Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,660 --> 00:01:29,960
Darren?
Allemachtig, Darren.
2
00:02:14,957 --> 00:02:17,130
Andy.
3
00:02:17,918 --> 00:02:20,145
Andy.
4
00:02:21,004 --> 00:02:24,872
Je mag niet doodgaan, Andy.
5
00:02:25,926 --> 00:02:28,930
Je mag niet doodgaan.
6
00:02:29,721 --> 00:02:36,596
Dat heb je beloofd. Je hebt
beloofd dat je zou terugkomen.
7
00:02:37,186 --> 00:02:40,298
Dat heb je beloofd, Andy.
8
00:03:37,268 --> 00:03:43,196
Wij zijn U dankbaar
voor deze spijzen, God.
9
00:03:45,751 --> 00:03:51,140
Kom naar huis, Andy.
Dat heb je beloofd.
10
00:03:56,328 --> 00:04:00,437
Ik rammel.
Snij je de rosbief?
11
00:04:02,642 --> 00:04:06,949
Dat moet de man altijd doen.
Is hij doorbakken?
12
00:04:09,257 --> 00:04:13,763
Neem nooit een man die
het vlees niet kan snijden.
13
00:04:13,896 --> 00:04:19,901
Charlie en Andy hebben het
ook geleerd. Het is een traditie.
14
00:04:20,016 --> 00:04:25,866
Het ziet er heerlijk uit.
- Andy wil het half doorbakken.
15
00:04:25,981 --> 00:04:30,010
Als Andy thuiskomt...
- Joanne's moeder is vegetarisch.
16
00:04:30,125 --> 00:04:34,082
Smaakt net zo goed.
- Joanne heeft gebeld.
17
00:04:34,197 --> 00:04:37,102
Ze was nieuwsgierig naar Andy.
18
00:04:37,217 --> 00:04:43,591
Ik heb haar een etentje beloofd.
Ze stelde heel wat vragen.
19
00:04:43,706 --> 00:04:49,986
Wanneer hij zou thuiskomen.
Ze draagt zijn ring nog steeds.
20
00:04:50,462 --> 00:04:56,301
Hopelijk val ik niet door de mand,
ik heb tegen haar gejokt.
21
00:04:56,443 --> 00:05:01,226
Geen echte leugen. Ik zei
dat hij geschreven had.
22
00:05:01,364 --> 00:05:06,225
Pas geleden.
Ze was immers zo bezorgd.
23
00:05:31,727 --> 00:05:33,873
Goedenavond, Christine.
24
00:05:35,422 --> 00:05:39,983
Mag ik binnenkomen?
- Wat is er, George?
25
00:05:43,696 --> 00:05:46,266
Wat kan ik voor je doen?
26
00:05:47,600 --> 00:05:51,389
Ik heb slecht nieuws, Charlie.
27
00:05:54,247 --> 00:05:56,521
Wat is er, papa?
28
00:06:03,823 --> 00:06:08,957
Het spijt me, Charlie.
Als ik iets voor je kan doen...
29
00:06:15,934 --> 00:06:19,855
Wat is er, Charlie?
Wat wil hij?
30
00:06:19,997 --> 00:06:23,536
Bel me gerust.
- Bedankt, George.
31
00:06:47,489 --> 00:06:50,066
Wat staat er, papa?
32
00:07:06,315 --> 00:07:08,550
Andy.
33
00:07:10,928 --> 00:07:13,076
Hij is dood.
34
00:07:18,310 --> 00:07:23,974
Nee, dat is een leugen.
Dat liegen ze.
35
00:07:24,858 --> 00:07:27,234
Een leugen.
36
00:07:33,591 --> 00:07:35,980
Nee, papa.
37
00:08:39,795 --> 00:08:42,141
Je hebt het beloofd.
38
00:08:44,975 --> 00:08:47,305
Je hebt het beloofd.
39
00:08:49,021 --> 00:08:53,875
Je maakt het goed.
Dat voel ik.
40
00:08:56,586 --> 00:09:01,023
Je leeft nog.
Dat weet ik.
41
00:09:02,800 --> 00:09:05,401
Ik kan het voelen.
42
00:09:07,180 --> 00:09:09,764
Ze liegen.
43
00:09:16,396 --> 00:09:18,895
Je komt terug.
44
00:09:37,458 --> 00:09:42,068
Waar moet je heen, soldaat?
Stap maar in.
45
00:09:59,104 --> 00:10:04,327
Driemaal met gehakt.
- Wat een taal sla je uit.
46
00:10:04,442 --> 00:10:08,706
Gaat jou niks aan.
- Het kan nog erger.
47
00:10:08,821 --> 00:10:11,509
Inderdaad.
48
00:10:13,148 --> 00:10:17,295
Mag ik een menukaart?
- Aan de muur, schat.
49
00:10:19,707 --> 00:10:22,405
Daar komt Howie.
50
00:10:28,047 --> 00:10:31,559
Hallo, Rosalie.
- Ga toch even zitten.
51
00:10:31,674 --> 00:10:35,053
Ik hoef alleen sigaretten.
52
00:10:35,211 --> 00:10:38,479
Ed, twee koffies om mee te nemen.
53
00:10:39,334 --> 00:10:44,034
Wie heb je bij je?
- Ik pikte een soldaat op.
54
00:10:44,149 --> 00:10:48,577
Je mag geen lifters meenemen.
- Ik wilde gezelschap.
55
00:10:48,692 --> 00:10:54,735
Ik had 'm moeten laten staan.
Hij heeft nog geen woord gezegd.
56
00:10:55,032 --> 00:10:59,827
Nog geen bedankje.
- Wat voor soldaat is hij?
57
00:11:00,053 --> 00:11:03,682
Een van de onzen?
- Ja.
58
00:11:06,016 --> 00:11:09,600
Ik vreesde voor een invasie.
59
00:11:12,673 --> 00:11:16,395
Hier is je koffie.
Kom nog eens langs.
60
00:11:16,510 --> 00:11:19,957
Bedankt, Rosalie.
Tot vrijdag.
61
00:11:30,523 --> 00:11:33,764
Ik heb koffie voor je.
62
00:13:09,200 --> 00:13:13,124
Papa, ik hoorde iets beneden.
63
00:13:18,584 --> 00:13:24,921
Wat is er, Charlie?
- Niks. Ga maar weer slapen.
64
00:14:06,004 --> 00:14:11,115
Butchie, stoute hond.
- Hoe is hij binnengekomen?
