All language subtitles for Down-down-the-deep-river-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,333 --> 00:00:13,600 2 00:00:13,633 --> 00:00:16,100 Wilmington, Claremont e White River Junction. 3 00:00:16,133 --> 00:00:18,233 Questo pomeriggio prendiamo tutte le richieste 4 00:00:18,267 --> 00:00:21,033 Ma prima, niente interruzioni, basta parlare! 5 00:00:21,067 --> 00:00:24,200 Solo 40 minuti ininterrotti delle migliori hits! 6 00:00:24,433 --> 00:00:27,600 7 00:00:32,667 --> 00:00:35,400 * Sputa nel centro della tua città natale * 8 00:00:35,433 --> 00:00:37,500 * Ci sono foglie in strada * 9 00:00:37,533 --> 00:00:40,067 * E ci sono amici intorno a te, ora * 10 00:00:40,100 --> 00:00:44,400 * Tutti i giorni della tua vita in fila * 11 00:00:48,467 --> 00:00:50,767 * Ma non è tutto a posto * 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,600 * Non è nemmeno vicino dall'essere a posto * 13 00:00:54,133 --> 00:00:56,067 * In una stanza di casa tua * 14 00:00:56,100 --> 00:00:58,467 * in fondo ad una strada a dicembre * 15 00:01:01,400 --> 00:01:03,333 * in una stanza di casa tua * 16 00:01:03,367 --> 00:01:06,200 * in fondo ad una strada a dicembre * 17 00:01:06,256 --> 00:01:09,271 Useless subs by catsickblues 18 00:01:09,367 --> 00:01:11,467 * Siamo sdraiati in una tenda di notte * 19 00:01:11,500 --> 00:01:13,033 * E dico: "parlami di * 20 00:01:13,067 --> 00:01:14,333 * tuo zio e del suo amico" * 21 00:01:14,367 --> 00:01:17,467 * perchè sembrano davvero molto cattivi * 22 00:01:18,100 --> 00:01:21,267 * Beh, dovremmo stare lontani da loro * 23 00:01:23,600 --> 00:01:28,467 * Piegati in strada, laggiù Abbiamo visto il posto dove andare * 24 00:01:31,333 --> 00:01:34,567 * raccontami del più grande spettacolo * 25 00:01:35,200 --> 00:01:37,267 * O del più bel film che conosci O della canzone più bella * 26 00:01:37,300 --> 00:01:40,300 * che hai registrato dalla radio * 27 00:01:40,333 --> 00:01:42,100 * La suonerai ancora e ancora * 28 00:01:42,133 --> 00:01:43,555 * anche se il finale è tagliato * 29 00:01:45,767 --> 00:01:48,400 * Dimmi che sarò per sempre il tuo migliore amico * 30 00:01:48,433 --> 00:01:50,267 * Ora, l'hai detto una volta * 31 00:01:50,300 --> 00:01:52,300 * Perché non lo dici di nuovo? * 32 00:01:52,333 --> 00:01:56,167 * Giù, lungo la linea dove finisce il telefono * 33 00:01:56,200 --> 00:01:58,700 * Dai, urlalo in quel cavo * 34 00:02:00,567 --> 00:02:02,333 * in una stanza di casa tua * 35 00:02:02,367 --> 00:02:04,333 * in fondo ad una strada a dicem... * 36 00:02:12,706 --> 00:02:15,640 37 00:02:17,633 --> 00:02:19,633 38 00:02:20,068 --> 00:02:21,787 Ehi, campione, è ora di alzarsi! 39 00:02:23,133 --> 00:02:25,233 ...che sarebbe in grado di scandagliare i cieli. 40 00:02:25,267 --> 00:02:28,700 Quante centinaia o forse migliaia di anni luce... 41 00:02:28,733 --> 00:02:31,167 42 00:02:31,200 --> 00:02:34,767 Dan Bremer con le notizie dalla New Hampshire Savings Bank. 43 00:02:34,800 --> 00:02:37,500 44 00:02:47,200 --> 00:02:50,667 45 00:02:50,700 --> 00:02:53,267 46 00:02:53,300 --> 00:02:56,533 47 00:02:56,567 --> 00:02:59,467 * Tutti i giorni della tua vita * 48 00:02:59,500 --> 00:03:02,200 Smettetela ora! Sto cercando d'ascoltare la radio! 