Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,399 --> 00:00:05,639
(Dreaming of a Freaking Fairy Tale)
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,960
I was being earnest when I said you were no Cinderella.
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,320
(CEO Moon Cha Min)
4
00:00:13,519 --> 00:00:15,640
A warrior suits you better than Cinderella.
5
00:00:17,449 --> 00:00:20,079
A brave warrior who can go wherever she wants.
6
00:00:22,679 --> 00:00:24,239
You must've known as a kid that...
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,640
you were much cooler and stronger than you thought.
8
00:00:43,280 --> 00:00:49,038
(Episode 10: To the Prince Charming Me)
9
00:00:49,039 --> 00:00:50,240
Moon Cha Min...
10
00:00:52,039 --> 00:00:54,320
Why must you be like this until the end?
11
00:00:55,560 --> 00:00:59,719
Why did you have to tell me I'm strong and cool?
12
00:01:19,480 --> 00:01:22,560
How did I become like this?
13
00:01:25,200 --> 00:01:27,358
Seriously, I've had enough!
14
00:01:27,359 --> 00:01:29,319
Why must I suffer because of you?
15
00:01:30,959 --> 00:01:33,400
Mom. Don't go.
16
00:01:34,040 --> 00:01:36,079
I'll be a good girl, Mom.
17
00:01:40,040 --> 00:01:41,480
Mom.
18
00:01:43,280 --> 00:01:45,799
I wasn't treasured as a kid.
19
00:01:47,239 --> 00:01:48,479
Back then,
20
00:01:48,480 --> 00:01:51,439
I thought I couldn't be loved like the others.
21
00:01:52,239 --> 00:01:55,280
And since then, I have become smaller and smaller.
22
00:02:02,480 --> 00:02:04,039
(RIP Shin Kwang Soo)
23
00:02:04,040 --> 00:02:06,040
May he rest in peace.
24
00:02:11,560 --> 00:02:12,599
Honey.
25
00:02:14,919 --> 00:02:16,240
Honey...
26
00:02:23,960 --> 00:02:25,840
What do I do now, honey?
27
00:02:29,919 --> 00:02:31,479
What do I do?
28
00:02:35,599 --> 00:02:39,090
Thinking someone as worthless as me had no right to cry,
29
00:02:40,560 --> 00:02:41,960
I cried alone.
30
00:02:53,479 --> 00:02:54,959
You've been hating yourself for a long time,
31
00:02:54,960 --> 00:02:56,400
viewing the world through the lens of hatred.
32
00:02:57,479 --> 00:02:58,759
But above all...
33
00:03:04,879 --> 00:03:05,960
I've removed the lens for you.
34
00:03:07,080 --> 00:03:08,520
Because I hated myself,
35
00:03:09,080 --> 00:03:11,400
I couldn't tell you my feelings for you.
36
00:03:13,400 --> 00:03:14,479
The truth is,
37
00:03:15,000 --> 00:03:18,120
I was in pain because I couldn't love myself.
38
00:03:23,120 --> 00:03:25,439
When I grow up, I want to become an invincible...
39
00:03:25,960 --> 00:03:28,919
Prince Charming-like Cinderella who can do anything.
40
00:03:33,199 --> 00:03:36,599
In the end, the only forever Prince Charming of your life...
41
00:03:37,560 --> 00:03:39,120
is yourself.
42
00:03:42,759 --> 00:03:44,240
That very self who will...
43
00:03:44,439 --> 00:03:48,039
love yourself and live courageously no matter what you're like.
44
00:04:07,960 --> 00:04:09,719
(Heo Young Bae)
45
00:04:14,120 --> 00:04:16,399
- Hello? - This is bad, Jae Rim.
46
00:04:16,730 --> 00:04:19,278
Chungdam Heaven wasn't taking a break. It went out of business.
47
00:04:19,279 --> 00:04:20,518
To be more accurate,
48
00:04:20,519 --> 00:04:22,920
it's reopening after firing everyone, including Mr. Moon.
49
00:04:23,240 --> 00:04:25,399
What? Then what about Mr. Moon?
50
00:04:25,730 --> 00:04:28,730
He lost everything overnight without any time to prepare.
51
00:04:29,170 --> 00:04:31,879
His dad kicked him out, and his wedding went down the drain.
52
00:04:31,959 --> 00:04:33,000
He's a goner.
53
00:04:33,399 --> 00:04:34,920
What will he do from now on?
54
00:04:35,170 --> 00:04:37,680
Who cares? We've got bigger fish to fry.
55
00:04:38,560 --> 00:04:40,560
Jae Rim. Let's talk again later, okay?
56
00:04:40,839 --> 00:04:41,920
Okay, bye.
57
00:04:46,920 --> 00:04:48,680
What's going on, Moon Cha Min?
58
00:05:24,399 --> 00:05:26,439
(Deutsch Air)
59
00:05:29,879 --> 00:05:31,680
You're an amazing person, Do Hong.
60
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
But why?
61
00:05:34,120 --> 00:05:35,879
I can't go with you when I have feelings...
62
00:05:36,319 --> 00:05:37,920
for a different guy.
63
00:05:39,079 --> 00:05:41,360
But things won't work out with him. Aren't I right?
64
00:05:42,240 --> 00:05:45,959
I'm simply doing as my heart tells me to. I'm sorry.
65
00:05:46,040 --> 00:05:47,920
I'm not asking you to like me right away.
66
00:05:49,160 --> 00:05:50,519
Let's succeed together.
67
00:05:51,399 --> 00:05:52,600
I'll help you.
68
00:05:54,040 --> 00:05:56,480
I've received enough help from you.
