indian kills white man!
444
00:37:17,579 --> 00:37:20,361
Don't wait a minute,
let's talk.
445
00:37:20,397 --> 00:37:23,392
Perhaps we made
a small mistake.
446
00:37:23,419 --> 00:37:26,932
If an Indian kills a white man,
white man does not come again.
447
00:37:26,959 --> 00:37:29,692
Oh all right, boss,
let's get to the point.
448
00:37:29,772 --> 00:37:34,927
This is your land, we are leaving,
we are not going back.
449
00:37:37,322 --> 00:37:39,626
You and you, go...
450
00:37:45,104 --> 00:37:47,278
We better find a way
on that soon, Jim.
451
00:37:47,396 --> 00:37:49,674
When they finish talking...
452
00:37:49,677 --> 00:37:51,893
I know, I already killed
one of your men
453
00:37:51,920 --> 00:37:52,925
Two.
454
00:37:55,242 --> 00:37:57,861
He did not say that Chilcotin
was indigenous land.
455
00:37:57,888 --> 00:38:00,595
You can have it for me.
456
00:38:00,621 --> 00:38:03,152
There is danger here...
457
00:38:03,523 --> 00:38:05,569
Look, it's Hannibal!
458
00:38:05,596 --> 00:38:08,234
He followed us!
Hey, hey, Hannibal!
459
00:38:09,494 --> 00:38:10,570
Hannibal!...
460
00:38:10,597 --> 00:38:13,185
Hannibal, how
am I very glad to see you
461
00:38:15,405 --> 00:38:16,904
Come on baby!
462
00:38:25,732 --> 00:38:26,857
Woah!...
463
00:38:27,893 --> 00:38:29,419
Calm Hannibal!
464
00:38:29,445 --> 00:38:31,514
Don't make them angrier
than they already are.
465
00:38:32,031 --> 00:38:35,170
Hey!
I have an idea!
466
00:38:35,197 --> 00:38:38,847
Hannibal,
you can save our lives!
467
00:38:38,874 --> 00:38:41,995
I taught him some tricks.
He kicks when I tell him to.
468
00:38:42,176 --> 00:38:44,292
When do you send?
That's right.
469
00:38:45,185 --> 00:38:46,994
We have to wait for our chance.
470
00:38:47,165 --> 00:38:49,115
Do you understand, Ling?
We have to do something!
471
00:38:49,142 --> 00:38:52,876
Yes, I run like the devil,
Hm, so we won�t be scalped.
472
00:39:05,892 --> 00:39:09,442
A partner moment.
There is no need for violence.
473
00:39:10,123 --> 00:39:14,190
You killed Indian, you die.
Come on Hannibal!
474
00:39:18,585 --> 00:39:20,464
Run, Grizzly, run!
475
00:41:39,508 --> 00:41:40,620
Gold.
476
00:41:54,061 --> 00:41:57,090
What you want?
A job.
477
00:41:57,246 --> 00:41:59,615
I'm sorry, but I think you've
come to the wrong place.
478
00:41:59,678 --> 00:42:02,081
I'm hungry,
I need a job
479
00:42:02,272 --> 00:42:04,660
Go away!
Just a minute.
480
00:42:04,891 --> 00:42:06,699
You work
for Jim Redfern, don't you?
481
00:42:06,726 --> 00:42:09,315
Yes ma'am.
My name is Ling.
482
00:42:09,907 --> 00:42:13,364
Working for a long time
to boss Jim Redfern and Mike.
483
00:42:13,391 --> 00:42:15,057
And is Mr. Redfern
n town now?
484
00:42:15,084 --> 00:42:18,642
I do not know.
Indians caught Jim.
485
00:42:18,669 --> 00:42:21,352
He took me, he took Grizzly.
486
00:42:22,093 --> 00:42:24,352
Grizzly and I ran away.
487
00:42:24,836 --> 00:42:27,836
Jim maybe escaped,
maybe killed.
488
00:42:27,987 --> 00:42:30,244
Dead?!
You need a...
489
00:42:30,245 --> 00:42:34,190
good cook?
I am a good cook.
490
00:42:34,217 --> 00:42:37,304
Making cookies, pie,
very good.
491
00:42:40,241 --> 00:42:41,485
Come with me.
492
00:43:41,387 --> 00:43:44,062
I brought gold.
You managed to find it, huh?
493
00:43:44,128 --> 00:43:45,741
A small bag.
That is all.
494
00:43:57,117 --> 00:43:59,174
60 ounces.
495
00:44:01,804 --> 00:44:03,729
940 dollars.
496
00:44:04,331 --> 00:44:06,079
950.
497
00:44:14,104 --> 00:44:16,083
Take a money order
Frank Walsh.
498
00:44:16,488 --> 00:44:18,863
Can't I take cash?
Walsh will give you the money.
499
00:44:19,117 --> 00:44:20,588
I prefer that you pay me.
500
00:44:20,681 --> 00:44:23,387
I'm sorry but that's
how it works here.
501
00:44:39,446 --> 00:44:43,212
Hello, are you back?
Yes. I would like to see Walsh.
