Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,411 --> 00:00:12,038
(Dreaming of a Freaking Fairy Tale)
2
00:00:17,331 --> 00:00:18,999
- You trust me, right?
- Yes.
3
00:00:36,768 --> 00:00:38,687
Even the fear inside you...
4
00:00:39,228 --> 00:00:41,689
depends on how you tame it.
5
00:00:44,495 --> 00:00:46,442
(Shall we go on a walk?)
6
00:00:46,444 --> 00:00:48,487
How about a walk after a sausage?
7
00:00:50,573 --> 00:00:53,243
So don't run away.
8
00:00:53,409 --> 00:00:56,287
Try to face your fear.
9
00:00:56,288 --> 00:00:59,041
(Episode 9: An Unpredictable Magical Cave)
10
00:01:14,139 --> 00:01:17,809
Simply believing in love will help you greatly.
11
00:01:22,272 --> 00:01:24,023
And I want to help you.
12
00:01:28,320 --> 00:01:30,362
Help you take another step forward.
13
00:01:50,133 --> 00:01:51,259
Cha Min?
14
00:02:12,781 --> 00:02:14,699
I'll listen to your story until the end, at least.
15
00:02:19,913 --> 00:02:21,581
That will make me feel more at ease.
16
00:02:53,362 --> 00:02:54,697
One more time.
17
00:02:58,660 --> 00:02:59,703
Can you give me a hug?
18
00:03:17,344 --> 00:03:18,472
It was tough, right?
19
00:03:20,890 --> 00:03:21,932
Yes.
20
00:03:24,018 --> 00:03:25,145
But it was nice.
21
00:03:30,192 --> 00:03:31,234
Thanks.
22
00:03:32,193 --> 00:03:33,277
Shin Jae Rim.
23
00:03:38,365 --> 00:03:40,911
(Chungdam Heaven)
24
00:03:48,292 --> 00:03:50,252
Meeting my mom made me happy.
25
00:03:52,963 --> 00:03:55,007
But I'm not sure if I can forgive her.
26
00:03:55,801 --> 00:03:56,885
How come?
27
00:03:58,135 --> 00:03:59,721
My dad was in total misery.
28
00:04:03,974 --> 00:04:07,270
I felt bad for your mother than him.
29
00:04:08,145 --> 00:04:09,897
She was looked down upon before her son.
30
00:04:11,982 --> 00:04:13,067
True.
31
00:04:14,360 --> 00:04:17,906
Despite hearing all that, has your dream not changed?
32
00:04:19,031 --> 00:04:20,575
No, it hasn't.
33
00:04:20,658 --> 00:04:21,785
But why?
34
00:04:22,701 --> 00:04:23,995
To be honest,
35
00:04:24,245 --> 00:04:26,872
my parents didn't raise me with love when I was a child.
36
00:04:28,082 --> 00:04:31,169
It made it hard for me to tell them what I wanted.
37
00:04:31,920 --> 00:04:35,757
So, I even gave up on my dream.
38
00:04:36,383 --> 00:04:38,093
- You did?
- Yes.
39
00:04:38,843 --> 00:04:40,053
What was your dream?
40
00:04:41,262 --> 00:04:42,931
It wasn't the wacko in the corner.
41
00:04:45,726 --> 00:04:49,312
I wanted to become an acknowledged artist.
42
00:04:50,771 --> 00:04:51,857
I see.
43
00:04:54,108 --> 00:04:55,526
Try giving it another shot now.
44
00:04:57,820 --> 00:04:58,904
It's too late.
45
00:04:59,614 --> 00:05:01,877
But thanks to that past,
46
00:05:02,116 --> 00:05:04,535
I am shamelessly...
47
00:05:04,619 --> 00:05:06,537
dreaming of becoming Cinderella.
48
00:05:07,913 --> 00:05:10,916
I will live a happy life, showered by the love I didn't receive.
49
00:05:13,461 --> 00:05:16,548
That was why you dreamed of the impossible. What was it?
50
00:05:18,300 --> 00:05:21,135
Oh, Prince Charming, was it?
51
00:05:21,260 --> 00:05:22,731
How is that impossible?
52
00:05:23,888 --> 00:05:25,055
It doesn't suit you.
53
00:05:25,682 --> 00:05:29,853
You're looking down on me again, aren't you?
54
00:05:38,152 --> 00:05:39,320
You're very strong.
55
00:05:47,661 --> 00:05:49,133
I'm not strong.
56
00:05:49,497 --> 00:05:51,372
I have nothing.
57
00:05:51,373 --> 00:05:53,168
And yet, you're confident. That's amazing.
58
00:05:59,549 --> 00:06:01,216
Is it because I'm like a bulldozer?
59
00:06:01,217 --> 00:06:02,677
You know your place.
60
00:06:03,052 --> 00:06:05,805
But I dream of an absurd love.
61
00:06:05,806 --> 00:06:07,348
No matter what others say, you follow your heart.