69
00:05:58,839 --> 00:06:00,199
How will you survive alone?
70
00:06:03,480 --> 00:06:06,959
No matter what happens, I'll trust myself.
71
00:06:08,720 --> 00:06:10,199
I wanted to be with you.
72
00:06:12,600 --> 00:06:16,040
After all, you changed my disgrace into something to be proud of.
73
00:06:18,399 --> 00:06:21,439
Being with you would've cheered me up more.
74
00:06:22,399 --> 00:06:23,439
That's not true.
75
00:06:24,079 --> 00:06:26,519
You're more than capable now.
76
00:06:28,360 --> 00:06:31,959
Whenever and wherever you are, feel proud of yourself.
77
00:06:36,160 --> 00:06:38,040
Have a safe trip to Berlin.
78
00:06:45,720 --> 00:06:49,279
Now then, what am I going to do from now on?
79
00:06:51,000 --> 00:06:54,040
I want to draw out my own story.
80
00:06:55,920 --> 00:06:59,120
But I must also earn money...
81
00:06:59,279 --> 00:07:01,160
and learn more.
82
00:07:03,639 --> 00:07:06,800
That's it. I'll apply for an assistant job first.
83
00:07:07,319 --> 00:07:08,758
(Search: Webcomic artist)
84
00:07:08,759 --> 00:07:10,120
Let's do this.
85
00:07:10,439 --> 00:07:12,480
Let's take the bed of roses-like wild path.
86
00:07:12,839 --> 00:07:14,519
(How do I become a webcomic artist assistant?)
87
00:07:14,879 --> 00:07:16,199
(Comments)
88
00:07:18,240 --> 00:07:19,679
(Portfolio)
89
00:07:19,680 --> 00:07:21,279
"Portfolio?"
90
00:07:22,319 --> 00:07:23,439
Oh, jeez.
91
00:07:23,560 --> 00:07:25,959
But I gave everything I drew until now to Do Hong.
92
00:07:27,680 --> 00:07:28,759
Should I ask him for them?
93
00:07:31,040 --> 00:07:32,079
No.
94
00:07:32,680 --> 00:07:34,079
I can start a new proper one.
95
00:07:41,839 --> 00:07:43,240
You scared me!
96
00:07:45,120 --> 00:07:46,240
What are you staring at?
97
00:07:50,279 --> 00:07:51,319
How dare you smile?
98
00:07:52,600 --> 00:07:53,839
Don't bother me.
99
00:07:54,439 --> 00:07:56,160
I will live a good life without you.
100
00:07:57,279 --> 00:07:58,319
Go away.
101
00:07:59,560 --> 00:08:00,959
Go away!
102
00:08:16,800 --> 00:08:18,480
What's with him?
103
00:08:23,319 --> 00:08:24,319
Darn it.
104
00:08:28,959 --> 00:08:30,600
Quit following me around.
105
00:08:31,079 --> 00:08:32,519
Stop behaving pathetically.
106
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
Go away!
107
00:09:03,919 --> 00:09:04,960
Take this.
108
00:09:06,210 --> 00:09:07,679
My hands are full today.
109
00:09:08,159 --> 00:09:09,240
Don't follow me around.
110
00:09:13,519 --> 00:09:15,919
Really, stay still.
111
00:09:18,879 --> 00:09:19,960
I'm sorry.
112
00:09:20,879 --> 00:09:22,090
Honey.
113
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
Hey!
114
00:09:23,879 --> 00:09:25,090
Where were you looking?
115
00:09:26,039 --> 00:09:27,330
Can't you see my baby got hurt?
116
00:09:30,960 --> 00:09:32,000
Hey, you!
117
00:09:32,120 --> 00:09:33,480
Where were you looking?
118
00:09:33,840 --> 00:09:35,279
Are you all right, baby?
119
00:09:37,210 --> 00:09:39,240
She almost broke my shoulder bones.
120
00:09:41,330 --> 00:09:42,559
Can't you see my baby got hurt?
121
00:09:43,279 --> 00:09:44,329
What are you doing?
122
00:09:44,330 --> 00:09:45,519
I'm taking my side.
123
00:09:45,639 --> 00:09:46,679
Right, baby?
124
00:09:47,600 --> 00:09:48,679
Yes, I am.
125
00:09:48,799 --> 00:09:49,960
Aren't you alone right now?
126
00:09:50,090 --> 00:09:52,450
That's right. I'm not taken.
127
00:09:52,919 --> 00:09:56,210
But I'm an invincible single with this amazing umbrella.
128
00:09:56,559 --> 00:09:57,600
Isn't it cool?
129
00:10:00,519 --> 00:10:01,918
You're crazy, you hear me?
130
00:10:01,919 --> 00:10:03,518
- Bye! - My mom told me...
131
00:10:03,519 --> 00:10:04,639
never to face someone like you!
132
00:10:12,720 --> 00:10:14,159
You're quite useful, Chairman Ko.
133
00:10:14,639 --> 00:10:15,639
High five.
134
00:10:16,639 --> 00:10:17,840
But your owner...
135
00:10:18,279 --> 00:10:20,240
got kicked out after playing hooky every day.
136
00:10:20,519 --> 00:10:21,799
I wonder where he is and what he's doing.
137
00:10:41,960 --> 00:10:44,279
Follow your joy.
138
00:10:48,399 --> 00:10:50,279
(Gums on Sale)
139
00:10:57,919 --> 00:10:59,000
Here.
140
00:11:00,559 --> 00:11:02,759
Follow your joy.