65
00:14:12,900 --> 00:14:15,136
De deur staat open.
66
00:14:16,680 --> 00:14:19,897
Die had ik toch op slot gedaan?
67
00:14:28,216 --> 00:14:30,159
Niemand te zien.
68
00:14:31,277 --> 00:14:33,498
Kom, Butch.
69
00:14:36,115 --> 00:14:39,249
Naar buiten, Butch.
70
00:14:53,507 --> 00:14:55,620
Andy.
71
00:14:58,053 --> 00:15:01,105
Niet te geloven.
72
00:15:01,848 --> 00:15:07,113
Kom binnen, jongen.
Laat eens kijken.
73
00:15:07,228 --> 00:15:12,450
Je schreef helemaal niet.
Ik maakte me zorgen.
74
00:15:12,692 --> 00:15:19,417
We kregen een telegram.
- De regering had je al begraven.
75
00:15:19,532 --> 00:15:24,754
Hoe ben je gekomen?
Haal een kopje thee, Cathy.
76
00:15:25,849 --> 00:15:30,952
Joanne heeft gebeld.
- Iedereen wil je zien.
77
00:15:31,067 --> 00:15:36,266
Zelfs de buurjongens.
- Ik heb een idee.
78
00:15:36,381 --> 00:15:41,401
We geven een groot feest.
- Een uitstekend idee.
79
00:15:43,287 --> 00:15:46,017
Wacht daar voorlopig mee.
80
00:15:50,461 --> 00:15:56,028
Vanavond niet. Rust eerst
een paar dagen uit.
81
00:15:56,692 --> 00:15:59,879
Hier is je thee, Andy.
- Ik hoef niks.
82
00:16:00,219 --> 00:16:04,373
Neem toch wat.
Je bent zo mager.
83
00:16:04,574 --> 00:16:08,880
Je hebt vast een afschuwelijke
tijd achter de rug.
84
00:16:08,995 --> 00:16:13,555
Was het hard daarginds?
- Waar?
85
00:16:14,292 --> 00:16:19,932
Ik wil niet aandringen,
maar we kregen een telegram.
86
00:16:20,047 --> 00:16:26,897
Er stond dat je omgekomen was.
- Ze zeiden dat mijn zoon dood was.
87
00:16:28,305 --> 00:16:30,695
Dat was ik ook.
88
00:18:18,909 --> 00:18:21,919
Twee mijl in oostelijke richting.
89
00:18:48,145 --> 00:18:53,243
Geniet ervan, ik ga
de keuken opruimen.
90
00:18:53,358 --> 00:18:58,351
Blijf toch hier, mama.
- Nee, ik kan niet tegen rommel.
91
00:19:00,073 --> 00:19:06,881
Als er wat is, dan roep je maar.
- Ze is zo blij dat je er weer bent.
92
00:19:06,996 --> 00:19:10,927
Ik kan wel knielen en bidden.
93
00:19:11,667 --> 00:19:14,441
De hele dag door.
94
00:19:15,947 --> 00:19:18,368
Het is een wonder, Andy.
95
00:19:19,633 --> 00:19:21,917
Een wonder.
96
00:19:28,850 --> 00:19:30,946
Een wonder.
97
00:19:39,693 --> 00:19:44,917
Arme stakker.
Enig idee wat er gebeurd is?
98
00:19:45,032 --> 00:19:47,654
Wat denk je hiervan, Doc?
99
00:19:48,160 --> 00:19:51,335
Geen idee.
- Van een naald?
100
00:19:52,414 --> 00:19:57,839
Zat hij aan de drugs?
- Laat me eerst m'n werk doen.
101
00:20:02,215 --> 00:20:06,001
Ze hebben 'm behoorlijk
opengehaald, hè?
102
00:20:08,680 --> 00:20:13,256
Ze?
Ja, behoorlijk.
103
00:20:17,437 --> 00:20:20,841
Hallo, Butch. Alsjeblieft.
104
00:20:21,692 --> 00:20:26,640
Wat nou? Behandel je
zo een oude vijand?
105
00:20:26,780 --> 00:20:30,096
Dan eet ik het zelf op.
Goeiemorgen.
106
00:20:30,211 --> 00:20:35,721
Je hond liep me straal voorbij.
- Hij denkt aan andere dingen.
107
00:20:35,875 --> 00:20:42,736
Misschien maagpijn. Ik had
een hond die een augurk opvrat.
108
00:20:42,851 --> 00:20:48,238
Hij spuugde 'm ook weer uit
op Marilyns trui.
109
00:20:48,593 --> 00:20:52,773
Kijk daar eens.
- Heb je bezoek?
110
00:20:52,888 --> 00:20:58,403
Wij hadden ook bezoek,
het hele sanitair naar de haaien.
111
00:20:58,518 --> 00:21:00,925
Andy is weer thuis.
112
00:21:02,147 --> 00:21:07,205
Is dat Andy? Jeetje.
- Kom even gedag zeggen.
113
00:21:07,320 --> 00:21:12,078
Krijg nou wat.
Daar is hij dan.
114
00:21:12,531 --> 00:21:18,825
Sinds wanneer ben je terug?
Die hand moet ik schudden.
115
00:21:18,954 --> 00:21:24,029
Wanneer ben je aangekomen?
- Woensdagavond.
116
00:21:25,210 --> 00:21:28,196
Is dat eiersalade?
117
00:21:33,468 --> 00:21:37,899
Liep je zomaar binnen en
schrok je vader zich rot?
118
00:21:38,014 --> 00:21:43,488
Plotseling stond hij daar.
- Net als ik, destijds.
119
00:21:43,603 --> 00:21:48,367
Met een briefje opgespeld:
Zorg goed voor deze soldaat.
120
00:21:48,482 --> 00:21:53,458
M'n vaders wenkbrauwen
schoten de hoogte in.
121
00:21:53,779 --> 00:21:56,851
Mag ik wat ijsthee, Cathy?
122
00:21:57,824 --> 00:22:04,306
Weet u nog, de Tweede Wereldoorlog?
- Die vergeet je zomaar niet.
123
00:22:05,708 --> 00:22:10,633
Het kostte ons een hoop jongens.
En we hielden er slechte aan over.
124
00:22:10,878 --> 00:22:17,861
Herinner je je Dale Harrison?
Ik was erbij toen hij omkwam.
125
00:22:19,804 --> 00:22:25,986
Zijn ouders en z'n vrouw
wilden alle details horen.