502
00:44:43,357 --> 00:44:47,049
Mr. Walsh?
Of course.
503
00:44:52,236 --> 00:44:54,541
Well, Mr. Redfern.
504
00:44:55,193 --> 00:44:57,317
I have a money order.
Our!
505
00:44:58,643 --> 00:45:00,603
$ 950!
506
00:45:00,929 --> 00:45:04,234
Ah, did you find any mine?
507
00:45:04,523 --> 00:45:08,459
So-so.
It�s worth it, isn�t it?
508
00:45:08,486 --> 00:45:11,404
But of course, sir!
Me!...
509
00:45:11,932 --> 00:45:13,167
I hope you have...
510
00:45:23,995 --> 00:45:25,484
I'm sorry, Mr. Redfern.
511
00:45:25,511 --> 00:45:27,845
The money I have is not enough,
to pay you right now
512
00:45:27,871 --> 00:45:29,938
if you can wait a little
513
00:45:29,965 --> 00:45:31,219
I'll be back later.
514
00:45:31,273 --> 00:45:35,369
Oh, you don't have to do that.
We will see...
515
00:45:35,686 --> 00:45:39,728
If you can go to the Golden Palace,
I'll be waiting for you.
516
00:45:40,170 --> 00:45:41,367
I will be there.
517
00:45:55,118 --> 00:45:56,234
Mike!
518
00:45:56,864 --> 00:46:00,665
Mike, how nice to see you!
519
00:46:01,597 --> 00:46:02,699
What are you looking at?
520
00:46:02,734 --> 00:46:04,567
Never seen a man
with one arm before?
521
00:46:05,791 --> 00:46:08,646
It's me Jim, your partner.
522
00:46:09,605 --> 00:46:12,080
I have great news for you.
523
00:46:12,107 --> 00:46:15,537
I've been to Chilcotin, great land.
You need to see it.
524
00:46:15,564 --> 00:46:17,536
To hell with you
and your cattle!
525
00:46:17,741 --> 00:46:18,837
Jim!
526
00:46:21,816 --> 00:46:23,768
Welcome back to Carson Creek.
527
00:46:31,430 --> 00:46:32,754
Sorry, Mike.
528
00:46:33,229 --> 00:46:34,911
I don't want your pity.
I do not need this.
529
00:46:35,524 --> 00:46:37,540
Is that you?
I'm sick of you.
530
00:46:37,789 --> 00:46:41,255
"Poor man, he lost his arm.
Let's feel sorry, let's help him".
531
00:46:41,282 --> 00:46:42,720
Mike,
are you going too far
532
00:46:43,774 --> 00:46:45,181
And I can go further.
533
00:46:51,257 --> 00:46:52,852
It is something that I learned.
534
00:46:53,123 --> 00:46:56,120
I learned that one hand can be
as good at revolving as two!
535
00:47:26,952 --> 00:47:29,244
Mr. Walsh asked me
to give you your money.
536
00:47:29,271 --> 00:47:31,916
He said you have a money order.
That's right.
537
00:47:34,974 --> 00:47:37,215
Hm!... $ 950.
538
00:47:43,767 --> 00:47:44,908
100...
539
00:47:46,848 --> 00:47:48,005
200,
540
00:47:50,119 --> 00:47:51,251
300...
541
00:47:52,466 --> 00:47:53,623
400...
542
00:47:55,263 --> 00:47:56,429
500...
543
00:47:57,210 --> 00:48:00,159
Yes, Sir, all brand new.
544
00:48:00,979 --> 00:48:02,668
640 dollars.
545
00:48:03,115 --> 00:48:05,698
The payment order
is 950 dollars
546
00:48:05,725 --> 00:48:10,421
I know, but here's the account
that Mr. Walsh sent you.
547
00:48:10,735 --> 00:48:14,136
From the toll bridge company
to James Redfern.
548
00:48:14,552 --> 00:48:16,426
Destruction of a toll bridge.
549
00:48:16,529 --> 00:48:18,101
310 dollars.
550
00:48:18,128 --> 00:48:19,408
What is that?
551
00:48:19,460 --> 00:48:21,904
It's over the bridge that you
destroyed weeks ago.
552
00:48:22,681 --> 00:48:24,596
That's what it will cost
to be able to rebuild.
553
00:48:25,039 --> 00:48:26,320
I want the rest of my money!
554
00:48:26,347 --> 00:48:28,661
Mr. Walsh asked me
to tell you that sometimes...
555
00:48:28,688 --> 00:48:31,938
he takes time to collect from his
customers, but he always does!
556
00:48:32,744 --> 00:48:35,074
Congratulations, Redfern!
You are a lucky man!
557
00:48:35,101 --> 00:48:38,329
We need a gold mine around here!
And you found it.
558
00:48:38,356 --> 00:48:42,658
And one of the best here in Cariboo.
Gold?
559
00:48:42,812 --> 00:48:44,494
Wait, Murphy!
I wanted to tell you something.
560
00:48:44,522 --> 00:48:47,986
Now you don't want to keep
everything for yourself, do you?