141
00:11:05,000 --> 00:11:06,879
(Extra-large Pain de Campagne, 9 dollars 99 cents)
142
00:11:07,159 --> 00:11:09,600
It's 9 dollars and 99 cents.
143
00:11:13,120 --> 00:11:14,720
I only have six dollars.
144
00:11:15,120 --> 00:11:18,799
(Extra-large Pain de Campagne, 9 dollars 99 cents)
145
00:11:20,519 --> 00:11:22,639
- You little... - Follow your joy!
146
00:11:31,240 --> 00:11:32,919
No way. That's impossible.
147
00:11:33,320 --> 00:11:34,799
He must still be wealthy and well.
148
00:11:35,759 --> 00:11:36,879
Just think about myself.
149
00:11:37,440 --> 00:11:38,480
Forget about that punk.
150
00:11:41,519 --> 00:11:45,000
In any case, he wasn't all that nice to me.
151
00:11:55,039 --> 00:11:56,720
We don't share that many memories.
152
00:12:07,799 --> 00:12:09,000
When we were together,
153
00:12:10,480 --> 00:12:12,200
it wasn't fun at all. Was it?
154
00:12:22,200 --> 00:12:24,600
Moon Cha Min, you're a total scumbag.
155
00:12:26,559 --> 00:12:28,360
Whatever I do, I miss you, and it's your doing.
156
00:12:38,519 --> 00:12:41,360
How am I supposed to forget the happiest moments of my life?
157
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
What?
158
00:12:54,841 --> 00:12:57,279
(Chungdam Heaven)
159
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
Did some...
160
00:13:09,759 --> 00:13:11,240
loan sharks do this?
161
00:13:13,200 --> 00:13:14,279
How did this happen?
162
00:13:38,720 --> 00:13:41,720
Who dares break into a place that has already gone down?
163
00:13:42,279 --> 00:13:43,720
You darn punk!
164
00:13:47,360 --> 00:13:48,480
Mr. Moon?
165
00:13:48,879 --> 00:13:50,479
What are you doing here?
166
00:13:50,480 --> 00:13:52,320
You hit me out of nowhere, you know?
167
00:14:01,559 --> 00:14:03,398
Why didn't you stop me?
168
00:14:03,399 --> 00:14:05,200
You should've said you weren't a thief.
169
00:14:05,799 --> 00:14:07,039
Since I am a scumbag.
170
00:14:07,679 --> 00:14:09,679
Why? Because you let the company go bankrupt?
171
00:14:11,320 --> 00:14:12,840
Or because you kissed me without permission?
172
00:14:15,000 --> 00:14:17,080
Should I turn the lights off? Do you want to beat me up more?
173
00:14:21,159 --> 00:14:22,200
It hurts.
174
00:14:42,679 --> 00:14:43,799
More than that,
175
00:14:45,279 --> 00:14:46,799
there's something I want to do.
176
00:14:48,799 --> 00:14:51,240
You're no longer the CEO, so I'm dropping the formality. Okay?
177
00:14:55,200 --> 00:14:56,360
I like you.
178
00:14:57,039 --> 00:14:58,080
What?
179
00:14:58,960 --> 00:15:01,200
You like me?
180
00:15:01,919 --> 00:15:03,159
But I have nothing now.
181
00:15:03,279 --> 00:15:04,720
You gave me something bigger.
182
00:15:07,759 --> 00:15:10,759
Thanks to you, I saw myself in a new light.
183
00:15:12,720 --> 00:15:14,559
I finally treasure myself.
184
00:15:14,799 --> 00:15:16,360
That is why I feel grateful to you.
185
00:15:18,440 --> 00:15:19,919
Is that why you like me?
186
00:15:24,279 --> 00:15:26,279
I want to be hugged by you every day.
187
00:15:26,360 --> 00:15:28,240
I want to listen to your heartbeat every day.
188
00:15:28,960 --> 00:15:31,559
My heart melts whenever I'm with you.
189
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
You're truly warm.
190
00:15:38,720 --> 00:15:40,919
Other than them, I can't do anything for you.
191
00:15:41,240 --> 00:15:42,480
So what?
192
00:15:43,240 --> 00:15:44,360
I have nothing, either.
193
00:15:45,679 --> 00:15:47,759
If you're fine with how I am,
194
00:15:50,960 --> 00:15:52,440
why don't we,
195
00:15:52,759 --> 00:15:55,360
two poor people, try to live life to the fullest?
196
00:15:59,679 --> 00:16:00,960
Stop talking.
197
00:16:02,039 --> 00:16:03,080
Why?
198
00:16:04,080 --> 00:16:05,559
Weren't these things supposed to be felt?
199
00:16:07,120 --> 00:16:08,960
But why can't you feel me?
200
00:16:34,360 --> 00:16:36,000
You like me a lot, don't you?
201
00:16:37,080 --> 00:16:38,840
Though I have nothing right now,
202
00:16:40,480 --> 00:16:41,639
I must tell you this. Okay?
203
00:16:43,519 --> 00:16:45,080
I can love you forever.
204
00:16:47,279 --> 00:16:49,080
All other women are rocks.
205
00:16:50,840 --> 00:16:52,080
You're my only deity.
206
00:16:54,320 --> 00:16:55,799
Don't laugh. I'm serious.
207
00:17:15,359 --> 00:17:17,650
Can we stay here like this?
208
00:17:18,960 --> 00:17:20,079
What were you here for?
209
00:17:20,519 --> 00:17:22,680
It's okay. I found it?
210
00:17:23,200 --> 00:17:24,480
Found what?
211
00:17:27,720 --> 00:17:28,720
Right.
212
00:17:32,079 --> 00:17:33,079
Hey.