126
00:22:26,101 --> 00:22:30,437
Ik moest de feiten
wat fatsoeneren.
127
00:22:31,481 --> 00:22:36,371
Dan is er nog Fred Nelson,
met zijn eeuwige wonden.
128
00:22:36,486 --> 00:22:39,151
Weet je daar het fijne van?
129
00:22:39,301 --> 00:22:43,456
Hij deed er altijd
heel heldhaftig over.
130
00:22:43,924 --> 00:22:48,746
Een Duitser had hem
in z'n reet geschoten.
131
00:22:51,625 --> 00:22:56,523
Waren jij en Darren
Wilson daar niet samen?
132
00:22:56,838 --> 00:23:02,421
Hij heeft al twee maanden
niet meer geschreven.
133
00:23:09,350 --> 00:23:12,072
Heb ik iets verkeerds gezegd?
134
00:23:13,880 --> 00:23:16,885
Hij heeft veel meegemaakt.
135
00:23:19,860 --> 00:23:22,735
Hoe laat was hij hier?
136
00:23:24,204 --> 00:23:27,621
Half elf. Hij was laat.
137
00:23:28,353 --> 00:23:33,423
Hij bestelde twee koffies
en een pakje sigaretten.
138
00:23:35,588 --> 00:23:40,147
Hij had een lifter bij zich.
- Hoe zag die eruit?
139
00:23:40,349 --> 00:23:43,267
Geen idee, hij bleef
in de auto zitten.
140
00:23:43,382 --> 00:23:48,898
Gaf hij een beschrijving?
- Het was een s...
141
00:23:49,113 --> 00:23:55,695
Het was een soldaat.
Een lijperd die geen woord zei.
142
00:23:55,810 --> 00:24:03,322
Ken je iemand met verlof?
Het kan ook een onbekende zijn.
143
00:24:04,360 --> 00:24:08,391
Weet u verder nog iets?
144
00:24:10,158 --> 00:24:13,163
U kunt ons altijd bellen.
145
00:24:16,538 --> 00:24:20,242
Dat een soldaat zoiets zou doen...
146
00:24:49,945 --> 00:24:54,251
De politie ontdekte sporen van
een naald op de rechterarm.
147
00:24:54,366 --> 00:24:59,339
Er werd geen verdere duiding
gegeven over deze verwonding.
148
00:24:59,454 --> 00:25:04,346
Mr. Stewart had
een lifter meegenomen,
149
00:25:04,461 --> 00:25:08,805
en uit het voorlopige rapport
blijkt dat de lifter...
150
00:25:09,772 --> 00:25:16,322
Waarom zet je het nieuws uit?
- Je hoort toch niks met dat lawaai.
151
00:25:16,437 --> 00:25:20,443
Mij stoort het niet.
- Ik word er gek van.
152
00:25:20,558 --> 00:25:25,944
Het duurt even voordat alles
zijn gang weer gaat. Geduld.
153
00:25:26,059 --> 00:25:33,704
Is dat alles? Blij dat te horen.
- Het komt wel weer in orde.
154
00:25:35,572 --> 00:25:38,387
Hij doet zo vreemd.
155
00:25:39,951 --> 00:25:43,271
Hij praat niet. Hij eet niet.
156
00:25:43,513 --> 00:25:47,580
Hij zit daar maar in z'n eentje.
157
00:25:48,542 --> 00:25:52,156
Waarom mag niemand weten
dat hij weer thuis is?
158
00:25:52,271 --> 00:25:57,875
Heeft hij een eed afgelegd of zo?
- Hij doet het impulsief.
159
00:25:58,860 --> 00:26:03,232
Voor wie ben je eigenlijk?
- Daar gaat het niet om.
160
00:26:03,347 --> 00:26:08,366
Geef hem de tijd
om wat bij te komen.
161
00:26:08,661 --> 00:26:15,569
Hij heeft veel meegemaakt.
- Ik ook, maar ik gedroeg me niet zo.
162
00:26:15,684 --> 00:26:20,465
Jij bent Andy niet.
Je bent niet zo gevoelig.
163
00:26:23,033 --> 00:26:28,123
Hij is ook mijn zoon.
Dat gevoelige heeft hij van jou.
164
00:26:28,238 --> 00:26:33,018
Van jou zeker niet.
Jij zit maar op hem te vitten.
165
00:26:33,133 --> 00:26:40,860
Door jou ging hij het leger in.
- Hij wilde geen moederskindje worden.
166
00:26:41,019 --> 00:26:44,877
Ik hou tenminste van hem,
jij niet.
167
00:27:06,199 --> 00:27:09,511
Waar ga je heen?
- Weg.
168
00:27:09,648 --> 00:27:14,463
Ik heb je lievelingskost gemaakt.
Cathy komt zo.
169
00:27:15,141 --> 00:27:19,502
Geef je moeder antwoord.
- Rustig, Charlie.
170
00:27:19,686 --> 00:27:22,162
Ik moet weg.
171
00:27:40,273 --> 00:27:43,300
Maak je het niet te laat?
172
00:27:56,705 --> 00:28:01,344
Niet grommen naar Andy.
- Het is niet zijn schuld.
173
00:28:01,459 --> 00:28:06,372
Het is jouw schuld dat Andy
zich niet welkom voelt.
174
00:28:07,299 --> 00:28:10,481
Je wilde niet dat hij terug zou komen.
175
00:28:10,969 --> 00:28:13,774
Dat wilde je niet.
176
00:28:37,327 --> 00:28:39,830
Kom maar, Butch.
177
00:29:58,487 --> 00:30:01,749
Bezoek voor je, Andy.
- Nu niet.
178
00:30:01,864 --> 00:30:05,013
Wacht maar tot je ze ziet.
179
00:30:10,706 --> 00:30:13,626
Wat willen jullie drinken, jongens?
180
00:30:14,961 --> 00:30:17,184
Vijf cola's.
181
00:30:17,338 --> 00:30:21,393
Waar is je uniform?
- Hij is geen soldaat meer.
182
00:30:21,508 --> 00:30:28,317
Heb je er veel neergeknald?
- Zie je hoe ik gegroeid ben?
183
00:30:28,432 --> 00:30:32,830
Doe je aan karate?
Ik ga het leren.
184
00:30:33,145 --> 00:30:38,076
Mijn pa kreeg een Purple Heart.
- Die zit vol streken.
185
00:30:38,191 --> 00:30:43,405
Voor ik 15 ben, heb ik de bruine band.
- En ook een bruine neus.