561
00:48:47,987 --> 00:48:50,642
That's not how we do it
at Carson Creek, is it personal?
562
00:48:50,643 --> 00:48:53,167
And even!
You cannot hide the gold mine!
563
00:48:53,168 --> 00:48:56,047
You can't hide just for yourself.
Share it with everyone.
564
00:48:56,074 --> 00:48:58,963
Don't let him manipulate you!
You are doing this deliberately.
565
00:48:58,964 --> 00:49:03,900
Don't get away from it, I saw
it myself with the gold buyer.
566
00:49:03,927 --> 00:49:07,475
Everything is fine. I found gold.
But nobody is giving me anything here.
567
00:49:07,502 --> 00:49:09,551
I've only been stolen...
Stolen, he said.
568
00:49:09,578 --> 00:49:12,345
This is great coming from a man
who is trying to outmaneuver us!
569
00:49:12,397 --> 00:49:14,280
Are you going
to let him do this?
570
00:49:14,900 --> 00:49:17,052
No!
Let's get him talking!
571
00:49:20,041 --> 00:49:22,019
Go through my office up
the stairs.
572
00:49:36,564 --> 00:49:37,883
Chief Jim.
573
00:49:39,201 --> 00:49:41,140
Francie gave the saddle.
574
00:49:41,229 --> 00:49:43,487
Thank you, Ling.
See you later.
575
00:51:36,785 --> 00:51:39,183
What you want?
Nothing, ma'am.
576
00:51:39,355 --> 00:51:43,345
I saw your cattle and, well...
I'm a cowboy.
577
00:51:43,372 --> 00:51:44,681
You don't look like a cowboy.
578
00:51:44,965 --> 00:51:47,823
It's just that I haven't had
much time lately.
579
00:51:47,850 --> 00:51:49,581
Jim! Jim!
580
00:51:50,386 --> 00:51:53,735
Grizzly, you old wolf! I thought
I wasn't going to find you anymore!
581
00:51:53,762 --> 00:51:56,406
I thought the Indians
had caught you!
582
00:51:56,433 --> 00:52:00,452
Martha, this is the man
I told you about. Jim Redfern.
583
00:52:00,479 --> 00:52:03,092
Jim, she is my brother's widow.
Martha Winters.
584
00:52:03,119 --> 00:52:04,251
Nice to meet you.
585
00:52:04,278 --> 00:52:06,631
Nice to meet you,
Mr. Redfern.
586
00:52:06,824 --> 00:52:08,816
Oscar told me everything
about you.
587
00:52:08,925 --> 00:52:11,079
Oscar?
I already asked you not to...
588
00:52:11,106 --> 00:52:14,325
call it that, I�m Grizzly.
589
00:52:14,351 --> 00:52:16,196
Everyone calls me that.
590
00:52:17,296 --> 00:52:20,703
Ah, Oscar Winters.
Okay, Grizzly.
591
00:52:21,604 --> 00:52:24,582
Remember I told you about my
brother who lived in Montana? Yes.
592
00:52:24,609 --> 00:52:29,548
I stayed to visit him but found
out that he had died.
593
00:52:30,126 --> 00:52:34,712
Martha and my niece
were lost
594
00:52:34,739 --> 00:52:36,443
But that's when I talked about you
595
00:52:36,692 --> 00:52:40,437
and your idea of growing cattle around here,
that they decide to accompany me.
596
00:52:40,438 --> 00:52:42,077
He talked about the Indians?
597
00:52:42,104 --> 00:52:43,443
Yes, of course.
598
00:52:43,777 --> 00:52:48,345
Martha, you told me you fought,
with the Indians in Montana.
599
00:52:48,372 --> 00:52:50,651
Indians and white men.
600
00:52:50,835 --> 00:52:51,933
Bandits.
601
00:52:52,818 --> 00:52:54,823
Hey Jane, come here.
602
00:52:57,406 --> 00:53:00,623
Here's a surprise for you.
This is Jim Redfern.
603
00:53:02,437 --> 00:53:03,850
It's a surprise!
604
00:53:04,015 --> 00:53:08,056
I've never been so happy
to meet someone like you.
605
00:53:08,482 --> 00:53:12,170
My uncle told me. And I didn't
even tell you half the story, Jane.
606
00:53:12,197 --> 00:53:15,185
You haven't seen him
fighting yet, at Carson Creek.
607
00:53:16,482 --> 00:53:20,010
I want you to meet Jim Redfern.
This is Will Gray.
608
00:53:20,037 --> 00:53:22,935
Hello, Will.
Nice to meet you, Mr. Redfern.
609
00:53:23,167 --> 00:53:26,809
We were concerned
with bringing all the cattle here.
610
00:53:26,836 --> 00:53:29,688
Only the 4 of you
brought all that cattle?
611
00:53:30,029 --> 00:53:32,938
No, we were actually 6 people.
612
00:53:32,965 --> 00:53:36,157
But they defected two days ago. They are
fools, they have been looking for gold
613
00:53:36,184 --> 00:53:38,602
As soon as we got
here they left.
614
00:53:38,629 --> 00:53:40,851
Young people are restless
these days.