49 00:03:02,233 --> 00:03:04,467 Se non vi fermate, ci sarà... 50 00:03:04,500 --> 00:03:06,367 51 00:03:06,400 --> 00:03:08,700 * Ma non è tutto a posto * 52 00:03:08,733 --> 00:03:11,400 * Non è nemmeno vicino dall'essere a posto * 53 00:03:11,433 --> 00:03:13,533 54 00:03:13,567 --> 00:03:15,767 * In una stanza della tua casa * 55 00:03:15,800 --> 00:03:19,233 * Lungo una strada a dicembre * 56 00:03:24,333 --> 00:03:28,300 57 00:03:33,800 --> 00:03:36,300 Ehi, ragazzi, state a sentire: ecco il vostro nuovo compagno di classe. 58 00:03:36,333 --> 00:03:39,533 - Potete dire tutti un ciao? - Ciao! 59 00:03:41,333 --> 00:03:45,433 60 00:03:46,733 --> 00:03:49,533 Deve fare di nuovo la punta alla matita? 61 00:03:53,700 --> 00:03:56,033 62 00:04:04,333 --> 00:04:06,200 Sono i mammiferi... 63 00:04:06,233 --> 00:04:09,433 Ora, a quale speciale categoria appartiene? 64 00:04:09,467 --> 00:04:10,767 - Sara? - Anfibio. 65 00:04:10,800 --> 00:04:14,367 Bene! E quale insolito ciclo di vita di questo esemplare 66 00:04:14,400 --> 00:04:16,800 fa di lui un anfibio? 67 00:04:16,833 --> 00:04:20,567 - Dove ha inizio? Ed ancor prima... - E' un uovo. 68 00:04:20,600 --> 00:04:23,200 Va bene. E poi? 69 00:04:23,233 --> 00:04:25,100 - Quattro zampe? - Quattro zampe! 70 00:04:26,047 --> 00:04:27,400 Giusto! 71 00:04:27,433 --> 00:04:30,667 E che tipo di animali ci sono? Fate il nome di un paio di categorie 72 00:04:30,700 --> 00:04:33,167 - Mammiferi - Molto bene 73 00:04:33,200 --> 00:04:35,500 - Patrick? - Equestre? 74 00:04:35,533 --> 00:04:37,329 - Equestre... 75 00:04:37,368 --> 00:04:39,646 Vieni a casa mia dopo la scuola 76 00:04:39,671 --> 00:04:42,033 Intendi "equino"? 77 00:04:48,333 --> 00:04:50,667 In questi ultimi giorni 78 00:04:50,700 --> 00:04:53,133 c'è stata una strana interferenza da frequenze sconosciute. 79 00:04:53,167 --> 00:04:55,333 Stanno interferendo anche con i nostri segnali! 80 00:04:55,367 --> 00:04:57,100 Sei riuscito ad identificarne qualcuna? 81 00:04:57,765 --> 00:04:59,265 Non ancora, ho paura. 82 00:04:59,833 --> 00:05:03,500 83 00:05:13,667 --> 00:05:16,300 84 00:05:50,567 --> 00:05:53,500 85 00:05:58,233 --> 00:06:00,267 86 00:06:05,433 --> 00:06:07,533 87 00:06:07,567 --> 00:06:10,300 88 00:06:21,600 --> 00:06:24,500 89 00:06:24,533 --> 00:06:27,733 90 00:06:27,767 --> 00:06:31,400 91 00:06:31,433 --> 00:06:33,567 92 00:09:36,233 --> 00:09:40,600 93 00:09:46,667 --> 00:09:49,567 94 00:09:49,600 --> 00:09:52,167 95 00:10:03,200 --> 00:10:05,667 * Sputa nel centro della tua città natale * 96 00:10:05,700 --> 00:10:07,467 * Ci sono foglie in strada * 97 00:10:07,500 --> 00:10:09,733 * E ci sono amici intorno a te ora * 98 00:10:09,767 --> 00:10:11,133 [la canzone scompare, continua] * Tutti i giorni della tua vita * 99 00:10:11,767 --> 00:10:13,200 * In fila * 100 00:10:15,133 --> 00:10:17,400 101 00:10:39,233 --> 00:10:41,500 102 00:10:47,333 --> 00:10:49,433 103 00:10:49,467 --> 00:10:51,733 104 00:10:53,467 --> 00:10:56,100 105 00:11:00,467 --> 00:11:03,633 106 00:11:06,700 --> 00:11:09,600 107 00:11:21,733 --> 00:11:24,333 108 00:11:27,200 --> 00:11:30,267 109 00:11:39,600 --> 00:11:42,133 110 00:11:51,067 --> 00:11:54,567 111 00:12:07,100 --> 00:12:08,600 112 00:12:08,633 --> 00:12:11,167 113 00:13:26,833 --> 00:13:31,700 114 00:16:02,233 --> 00:16:07,100 115 00:16:12,667 --> 00:16:16,367 116 00:16:49,343 --> 00:16:52,300 ... con Dan Rather e il presidente Reagan. 