Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,333 --> 00:00:13,600
2
00:00:13,633 --> 00:00:16,100
Wilmington, Claremont e
White River Junction.
3
00:00:16,133 --> 00:00:18,233
Questo pomeriggio prendiamo
tutte le richieste
4
00:00:18,267 --> 00:00:21,033
Ma prima, niente interruzioni,
basta parlare!
5
00:00:21,067 --> 00:00:24,200
Solo 40 minuti ininterrotti
delle migliori hits!
6
00:00:24,433 --> 00:00:27,600
7
00:00:32,667 --> 00:00:35,400
* Sputa nel centro della
tua città natale *
8
00:00:35,433 --> 00:00:37,500
* Ci sono foglie in strada *
9
00:00:37,533 --> 00:00:40,067
* E ci sono amici
intorno a te, ora *
10
00:00:40,100 --> 00:00:44,400
* Tutti i giorni della
tua vita in fila *
11
00:00:48,467 --> 00:00:50,767
* Ma non è tutto a posto *
12
00:00:50,800 --> 00:00:52,600
* Non è nemmeno vicino
dall'essere a posto *
13
00:00:54,133 --> 00:00:56,067
* In una stanza di casa tua *
14
00:00:56,100 --> 00:00:58,467
* in fondo ad una strada a dicembre *
15
00:01:01,400 --> 00:01:03,333
* in una stanza di casa tua *
16
00:01:03,367 --> 00:01:06,200
* in fondo ad una strada a dicembre *
17
00:01:06,256 --> 00:01:09,271
Useless subs by catsickblues
18
00:01:09,367 --> 00:01:11,467
* Siamo sdraiati in una tenda
di notte *
19
00:01:11,500 --> 00:01:13,033
* E dico: "parlami di *
20
00:01:13,067 --> 00:01:14,333
* tuo zio e del suo amico" *
21
00:01:14,367 --> 00:01:17,467
* perchè sembrano
davvero molto cattivi *
22
00:01:18,100 --> 00:01:21,267
* Beh, dovremmo stare
lontani da loro *
23
00:01:23,600 --> 00:01:28,467
* Piegati in strada, laggiù
Abbiamo visto il posto dove andare *
24
00:01:31,333 --> 00:01:34,567
* raccontami del più
grande spettacolo *
25
00:01:35,200 --> 00:01:37,267
* O del più bel film che conosci
O della canzone più bella *
26
00:01:37,300 --> 00:01:40,300
* che hai registrato
dalla radio *
27
00:01:40,333 --> 00:01:42,100
* La suonerai
ancora e ancora *
28
00:01:42,133 --> 00:01:43,555
* anche se il finale
è tagliato *
29
00:01:45,767 --> 00:01:48,400
* Dimmi che sarò per sempre
il tuo migliore amico *
30
00:01:48,433 --> 00:01:50,267
* Ora, l'hai detto una volta *
31
00:01:50,300 --> 00:01:52,300
* Perché non lo dici di nuovo? *
32
00:01:52,333 --> 00:01:56,167
* Giù, lungo la linea
dove finisce il telefono *
33
00:01:56,200 --> 00:01:58,700
* Dai, urlalo in quel cavo *
34
00:02:00,567 --> 00:02:02,333
* in una stanza di casa tua *
35
00:02:02,367 --> 00:02:04,333
* in fondo ad una strada a dicem... *
36
00:02:12,706 --> 00:02:15,640
37
00:02:17,633 --> 00:02:19,633
38
00:02:20,068 --> 00:02:21,787
Ehi, campione, è ora di alzarsi!
39
00:02:23,133 --> 00:02:25,233
...che sarebbe in grado
di scandagliare i cieli.
40
00:02:25,267 --> 00:02:28,700
Quante centinaia o forse
migliaia di anni luce...
41
00:02:28,733 --> 00:02:31,167
42
00:02:31,200 --> 00:02:34,767
Dan Bremer con le notizie
dalla New Hampshire Savings Bank.
43
00:02:34,800 --> 00:02:37,500
44
00:02:47,200 --> 00:02:50,667
45
00:02:50,700 --> 00:02:53,267
46
00:02:53,300 --> 00:02:56,533
47
00:02:56,567 --> 00:02:59,467
* Tutti i giorni della tua vita *
48
00:02:59,500 --> 00:03:02,200
Smettetela ora! Sto cercando
d'ascoltare la radio!
49
00:03:02,233 --> 00:03:04,467
Se non vi fermate, ci sarà...