615
00:53:41,010 --> 00:53:43,970
It has to be moving
all the time.
616
00:53:45,024 --> 00:53:47,138
I would like to know more
about, Chilcotin
617
00:53:48,337 --> 00:53:50,034
It is a very hard place
to live
618
00:53:50,526 --> 00:53:53,126
There are mountains so high that you
never dreamed of seeing them.
619
00:53:53,168 --> 00:53:55,285
We saw some of them,
on the way here.
620
00:53:55,312 --> 00:53:57,417
They are not as tall as those
of Chilco.
621
00:53:57,998 --> 00:53:59,678
But you will see when you get there
622
00:53:59,705 --> 00:54:02,474
It has a valley,
with very strong winds.
623
00:54:02,642 --> 00:54:05,136
Grass, the height of a horse.
624
00:54:05,373 --> 00:54:08,804
A lot of water. A million acres
of unexplored land.
625
00:54:09,486 --> 00:54:12,201
A virgin paradise.
And Indians.
626
00:54:12,365 --> 00:54:15,453
If Hannibal hadn't been
kicking their heads.
627
00:54:15,480 --> 00:54:18,292
Oscar, I mean...
628
00:54:18,318 --> 00:54:21,183
Oscar! Huh!
Grizzly, ask him.
629
00:54:21,407 --> 00:54:23,433
Ah, ah, that's right.
Yes.
630
00:54:24,210 --> 00:54:27,863
You know, I don't get along
very well with the cows, Jim.
631
00:54:28,100 --> 00:54:32,275
Well! Martha would like her
to help take her cattle to Chilcotin.
632
00:54:32,344 --> 00:54:35,266
We would like it very much, Mr. Redfern.
You would do!
633
00:54:35,788 --> 00:54:36,978
I would be happy to do that.
634
00:54:37,005 --> 00:54:41,259
Oh, Martha wants you
to be her partner, fifty-fifty.
635
00:54:41,340 --> 00:54:44,847
No, I can't accept that,
the cattle belong to you.
636
00:54:44,874 --> 00:54:46,558
You brought him
to the Cariboo region.
637
00:54:46,585 --> 00:54:49,240
I don't think we can take
the cattle to Chilcotin.
638
00:54:49,267 --> 00:54:52,320
You can hire people
at Carson Creek.
639
00:54:52,347 --> 00:54:54,605
It's not just about looking
for cowboys.
640
00:54:55,075 --> 00:54:57,684
It's not just about crossing
the mountains...
641
00:54:57,755 --> 00:54:59,846
It is about
establish over there
642
00:55:00,053 --> 00:55:01,773
I will tell you
what I would like to do.
643
00:55:02,055 --> 00:55:04,473
I have 600 dollars and...
600 dollars? Yes.
644
00:55:04,500 --> 00:55:07,178
Where did you get this money?
I'll tell you later.
645
00:55:07,546 --> 00:55:10,189
I will give you the money,
to take you to
646
00:55:10,215 --> 00:55:12,050
Chilcotin and settle there.
He did not accept!
647
00:55:12,746 --> 00:55:16,085
This is wonderful!
In return I want 20% of the herd.
648
00:55:16,112 --> 00:55:18,729
25%. Done deal.
649
00:55:19,463 --> 00:55:20,507
Oh ah!...
650
00:55:20,534 --> 00:55:24,337
Now that it's settled,
I'm going to get some sleep.
651
00:55:24,692 --> 00:55:26,033
Let's all sleep.
652
00:55:29,045 --> 00:55:32,635
I'm happy, Jim.
Goodnight. Goodnight.
653
00:55:33,629 --> 00:55:36,178
Tell us about 600 dollars.
654
00:55:36,235 --> 00:55:39,209
When I ran away from
the Indians, I found gold.
655
00:55:39,236 --> 00:55:40,885
Gold? At where?
At where?
656
00:55:40,912 --> 00:55:42,691
On the river, near Chilcotin.
657
00:55:42,718 --> 00:55:44,085
Do you think you can find
more again?
658
00:55:44,112 --> 00:55:45,418
I think so.
659
00:55:45,445 --> 00:55:47,991
I didn't find much,
just a small bag.
660
00:55:48,018 --> 00:55:49,864
Just a bag?
There must be more!
661
00:55:50,929 --> 00:55:54,961
No, I already made my bed,
now I have to lie on it.
662
00:55:55,155 --> 00:55:56,568
But I would like that.
663
00:55:57,229 --> 00:55:58,457
Do you know...
664
00:55:58,963 --> 00:56:01,509
I left Carson Creek in a hurry.
665
00:56:01,633 --> 00:56:05,261
Murphy made the miners' heads there
and they kicked me out of town.
666
00:56:05,655 --> 00:56:07,669
We may have problems when
we get back there.
667
00:56:07,696 --> 00:56:10,739
If they want problems, because
that will be given to them, huh.
668
00:56:11,339 --> 00:56:12,578
Maybe we can.
669
00:57:06,618 --> 00:57:09,658
Redfern is back.
At where?