213
00:17:34,119 --> 00:17:36,170
- Listen. - What?
214
00:17:53,559 --> 00:17:55,599
My plan was to become your ideal Prince Charming again...
215
00:17:56,650 --> 00:17:57,890
and propose to you.
216
00:18:08,799 --> 00:18:09,799
Gosh.
217
00:18:10,480 --> 00:18:13,239
But you're more charming than Prince Charming.
218
00:18:13,240 --> 00:18:14,279
Really?
219
00:18:15,170 --> 00:18:16,319
Won't you regret it?
220
00:18:18,279 --> 00:18:22,079
As someone said, I decided to live as a Prince Charming-like warrior.
221
00:18:22,559 --> 00:18:24,599
Goodness. Why are you this lovely?
222
00:18:24,759 --> 00:18:25,799
After all this time?
223
00:18:27,119 --> 00:18:29,890
No. Ever since we first met.
224
00:18:33,079 --> 00:18:35,200
It took such a long time for me to say this.
225
00:18:42,759 --> 00:18:44,410
I love you, Shin Jae Rim.
226
00:18:48,440 --> 00:18:49,440
I love you, too.
227
00:19:09,200 --> 00:19:10,890
You didn't have any proper meals, right?
228
00:19:11,890 --> 00:19:14,119
It'll be my treat. Go ahead and order everything you want.
229
00:19:16,200 --> 00:19:17,359
Then I'll get...
230
00:19:18,410 --> 00:19:19,650
plump shrimp.
231
00:19:20,240 --> 00:19:22,119
And the original is the best, so the supreme.
232
00:19:22,799 --> 00:19:25,679
I'll get Hawaiian and sweet potato.
233
00:19:25,680 --> 00:19:27,000
I'm paying for them.
234
00:19:30,839 --> 00:19:32,650
- Thank you for the food. - Dig in.
235
00:19:38,680 --> 00:19:40,000
The pizza here is delicious.
236
00:19:41,039 --> 00:19:42,079
It's so good.
237
00:19:42,480 --> 00:19:43,558
What's going on?
238
00:19:43,559 --> 00:19:45,038
Guys, come! Hurry up!
239
00:19:45,039 --> 00:19:46,839
That thing went inside! Hurry!
240
00:19:51,079 --> 00:19:52,410
I'm back.
241
00:19:54,839 --> 00:19:56,680
Mom. What's that?
242
00:19:58,119 --> 00:19:59,720
I don't think he's human.
243
00:20:00,410 --> 00:20:01,650
He's too good-looking.
244
00:20:02,890 --> 00:20:05,410
I brought him since he needed a place to crash tonight.
245
00:20:07,410 --> 00:20:08,440
Good evening.
246
00:20:09,279 --> 00:20:11,079
- I'm Jae Rim's boyfriend. - My gosh.
247
00:20:11,960 --> 00:20:13,890
Goodness gracious.
248
00:20:14,799 --> 00:20:16,799
I didn't know my youngest daughter...
249
00:20:17,650 --> 00:20:19,720
was blessed with a great guy.
250
00:20:19,839 --> 00:20:22,759
That's nonsense. He doesn't even have a place to sleep.
251
00:20:23,079 --> 00:20:24,319
She picked up a bum from somewhere.
252
00:20:24,799 --> 00:20:27,169
He used to be the CEO of Chungdam Heaven...
253
00:20:27,170 --> 00:20:28,799
but got kicked out overnight, okay?
254
00:20:28,960 --> 00:20:31,479
Oh, so he went from riches to rags.
255
00:20:31,480 --> 00:20:33,679
Mind your manners, will you?
256
00:20:33,680 --> 00:20:34,680
(From riches to rags)
257
00:20:35,559 --> 00:20:37,119
Well, welcome.
258
00:20:37,319 --> 00:20:40,119
You sure are a very handsome guy.
259
00:20:41,039 --> 00:20:43,079
- What about dinner? - We had some.
260
00:20:43,440 --> 00:20:45,599
He's only going to spend the night here.
261
00:20:46,319 --> 00:20:47,559
"Only going to spend the night here?"
262
00:20:49,650 --> 00:20:50,650
Yes.
263
00:20:53,240 --> 00:20:55,359
Goodness, I feel sleepy.
264
00:20:55,599 --> 00:20:57,479
- I should go to bed now. - Okay.
265
00:20:57,480 --> 00:20:59,278
- Goodnight. - Let's all go to sleep.
266
00:20:59,279 --> 00:21:00,409
- What? - No way.
267
00:21:00,410 --> 00:21:02,039
We should finish this show.
268
00:21:02,200 --> 00:21:05,279
Why don't you read a book for our Pumpkin?
269
00:21:05,720 --> 00:21:07,519
Do we have books at our house?
270
00:21:08,170 --> 00:21:09,170
It hurts.
271
00:21:09,799 --> 00:21:10,960
She's a silly girl.
272
00:21:20,279 --> 00:21:21,279
Here.
273
00:21:22,839 --> 00:21:25,839
(Shin Kwang Soo)
274
00:21:25,960 --> 00:21:27,519
We actually swapped places to sleep.
275
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Will you be able to sleep?
276
00:21:30,119 --> 00:21:32,000
- You think? - Is it uncomfortable?
277
00:21:32,480 --> 00:21:34,319
Of course. You're right next to me.
278
00:21:36,359 --> 00:21:38,170
Is that so? Then I'm going to my room. Goodnight.
279
00:21:41,920 --> 00:21:43,890
I wonder if I should be staying still like this.
280
00:21:45,799 --> 00:21:47,170
If not, what will you do?