62
00:06:07,766 --> 00:06:09,767
I'm not that pretty, either.
63
00:06:13,438 --> 00:06:14,772
You're crazy beautiful.
64
00:06:20,319 --> 00:06:21,487
Are you drunk?
65
00:06:21,946 --> 00:06:23,114
No, I'm sober.
66
00:06:25,367 --> 00:06:27,661
Why are you showering me with compliments?
67
00:06:28,994 --> 00:06:31,415
Because you seem to not know much about yourself.
68
00:06:33,666 --> 00:06:34,834
You're a cool person.
69
00:06:40,549 --> 00:06:42,384
I know myself well, okay?
70
00:06:42,759 --> 00:06:44,635
I'm not that cool.
71
00:06:45,010 --> 00:06:46,680
But I think you are. Okay?
72
00:06:48,181 --> 00:06:50,891
Seriously, what is wrong with you today?
73
00:06:55,397 --> 00:06:56,773
Hey, listen.
74
00:06:57,566 --> 00:07:00,901
Back then, you said there were lots you wanted to know about me.
75
00:07:03,029 --> 00:07:04,113
What were those?
76
00:07:08,784 --> 00:07:10,203
What do you want to know about me?
77
00:07:10,828 --> 00:07:11,912
Everything.
78
00:07:12,164 --> 00:07:13,915
Everything about you makes me curious.
79
00:07:15,958 --> 00:07:18,627
From this point on is Shin Jae Rim's delusion.
80
00:07:27,345 --> 00:07:28,929
I'll tell you...
81
00:07:31,348 --> 00:07:32,434
every single thing about me.
82
00:07:44,154 --> 00:07:45,781
What's this? Why are you blushing?
83
00:07:45,989 --> 00:07:47,907
What is it? I want to know. Tell me.
84
00:07:48,741 --> 00:07:50,786
- You have to tell me. Come on.
- No.
85
00:07:53,330 --> 00:07:54,373
We're here.
86
00:07:55,456 --> 00:07:56,917
You can leave now.
87
00:07:57,709 --> 00:07:58,960
I will after I see you go inside.
88
00:07:59,877 --> 00:08:02,630
Gosh. You're making the taximeter go up.
89
00:08:02,880 --> 00:08:04,131
Let it go up.
90
00:08:04,549 --> 00:08:06,885
Stop it. Leave already.
91
00:08:07,176 --> 00:08:08,302
Go inside first.
92
00:08:08,595 --> 00:08:10,179
I'm really heading inside, okay?
93
00:08:27,697 --> 00:08:29,031
Why aren't you leaving?
94
00:08:32,535 --> 00:08:33,786
To see you three more times like this.
95
00:08:36,081 --> 00:08:37,457
We'll see each other again tomorrow.
96
00:08:38,541 --> 00:08:41,085
But that's still a long way ahead.
97
00:08:41,128 --> 00:08:43,004
Come on. It'll be tomorrow...
98
00:08:43,338 --> 00:08:45,381
after a good sleep.
99
00:08:45,840 --> 00:08:47,384
So hurry home and go to bed.
100
00:08:48,634 --> 00:08:50,928
All right. I'll make sure to sleep well.
101
00:08:51,096 --> 00:08:52,139
Goodnight.
102
00:08:52,764 --> 00:08:53,807
Bye.
103
00:09:03,107 --> 00:09:05,068
Really, how stubborn of you.
104
00:09:05,360 --> 00:09:06,622
I still need to see you one more time.
105
00:09:16,924 --> 00:09:18,330
You should really leave.
106
00:09:18,956 --> 00:09:19,999
Okay.
107
00:09:21,542 --> 00:09:22,669
See you tomorrow.
108
00:09:23,305 --> 00:09:24,348
Goodnight.
109
00:09:25,337 --> 00:09:26,465
Goodnight.
110
00:09:39,435 --> 00:09:42,646
Like earlier, start the straightener from your roots.
111
00:09:42,647 --> 00:09:45,994
Draw a big circle upwards,
112
00:09:45,995 --> 00:09:48,998
and then twist it like this in the end.
113
00:09:49,695 --> 00:09:50,905
You're crazy beautiful.
114
00:10:00,467 --> 00:10:02,959
I could smell something burning, like a squid.
115
00:10:03,752 --> 00:10:04,887
What are you doing?
116
00:10:04,888 --> 00:10:07,255
I'll show him what crazy beautiful is.
117
00:10:07,381 --> 00:10:11,383
That will only make you into a grilled ugly squid.
118
00:10:11,467 --> 00:10:14,148
But I would still look better than you, a giant octopus. No?
119
00:10:14,470 --> 00:10:16,358
How about I turn you bald like an octopus?
120
00:10:16,890 --> 00:10:18,681
What is wrong with you? Let me go!
121
00:10:18,682 --> 00:10:20,278
- No, I won't.
- The fight between an octopus...