670
00:57:09,685 --> 00:57:13,486
On the bridge, he crossed
with 300 head of cattle.
671
00:57:13,513 --> 00:57:16,412
300 heads.
Did it receive the toll?
672
00:57:16,438 --> 00:57:18,292
It was just Jack and me.
So?
673
00:57:18,319 --> 00:57:20,591
But I told you
to charge everyone!
674
00:57:20,618 --> 00:57:22,304
Did you know that Redfern
was coming back?
675
00:57:22,331 --> 00:57:23,920
No, I didn't know.
676
00:57:25,087 --> 00:57:27,083
I haven't seen him since
he left town.
677
00:57:27,110 --> 00:57:28,837
Any news from him?
No.
678
00:57:28,864 --> 00:57:32,039
Redfern should already know that
it's good idea to bring cattle here.
679
00:57:32,280 --> 00:57:35,771
And he has an obsession.
He's been talking about it for years.
680
00:57:36,194 --> 00:57:39,457
Search where to raise cattle
with a lot of pasture and water.
681
00:57:39,484 --> 00:57:40,997
So I came to that country.
682
00:57:41,298 --> 00:57:42,953
I thought you had
coming for gold.
683
00:57:42,980 --> 00:57:45,302
I came for gold,
it came for cattle.
684
00:57:45,825 --> 00:57:48,533
He said he would come here later
that gold be forgotten.
685
00:57:49,708 --> 00:57:51,949
We will give you a nice
welcome when you get here.
686
00:57:51,976 --> 00:57:53,601
You are not going to do anything!
687
00:57:54,782 --> 00:57:55,964
I know now.
688
00:57:56,296 --> 00:57:59,315
Redfern must know something
about this cattle issue.
689
00:58:00,673 --> 00:58:04,393
And I will try to find out.
Redfern is not a fool.
690
00:58:04,522 --> 00:58:06,933
He would not risk the act
of coming here again.
691
00:58:07,805 --> 00:58:09,603
The answer must be in the cattle.
692
00:58:10,273 --> 00:58:12,534
Anyway, Cariboo is dying.
693
00:58:12,830 --> 00:58:16,840
There is no other here to keep
this region alive for another 6 months.
694
00:58:19,558 --> 00:58:23,250
I wonder if I would like
this cattle business.
695
00:58:23,277 --> 00:58:24,389
You would not want.
696
00:58:26,100 --> 00:58:27,182
No?
697
00:58:29,034 --> 00:58:31,308
I like anything you
can take money from.
698
00:58:32,324 --> 00:58:35,369
300 heads would not be
a bad start.
699
00:58:52,371 --> 00:58:54,269
Are we far from the city?
700
00:58:55,108 --> 00:58:56,735
What did you say
this was called?
701
00:58:56,905 --> 00:59:01,136
Carson Creek. We should get
there tomorrow afternoon.
702
00:59:01,634 --> 00:59:03,879
Another 100 miles?
So-so.
703
00:59:06,184 --> 00:59:08,381
This does not seem to be
a place to raise cattle.
704
00:59:08,906 --> 00:59:12,520
It is a golden place.
And gold cattle do not mix.
705
00:59:12,772 --> 00:59:14,300
We're doing well.
706
00:59:17,118 --> 00:59:19,766
Something wrong?
Nothing.
707
00:59:19,793 --> 00:59:23,567
Only it was here that
we almost lost our heads.
708
00:59:24,203 --> 00:59:27,403
And Mike.
The uncle told me.
709
00:59:27,805 --> 00:59:29,176
Mike lost an arm.
710
01:00:03,072 --> 01:00:06,995
This quality of cattle is
not common in these parts.
711
01:00:07,835 --> 01:00:10,078
I don't think we're going
to have that fun we talked about.
712
01:00:10,079 --> 01:00:11,458
I am satisfied.
713
01:00:12,200 --> 01:00:14,113
Walsh must have known
we were coming.
714
01:00:14,204 --> 01:00:16,637
Where's the reception committee?
715
01:00:16,664 --> 01:00:20,235
I don't think there will be,
or they must be hiding something.
716
01:00:31,134 --> 01:00:32,251
Jim!
717
01:00:34,490 --> 01:00:37,207
I left the city so fast...
718
01:00:37,234 --> 01:00:39,280
that I didn't have the opportunity
to pay you for saddles.
719
01:00:39,338 --> 01:00:42,341
Why didn't you sell it?
I had no offer.
720
01:00:42,407 --> 01:00:46,326
He is sure?
Well, are you staying?
721
01:00:46,393 --> 01:00:48,308
Enough to hire cowboys.
722
01:00:48,335 --> 01:00:50,046
Let's go to Chilcotin.
723
01:00:50,289 --> 01:00:51,978
But it's 100 miles from here!
724
01:00:52,004 --> 01:00:54,210
This cattle is coming
much further than this.
725
01:00:54,748 --> 01:00:55,886
Is it your cattle?
726
01:00:56,045 --> 01:00:58,219
Most are Grizzly
and her sister-in-law.
727
01:01:06,202 --> 01:01:07,280
Jim.