186
00:30:44,171 --> 00:30:46,517
Let op, Andy.
187
00:31:56,765 --> 00:32:01,337
Laat me los.
- Hij heeft Butch vermoord.
188
00:32:02,020 --> 00:32:07,267
Hij is gek geworden.
- Laat me los.
189
00:32:16,992 --> 00:32:19,773
M'n huis uit.
190
00:32:30,505 --> 00:32:34,936
Mr B., moet u dit eens horen.
191
00:32:35,051 --> 00:32:40,780
Miss West en Mr Hunt kondigen
hun huwelijksnacht aan.
192
00:32:41,042 --> 00:32:44,629
Zoiets zet je toch niet in de krant?
193
00:32:44,744 --> 00:32:49,748
Wedden dat ze hun nacht al
gehad hebben achterin de auto?
194
00:32:52,568 --> 00:32:55,041
Nog een borrel?
195
00:32:55,988 --> 00:33:00,763
Als u zo blijft hijsen,
loopt het uit de hand.
196
00:33:22,196 --> 00:33:25,250
Goeienavond, Doc.
- Hallo, Mac.
197
00:33:26,227 --> 00:33:28,564
Wat mag het zijn?
198
00:33:29,686 --> 00:33:33,426
Een koffie. Zwart.
199
00:33:35,317 --> 00:33:38,530
Jij ook koffie, Charlie?
200
00:33:41,615 --> 00:33:47,686
Hier, van het huis.
Ooit een huwelijksnacht gehad?
201
00:33:47,953 --> 00:33:55,116
Eentje, lang geleden.
- Dat stond zeker niet in de krant.
202
00:34:00,590 --> 00:34:02,884
Hoe gaat het, Charlie?
203
00:34:04,093 --> 00:34:08,053
Uitstekend, Doc.
204
00:34:09,198 --> 00:34:11,311
Wat is er dan?
205
00:34:15,313 --> 00:34:17,957
M'n hond is dood.
206
00:34:20,609 --> 00:34:23,415
De beste hond die ik ooit had.
207
00:34:25,864 --> 00:34:30,140
Hij was er altijd gek op.
Butch.
208
00:34:33,096 --> 00:34:36,411
Wat naar. Wat is er gebeurd?
209
00:34:38,125 --> 00:34:43,611
Hij heeft 'm vermoord.
Gewurgd, met één hand.
210
00:34:45,800 --> 00:34:50,959
Allemachtig, Doc.
M'n hart stond stil.
211
00:34:51,305 --> 00:34:54,688
Wie heeft 'm vermoord?
- Andy.
212
00:34:55,767 --> 00:34:57,619
Andy?
213
00:34:59,788 --> 00:35:03,375
Ik begrijp er niets van.
214
00:35:04,392 --> 00:35:09,040
Hij was altijd zo gek
op die hond.
215
00:35:09,155 --> 00:35:14,969
Is Andy dan weer thuis?
- Niemand mocht het ook weten.
216
00:35:15,119 --> 00:35:16,935
Hoezo?
217
00:35:18,639 --> 00:35:22,886
Geen idee. Hij is gek.
218
00:35:23,001 --> 00:35:27,211
Waarom zeg je dat?
- Je zou 'm moeten zien.
219
00:35:27,981 --> 00:35:32,337
Geen slecht idee.
Is hij thuis?
220
00:35:37,056 --> 00:35:40,435
Dan wil ik wel met hem praten.
221
00:35:42,311 --> 00:35:46,494
Goed, als je dat wilt.
222
00:35:46,791 --> 00:35:52,706
Moeder, luister nou.
We gaan morgen samen uit.
223
00:35:52,921 --> 00:35:58,682
Bob, ik, Joanne en Andy. Joanne
weet niet eens dat hij thuis is.
224
00:35:58,952 --> 00:36:02,767
Heb je het Andy gevraagd?
- Moet dat dan?
225
00:36:05,292 --> 00:36:07,736
Kom, Butch.
226
00:36:10,496 --> 00:36:14,228
Waar is die hond?
- Weg.
227
00:36:14,421 --> 00:36:18,581
Welnee, Butch heeft altijd honger.
228
00:36:18,696 --> 00:36:23,801
Hij is weg.
En daarmee uit.
229
00:36:26,912 --> 00:36:30,299
Ik wil er niks meer over horen.
230
00:36:34,797 --> 00:36:38,395
We hebben wel wat
anders aan ons hoofd.
231
00:36:40,784 --> 00:36:46,660
Ik vind het erg leuk dat
jullie met z'n vieren uitgaan.
232
00:36:48,265 --> 00:36:52,134
Catherine, het is erg lief van je.
233
00:36:54,062 --> 00:36:59,086
Je bent erg aardig.
- Wat is er, moeder?
234
00:37:01,386 --> 00:37:04,448
Heb je ruzie gehad met papa?
235
00:37:04,655 --> 00:37:12,293
Geloof geen woord van wat je vader
zegt over mij. Of over Andy.
236
00:37:26,177 --> 00:37:30,115
De dokter komt even
naar Andy kijken.
237
00:37:30,330 --> 00:37:35,695
Ik stoor toch niet?
- Ik heb de dokter zelf gevraagd.
238
00:37:35,810 --> 00:37:39,610
Andy is aan het rusten.
- Dat zal wel.
239
00:37:39,725 --> 00:37:46,086
Ik ga 'm even gedag zeggen.
- Let maar niet op haar, Doc.
240
00:37:46,286 --> 00:37:48,970
Dit is mijn huis.
241
00:38:03,211 --> 00:38:05,648
Bezoek voor je.
242
00:38:08,466 --> 00:38:14,290
Welkom thuis, Andy.
- Is dit privé, of beroepshalve?
243
00:38:17,083 --> 00:38:19,016
Beiden.
244
00:38:26,383 --> 00:38:30,433
Ligt eraan wat je wilt.
- Geen van beiden.
245
00:38:33,532 --> 00:38:39,319
Volgens je vader kwam
je woensdagavond thuis?
246
00:38:41,202 --> 00:38:43,496
Samen met vrienden?
247
00:38:45,234 --> 00:38:47,197
Vrienden?
248
00:38:48,629 --> 00:38:55,457
Werd je gebracht of nam je een bus?
- Geen vrienden.
249
00:38:57,829 --> 00:39:00,635
Maar je bent met
iemand meegereden?
250
00:39:00,974 --> 00:39:04,674
Ja, meegereden.