122
00:10:20,279 --> 00:10:22,394
- and a squid has begun.
- I won't let go.
123
00:10:22,396 --> 00:10:24,606
- I told you to let go!
- And...
124
00:10:25,743 --> 00:10:27,702
- Hey. Let go.
- it's a losing move if you...
125
00:10:27,703 --> 00:10:29,401
- grab your opponent by the hair...
- Together, okay?
126
00:10:29,403 --> 00:10:31,403
In 3, 2, 1.
127
00:10:32,030 --> 00:10:34,448
- when they grab yours first.
- Let go already!
128
00:10:36,295 --> 00:10:38,161
It took great effort to do my hair!
129
00:10:38,255 --> 00:10:39,912
What was that? Come here.
130
00:10:40,247 --> 00:10:41,915
No. Wait.
131
00:10:42,457 --> 00:10:43,833
It's right before I head to work.
132
00:10:44,041 --> 00:10:45,251
Let's talk after I come home.
133
00:10:46,043 --> 00:10:49,600
I'll get us some beer and squid on my way back. And peanuts, too.
134
00:10:53,135 --> 00:10:56,680
Since you're already at it, why don't you...
135
00:10:57,149 --> 00:10:58,890
curl them tightly?
136
00:10:58,931 --> 00:11:00,058
No way.
137
00:11:00,809 --> 00:11:03,852
Making it look effortlessly pretty.
138
00:11:03,853 --> 00:11:05,563
That's what pros do.
139
00:11:05,980 --> 00:11:09,317
Making it look effortlessly pretty.
140
00:11:12,539 --> 00:11:13,707
Not bad.
141
00:12:01,994 --> 00:12:03,037
Not cool.
142
00:12:03,538 --> 00:12:04,581
Bye.
143
00:12:07,625 --> 00:12:08,710
Gosh.
144
00:12:09,168 --> 00:12:11,003
What will I do if Jae Rim falls in love with me again?
145
00:12:12,381 --> 00:12:13,423
It's okay now.
146
00:12:14,548 --> 00:12:16,259
Follow your joy.
147
00:12:56,465 --> 00:13:00,010
Really, love makes people crazy.
148
00:13:07,519 --> 00:13:08,602
Good morning.
149
00:13:10,605 --> 00:13:12,106
- Did you sleep well?
- Yes.
150
00:13:17,361 --> 00:13:19,822
Take this! Bang, bang!
151
00:13:57,027 --> 00:13:58,862
My gosh, how cool.
152
00:14:00,697 --> 00:14:02,072
This is nothing.
153
00:14:03,533 --> 00:14:05,786
Chairman Ko is so cool.
154
00:14:08,162 --> 00:14:10,122
How is it Chairman Ko that's cool?
155
00:14:10,790 --> 00:14:12,749
It's my quickness, gentleness,
156
00:14:12,750 --> 00:14:14,418
and mightiness that is cool.
157
00:14:14,543 --> 00:14:17,756
Then you'll be totally fine without Chairman Ko from now on, right?
158
00:14:18,089 --> 00:14:19,131
Of course.
159
00:14:19,507 --> 00:14:20,591
Then give it to me.
160
00:14:21,676 --> 00:14:22,969
You can live without it, right?
161
00:14:23,719 --> 00:14:26,473
Carrying it around and putting your guard up will only stress you out.
162
00:14:26,931 --> 00:14:29,518
You're already strong,
163
00:14:29,768 --> 00:14:32,604
quick, and smart.
164
00:14:32,686 --> 00:14:34,230
In short, you're perfect.
165
00:14:34,396 --> 00:14:35,607
You don't need Chairman Ko.
166
00:14:36,065 --> 00:14:37,150
Give it to me.
167
00:14:42,571 --> 00:14:44,491
I'm giving it to you because you're the one asking.
168
00:14:46,284 --> 00:14:47,327
Take good care of it.
169
00:14:48,412 --> 00:14:49,495
Really?
170
00:14:51,080 --> 00:14:52,206
Gosh.
171
00:14:52,791 --> 00:14:54,041
To even give me your favourite umbrella.
172
00:14:54,834 --> 00:14:57,002
You're all grown up now, Cha Min.
173
00:14:57,003 --> 00:14:59,004
Great job.
174
00:15:07,638 --> 00:15:08,724
Good boy.
175
00:15:17,482 --> 00:15:18,566
Great.
176
00:15:19,483 --> 00:15:20,944
She'll hug me again in return, right?
177
00:15:35,333 --> 00:15:36,417
Cha Min.
178
00:15:37,084 --> 00:15:39,837
What are all of those?
179
00:15:49,472 --> 00:15:51,307
As you've said, I have feelings for Jae Rim.
180
00:15:53,310 --> 00:15:55,603
I'm really happy that you've come...
181
00:15:55,937 --> 00:15:57,064
to like someone.
182
00:16:00,024 --> 00:16:01,734
You now have a precious weakness.
