All language subtitles for Dawson City Frozen Time (Ita).BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,262 --> 00:00:20,889 Questo è affascinante. 2 00:00:21,097 --> 00:00:24,794 Sono riprese delle World Series del periodo 1917-1919, guardate. 3 00:00:25,001 --> 00:00:27,367 Parleremo dei giocatori e tutto il resto fra un attimo. 4 00:00:27,570 --> 00:00:30,403 Questi sono i Reds e i White Sox, dovrebbe essere il 1919. 5 00:00:30,606 --> 00:00:32,767 Con noi c'è Bill Morrison, è un documentarista. 6 00:00:32,975 --> 00:00:34,772 Ha messo insieme tutte queste immagini. 7 00:00:34,977 --> 00:00:35,875 Che lavoro affascinante. 8 00:00:36,078 --> 00:00:37,067 Bill, benvenuto, come stai oggi? 9 00:00:37,280 --> 00:00:38,247 Bene. Sono contento di essere qui, Chris. 10 00:00:38,448 --> 00:00:41,076 Anche solo avere trovato queste cose è fantastico, in Canada. 11 00:00:41,284 --> 00:00:44,253 Essere in possesso di questi video è affascinante, eh? 12 00:00:44,454 --> 00:00:46,149 E' una storia incredibile. 13 00:01:06,375 --> 00:01:09,310 Vi do il benvenuto al Palace Grand Theater 14 00:01:09,512 --> 00:01:11,605 Che appartiene a tutte le persone del Canada! 15 00:01:18,154 --> 00:01:21,920 Sono entusiasta di tutto ciò, perché, sapete, ho 66 anni. 16 00:01:22,124 --> 00:01:25,457 e quindi so tutto riguardo i film muti. 17 00:01:25,661 --> 00:01:29,153 e siccome noi ci trovavamo al capolinea, 18 00:01:29,365 --> 00:01:31,925 non c'erano altri posti dove inviarli. 19 00:01:32,134 --> 00:01:34,034 E così, venivano portati qui. 20 00:01:34,237 --> 00:01:40,642 Oggi ci sarà la prima visione mondiale di questi film particolari. 21 00:01:40,843 --> 00:01:43,869 Ed eccoci qua, proprio a Dawson, al Palace Grand. 22 00:01:49,449 --> 00:01:51,449 Quindici mesi fa 23 00:01:54,773 --> 00:01:58,040 Un'impresa edile stava costruendo un centro ricreativo 24 00:01:58,065 --> 00:02:00,797 dietro la Sala Scommesse Diamond Tooth Gertie 25 00:02:03,321 --> 00:02:05,321 SISTEMA FOGNARIO: IMPIANTO SULLA COLLINA 26 00:02:12,869 --> 00:02:18,369 Frank Barrett era un sacerdote Pentecostale che possedeva e manovrava un'escavatrice. 27 00:02:19,493 --> 00:02:21,893 Era anche un consigliere comunale. 28 00:02:30,689 --> 00:02:36,189 Durante gli scavi, Frank scoprì numerose bobine di pellicole cinematografiche. 29 00:02:36,213 --> 00:02:42,213 Fermò i lavori fino a quando il sito non fu accuratamente studiato 30 00:02:46,742 --> 00:02:52,180 Stavo per cominciare, un giorno verso la fine del giugno 1978. 31 00:02:52,381 --> 00:02:55,111 E a quel punto, io ero già diventato 32 00:02:55,318 --> 00:02:58,287 il curatore delle esposizioni 33 00:02:58,487 --> 00:03:01,513 per le operazioni del Parks Canada 34 00:03:01,724 --> 00:03:05,387 sui Klondike National Historic Sites a Dawson City. 35 00:03:05,595 --> 00:03:08,723 Un giorno, un archeologo dello staff di Winnipeg 36 00:03:08,931 --> 00:03:12,230 è entrato nell'atrio e mi ha fermato dicendomi: 37 00:03:12,435 --> 00:03:17,771 ''Mi trovavo proprio laggiù al Diamond Tooth Gertie's 38 00:03:17,974 --> 00:03:22,070 dove stavano demolendo la struttura ricreativa. 39 00:03:22,278 --> 00:03:24,576 E stavano estraendo della roba là", ha detto, 40 00:03:24,780 --> 00:03:27,305 "potrebbe valere la pena di andare a dare un'occhiata" 41 00:03:27,516 --> 00:03:30,144 Così ho raggiunto il sito 42 00:03:30,353 --> 00:03:34,619 e a prima vista c'era un po' di confusione. 