251
00:39:05,452 --> 00:39:07,744
Gelift?
252
00:39:10,608 --> 00:39:13,087
Inderdaad, Doc.
253
00:39:16,155 --> 00:39:19,348
Hoe laat ongeveer?
254
00:39:20,434 --> 00:39:24,031
Ik hou de tijd niet bij, Doc.
255
00:39:24,188 --> 00:39:30,377
Het was erg laat.
Een uur of drie 's nachts.
256
00:39:38,384 --> 00:39:44,113
Weet je nog wie jou meenam?
- Iemand.
257
00:39:45,458 --> 00:39:47,761
Zomaar iemand.
258
00:39:48,586 --> 00:39:51,907
Weet je nog wat voor auto het was?
259
00:39:53,190 --> 00:39:55,909
Of een vrachtwagen?
260
00:40:00,806 --> 00:40:05,195
Waarom vraag je dat?
Wat maakt dat uit?
261
00:40:05,410 --> 00:40:09,909
Ik ben alleen maar
nieuwsgierig, Charlie.
262
00:40:16,362 --> 00:40:19,685
Fijn dat je weer thuis bent, Andy.
263
00:40:24,345 --> 00:40:26,887
Ik moet ervandoor.
264
00:40:31,184 --> 00:40:36,408
Kom eens langs.
Voor een gratis onderzoek.
265
00:40:36,523 --> 00:40:41,871
Aardig van je, Doc.
Nietwaar, Andy?
266
00:41:10,663 --> 00:41:13,373
Wat is er, Doc?
267
00:41:14,142 --> 00:41:17,607
Het ziet er niet zo best uit.
268
00:41:20,214 --> 00:41:26,137
Er is woensdagnacht een
vrachtwagenchauffeur vermoord.
269
00:41:27,070 --> 00:41:33,120
Volgens getuigen had hij
een lifter bij zich. Een soldaat.
270
00:41:36,480 --> 00:41:40,760
Je gelooft toch niet...
- Ik geloof niks.
271
00:41:40,875 --> 00:41:46,791
Ik beschuldig niemand, maar
ik moet hier aangifte van doen.
272
00:41:47,006 --> 00:41:50,043
Wat valt er dan aan te geven?
273
00:41:52,386 --> 00:41:56,093
Andy is hier woensdag
naartoe komen liften.
274
00:41:56,724 --> 00:42:02,648
Het kan toeval zijn, maar na wat
je me over Butch vertelde...
275
00:42:04,063 --> 00:42:07,314
Andy zou geen moord plegen.
276
00:42:09,360 --> 00:42:15,034
Ik vertel je dit alleen maar
omdat we vrienden zijn.
277
00:42:15,283 --> 00:42:19,017
Ik zou niks achter je rug om doen.
278
00:42:19,453 --> 00:42:23,407
Maar ik ben verplicht hier
aangifte van te doen.
279
00:42:25,751 --> 00:42:29,035
Dat begrijp ik, maar...
280
00:42:31,506 --> 00:42:33,745
Luister.
281
00:42:35,384 --> 00:42:39,039
Ik zal met Andy praten.
282
00:42:42,683 --> 00:42:46,175
Geef me tot morgen de tijd.
283
00:42:50,691 --> 00:42:54,817
Goed, ik wacht tot morgen.
Welterusten.
284
00:42:59,599 --> 00:43:01,611
Bedankt.
285
00:43:19,134 --> 00:43:22,236
Alles in orde, papa?
- Laat me.
286
00:43:23,305 --> 00:43:25,187
Andy?
287
00:43:43,574 --> 00:43:48,479
Was dat Andy?
- Ja, mama gaf 'm de autosleutels.
288
00:43:50,772 --> 00:43:57,451
Christine, je liet hem gaan.
- Zou ik ook doen. Je bent dronken.
289
00:43:58,297 --> 00:44:01,565
Je weet waarom ik dronken ben.
290
00:44:02,884 --> 00:44:04,982
Dat weet je.
291
00:44:06,137 --> 00:44:10,382
Wat is er, papa?
- Gaat je niks aan.
292
00:46:42,459 --> 00:46:48,523
Met Charlie Brooks.
Ik moet de dokter spreken.
293
00:46:51,276 --> 00:46:56,851
Naar het ziekenhuis?
Zal het laat worden?
294
00:47:00,594 --> 00:47:04,558
Laat hem me terugbellen.
295
00:47:06,558 --> 00:47:08,947
Ik moet hem spreken.
296
00:47:15,316 --> 00:47:17,314
Catherine?
297
00:47:19,653 --> 00:47:24,802
Ik verwacht
een belangrijk telefoontje.
298
00:47:26,744 --> 00:47:29,116
Roep me maar.
299
00:48:00,217 --> 00:48:02,537
Met de politie.
300
00:48:04,862 --> 00:48:08,834
Met de politie.
Met wie spreek ik?
301
00:48:10,201 --> 00:48:12,381
Hallo? Politie.
302
00:48:15,273 --> 00:48:19,547
Als u niet kunt praten,
tik dan tegen de telefoon.
303
00:48:20,378 --> 00:48:23,128
Hallo? Politie.
304
00:50:29,958 --> 00:50:32,614
Ik kom voor dat onderzoek.
305
00:50:34,348 --> 00:50:37,757
Ik moet nu naar het ziekenhuis.
306
00:50:38,299 --> 00:50:43,300
Kan het morgen?
- Nu. In je kantoor.
307
00:51:42,110 --> 00:51:44,053
Ga zitten.
308
00:52:08,801 --> 00:52:14,709
Ik kom m'n hart luchten.
Je had me toch uitgenodigd?
309
00:52:17,560 --> 00:52:23,869
Als je wilt praten,
dan help ik je met plezier.
310
00:52:24,858 --> 00:52:28,899
Ik ben kerngezond, Doc.
311
00:52:30,300 --> 00:52:34,764
Niemand is zo gezond als ik.
312
00:52:35,368 --> 00:52:40,301
Ik word niet ziek. Of oud.
313
00:52:40,873 --> 00:52:44,589
Of moe. Of hongerig.
314
00:52:47,588 --> 00:52:49,741
Helemaal niets.
315
00:52:53,844 --> 00:52:58,093
Of toch misschien...
- Wat bedoel je?
316
00:52:59,516 --> 00:53:04,108
Voel mijn pols eens.
Vooruit.
317
00:53:21,370 --> 00:53:23,732
Ik begrijp het niet.
318
00:53:26,667 --> 00:53:30,668
Maak open.