183
00:16:03,737 --> 00:16:05,405
I will not let you go that easily.
184
00:16:05,905 --> 00:16:08,491
Burying her alive or ostracizing her from society.
185
00:16:08,825 --> 00:16:10,325
I'll make one of them happen for sure.
186
00:16:10,326 --> 00:16:11,452
How will you do that?
187
00:16:12,661 --> 00:16:14,414
I did a background check on her just in case.
188
00:16:15,040 --> 00:16:16,957
It looked really easy to bring her family down.
189
00:16:17,667 --> 00:16:20,586
Well, that should be the case for all poor families.
190
00:16:20,878 --> 00:16:21,921
Ban Dan A.
191
00:16:22,130 --> 00:16:24,672
I can do both. Bring her family down and bury them alive.
192
00:16:24,673 --> 00:16:26,092
I'm more than capable of doing those.
193
00:16:26,259 --> 00:16:27,594
I won't let you do as you want.
194
00:16:27,635 --> 00:16:29,012
But you won't make it on time.
195
00:16:29,554 --> 00:16:31,098
You can't lock her up her whole life.
196
00:16:33,015 --> 00:16:35,476
What will you do if I get rid of her without a trace?
197
00:16:41,775 --> 00:16:43,275
I was worried sick.
198
00:16:46,779 --> 00:16:48,989
Give it your best to protect her, Cha Min.
199
00:16:50,534 --> 00:16:51,952
Defending is...
200
00:16:52,994 --> 00:16:54,245
much harder than attacking.
201
00:16:58,333 --> 00:16:59,376
Wait.
202
00:17:02,545 --> 00:17:03,587
Just wait.
203
00:17:09,678 --> 00:17:10,971
Tell me what I should do.
204
00:17:16,226 --> 00:17:19,688
(Chungdam Heaven)
205
00:17:23,233 --> 00:17:24,316
Are you okay?
206
00:17:24,733 --> 00:17:26,694
- I'm sorry.
- I'm all right. My apologies.
207
00:17:27,112 --> 00:17:28,196
- I'm sorry.
- You should've been careful.
208
00:17:31,324 --> 00:17:32,408
Oh, no.
209
00:17:32,909 --> 00:17:34,578
- Wipe it with this.
- Okay.
210
00:17:35,161 --> 00:17:37,788
This is bad. Really bad.
211
00:17:39,791 --> 00:17:41,710
We need to hold another wedding at Chungdam Heaven.
212
00:17:42,084 --> 00:17:43,336
Cancel all weekend reservations.
213
00:17:43,502 --> 00:17:45,045
We're hosting another wedding?
214
00:17:45,922 --> 00:17:47,215
Is it for one of our members?
215
00:17:49,383 --> 00:17:50,426
It's for me.
216
00:17:51,469 --> 00:17:53,637
I don't like anything time-consuming or complicated,
217
00:17:53,679 --> 00:17:55,932
so we're holding a simple one here.
218
00:18:04,900 --> 00:18:05,983
Well then.
219
00:18:05,984 --> 00:18:09,290
I leave our wedding preparations to you, Jae Rim.
220
00:18:29,174 --> 00:18:30,509
Let us talk in private.
221
00:18:41,144 --> 00:18:43,230
Stop being fooled by Moon Cha Min's tricks.
222
00:18:44,688 --> 00:18:45,816
Don't get hurt by him, either.
223
00:18:48,985 --> 00:18:50,945
(Deutsch Air)
224
00:18:51,822 --> 00:18:54,073
Quit this place and leave with me.
225
00:18:55,534 --> 00:18:56,659
"Leave?"
226
00:18:57,743 --> 00:18:59,663
I was invited to a film festival in Berlin.
227
00:19:00,455 --> 00:19:03,666
Expand your horizons while staying there for a month with me.
228
00:19:05,888 --> 00:19:07,128
Start an official career.
229
00:19:11,006 --> 00:19:13,760
Why are you going this far for me?
230
00:19:16,596 --> 00:19:17,763
From now on,
231
00:19:18,901 --> 00:19:20,736
I will simply do as my heart tells me to.
232
00:19:23,687 --> 00:19:25,104
Come to me after settling things.
233
00:19:26,992 --> 00:19:28,035
I'll be waiting.
234
00:19:33,530 --> 00:19:36,240
(Deutsch Air)
235
00:19:40,244 --> 00:19:41,590
Am I an idiot?
236
00:19:44,039 --> 00:19:46,751
Moon Cha Min and I had nothing going on.
237
00:20:06,520 --> 00:20:08,158
Honey?
238
00:20:16,989 --> 00:20:18,585
Give us a minute.
239
00:20:37,427 --> 00:20:40,679
I told you to do as planned and keep your promise.
240
00:20:41,222 --> 00:20:42,682
That's why I'm here.
241
00:20:46,352 --> 00:20:48,020
What more must I do?
242
00:20:48,270 --> 00:20:50,021
The least you can do...