281
00:21:52,279 --> 00:21:53,400
Cha Min!
282
00:21:54,319 --> 00:21:55,920
Someone will see us.
283
00:21:57,160 --> 00:21:58,880
- They're probably asleep. - Come here.
284
00:22:28,559 --> 00:22:29,559
Forget it.
285
00:22:33,400 --> 00:22:34,440
Should we go to my place?
286
00:22:36,319 --> 00:22:37,519
But aren't you homeless now?
287
00:22:37,799 --> 00:22:40,000
Because of the Tenant Protection Act, it's still my house.
288
00:22:41,359 --> 00:22:44,119
Then why did you follow me here with a pitiful face?
289
00:22:44,960 --> 00:22:46,599
Because I wanted to follow you around.
290
00:22:47,559 --> 00:22:49,200
I missed you tons, you know?
291
00:22:52,519 --> 00:22:54,318
You should've told me.
292
00:22:54,319 --> 00:22:55,519
Let's go to your place.
293
00:22:56,359 --> 00:22:57,880
No. Scratch that.
294
00:22:59,480 --> 00:23:00,559
How come?
295
00:23:01,119 --> 00:23:04,079
Go home, and it'll get dangerous. I'll break loose.
296
00:23:07,279 --> 00:23:08,920
Can't you just break loose?
297
00:23:09,559 --> 00:23:12,359
What's going to happen? Show me.
298
00:23:13,200 --> 00:23:14,400
Give me time.
299
00:23:15,119 --> 00:23:17,680
I'll become a cooler man, and take you with me like a VIP.
300
00:23:18,680 --> 00:23:21,400
Give you time? No way. I've got lots to do, as well.
301
00:23:22,319 --> 00:23:23,440
Hurry up.
302
00:23:23,640 --> 00:23:25,959
Show me what'll happen if you break loose.
303
00:23:25,960 --> 00:23:28,960
- Come on. Show me. - Enough. Come here.
304
00:23:32,640 --> 00:23:35,039
I came to hold you in my arms all night long today.
305
00:23:38,279 --> 00:23:39,400
Wasn't I warm to you?
306
00:23:41,359 --> 00:23:42,960
What if I hatch?
307
00:23:43,240 --> 00:23:44,319
Go ahead.
308
00:23:44,799 --> 00:23:46,000
And become my baby bird.
309
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
"Baby bird?"
310
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
Tweet.
311
00:23:53,240 --> 00:23:55,318
Hey, shush. The others will hear you.
312
00:23:55,319 --> 00:23:57,160
- Tweet. - Tweet.
313
00:24:07,400 --> 00:24:09,079
They say it's always the quiet ones.
314
00:24:09,640 --> 00:24:11,160
And it's very true with Jae Rim...
315
00:24:11,400 --> 00:24:12,839
and the guy she brought over.
316
00:24:14,720 --> 00:24:16,160
Wake up, you two.
317
00:24:16,519 --> 00:24:17,879
Where are your manners?
318
00:24:17,880 --> 00:24:18,960
As expected from my daughter.
319
00:24:19,680 --> 00:24:21,599
I love how brazen she is.
320
00:24:28,920 --> 00:24:31,400
What's this? Move it.
321
00:24:43,880 --> 00:24:44,920
Wake up.
322
00:24:45,519 --> 00:24:48,559
Sleep a bit more. We went to bed late last night.
323
00:24:48,599 --> 00:24:50,879
- Gosh, you... - Sleep.
324
00:24:50,880 --> 00:24:51,920
Stop it.
325
00:24:53,039 --> 00:24:56,440
We had a very peaceful night.
326
00:24:57,799 --> 00:24:58,839
Is that so?
327
00:24:59,440 --> 00:25:00,839
Wake up. Hurry.
328
00:25:01,680 --> 00:25:03,279
- Get up. - Why? What is it?
329
00:25:04,240 --> 00:25:06,319
Did you sleep well, tweet?
330
00:25:11,599 --> 00:25:12,640
My gosh.
331
00:25:14,359 --> 00:25:15,960
What is it? Does it stink too much?
332
00:25:18,359 --> 00:25:19,920
Why did you have to make cheonggukjang?
333
00:25:20,200 --> 00:25:21,200
No.
334
00:25:22,119 --> 00:25:23,359
This is my favourite dish.
335
00:25:24,400 --> 00:25:26,598
Rich people find this kind of dish amusing...
336
00:25:26,599 --> 00:25:28,720
and intolerable in dramas.
337
00:25:29,319 --> 00:25:30,518
Even people like Jae Yong eat fried seaweed rolls,
338
00:25:30,519 --> 00:25:32,679
and Yong Jin has rice with instant noodles these days.
339
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
Oh, my.
340
00:25:35,039 --> 00:25:36,400
But I made it so you couldn't eat it.
341
00:25:39,720 --> 00:25:40,720
Please dig in.
342
00:25:43,240 --> 00:25:44,319
Eat lots.
343
00:25:50,839 --> 00:25:51,839
It's hot.
344
00:25:59,039 --> 00:26:01,160
I wonder if my son is eating properly.
345
00:26:25,039 --> 00:26:26,440
Leave.
346
00:26:26,759 --> 00:26:28,598
I told you we cut ties, didn't I?
347
00:26:28,599 --> 00:26:30,559
You know I don't take back my words.
348
00:26:31,680 --> 00:26:32,920
I don't need you anymore, Dad.
349
00:26:38,160 --> 00:26:39,240
Then what are you here for?
350
00:26:39,799 --> 00:26:41,279
Remember you said love didn't exist?
351
00:26:41,960 --> 00:26:43,039
But it does.