Openmaken.
319
00:53:51,399 --> 00:53:54,365
Luister naar m'n hart.
320
00:54:24,638 --> 00:54:29,710
Andy, er is geen...
- Hartslag. Geen hartslag.
321
00:54:32,353 --> 00:54:39,259
Je hebt die chauffeur vermoord.
- Ik stierf voor je, doe nu wat terug.
322
00:55:00,939 --> 00:55:04,242
Je bent me wat schuldig.
323
00:55:17,563 --> 00:55:19,918
Dit ben je me schuldig.
324
00:57:08,543 --> 00:57:15,162
Geen idee, vraag het je vader zelf.
- Hij praat niet eens met me.
325
00:57:16,050 --> 00:57:22,401
Nu kom je bij mij en moet ik
je alles maar even vertellen?
326
00:57:25,059 --> 00:57:30,474
Jij bent nooit naar me
toegekomen. Andy wel.
327
00:57:32,425 --> 00:57:38,665
Wat heeft iedereen toch?
We waren pas nog zo gelukkig.
328
00:57:38,780 --> 00:57:41,112
Nu niet meer.
329
00:57:43,743 --> 00:57:45,649
Goeiemorgen.
330
00:57:46,277 --> 00:57:51,146
Je ziet er geweldig uit.
Heb je goed geslapen?
331
00:57:51,334 --> 00:57:55,601
Straks denkt Joanne dat ik
je niet goed verzorg.
332
00:57:56,004 --> 00:58:02,204
Vanavond gaan jullie uit.
Moest dat een verrassing blijven?
333
00:58:10,810 --> 00:58:13,205
Een verrassing?
334
00:58:13,646 --> 00:58:18,089
Om met ons viertjes
uit te gaan vanavond.
335
00:58:18,275 --> 00:58:24,790
Joanne weet niet dat je thuis bent.
We kunnen haar verrassen.
336
00:58:26,827 --> 00:58:30,349
Alleen als jij dat wilt, Andy.
337
00:58:31,412 --> 00:58:37,517
Maar het was altijd zo leuk
vroeger. Met ons viertjes.
338
00:58:38,419 --> 00:58:41,387
Het lijkt zo lang geleden.
339
00:58:42,333 --> 00:58:46,602
Ga toch mee, Andy.
Net als vroeger.
340
00:58:49,389 --> 00:58:51,756
Vroeger.
341
00:59:04,403 --> 00:59:07,272
Dat is heel lang geleden.
342
00:59:20,877 --> 00:59:22,851
Goed dan.
343
00:59:25,030 --> 00:59:28,272
Wat zal Joanne verrast zijn.
344
00:59:28,717 --> 00:59:31,561
We gaan zo ontbijten.
345
00:59:42,855 --> 00:59:48,162
Niet zo koppig, Joanne.
- Ik hoef geen blind dates meer.
346
00:59:48,277 --> 00:59:53,931
Maar deze is speciaal.
- Hij is zeker echt blind?
347
00:59:54,742 --> 01:00:01,527
Je hebt toch altijd plezier?
- Ja, zoals de laatste keer.
348
01:00:01,831 --> 01:00:06,054
Dat was een uitzondering.
- Reken maar.
349
01:00:06,169 --> 01:00:12,919
Hij woog 200 kilo en z'n moeder
volgde ons naar de drive-in.
350
01:00:13,134 --> 01:00:19,775
Hij stouwde me vol met popcorn.
Dat nooit meer. Geen blind dates.
351
01:00:19,890 --> 01:00:24,071
Ik kijk liever thuis tot laat tv.
352
01:00:24,218 --> 01:00:29,402
Tot aan het testbeeld.
Goed, wie is het?
353
01:00:29,566 --> 01:00:36,790
Dat is een verrassing.
- Hoe heet hij? Dat vergeet ik zo.
354
01:00:39,575 --> 01:00:46,884
Hij is van deze planeet? Voorzien
van handen, voeten en dergelijke?
355
01:00:46,999 --> 01:00:51,222
Niet zo ordinair.
- Geef dan een hint.
356
01:00:51,337 --> 01:00:57,192
Je krijgt er geen spijt van.
- Als ik de spanning overleef.
357
01:00:57,759 --> 01:01:03,343
Hoe laat is het?
- Jij bent me er een, weet je dat?
358
01:01:04,763 --> 01:01:09,105
Ik geloof niet dat ik meega.
359
01:01:10,313 --> 01:01:12,390
Waarom niet?
360
01:01:13,316 --> 01:01:19,309
Ik moet een verslag schrijven.
Je weet dat ik niet graag uitga.
361
01:01:19,488 --> 01:01:23,500
Ik denk steeds aan...
Je weet wel.
362
01:01:26,996 --> 01:01:32,583
Tijd voor het geheime wapen.
- Je moet meegaan, Joanne.
363
01:01:34,460 --> 01:01:39,290
Het is Andy.
Hij is weer thuis.
364
01:01:41,926 --> 01:01:45,183
Niet te geloven.
- Woensdag al.
365
01:01:45,346 --> 01:01:48,985
Waarom heeft hij niet gebeld?
366
01:01:49,100 --> 01:01:54,599
Luister, jongen.
De dokter vertelde me iets.
367
01:01:55,147 --> 01:01:59,995
Over een vermoorde chauffeur
woensdagnacht.
368
01:02:00,110 --> 01:02:03,430
Getuigen hebben een soldaat gezien.
369
01:02:03,822 --> 01:02:11,738
Doc beschuldigde niemand, maar vond
het z'n plicht om het aan te geven.
370
01:02:16,956 --> 01:02:23,553
Ik ben je vader en ik
zou alles voor je doen.
371
01:02:26,010 --> 01:02:32,723
Je zit toch niet in moeilijkheden?
- Ik heb geen moeilijkheden, pa.
372
01:02:34,059 --> 01:02:39,777
Dat dacht ik al, maar Doc
had het over een soldaat.
373
01:02:41,983 --> 01:02:45,339
Er zijn miljoenen soldaten.
374
01:02:46,403 --> 01:02:49,722
Dat zei ik ook.
375
01:02:51,752 --> 01:02:57,900
Maar de politie gaat zeker
een onderzoek starten.
376
01:02:59,421 --> 01:03:06,876
We moeten die man die jou
een lift gaf zien te vinden.
377
01:03:07,298 --> 01:03:11,469
Om je verhaal te kunnen bevestigen.