243
00:20:50,022 --> 00:20:52,494
is choose which dress is better when I try one on.
244
00:20:52,650 --> 00:20:54,330
Should I clap like a seal or what?
245
00:20:55,372 --> 00:20:56,529
Do it.
246
00:20:56,862 --> 00:20:59,949
If we're marrying because you broke your promise, give it your all!
247
00:21:01,368 --> 00:21:03,035
Did you expect us to be lovey-dovey?
248
00:21:04,830 --> 00:21:06,622
That will never happen, so wake up.
249
00:21:06,623 --> 00:21:07,916
That's my line.
250
00:21:08,458 --> 00:21:10,470
Had you not liked Shin Jae Rim, this wouldn't have happened.
251
00:21:10,471 --> 00:21:11,627
Why did you do this to me?
252
00:21:11,710 --> 00:21:13,599
So aren't I making all your wishes come true?
253
00:21:14,214 --> 00:21:15,684
You think this is what I want?
254
00:21:18,093 --> 00:21:19,468
Then focus solely on me.
255
00:21:20,429 --> 00:21:22,888
Stop making that pitiful face. Put on a happy smile.
256
00:21:24,181 --> 00:21:26,362
What can I do? I don't feel like smiling.
257
00:21:27,477 --> 00:21:28,562
Is that so?
258
00:21:30,856 --> 00:21:32,733
That means I can act out on a whim, too, right?
259
00:21:36,288 --> 00:21:37,736
I hate it all!
260
00:21:38,905 --> 00:21:40,906
What's with all of these?
261
00:21:42,658 --> 00:21:44,703
Enough, or you'll hurt your feet.
262
00:21:49,916 --> 00:21:50,959
Dan A.
263
00:21:55,589 --> 00:21:56,631
Look.
264
00:22:00,718 --> 00:22:01,814
You're pretty.
265
00:22:06,932 --> 00:22:08,143
Behaving like that is a waste.
266
00:22:22,491 --> 00:22:23,574
Moon Cha Min.
267
00:22:24,158 --> 00:22:25,327
You jerk.
268
00:22:30,372 --> 00:22:31,706
Give it to me if you can't do it.
269
00:22:31,707 --> 00:22:35,754
No, I'll do it. The garlic is just very spicy, okay?
270
00:22:36,087 --> 00:22:39,643
Jae Rim. It's my first time seeing you cry. You're bawling.
271
00:22:39,893 --> 00:22:41,092
Let me do it.
272
00:22:41,342 --> 00:22:44,470
It's okay. I'll do it.
273
00:22:44,638 --> 00:22:47,848
I asked for non-spicy garlic because I was pregnant.
274
00:22:52,979 --> 00:22:54,395
I came home early because I heard...
275
00:22:54,396 --> 00:22:55,897
- we were making kimchi today.
- Oh, my.
276
00:22:55,898 --> 00:22:57,274
Hello.
277
00:22:58,818 --> 00:23:00,570
Why did you bring that jerk home?
278
00:23:00,945 --> 00:23:03,698
He's not a jerk. There was a misunderstanding.
279
00:23:04,699 --> 00:23:07,619
Is that so? I knew it. I totally did.
280
00:23:07,701 --> 00:23:09,787
He looked like he was good-natured.
281
00:23:12,915 --> 00:23:15,085
Were my punches not painful enough?
282
00:23:16,544 --> 00:23:17,837
How dare you come here again?
283
00:23:20,006 --> 00:23:22,092
I don't mind being beaten up again...
284
00:23:22,968 --> 00:23:24,010
for my loving Soo Jin.
285
00:23:24,012 --> 00:23:26,846
Isn't beating up your brother-in-law going too far?
286
00:23:26,847 --> 00:23:30,224
How about I slap you with some kimchi this time?
287
00:23:30,225 --> 00:23:32,685
- With what?
- With kimchi.
288
00:23:33,311 --> 00:23:35,188
I've always wanted to try it.
289
00:23:37,482 --> 00:23:38,567
Stop.
290
00:23:43,572 --> 00:23:45,280
Open up. Here goes the kimchi.
291
00:23:45,281 --> 00:23:46,366
What?
292
00:23:54,166 --> 00:23:55,250
How is it?
293
00:23:55,666 --> 00:23:57,418
It's good. Do you have some rice?
294
00:23:58,294 --> 00:24:01,006
No. You should work for what you've had, right?
295
00:24:01,088 --> 00:24:02,131
Of course.
296
00:24:04,049 --> 00:24:05,092
- Your mouth.
- I'm okay.
297
00:24:07,845 --> 00:24:10,723
All right. I'm going to Berlin.
298
00:24:11,391 --> 00:24:12,641
I'll lead a happy life.
299
00:24:13,518 --> 00:24:16,396
I hate people like Moon Cha Min, who blows hot and cold.
300
00:24:18,105 --> 00:24:20,525
Marriage life would be miserable with such a guy.