352
00:26:45,039 --> 00:26:46,279
I love you.
353
00:26:46,799 --> 00:26:48,359
And all of this is out of your love for me, right?
354
00:26:51,559 --> 00:26:52,599
We're an exception.
355
00:26:53,160 --> 00:26:54,200
You're right.
356
00:26:55,319 --> 00:26:56,959
Since we've cut ties,
357
00:26:56,960 --> 00:26:58,839
I will live happily ever after with my girl.
358
00:26:59,720 --> 00:27:00,759
Don't be ridiculous.
359
00:27:01,079 --> 00:27:03,680
Although I was kicked out with nothing but myself,
360
00:27:03,920 --> 00:27:05,039
she accepted me.
361
00:27:05,200 --> 00:27:07,559
Being handsome is truly the best. Thanks, Dad.
362
00:27:07,920 --> 00:27:10,439
I had full faith in my looks, too, you know?
363
00:27:10,440 --> 00:27:13,079
But it's all an illusion. It's nothing but a shell.
364
00:27:13,319 --> 00:27:15,200
Leave. Empty out your house.
365
00:27:16,920 --> 00:27:18,960
I wanted to do something proper before leaving.
366
00:27:19,319 --> 00:27:20,480
That's why I'm here.
367
00:27:21,079 --> 00:27:22,079
What is it?
368
00:27:22,880 --> 00:27:24,160
I've already been kicked out.
369
00:27:24,279 --> 00:27:26,758
I had nothing to lose, so I brought Mom here.
370
00:27:26,759 --> 00:27:29,879
You punk. I told you not to trust that sly woman.
371
00:27:29,880 --> 00:27:31,758
"Trust?" That's so old-fashioned.
372
00:27:31,759 --> 00:27:33,680
Just enjoy the moment as you want.
373
00:27:34,519 --> 00:27:37,359
Don't you want to spend your day happily with the one you like?
374
00:27:39,960 --> 00:27:41,119
You should decide...
375
00:27:42,839 --> 00:27:44,160
on the kind of life you want to live.
376
00:27:50,119 --> 00:27:51,119
Cha Min...
377
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
Honey?
378
00:28:07,480 --> 00:28:08,720
Don't say a thing.
379
00:28:09,119 --> 00:28:10,119
Hey...
380
00:28:10,440 --> 00:28:13,240
Love is something you must feel.
381
00:28:19,960 --> 00:28:22,318
I've never seen such a laid back, jobless person in my life before.
382
00:28:22,319 --> 00:28:25,079
Don't nag at me. You never know what'll become of me.
383
00:28:25,480 --> 00:28:28,000
And right now, I'm cultivating my sensibility.
384
00:28:28,640 --> 00:28:31,279
Right. I so want to know what you'll become in the future.
385
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Hold on.
386
00:28:33,279 --> 00:28:34,679
Didn't you get...
387
00:28:34,680 --> 00:28:37,440
criticized a lot for paying to make a wish in the past?
388
00:28:37,680 --> 00:28:39,200
Yes. I did.
389
00:28:39,519 --> 00:28:40,999
So, did that wish come true?
390
00:28:41,000 --> 00:28:42,359
You got yourself a boyfriend.
391
00:28:44,519 --> 00:28:45,558
I'm not sure.
392
00:28:45,559 --> 00:28:48,559
I never wished for Moon Cha Min.
393
00:28:49,519 --> 00:28:51,559
He was a total jerk back then.
394
00:28:52,880 --> 00:28:56,680
Listen, Jae Rim. Despite everything, your CEO is good-looking.
395
00:28:56,720 --> 00:28:58,318
- Right. - He looks like...
396
00:28:58,319 --> 00:29:00,759
he has the most perfect abs.
397
00:29:02,319 --> 00:29:04,079
I felt it a bit.
398
00:29:04,240 --> 00:29:05,400
And he most likely does.
399
00:29:08,200 --> 00:29:10,160
It's just as you had wished!
400
00:29:12,680 --> 00:29:14,440
But being penniless is fatal.
401
00:29:15,920 --> 00:29:17,240
I'll be the breadwinner.
402
00:29:19,200 --> 00:29:20,759
You've got scammed.
403
00:29:21,440 --> 00:29:23,639
From what I see, that rich girl...
404
00:29:23,640 --> 00:29:25,759
made a fool of you to screw you over.
405
00:29:25,920 --> 00:29:28,559
Gosh. What a wicked girl. She knows nothing about a commoner's life.
406
00:29:29,960 --> 00:29:32,558
You're wrong. I believe I received a much better gift...
407
00:29:32,559 --> 00:29:36,039
that suits me much more than what I had wished for.
408
00:29:36,240 --> 00:29:38,400
(Wish Pavilion)
409
00:29:44,200 --> 00:29:45,319
You see,
410
00:29:46,200 --> 00:29:48,960
I want a loyal guy like a Korean Jindo dog.
411
00:29:49,359 --> 00:29:50,440
He should only have eyes on me.
412
00:29:50,839 --> 00:29:52,559
Are you fine with one who's ugly?
413
00:29:54,559 --> 00:29:55,680
Not really.
414
00:30:01,599 --> 00:30:02,959
(Shin Jae Rim)
415
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
"Shin Jae Rim?"
416
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
Oh, gosh.
417
00:30:07,079 --> 00:30:08,118
Goodness.
418
00:30:08,119 --> 00:30:10,880
I only gave her the paper with her wish and not the talisman.
419
00:30:11,960 --> 00:30:13,038
What now?
420
00:30:13,039 --> 00:30:14,400
It's up to her fate now.