728
01:01:08,335 --> 01:01:11,214
Where will we stay?
After the city.
729
01:01:12,381 --> 01:01:15,646
Jane, this is Francie Harrison.
Jane Winters.
730
01:01:15,819 --> 01:01:17,745
How are you?
How are you?
731
01:01:18,534 --> 01:01:22,122
I have to take this cattle.
I'll be right back to see you, Francie.
732
01:01:51,778 --> 01:01:55,074
Francie, he did it.
733
01:01:55,177 --> 01:01:57,186
I brought the cattle
to Cariboo again.
734
01:01:57,213 --> 01:01:58,940
I thought you had enough,
last time.
735
01:01:58,967 --> 01:02:00,542
It is not his.
And whose is it?
736
01:02:00,726 --> 01:02:02,574
Ask him.
Maybe ask.
737
01:02:03,087 --> 01:02:05,074
He's crazy about cattle.
738
01:02:05,101 --> 01:02:07,525
He thinks he will find it,
a paradise for his cattle here.
739
01:02:07,552 --> 01:02:08,667
He's a fool.
740
01:02:09,807 --> 01:02:12,244
Did he tell you where he went
when he ran away from the city?
741
01:02:12,271 --> 01:02:14,937
No, and if he said it,
I wouldn't tell you.
742
01:02:14,964 --> 01:02:17,433
Because you're flushed like
a schoolgirl! Do you like him!
743
01:02:17,460 --> 01:02:21,205
Francie Harrison of the Gold Palace
in Cariboo is crazy about a cowboy.
744
01:02:21,232 --> 01:02:23,837
Get out of here and don't
come back!
745
01:02:35,150 --> 01:02:36,246
Thanks.
746
01:02:43,206 --> 01:02:45,545
How long have you
been wearing a dress?
747
01:02:45,572 --> 01:02:47,730
Did you like it? Much.
748
01:02:47,757 --> 01:02:49,155
You still have soap in your ear.
749
01:02:49,856 --> 01:02:50,925
On here.
750
01:03:16,171 --> 01:03:20,358
Are you going to town? hm-m!...
She is very beautiful.
751
01:03:21,289 --> 01:03:24,651
And even.
Going to town, huh?
752
01:03:24,678 --> 01:03:27,089
Can be?
I will go with you.
753
01:03:27,233 --> 01:03:29,967
You better stay here, Grizzly.
754
01:03:30,297 --> 01:03:34,842
I thought about seeing Mike.
Mike, huh?
755
01:03:36,242 --> 01:03:37,386
Yes.
756
01:03:45,284 --> 01:03:46,471
Good night, Jane.
757
01:03:47,763 --> 01:03:49,850
He's been drinking
here every day.
758
01:03:49,988 --> 01:03:51,306
Drinks a lot.
759
01:03:52,586 --> 01:03:53,801
There he is now.
760
01:03:58,980 --> 01:04:02,100
Mike, I would like
to talk to you. Speak?
761
01:04:03,477 --> 01:04:06,509
Do you mind if we use your office,
Francie? No, of course not.
762
01:04:06,536 --> 01:04:09,029
If you want to tell me something,
say it right here!
763
01:04:09,781 --> 01:04:12,711
Okay Mike, but you have
to listen to me.
764
01:04:13,403 --> 01:04:16,704
I brought a lot of cattle to Chilcotin
and I'm winning...
765
01:04:17,489 --> 01:04:19,711
25% of my work.
766
01:04:20,026 --> 01:04:23,895
We are still partners
and we will share our profits.
767
01:04:23,922 --> 01:04:25,530
You never saw a cowboy
with one arm.
768
01:04:25,556 --> 01:04:27,578
Now, there are many
things you can do.
769
01:04:27,605 --> 01:04:29,636
Take her with you,
maybe she likes it!
770
01:04:35,539 --> 01:04:37,225
He hasn't changed.
771
01:04:37,734 --> 01:04:40,337
He will not change while he
is working for Walsh.
772
01:04:40,881 --> 01:04:42,116
Hey, come on!...
773
01:04:46,895 --> 01:04:49,973
Forget it Jim, you don't
can make you change your mind.
774
01:04:50,000 --> 01:04:53,344
You tried.
You are just hurting yourself.
775
01:04:53,371 --> 01:04:57,330
I can't stop thinking about the kind
of man he was with me
776
01:04:58,621 --> 01:05:00,930
Francie, I...
Yes, Jim.
777
01:05:01,232 --> 01:05:04,071
There, boss.
Are we going to Chilcotin?
778
01:05:04,098 --> 01:05:06,672
Ling, isn't that saddle
from Mike Evans?
779
01:05:07,115 --> 01:05:08,394
I bought!
780
01:05:09,396 --> 01:05:11,800
Sorry, Miss. Francie,
but I quit.
781
01:05:11,827 --> 01:05:14,030
Okay, you were a great
cook for me.
782
01:05:14,234 --> 01:05:16,203
I cook better in the wagon
Chuck's.
783
01:05:19,545 --> 01:05:21,225
Jim? Yes.
784
01:05:22,154 --> 01:05:24,148
Be careful, with Walsh.