117 00:16:52,333 --> 00:16:54,467 118 00:16:57,633 --> 00:17:01,733 119 00:17:08,965 --> 00:17:10,965 "Le nuvole si divisero, 120 00:17:10,990 --> 00:17:14,225 e qualcuno corse verso il ragazzo sul dorso di un animale bellissimo 121 00:17:14,639 --> 00:17:17,442 Con il tuono nelle sue narici ed un lampo nella sua carne. " 122 00:17:17,467 --> 00:17:19,033 Ci sono domande? 123 00:17:19,067 --> 00:17:21,800 Uhm... Uhm... si 124 00:17:21,833 --> 00:17:24,933 Perchè c'è l'arcobaleno? L'arcobaleno è blu... 125 00:17:28,600 --> 00:17:30,750 Troviamoci al rudere dopo la scuola 126 00:19:01,467 --> 00:19:03,100 127 00:22:04,500 --> 00:22:08,100 128 00:22:35,600 --> 00:22:38,467 129 00:22:53,233 --> 00:22:54,567 130 00:24:03,367 --> 00:24:08,733 131 00:24:12,318 --> 00:24:14,618 Passami il piatto 132 00:24:21,082 --> 00:24:24,207 Ah, stiamo facendo una nuova canzone per il coro: 133 00:24:24,293 --> 00:24:26,386 "Un sogno è un desiderio del tuo cuore" 134 00:24:26,449 --> 00:24:30,633 * Un sogno è un desiderio del tuo cuore * 135 00:24:31,809 --> 00:24:35,375 * Quando sei profondamente addormentato * 136 00:24:36,962 --> 00:24:38,362 - Toc toc - Chi è? 137 00:24:42,600 --> 00:24:45,100 138 00:24:45,133 --> 00:24:47,633 139 00:24:49,067 --> 00:24:50,467 140 00:24:54,167 --> 00:24:57,067 141 00:25:27,333 --> 00:25:30,033 142 00:25:35,882 --> 00:25:37,841 Prendilo! 143 00:25:38,194 --> 00:25:39,961 Prendi lo svitato! 144 00:25:42,107 --> 00:25:43,941 Lascialo correre! Torna qui! 145 00:25:43,966 --> 00:25:45,699 Prendi lo sfigato! 146 00:25:45,724 --> 00:25:48,324 Prendigli il piede! Non farlo scappare! 147 00:25:50,246 --> 00:25:52,112 Torna indietro e combatti! 148 00:27:04,833 --> 00:27:06,100 149 00:27:08,533 --> 00:27:10,467 150 00:27:20,500 --> 00:27:22,733 151 00:28:04,500 --> 00:28:07,333 152 00:28:33,125 --> 00:28:35,225 - Avete letto tutti? - Sì 153 00:28:36,518 --> 00:28:39,218 Chi può dirmi qualcosa riguardo al drago nel poema? 154 00:28:39,243 --> 00:28:42,096 Sì, sono molto incuriosita da questo drago. 155 00:28:42,143 --> 00:28:46,196 Sembrano davvero... leggendari. Questo è quello che mi piace leggere! 156 00:28:47,420 --> 00:28:49,296 [insegnante] Va bene. Eccellente. 157 00:28:50,313 --> 00:28:52,325 Scusate, cosa succede laggiù? 158 00:28:53,446 --> 00:28:55,479 Prestate attenzione, ragazzi. 159 00:28:55,504 --> 00:28:59,105 - Sì... - Mi piace leggere fumetti cruenti di supereroi 160 00:29:00,433 --> 00:29:05,533 161 00:29:10,467 --> 00:29:14,133 162 00:29:30,895 --> 00:29:32,228 Dai, amico! 163 00:29:32,767 --> 00:29:37,367 164 00:30:14,733 --> 00:30:17,600 165 00:30:19,400 --> 00:30:22,300 166 00:30:26,767 --> 00:30:30,633 167 00:31:13,833 --> 00:31:17,467 168 00:31:20,567 --> 00:31:24,633 169 00:31:32,433 --> 00:31:35,000 170 00:32:05,813 --> 00:32:09,360 Incontriamoci al rudere domani 171 00:36:43,533 --> 00:36:46,433 172 00:37:25,625 --> 00:37:27,711 Guida aliena 173 00:39:03,404 --> 00:39:06,888 Useless subs by catsickblues 174 00:39:13,200 --> 00:39:17,100 10685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.