421
00:30:14,519 --> 00:30:15,759
Don't forget yours, okay?
422
00:30:17,400 --> 00:30:19,440
Can you really make my wish come true?
423
00:30:20,720 --> 00:30:22,680
Actually, it's a trade secret.
424
00:30:24,039 --> 00:30:25,200
A secret.
425
00:30:25,599 --> 00:30:27,959
Wishes come true through one's faith, will,
426
00:30:27,960 --> 00:30:30,599
- What? You're weird. - and how the world unrolls.
427
00:30:30,799 --> 00:30:33,439
Nobody knows what kind of a story...
428
00:30:33,440 --> 00:30:34,799
- one will write together. - Are you leaving?
429
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Bye!
430
00:30:41,839 --> 00:30:42,919
Hey, Dad.
431
00:30:42,920 --> 00:30:45,599
Come back, Cha Min. You need to take over my business.
432
00:30:46,319 --> 00:30:48,038
Your dad is old now.
433
00:30:48,039 --> 00:30:50,000
I don't work with someone who takes back their words.
434
00:30:50,519 --> 00:30:52,359
And there are plenty who want to invest in me.
435
00:30:53,799 --> 00:30:55,000
I'm going to open Seongsu Heaven.
436
00:30:55,160 --> 00:30:57,719
I was being childish. Come back.
437
00:30:57,720 --> 00:30:58,839
No way.
438
00:30:59,319 --> 00:31:00,439
I may have played hooky,
439
00:31:00,440 --> 00:31:02,200
but apparently, I'm very competent.
440
00:31:02,559 --> 00:31:03,920
I've got all the skills.
441
00:31:05,559 --> 00:31:06,680
So this time,
442
00:31:07,359 --> 00:31:09,518
I'm going to become Prince Charming without help.
443
00:31:09,519 --> 00:31:10,960
Let me be your Prince Charming.
444
00:31:11,119 --> 00:31:12,680
Chungdam Heaven will be all yours.
445
00:31:12,759 --> 00:31:15,759
Stop being so cold-hearted to your dad, Cha Min.
446
00:31:15,960 --> 00:31:19,000
She's right. I want to follow my joy at ease now.
447
00:31:19,359 --> 00:31:20,759
So, it's time for you to work,
448
00:31:21,240 --> 00:31:22,439
and time for me to love.
449
00:31:22,440 --> 00:31:25,519
Then why don't you offer a contract where I'm the ultimate boss?
450
00:31:25,799 --> 00:31:27,039
Follow your joy.
451
00:31:29,480 --> 00:31:30,960
Do as you please, punk.
452
00:31:44,920 --> 00:31:45,920
Hello?
453
00:31:45,921 --> 00:31:48,920
Hi. I'm Producer Seong Eun from Channel EJ.
454
00:31:49,359 --> 00:31:50,558
Are you Ms. Shin Jae Rim?
455
00:31:50,559 --> 00:31:51,720
Yes. How can I help you?
456
00:31:51,880 --> 00:31:53,639
I thoroughly enjoyed...
457
00:31:53,640 --> 00:31:55,440
Director Baek Do Hong's collection of scripts,
458
00:31:55,720 --> 00:31:57,839
and it so happened to be your story.
459
00:31:57,880 --> 00:32:00,479
Oh, you see...
460
00:32:00,480 --> 00:32:03,960
I let my imagination take over and not stick to the script.
461
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
I kept getting sidetracked while drawing,
462
00:32:07,119 --> 00:32:08,279
like Little Red Riding Hood.
463
00:32:08,480 --> 00:32:09,839
But that was what I liked.
464
00:32:10,359 --> 00:32:12,240
It was unique and kitsch.
465
00:32:13,240 --> 00:32:15,720
Coincidentally, I plan to create a short-form animation.
466
00:32:15,839 --> 00:32:17,079
How about we work together?
467
00:32:17,559 --> 00:32:19,799
Is this the so-called lucky draw?
468
00:32:20,160 --> 00:32:21,720
Are you free this Friday?
469
00:32:22,440 --> 00:32:23,519
Of...
470
00:32:24,960 --> 00:32:27,640
I already have plans but I will try to make some time.
471
00:32:27,799 --> 00:32:29,480
- Okay, thank you. - No problem.
472
00:32:34,400 --> 00:32:35,480
Oh, my gosh.
473
00:32:36,160 --> 00:32:37,599
Can things work out like this?
474
00:32:37,720 --> 00:32:41,679
Yes. This universe is surprisingly close-knit...
475
00:32:41,680 --> 00:32:43,079
and endless.
476
00:32:45,119 --> 00:32:47,680
Hi. The weather is amazing, right?
477
00:32:48,759 --> 00:32:51,879
Apparently, this universe has an exquisite fate...
478
00:32:51,880 --> 00:32:54,680
and profound gifts for us.
479
00:32:57,480 --> 00:32:59,679
(Tweet)
480
00:32:59,680 --> 00:33:01,160
(Tweet)
481
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
- Hey, Tweet. - I miss you.
482
00:33:05,279 --> 00:33:06,359
I'm on my way.
483
00:33:39,079 --> 00:33:41,480
Dad, I can sort of understand what you meant by...
484
00:33:42,119 --> 00:33:43,559
you can't become successful alone.
485
00:33:45,720 --> 00:33:47,160
Had I not met you,
486
00:33:48,240 --> 00:33:50,559
I wouldn't have encountered...
487
00:33:50,799 --> 00:33:52,200
such a self and this day.