785
01:05:25,057 --> 01:05:28,052
I know,
I'll take care of him.
786
01:05:30,500 --> 01:05:31,667
I will come back.
787
01:06:11,594 --> 01:06:12,823
So far we have progressed well.
788
01:06:12,850 --> 01:06:15,362
But now we are going
to enter rocky terrain.
789
01:06:15,428 --> 01:06:16,800
It will be tougher.
790
01:06:17,322 --> 01:06:19,655
Not only for the cattle
but for ourselves.
791
01:06:21,832 --> 01:06:24,428
From here we enter
virgin territory.
792
01:06:24,620 --> 01:06:28,864
We can meet,
with the Indians by the mountains.
793
01:06:28,956 --> 01:06:30,023
Hostile Indians.
794
01:06:30,529 --> 01:06:34,436
I told you that before,
in Carson Greek and I say it again.
795
01:06:34,800 --> 01:06:38,410
If anyone wants to give up,
now is the last chance.
796
01:06:41,532 --> 01:06:43,283
Very well, tomorrow
morning we will leave early.
797
01:06:43,310 --> 01:06:46,377
We will have a super
strengthened breakfast.
798
01:06:48,826 --> 01:06:50,884
See Evans, you need
to analyze all the angles.
799
01:06:50,911 --> 01:06:53,062
If you need transport
you need men and horses.
800
01:06:53,089 --> 01:06:55,451
If you need gold,
you get gold.
801
01:06:55,874 --> 01:06:58,404
If the cattle you need,
you run after the cattle.
802
01:06:58,405 --> 01:07:00,852
You will get it?
What worries you?
803
01:07:00,879 --> 01:07:03,406
I was wondering how far
a man like you can go.
804
01:07:03,432 --> 01:07:04,521
You listen...
805
01:10:23,654 --> 01:10:25,328
Don�t think you�ve drunk too much?
806
01:10:26,913 --> 01:10:29,313
I paid, didn't I?
I do not want your money.
807
01:10:29,445 --> 01:10:31,847
The other day they had to
take the strength is here again.
808
01:10:31,874 --> 01:10:33,457
I have a lot to think about.
809
01:10:33,611 --> 01:10:35,509
I can't do it without
drinking something.
810
01:10:35,536 --> 01:10:40,367
Then drink somewhere else.
I'm tired of seeing you drunk!
811
01:10:48,360 --> 01:10:51,906
Mike Evans,
you've gone too far!
812
01:10:51,933 --> 01:10:53,875
He's been drunk for a week.
Fire me.
813
01:10:54,341 --> 01:10:55,774
Fire me.
Why don't you try?
814
01:10:56,274 --> 01:10:59,497
Just because I know something you
are you afraid of me telling.
815
01:11:00,203 --> 01:11:03,367
Shut up, you drunk!
Murphy!
816
01:11:05,905 --> 01:11:06,994
Of course...
817
01:11:07,021 --> 01:11:09,163
come on Murphy, enjoy,
I'm drunk!
818
01:11:09,886 --> 01:11:12,615
You can't even do that with me.
Murphy.
819
01:11:13,498 --> 01:11:16,165
Come on, Murphy. This is the chance
you've been waiting for.
820
01:11:16,806 --> 01:11:20,064
Walsh wants me out of the picture
and will get a bonus if he succeeds.
821
01:11:21,856 --> 01:11:23,148
Loot, Murphy!
822
01:11:27,499 --> 01:11:31,446
Look how they run! Walsh king,
of Cariboo and his gunslinger.
823
01:11:32,942 --> 01:11:34,700
They both yellowed.
824
01:11:50,865 --> 01:11:52,052
Mss. Harrison!
825
01:11:52,079 --> 01:11:55,983
I want to talk to you, alone.
Let's talk then.
826
01:11:57,213 --> 01:11:58,404
You choose the subject.
827
01:11:58,431 --> 01:12:01,072
What does Mike Evans know?
That he is a drunk cripple.
828
01:12:01,099 --> 01:12:03,441
You are lying.
I know you very well.
829
01:12:03,468 --> 01:12:05,440
You are up to one more
of your dirty business?
830
01:12:05,467 --> 01:12:06,838
Something for Jim Redfern.
831
01:12:06,865 --> 01:12:09,802
Ah, Francie, how could
I try anything for Redfern?
832
01:12:09,829 --> 01:12:13,434
He has the Chinese and a group
he hired here from the city.
833
01:12:13,461 --> 01:12:14,798
They are a considerable force.
834
01:12:14,825 --> 01:12:16,784
Enough to protect yourself
from me.
835
01:12:16,811 --> 01:12:19,844
Even if I wanted to, I couldn't.
You are very sure of yourself.
836
01:12:19,871 --> 01:12:21,983
It means that you
have something in mind.
837
01:12:22,010 --> 01:12:24,795
Something so low that even
Mike Evans was against you.
838
01:12:24,822 --> 01:12:27,487
Why don't you ask Evans then?
He will tell you.
839
01:12:27,514 --> 01:12:28,849
If he can.