50
00:03:04,500 --> 00:03:06,367
51
00:03:06,400 --> 00:03:08,700
* Ma non è tutto a posto *
52
00:03:08,733 --> 00:03:11,400
* Non è nemmeno vicino
dall'essere a posto *
53
00:03:11,433 --> 00:03:13,533
54
00:03:13,567 --> 00:03:15,767
* In una stanza della tua casa *
55
00:03:15,800 --> 00:03:19,233
* Lungo una strada a dicembre *
56
00:03:24,333 --> 00:03:28,300
57
00:03:33,800 --> 00:03:36,300
Ehi, ragazzi, state a sentire:
ecco il vostro nuovo compagno di classe.
58
00:03:36,333 --> 00:03:39,533
- Potete dire tutti un ciao?
- Ciao!
59
00:03:41,333 --> 00:03:45,433
60
00:03:46,733 --> 00:03:49,533
Deve fare di nuovo
la punta alla matita?
61
00:03:53,700 --> 00:03:56,033
62
00:04:04,333 --> 00:04:06,200
Sono i mammiferi...
63
00:04:06,233 --> 00:04:09,433
Ora, a quale speciale
categoria appartiene?
64
00:04:09,467 --> 00:04:10,767
- Sara?
- Anfibio.
65
00:04:10,800 --> 00:04:14,367
Bene! E quale insolito ciclo di vita
di questo esemplare
66
00:04:14,400 --> 00:04:16,800
fa di lui un anfibio?
67
00:04:16,833 --> 00:04:20,567
- Dove ha inizio? Ed ancor prima...
- E' un uovo.
68
00:04:20,600 --> 00:04:23,200
Va bene. E poi?
69
00:04:23,233 --> 00:04:25,100
- Quattro zampe?
- Quattro zampe!
70
00:04:26,047 --> 00:04:27,400
Giusto!
71
00:04:27,433 --> 00:04:30,667
E che tipo di animali ci sono?
Fate il nome di un paio di categorie
72
00:04:30,700 --> 00:04:33,167
- Mammiferi
- Molto bene
73
00:04:33,200 --> 00:04:35,500
- Patrick?
- Equestre?
74
00:04:35,533 --> 00:04:37,329
- Equestre...
75
00:04:37,368 --> 00:04:39,646
Vieni a casa mia dopo la scuola
76
00:04:39,671 --> 00:04:42,033
Intendi "equino"?
77
00:04:48,333 --> 00:04:50,667
In questi ultimi giorni
78
00:04:50,700 --> 00:04:53,133
c'è stata una strana interferenza
da frequenze sconosciute.
79
00:04:53,167 --> 00:04:55,333
Stanno interferendo anche
con i nostri segnali!
80
00:04:55,367 --> 00:04:57,100
Sei riuscito ad
identificarne qualcuna?
81
00:04:57,765 --> 00:04:59,265
Non ancora, ho paura.
82
00:04:59,833 --> 00:05:03,500
83
00:05:13,667 --> 00:05:16,300
84
00:05:50,567 --> 00:05:53,500
85
00:05:58,233 --> 00:06:00,267
86
00:06:05,433 --> 00:06:07,533
87
00:06:07,567 --> 00:06:10,300
88
00:06:21,600 --> 00:06:24,500
89
00:06:24,533 --> 00:06:27,733
90
00:06:27,767 --> 00:06:31,400
91
00:06:31,433 --> 00:06:33,567
92
00:09:36,233 --> 00:09:40,600
93
00:09:46,667 --> 00:09:49,567
94
00:09:49,600 --> 00:09:52,167
95
00:10:03,200 --> 00:10:05,667
* Sputa nel centro della
tua città natale *
96
00:10:05,700 --> 00:10:07,467
* Ci sono foglie in strada *
97
00:10:07,500 --> 00:10:09,733
* E ci sono amici
intorno a te ora *
98
00:10:09,767 --> 00:10:11,133
[la canzone scompare, continua]
* Tutti i giorni della tua vita *
99
00:10:11,767 --> 00:10:13,200
* In fila *
100
00:10:15,133 --> 00:10:17,400
101
00:10:39,233 --> 00:10:41,500
102
00:10:47,333 --> 00:10:49,433
103
00:10:49,467 --> 00:10:51,733
104
00:10:53,467 --> 00:10:56,100
105
00:11:00,467 --> 00:11:03,633
106
00:11:06,700 --> 00:11:09,600
107
00:11:21,733 --> 00:11:24,333
108
00:11:27,200 --> 00:11:30,267
109
00:11:39,600 --> 00:11:42,133
110
00:11:51,067 --> 00:11:54,567
111
00:12:07,100 --> 00:12:08,600
112
00:12:08,633 --> 00:12:11,167
113
00:13:26,833 --> 00:13:31,700
114
00:16:02,233 --> 00:16:07,100
115
00:16:12,667 --> 00:16:16,367
116
00:16:49,343 --> 00:16:52,300
... con Dan Rather
e il presidente Reagan.