488
00:34:01,839 --> 00:34:03,679
(6 months later)
489
00:34:03,680 --> 00:34:07,119
(Hanyang University Hospital)
490
00:34:10,519 --> 00:34:13,769
It's so strange to give birth...
491
00:34:14,239 --> 00:34:16,119
in front of my kids.
492
00:34:16,360 --> 00:34:18,239
Push just a bit more, Mom.
493
00:34:18,440 --> 00:34:20,159
My stomach hurts too much.
494
00:34:27,440 --> 00:34:30,769
I brought this from home to cheer you up, Mom.
495
00:34:32,480 --> 00:34:34,559
Shin Kwang Soo. How dare you laugh right now?
496
00:34:35,239 --> 00:34:36,769
Really, how dare you?
497
00:34:37,079 --> 00:34:39,360
You're extremely ugly today.
498
00:34:40,079 --> 00:34:41,079
Get lost.
499
00:34:41,880 --> 00:34:43,880
- Get lost! - Put it away.
500
00:34:44,599 --> 00:34:46,559
Mom. Relax.
501
00:34:46,880 --> 00:34:48,960
It'll be the first time Pumpkin comes out to the world.
502
00:34:49,239 --> 00:34:50,679
Push, ma'am.
503
00:34:52,519 --> 00:34:54,289
In 1, 2, 3.
504
00:34:54,840 --> 00:34:58,519
Shin Kwang Soo!
505
00:35:03,920 --> 00:35:05,289
Congratulations.
506
00:35:05,679 --> 00:35:06,679
It's a girl.
507
00:35:08,679 --> 00:35:10,400
Because the world is a tough place,
508
00:35:11,679 --> 00:35:13,599
being born might feel unfair.
509
00:35:16,289 --> 00:35:18,638
Despite all, there are dazzling and tearful moments...
510
00:35:18,639 --> 00:35:20,598
like light and salt...
511
00:35:20,599 --> 00:35:22,920
that make you feel grateful to be born.
512
00:35:23,559 --> 00:35:25,079
So happily hang in there.
513
00:35:46,329 --> 00:35:49,519
My dream of becoming a career woman has finally come true.
514
00:35:53,840 --> 00:35:56,559
However, that's my imagination.
515
00:36:01,400 --> 00:36:03,519
This is what reality looks like.
516
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
Hey.
517
00:36:19,840 --> 00:36:21,599
Your shoulders are really stiff.
518
00:36:21,920 --> 00:36:23,840
It feels nice.
519
00:36:25,239 --> 00:36:26,329
But, you see,
520
00:36:26,920 --> 00:36:29,679
my legs hurt more because I've been sitting down all day.
521
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
Here.
522
00:36:38,840 --> 00:36:40,960
Even if he is Prince Cha Min,
523
00:36:41,159 --> 00:36:44,880
he becomes a slave before the one he loves.
524
00:36:45,769 --> 00:36:46,840
It feels nice.
525
00:36:47,769 --> 00:36:49,159
Why aren't you like Cinderella?
526
00:36:50,239 --> 00:36:51,920
You have no time to hang out with me.
527
00:36:52,400 --> 00:36:54,039
Why don't you take life easily again?
528
00:36:54,679 --> 00:36:56,239
Follow your joy.
529
00:37:02,400 --> 00:37:03,639
But you're my joy.
530
00:37:08,519 --> 00:37:09,519
Just once.
531
00:37:30,440 --> 00:37:31,639
How shall I entertain you?
532
00:37:33,159 --> 00:37:34,559
Must you ask?
533
00:37:35,440 --> 00:37:37,199
- I'll do as I want. - Okay.
534
00:37:48,289 --> 00:37:50,719
They're doing something else that is far from...
535
00:37:51,039 --> 00:37:53,199
the reason she got her studio.
536
00:37:55,199 --> 00:37:56,840
Shouldn't you work?
537
00:37:57,289 --> 00:37:59,769
Weren't you going to live life to the fullest?
538
00:38:02,440 --> 00:38:04,769
(Chungdam Heaven)
539
00:38:06,559 --> 00:38:09,809
The short-form video is much more popular than expected.
540
00:38:10,360 --> 00:38:12,559
Jae Rim. Isn't this all thanks to me?
541
00:38:12,960 --> 00:38:14,360
I was the middleman.
542
00:38:15,880 --> 00:38:17,039
Be nice to me.
543
00:38:17,289 --> 00:38:18,289
Got it.
544
00:38:19,519 --> 00:38:20,960
To be accurate, it was thanks to me.
545
00:38:21,679 --> 00:38:24,239
I gave her a good massage whenever she had it hard.
546
00:38:27,440 --> 00:38:30,000
And I did, no matter how tired or exhausted I was.
547
00:38:34,480 --> 00:38:35,639
My coffee did wonders, too.
548
00:38:36,400 --> 00:38:37,880
My bread, as well.
549
00:38:38,329 --> 00:38:40,289
Jae Rim. You're really lucky.
550
00:38:42,239 --> 00:38:43,719
Shall we all have a look at this?
551
00:38:52,480 --> 00:38:53,920
Regardless of what the world says,
552
00:38:54,329 --> 00:38:56,880
keep in mind that you are the main character of your life...
553
00:38:57,039 --> 00:38:58,769
and create your own story.
554
00:39:05,039 --> 00:39:07,039
Then, misery simply becomes a page of your story.
555
00:39:07,559 --> 00:39:09,519
Your villain becomes a supporting character.
556
00:39:12,079 --> 00:39:14,039
Everything will be for the sake of your dream.
557
00:39:14,679 --> 00:39:15,809
And eventually,
558
00:39:17,599 --> 00:39:19,480
it'll end happily ever after.
35951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.