301
00:24:35,457 --> 00:24:37,501
What do I do, Dad?
302
00:24:38,752 --> 00:24:40,795
It's like my feelings are much deeper than his.
303
00:24:42,088 --> 00:24:43,881
But this isn't right, is it?
304
00:24:45,382 --> 00:24:46,843
Help me out here.
305
00:24:57,813 --> 00:24:58,897
Can I come in?
306
00:25:04,151 --> 00:25:06,405
How about some suyuk?
307
00:25:07,697 --> 00:25:08,824
I'm good.
308
00:25:09,574 --> 00:25:11,825
It's the front limb of an antibiotic-free pork.
309
00:25:11,826 --> 00:25:14,246
Cooked thoroughly with a steamer,
310
00:25:14,328 --> 00:25:16,122
it's firm yet moist.
311
00:25:16,123 --> 00:25:18,959
Imagine eating it with some kimchi wrapped around it.
312
00:25:22,003 --> 00:25:23,922
Come out after ten minutes. They're playing cards outside.
313
00:25:25,840 --> 00:25:27,091
It's amazing.
314
00:25:28,051 --> 00:25:30,802
I thought things wouldn't work out between you and Soo Jin.
315
00:25:30,803 --> 00:25:32,138
But you're here with us right now.
316
00:25:33,139 --> 00:25:36,225
Same here. Today has deeply moved me.
317
00:25:36,643 --> 00:25:37,810
What was your secret to success?
318
00:25:37,936 --> 00:25:38,979
"Secret to success?"
319
00:25:39,730 --> 00:25:40,856
Let's see.
320
00:25:41,815 --> 00:25:43,107
She was my dream.
321
00:25:43,524 --> 00:25:46,735
And for that dream, I poured my everything into it.
322
00:25:47,863 --> 00:25:48,988
I got mugged.
323
00:25:53,242 --> 00:25:54,285
I got beaten up.
324
00:25:56,747 --> 00:25:57,872
I even got exploited.
325
00:26:00,584 --> 00:26:03,003
You had it hard for that to be your secret to success.
326
00:26:04,004 --> 00:26:05,130
But above all,
327
00:26:05,713 --> 00:26:07,924
I knew...
328
00:26:08,967 --> 00:26:10,052
I was...
329
00:26:11,344 --> 00:26:12,511
a great person.
330
00:26:17,767 --> 00:26:18,852
Or something like that.
331
00:26:19,728 --> 00:26:20,811
Come out in ten minutes, okay?
332
00:26:38,788 --> 00:26:39,830
Welcome home.
333
00:26:43,000 --> 00:26:44,669
Because of the news of your marriage,
334
00:26:45,127 --> 00:26:48,214
I no longer have an upset stomach.
335
00:26:57,807 --> 00:26:58,849
What...
336
00:27:04,523 --> 00:27:08,151
Dad. Are you happy that I'm getting married?
337
00:27:08,944 --> 00:27:09,986
What is it?
338
00:27:10,237 --> 00:27:12,446
Is marriage of convenience a big no for you?
339
00:27:15,825 --> 00:27:18,744
I had serious feelings for Moon Cha Min.
340
00:27:19,995 --> 00:27:21,665
But I don't like what we have right now.
341
00:27:21,872 --> 00:27:23,456
Someone as beautiful as me...
342
00:27:23,457 --> 00:27:26,293
shouldn't be treated like this her whole life.
343
00:27:26,628 --> 00:27:28,421
I'm a princess, aren't I?
344
00:27:31,341 --> 00:27:35,303
You're right. My sweetheart is the prettiest princess.
345
00:27:35,678 --> 00:27:37,388
From now on,
346
00:27:37,389 --> 00:27:40,684
I will date someone who loves me.
347
00:27:43,812 --> 00:27:45,981
- Dad...
- I'm right here.
348
00:27:47,816 --> 00:27:48,940
It's okay.
349
00:27:48,941 --> 00:27:54,573
(Chungdam Heaven)
350
00:27:56,700 --> 00:27:59,995
(Chungdam Heaven)
351
00:28:00,953 --> 00:28:02,288
Why are you all out here?
352
00:28:05,082 --> 00:28:06,375
The door is locked.
353
00:28:07,836 --> 00:28:09,379
Have you contacted Mr. Moon?
354
00:28:09,713 --> 00:28:10,880
He's doing that right now.
355
00:28:16,178 --> 00:28:17,927
We're on a sudden vacation.
356
00:28:17,928 --> 00:28:19,056
Jeez.
357
00:28:19,097 --> 00:28:21,433
Why would he tell us that only now?
358
00:28:23,018 --> 00:28:24,770
He's really spoiled.
359
00:28:25,936 --> 00:28:28,314
This place is an extendable pop-up store, isn't it?
360
00:28:30,484 --> 00:28:32,402
For the time being, we're on paid leave.