840
01:12:39,715 --> 01:12:43,004
Mr. Evans, don't go.
What?
841
01:12:44,494 --> 01:12:46,196
Ah!... Nothing.
842
01:13:39,664 --> 01:13:41,485
You guys ended up
to hear some shots.
843
01:13:41,840 --> 01:13:45,026
Frank Walsh tried to finish me off,
but he failed. Do you know why?
844
01:13:45,232 --> 01:13:48,776
Because I know something about him.
He made a deal with the Indians...
845
01:13:48,777 --> 01:13:50,934
for them to slaughter
Jim Redfern.
846
01:13:50,961 --> 01:13:54,705
Oh!...
He's gone a long way with that.
847
01:13:56,010 --> 01:13:59,600
He set you up against Jim.
Because he had found gold.
848
01:13:59,627 --> 01:14:02,588
You threw him out because
of Murphy. I know Jim.
849
01:14:02,615 --> 01:14:05,807
And I'm sure, if Jim had found
a gold mine he would have shared it.
850
01:14:08,198 --> 01:14:10,073
Some of you were here
when Carson Creek,
851
01:14:10,100 --> 01:14:12,043
Jim brought me here
and when I lost my arm.
852
01:14:12,137 --> 01:14:14,731
A cattle boom
that did this to me.
853
01:14:14,935 --> 01:14:16,860
I bet my life that Walsh...
854
01:14:16,887 --> 01:14:19,258
was behind it and behind
this city's dirty business.
855
01:14:19,285 --> 01:14:20,435
What are you going to do?
856
01:14:20,589 --> 01:14:22,222
Are you going to let
innocent people die ?!
857
01:14:22,249 --> 01:14:24,930
No! No!
858
01:14:24,957 --> 01:14:26,441
Walsh set up a trap.
859
01:14:26,733 --> 01:14:28,916
He got ahead of us
and the Indians too.
860
01:14:29,099 --> 01:14:31,125
We have to defeat them
and defeat Walsh. Come on!
861
01:15:09,291 --> 01:15:11,564
Jane, you shouldn't be
walking around at night.
862
01:15:11,705 --> 01:15:13,996
Why?
You are always around.
863
01:15:14,023 --> 01:15:15,256
This is an indigenous territory.
864
01:15:15,781 --> 01:15:17,802
Due to the danger of the night,
from now on...
865
01:15:17,829 --> 01:15:20,329
no one will go away anymore
six meters from the camp.
866
01:15:20,505 --> 01:15:21,959
Starting with you.
867
01:15:26,002 --> 01:15:27,307
Attention, everyone!
868
01:15:50,139 --> 01:15:52,024
Jane, take care of that man!
869
01:15:54,175 --> 01:15:56,882
Let's pull these logs
and make a barricade.
870
01:16:03,585 --> 01:16:05,972
They are outnumbered,
Buffalo White.
871
01:16:05,999 --> 01:16:08,950
They won't stand a chance against you!
Now attack again.
872
01:16:09,220 --> 01:16:12,454
Do not like to attack the night.
Wait for dawn.
873
01:16:12,481 --> 01:16:14,356
More in the morning they�ll be
ready for you.
874
01:16:14,383 --> 01:16:17,140
I have already lost many men.
Wait until morning.
875
01:16:17,206 --> 01:16:18,333
So we attack.
876
01:16:20,043 --> 01:16:23,718
We have to make these Indians
attack right now! The cattle.
877
01:16:23,857 --> 01:16:27,034
Why we don�t provoke,
a burst like we did before?
878
01:16:27,392 --> 01:16:28,462
But of course!
879
01:16:34,669 --> 01:16:35,970
Will, Grizzly, Blake!
880
01:16:35,997 --> 01:16:38,035
What are we going to do now?
Take care of the cattle.
881
01:16:38,062 --> 01:16:40,231
If the Indians cause
an explosion, we will be lost.
882
01:16:40,258 --> 01:16:43,653
We can't go there, Jim.
It would be crazy.
883
01:16:43,680 --> 01:16:45,204
We have to go over there
and keep the pop out.
884
01:18:04,706 --> 01:18:05,791
Mike!
885
01:18:09,022 --> 01:18:12,062
You did this to me, Walsh.
Now you're going to die!
886
01:18:12,089 --> 01:18:13,089
Kill me!...
887
01:18:29,902 --> 01:18:32,835
I'm sorry, Jim.
For everything...
888
01:18:33,605 --> 01:18:36,795
Don't talk Mike,
everything will be fine.
889
01:18:36,829 --> 01:18:40,024
Of course, of course Jim.
890
01:18:44,191 --> 01:18:48,640
You will have your cattle
and your ranch.
891
01:18:53,030 --> 01:18:57,870
I wish I could be with you...
892
01:19:23,810 --> 01:19:25,688
We will have to walk
the rest of the way.
893
01:19:55,570 --> 01:19:59,103
Jim!
Look, it's Hannibal!
894
01:20:01,964 --> 01:20:03,647
Hey, Hannibal!
895
01:20:06,055 --> 01:20:12,855
"THE END"
68699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.