117
00:16:52,333 --> 00:16:54,467
118
00:16:57,633 --> 00:17:01,733
119
00:17:08,965 --> 00:17:10,965
"Le nuvole si divisero,
120
00:17:10,990 --> 00:17:14,225
e qualcuno corse verso il ragazzo
sul dorso di un animale bellissimo
121
00:17:14,639 --> 00:17:17,442
Con il tuono nelle sue narici
ed un lampo nella sua carne. "
122
00:17:17,467 --> 00:17:19,033
Ci sono domande?
123
00:17:19,067 --> 00:17:21,800
Uhm...
Uhm... si
124
00:17:21,833 --> 00:17:24,933
Perchè c'è l'arcobaleno?
L'arcobaleno è blu...
125
00:17:28,600 --> 00:17:30,750
Troviamoci al rudere dopo la scuola
126
00:19:01,467 --> 00:19:03,100
127
00:22:04,500 --> 00:22:08,100
128
00:22:35,600 --> 00:22:38,467
129
00:22:53,233 --> 00:22:54,567
130
00:24:03,367 --> 00:24:08,733
131
00:24:12,318 --> 00:24:14,618
Passami il piatto
132
00:24:21,082 --> 00:24:24,207
Ah, stiamo facendo una
nuova canzone per il coro:
133
00:24:24,293 --> 00:24:26,386
"Un sogno è un desiderio
del tuo cuore"
134
00:24:26,449 --> 00:24:30,633
* Un sogno è un desiderio
del tuo cuore *
135
00:24:31,809 --> 00:24:35,375
* Quando sei profondamente addormentato *
136
00:24:36,962 --> 00:24:38,362
- Toc toc
- Chi è?
137
00:24:42,600 --> 00:24:45,100
138
00:24:45,133 --> 00:24:47,633
139
00:24:49,067 --> 00:24:50,467
140
00:24:54,167 --> 00:24:57,067
141
00:25:27,333 --> 00:25:30,033
142
00:25:35,882 --> 00:25:37,841
Prendilo!
143
00:25:38,194 --> 00:25:39,961
Prendi lo svitato!
144
00:25:42,107 --> 00:25:43,941
Lascialo correre!
Torna qui!
145
00:25:43,966 --> 00:25:45,699
Prendi lo sfigato!
146
00:25:45,724 --> 00:25:48,324
Prendigli il piede!
Non farlo scappare!
147
00:25:50,246 --> 00:25:52,112
Torna indietro e combatti!
148
00:27:04,833 --> 00:27:06,100
149
00:27:08,533 --> 00:27:10,467
150
00:27:20,500 --> 00:27:22,733
151
00:28:04,500 --> 00:28:07,333
152
00:28:33,125 --> 00:28:35,225
- Avete letto tutti?
- Sì
153
00:28:36,518 --> 00:28:39,218
Chi può dirmi qualcosa
riguardo al drago nel poema?
154
00:28:39,243 --> 00:28:42,096
Sì, sono molto incuriosita
da questo drago.
155
00:28:42,143 --> 00:28:46,196
Sembrano davvero... leggendari.
Questo è quello che mi piace leggere!
156
00:28:47,420 --> 00:28:49,296
[insegnante]
Va bene. Eccellente.
157
00:28:50,313 --> 00:28:52,325
Scusate, cosa succede laggiù?
158
00:28:53,446 --> 00:28:55,479
Prestate attenzione, ragazzi.
159
00:28:55,504 --> 00:28:59,105
- Sì...
- Mi piace leggere fumetti cruenti di supereroi
160
00:29:00,433 --> 00:29:05,533
161
00:29:10,467 --> 00:29:14,133
162
00:29:30,895 --> 00:29:32,228
Dai, amico!
163
00:29:32,767 --> 00:29:37,367
164
00:30:14,733 --> 00:30:17,600
165
00:30:19,400 --> 00:30:22,300
166
00:30:26,767 --> 00:30:30,633
167
00:31:13,833 --> 00:31:17,467
168
00:31:20,567 --> 00:31:24,633
169
00:31:32,433 --> 00:31:35,000
170
00:32:05,813 --> 00:32:09,360
Incontriamoci al rudere domani
171
00:36:43,533 --> 00:36:46,433
172
00:37:25,625 --> 00:37:27,711
Guida aliena
173
00:39:03,404 --> 00:39:06,888
Useless subs by catsickblues
174
00:39:13,200 --> 00:39:17,100
10685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.