361
00:28:32,819 --> 00:28:33,904
He's even sending us a vacation bonus.
362
00:28:34,654 --> 00:28:37,532
Mr. Moon must be busy preparing for the sudden wedding.
363
00:28:37,948 --> 00:28:40,201
I guess he woke us up early so we'd enjoy...
364
00:28:40,202 --> 00:28:41,703
our vacation to the fullest.
365
00:28:41,869 --> 00:28:43,120
How considerate of him.
366
00:28:44,623 --> 00:28:46,290
Now then, shall we go?
367
00:28:46,791 --> 00:28:48,082
Go enjoy our vacation?
368
00:28:48,084 --> 00:28:49,126
Let's go.
369
00:28:58,302 --> 00:28:59,345
Jae Rim.
370
00:29:00,806 --> 00:29:02,181
It feels strange, right?
371
00:29:03,642 --> 00:29:04,935
Go meet him in person...
372
00:29:05,268 --> 00:29:06,352
before it's too late.
373
00:29:08,729 --> 00:29:09,814
Wait for me!
374
00:29:13,026 --> 00:29:14,193
He's right.
375
00:29:15,153 --> 00:29:17,029
Things can be turned back to how it was.
376
00:29:21,159 --> 00:29:22,911
(Turn with Caution)
377
00:29:29,960 --> 00:29:32,337
I went on about Cinderella being my dream every day.
378
00:29:34,172 --> 00:29:35,548
So I can't tell...
379
00:29:36,340 --> 00:29:39,386
Mr. Moon now that...
380
00:29:40,345 --> 00:29:41,554
I have feelings for him,
381
00:29:44,181 --> 00:29:45,392
right?
382
00:29:50,522 --> 00:29:52,441
But I've come this far. Let's give it a shot.
383
00:29:55,151 --> 00:29:56,319
I can do it.
384
00:30:08,456 --> 00:30:09,583
Did you get hurt?
385
00:30:13,253 --> 00:30:14,504
It's none of your business.
386
00:30:15,338 --> 00:30:16,464
What brought you here?
387
00:30:19,133 --> 00:30:20,176
Well...
388
00:30:20,968 --> 00:30:24,514
A vacation out of the blue is absurd.
389
00:30:26,600 --> 00:30:29,144
That's why I came out of the blue like this.
390
00:30:40,696 --> 00:30:41,907
Do you feel unwell?
391
00:30:42,449 --> 00:30:45,201
I'm simply tired. Skip to the end, and then leave.
392
00:30:47,828 --> 00:30:49,371
Tell him not to get married to Dan A.
393
00:30:50,372 --> 00:30:51,665
Stop him.
394
00:30:52,542 --> 00:30:54,585
Tell him you like him. Stop him.
395
00:31:00,467 --> 00:31:02,761
Your place is warm.
396
00:31:04,346 --> 00:31:05,513
Gosh.
397
00:31:09,226 --> 00:31:10,434
What is it that you want to say?
398
00:31:13,646 --> 00:31:15,065
Until when's our vacation?
399
00:31:16,398 --> 00:31:18,818
I don't know. Why do you ask?
400
00:31:22,781 --> 00:31:24,616
Do Hong asked me...
401
00:31:25,242 --> 00:31:28,286
to quit Chungdam Heaven and go to Berlin with him.
402
00:31:37,044 --> 00:31:39,422
That's great. Go.
403
00:31:43,092 --> 00:31:44,301
Are you serious?
404
00:31:45,053 --> 00:31:46,805
Isn't this what we wanted?
405
00:31:49,265 --> 00:31:51,434
In the end, Chungdam Heaven was your stepping stone.
406
00:31:53,227 --> 00:31:55,188
Stop humouring a weirdo...
407
00:31:55,647 --> 00:31:57,606
like me. Live a happy life.
408
00:31:58,399 --> 00:31:59,483
What's stopping you?
409
00:32:01,737 --> 00:32:04,155
So you were hoping things would work out between me and Do Hong...
410
00:32:05,323 --> 00:32:07,200
and I would quit Chungdam Heaven?
411
00:32:11,121 --> 00:32:12,164
That's right.
412
00:32:15,666 --> 00:32:17,251
Was that why you were nice to me?
413
00:32:20,213 --> 00:32:21,298
Yes.
414
00:32:21,465 --> 00:32:23,507
Say that Do Hong and I start dating.
415
00:32:23,633 --> 00:32:24,967
Are you really fine with that?
416
00:32:28,847 --> 00:32:29,890
Yes, I am.
417
00:32:31,807 --> 00:32:32,892
Unbelievable.
418
00:32:38,690 --> 00:32:40,025
You were never serious, were you?
419
00:32:41,442 --> 00:32:43,862
The materialistic one playing the fool with me was you.
420
00:32:47,240 --> 00:32:49,659
I was always sincere when it came to you.
421
00:32:51,203 --> 00:32:52,411
Watching...