378
01:03:13,429 --> 01:03:16,302
Zover zal het niet komen.
379
01:03:18,309 --> 01:03:22,696
Dat is prima, jongen.
380
01:03:26,149 --> 01:03:31,250
Ik ga eens bij Doc langs.
381
01:03:33,281 --> 01:03:37,388
Om dit gedoe uit de wereld te helpen.
382
01:03:37,869 --> 01:03:43,593
Als hij naar de politie wil,
dan ga ik met 'm mee.
383
01:03:45,000 --> 01:03:49,627
Ik voel me nu veel beter, jongen.
384
01:04:31,128 --> 01:04:35,675
Wat is er gebeurd?
- Dokter Allman is vermoord.
385
01:04:35,840 --> 01:04:40,151
Het zou de dader van de moord
op die chauffeur kunnen zijn.
386
01:04:40,303 --> 01:04:44,686
Ze zeiden dat ze
een soldaat hadden gezien.
387
01:04:57,861 --> 01:05:02,727
Ik ben zo zenuwachtig.
Ik weet zeker dat hij kwaad wordt.
388
01:05:02,842 --> 01:05:06,880
Zie ik er goed uit?
Ben ik er oud uit gaan zien?
389
01:05:06,995 --> 01:05:12,052
Een paar rimpels maar.
- Wacht even. Bel hem eerst.
390
01:05:12,167 --> 01:05:16,209
Kunnen we hem niet eerst bellen?
391
01:05:20,216 --> 01:05:24,017
Alles goed, Joanne?
- Ze heeft wat rimpels.
392
01:05:24,957 --> 01:05:27,875
Is Andy thuis?
- Ik zal 'm roepen.
393
01:05:27,992 --> 01:05:31,285
Hij is echt thuis.
- Rustig aan.
394
01:05:31,401 --> 01:05:34,964
Ik hou 't niet meer uit.
- Ga zitten.
395
01:05:38,858 --> 01:05:40,660
Andy?
396
01:05:44,989 --> 01:05:47,175
Joanne is er.
397
01:06:34,552 --> 01:06:36,646
Mag ik kijken?
398
01:06:38,079 --> 01:06:40,121
Hallo, Joanne.
399
01:06:51,056 --> 01:06:55,698
Hoe gaat het, Andy?
- Uitstekend, Bob.
400
01:06:56,932 --> 01:06:58,918
We gaan.
401
01:07:15,828 --> 01:07:17,976
Veel plezier.
402
01:07:31,298 --> 01:07:35,251
Excuseer.
- Ik kom zo bij u.
403
01:07:49,622 --> 01:07:56,333
Herinner je je dit nog?
- Hier gingen we voor het eerst uit.
404
01:08:05,180 --> 01:08:07,441
Oké, Mr Brooks.
405
01:08:10,219 --> 01:08:12,253
Vertelt u maar.
406
01:08:18,572 --> 01:08:22,126
U zoekt toch die soldaat?
407
01:08:25,001 --> 01:08:30,698
Die de dokter en die
vrachtwagenchauffeur vermoordde.
408
01:08:37,266 --> 01:08:42,895
Ik heb de dokter
gisteravond gesproken.
409
01:08:45,110 --> 01:08:50,801
Ik hoorde het nieuws vanmorgen
en ik herinnerde me iets.
410
01:08:51,179 --> 01:08:53,820
Iets wat hij me zei.
411
01:08:55,705 --> 01:09:00,546
En ik dacht...
Ik wist niet...
412
01:09:02,404 --> 01:09:04,774
Ik dacht...
413
01:09:07,973 --> 01:09:10,367
Dat het belangrijk was.
414
01:09:11,021 --> 01:09:14,473
Don, schei toch eens uit.
415
01:09:17,773 --> 01:09:20,091
Wat zei hij dan?
416
01:09:22,305 --> 01:09:24,284
Hij zei...
417
01:09:26,573 --> 01:09:30,765
Hij zei dat hij die soldaat kende.
418
01:09:33,064 --> 01:09:37,224
Twee hamburgers,
twee cola's en een koffie.
419
01:09:37,479 --> 01:09:40,781
Hoef je echt niks, Andy?
- Nee.
420
01:09:41,062 --> 01:09:45,389
Dat was het.
- Mag ik de menu's?
421
01:10:00,355 --> 01:10:02,619
Wat is er?
422
01:10:04,128 --> 01:10:07,587
We praatten nog wat verder,
423
01:10:07,787 --> 01:10:14,020
en toen zei Doc dat hij een
afspraak had met die soldaat.
424
01:10:14,164 --> 01:10:17,643
Hij verliet de bar.
- Hoe laat was dat?
425
01:10:17,758 --> 01:10:21,578
Rond half negen, negen uur.
426
01:10:21,880 --> 01:10:26,747
Hij zou dus die soldaat
tegen negenen ontmoeten?
427
01:10:26,862 --> 01:10:33,734
Daarom was hij niet in het ziekenhuis.
- Zei hij nog wat? Een naam?
428
01:10:33,938 --> 01:10:39,026
Waar kwam die soldaat vandaan?
- Hij was niet van hier.
429
01:10:45,688 --> 01:10:49,701
Doc zei dat hij uit Patterson kwam.
430
01:10:50,694 --> 01:10:56,711
Daarom was die afspraak
natuurlijk zo laat.
431
01:10:56,867 --> 01:11:02,393
Hij liftte hierheen. Durfde zeker
thuis niet naar de dokter gaan.
432
01:11:02,508 --> 01:11:08,369
Vreemd dat Doc ons niet belde.
- Ga zitten, Don.
433
01:11:10,860 --> 01:11:17,024
Dit is nogal verwarrend.
Zei hij verder niks?
434
01:11:17,795 --> 01:11:21,204
Helemaal niks?
- Nee.
435
01:11:22,990 --> 01:11:25,714
Niet dat ik weet.
436
01:11:27,843 --> 01:11:32,702
Mag ik nu gaan?
- Bedankt voor uw medewerking.
437
01:11:32,817 --> 01:11:36,839
Iedereen klaar?
- Naar de drive-in?
438
01:11:37,127 --> 01:11:42,150
Welke film draait er?
- Wat maakt dat uit? Hé, Andy?
439
01:11:43,260 --> 01:11:46,371
Zo ken ik je weer.
440
01:11:48,863 --> 01:11:50,759
Hallo.
441
01:12:00,051 --> 01:12:06,985
De wetgever vergaderde vandaag om
een aanvaardbaar plan te bekomen.