422
00:32:53,497 --> 00:32:55,165
how I treated you must've been fun.
423
00:32:56,208 --> 00:32:57,291
"Fun?"
424
00:32:59,336 --> 00:33:00,711
Do you really think so?
425
00:33:01,129 --> 00:33:02,338
I don't care anymore.
426
00:33:03,423 --> 00:33:05,132
Either way, you were never sincere to me.
427
00:33:06,802 --> 00:33:08,178
And we will never meet again anyway.
428
00:33:20,231 --> 00:33:21,441
Learn before you go.
429
00:33:23,442 --> 00:33:24,528
Look straight into my eyes.
430
00:33:38,499 --> 00:33:39,625
This is what a player is.
431
00:33:42,711 --> 00:33:43,796
You wacko.
432
00:34:13,827 --> 00:34:15,786
You can't treat me like this.
433
00:34:55,951 --> 00:35:01,583
(Chungdam Heaven)
434
00:35:30,529 --> 00:35:31,611
Tear the place down.
435
00:35:31,612 --> 00:35:32,655
- Yes, sir.
- Yes, sir.
436
00:35:37,118 --> 00:35:38,160
Destroy everything!
437
00:35:48,598 --> 00:35:50,381
How dare you make my daughter cry?
438
00:35:58,056 --> 00:35:59,265
Consider yourself lucky.
439
00:35:59,890 --> 00:36:03,102
I would've done worse if Dan A hadn't liked you.
440
00:36:34,977 --> 00:36:37,179
Didn't I tell you not to look for love?
441
00:36:37,344 --> 00:36:39,222
Why shouldn't I?
442
00:36:43,684 --> 00:36:45,103
Mom loved us.
443
00:36:46,812 --> 00:36:48,230
And you were happy back then, no?
444
00:36:48,231 --> 00:36:49,440
Did you meet your mom?
445
00:36:50,524 --> 00:36:51,942
Is that why you've lost it?
446
00:36:55,489 --> 00:36:56,573
Don't get fooled.
447
00:36:58,418 --> 00:37:00,003
That's enough, Dad.
448
00:37:01,745 --> 00:37:03,205
I can't live on like this.
449
00:37:04,580 --> 00:37:05,623
Is that so?
450
00:37:06,707 --> 00:37:08,167
Then, let's cut ties.
451
00:37:08,960 --> 00:37:10,544
Close Chungdam Heaven.
452
00:37:10,545 --> 00:37:13,131
Go to her without a penny. I wonder if she'll still love you.
453
00:37:14,465 --> 00:37:16,385
You'll end up getting thrown away.
454
00:37:23,016 --> 00:37:26,770
No one in this world loves you now.
455
00:37:28,020 --> 00:37:29,063
Not a single person.
456
00:37:44,120 --> 00:37:46,163
I'm sorry, Jae Rim.
457
00:37:56,425 --> 00:37:58,134
I don't despise you.
458
00:38:02,139 --> 00:38:03,682
I'll live despising myself.
459
00:38:16,402 --> 00:38:17,445
Please...
460
00:38:19,155 --> 00:38:20,239
be happy.
461
00:38:47,308 --> 00:38:49,144
Because of my stupid dream,
462
00:38:50,103 --> 00:38:51,614
I couldn't be honest with him.
463
00:38:54,775 --> 00:38:57,067
Nor did he treat me with sincerity.
464
00:39:03,084 --> 00:39:05,628
I must be someone who can't be loved.
465
00:39:32,739 --> 00:39:33,980
Ms. Shin Jae Rim?
466
00:39:35,524 --> 00:39:36,816
Are you home, Ms. Shin?
467
00:39:42,530 --> 00:39:43,782
Are you Ms. Shin Jae Rim?
468
00:39:43,948 --> 00:39:45,251
- Yes.
- Here.
469
00:39:45,741 --> 00:39:46,784
Thank you.
470
00:40:11,361 --> 00:40:14,646
(To: Shin Jae Rim, 1-23, Gangbuk 3-gil, Seoul)
471
00:40:38,429 --> 00:40:39,837
It's freezing cold.
472
00:40:40,880 --> 00:40:42,006
Hurry up with the packing.
473
00:40:42,600 --> 00:40:44,008
I am, okay?
474
00:41:06,530 --> 00:41:07,824
I leave it to you.
475
00:41:34,517 --> 00:41:37,437
I was being earnest when I said you were no Cinderella.
476
00:41:37,979 --> 00:41:39,855
(CEO Moon Cha Min)
477
00:41:40,107 --> 00:41:42,234
A warrior suits you better than Cinderella.
478
00:41:44,162 --> 00:41:46,905
A brave warrior who can go wherever she wants.
479
00:41:49,657 --> 00:41:51,242
You must've known as a kid that...
480
00:41:53,078 --> 00:41:55,747
you were much cooler and stronger than you thought.
481
00:42:25,680 --> 00:42:27,680
Dramaday.me
32578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.