442
01:12:07,156 --> 01:12:10,974
Volgens de senaat is
er geen oplossing in zicht.
443
01:12:11,089 --> 01:12:17,936
Lokaal nieuws: Brooksville verliest een
geliefd inwoner na een bizarre moord.
444
01:12:18,051 --> 01:12:22,717
Hier is Ray Benton.
- Dokter Allman is dood.
445
01:12:22,832 --> 01:12:29,416
Hij werd gisteravond in zijn kantoor
doodgestoken, volgens de politie.
446
01:12:29,531 --> 01:12:33,439
Dit is de tweede moord in drie dagen.
447
01:12:33,554 --> 01:12:38,555
Sporen van een naald in
de armen van de slachtoffers
448
01:12:38,670 --> 01:12:43,105
wijzen in de richting van
één en dezelfde dader.
449
01:12:43,220 --> 01:12:48,107
Vermoedelijk afkomstig
uit het drugsmilieu.
450
01:12:48,278 --> 01:12:53,601
Het eerste slachtoffer werd
donderdagochtend gevonden.
451
01:12:53,716 --> 01:12:59,165
Volgens getuigen had hij een lifter
bij zich, een soldaat...
452
01:13:06,382 --> 01:13:12,297
Waar is Andy? Ik moet 'm spreken.
- Het is jouw schuld.
453
01:13:13,019 --> 01:13:18,593
Hij zit in de problemen. Hij heeft
Doc vermoord. En die chauffeur.
454
01:13:18,708 --> 01:13:23,474
Het is jouw schuld.
- Ik ben bij de politie geweest.
455
01:13:25,933 --> 01:13:32,058
Maar ik heb gelogen, om ze
op een dwaalspoor te brengen.
456
01:13:35,691 --> 01:13:41,319
Maar ze zullen het ontdekken
en dan komen ze hierheen.
457
01:13:44,824 --> 01:13:50,279
Ik kreeg het niet over m'n hart
om hem aan te geven.
458
01:13:54,042 --> 01:14:00,189
Je weet wat ons te doen staat.
Andy moet hier vandaan.
459
01:14:00,763 --> 01:14:03,787
Ver weg hier vandaan.
460
01:14:07,964 --> 01:14:13,901
Hoe doen we dat, Christine?
- Er zit niets anders op.
461
01:14:15,717 --> 01:14:20,788
Jij hebt tegen ze gelogen.
Ze komen achter jou aan.
462
01:14:22,242 --> 01:14:26,108
Als we blijven, moeten ze
ons allemaal hebben.
463
01:14:27,392 --> 01:14:30,344
Er zit niets anders op.
464
01:14:31,471 --> 01:14:37,976
Ik ga de koffers vast pakken.
Veel hoeft er niet mee.
465
01:14:40,076 --> 01:14:43,943
En Cathy dan?
- Catherine?
466
01:14:45,341 --> 01:14:51,656
Cathy is een lief meisje.
Aardig en attent.
467
01:14:52,427 --> 01:14:59,166
Ze zagen er zo schattig uit,
alsof ze weer naar school gingen.
468
01:15:02,063 --> 01:15:04,107
Wie?
469
01:15:05,240 --> 01:15:09,904
Net als vroeger,
met z'n vieren uit.
470
01:15:12,908 --> 01:15:15,115
Met z'n vieren?
471
01:15:17,718 --> 01:15:22,376
Is Andy er ook bij?
Waar zijn ze heen?
472
01:15:25,638 --> 01:15:30,999
Waar zijn ze heen?
Vertel op, verdomme.
473
01:15:31,306 --> 01:15:34,781
Uit dansen.
- Waar?
474
01:15:35,147 --> 01:15:37,453
The Linehouse.
475
01:16:22,855 --> 01:16:27,653
Je bent zo veranderd.
- Dat doet iedereen uiteindelijk.
476
01:16:39,878 --> 01:16:44,004
Gaan we popcorn halen?
- We hebben net gegeten.
477
01:16:44,335 --> 01:16:48,600
Ik moet popcorn hebben
voor bij de film.
478
01:16:55,586 --> 01:17:00,279
Willen jullie ook wat?
- Iets te drinken.
479
01:17:07,202 --> 01:17:13,637
Je bent toch niet kwaad, hoop ik?
- Ik ben niet kwaad.
480
01:17:15,439 --> 01:17:17,389
Helemaal niet.
481
01:17:19,458 --> 01:17:25,861
Ik wilde je zo graag zien.
Ik heb je erg gemist.
482
01:17:27,744 --> 01:17:35,409
Toen je niet meer schreef,
belde ik elke dag je moeder op.
483
01:17:38,589 --> 01:17:45,576
Als je iemand anders hebt,
begrijp ik dat echt wel.
484
01:17:45,775 --> 01:17:48,404
Niemand anders.
485
01:17:49,876 --> 01:17:53,444
Kunnen we dan niet
gewoon verdergaan?
486
01:18:49,478 --> 01:18:52,323
Doe open, tortelduifjes.
487
01:19:06,047 --> 01:19:08,970
We storen toch niet?
488
01:19:15,230 --> 01:19:17,682
Is alles in orde?
489
01:21:13,741 --> 01:21:15,944
Bel een dokter.
490
01:21:17,271 --> 01:21:22,028
Kom mee, Andy.
We moeten gaan.
491
01:21:25,538 --> 01:21:30,004
Nee, Charlie.
- Waar is Cathy?
492
01:21:36,227 --> 01:21:40,698
Sta op, Andy.
- Cathy kan me niks schelen.
493
01:21:42,536 --> 01:21:44,607
Nee, Charlie.
494
01:21:45,173 --> 01:21:48,551
Sta op en kijk me aan.
495
01:22:14,147 --> 01:22:16,608
Charlie, niet doen.
496
01:22:28,672 --> 01:22:31,911
De verdachte is Andrew Brooks.
497
01:23:02,989 --> 01:23:05,186
Staan blijven.
498
01:24:30,819 --> 01:24:33,535
Waarheen, Andy?
499
01:24:44,858 --> 01:24:47,225
Waar ben je veilig?
500
01:25:05,527 --> 01:25:08,427
Stap uit. Vlug.
501
01:27:00,886 --> 01:27:03,389
Andy is nu thuis.
502
01:27:04,389 --> 01:27:07,832
Sommige jongens
komen nooit meer thuis.
503
01:27:30,031 --> 01:27:35,658
Vertaling: Wess Lee38521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.