43 00:03:34,824 --> 00:03:37,588 C'erano vari tipi di strani rottami sparsi in giro. 44 00:03:37,793 --> 00:03:39,420 Inclusa roba tipo reti da pollaio, 45 00:03:39,629 --> 00:03:44,464 pietre da curling rotte, bottiglie 46 00:03:44,667 --> 00:03:48,467 e poi c'erano queste scatole di metallo 47 00:03:48,671 --> 00:03:51,469 che contenevano bobine di film, 48 00:03:51,674 --> 00:03:54,768 alcune bobine stavano anche sparse un po' a caso, 49 00:03:54,977 --> 00:03:59,914 e delle pellicole giacevano qua e là. 50 00:04:00,116 --> 00:04:02,516 E la prima cosa che mi sono chiesto fu: 51 00:04:02,718 --> 00:04:06,848 sono le vecchie pellicole in nitrato? 52 00:04:07,056 --> 00:04:09,320 Per scoprirlo c'è un test molto semplice. 53 00:04:09,525 --> 00:04:13,256 Ne tagli un piccolo pezzo e lo accendi con un fiammifero 54 00:04:13,462 --> 00:04:14,986 e puoi vedere la differenza. 55 00:04:15,197 --> 00:04:18,132 Se sono pellicole di sicurezza di ultima generazione, 56 00:04:18,334 --> 00:04:21,462 quando avvicini il fiammifero si accartoccia solamente, 57 00:04:21,671 --> 00:04:23,536 invece la pellicola in nitrato 58 00:04:23,739 --> 00:04:26,435 si infiamma rapidamente. 59 00:04:26,642 --> 00:04:29,008 Perciò si scoprì che erano pellicole in nitrato 60 00:04:29,211 --> 00:04:31,202 quindi sapevo che stavamo lavorando con pellicole 61 00:04:31,414 --> 00:04:33,780 che erano antiche, piuttosto che recenti. 62 00:04:37,685 --> 00:04:43,291 La pellicola deriva da un esplosivo. 63 00:04:45,594 --> 00:04:48,559 War Office Britannico (1818) 64 00:04:48,963 --> 00:04:53,723 Il nitrato di cellulosa fu scoperto nel 1846 65 00:04:53,748 --> 00:04:59,354 combinando il cotone con l'acido nitrico e solforico 66 00:05:02,212 --> 00:05:09,084 il fulmicotone divenne l'esplosivo standard nelle testate belliche 67 00:05:12,508 --> 00:05:20,708 nel 1889, Eastman Kodak tramutò l'esplosivo in una plastica flessibile aggiungendo canfora 68 00:05:37,249 --> 00:05:44,516 La plastica fu poi rivestita con un'emulsione sensibile alla luce 69 00:06:04,459 --> 00:06:09,490 Fu chiamata celluloide, o pellicola di nitrato 70 00:06:12,449 --> 00:06:15,413 La pellicola in nitrato, se conservata impropriamente, 71 00:06:15,438 --> 00:06:18,054 avrebbe potuto dar luogo a combustione spontanea 72 00:06:18,079 --> 00:06:22,967 e sarebbe divampata e bruciata completamente anche se immersa in acqua. 73 00:06:26,579 --> 00:06:30,205 Dopo decenni di incendi nei magazzini di pellicole, 74 00:06:30,230 --> 00:06:33,504 fu infine rimpiazzata con bobine di sicurezza in acetato nel 1949 75 00:06:36,228 --> 00:06:39,028 PELLICOLA DI SICUREZZA/NITRATO 76 00:06:43,752 --> 00:06:48,852 Si stima che il 75% di tutti i film muti sia andato perduto 77 00:07:14,219 --> 00:07:17,662 Il 13 febbraio 1895, Louis e Auguste Lumière brevettarono il Cinematografo, 78 00:07:17,687 --> 00:07:21,242 che avrebbe permesso sia la ripresa che la proiezione di film. 79 00:07:35,149 --> 00:07:39,037 L'11 giugno 1985, Louis Lumière riprese un gruppo di fotografi al mattino 80 00:07:39,062 --> 00:07:42,738 e di pomeriggio proiettò il film per loro utilizzando lo stesso apparecchio. 81 00:07:49,162 --> 00:07:54,539 Il 4 maggio 1897, un proiettore Cinematografo incendiò una pellicola 82 00:07:54,564 --> 00:08:00,486 e il Bazar de la Charité a Parigi fu raso al suolo. 83 00:08:16,432 --> 00:08:20,573 Il primo incendio in assoluto di una pellicola in nitrato 84 00:08:20,598 --> 00:08:24,489 strappò via 126 vite, per lo più donne. 85 00:08:31,553 --> 00:08:36,184 HYPNOTIC PICTURE e PICTURE PALACE PICTURE presentano 86 00:08:39,008 --> 00:08:44,308 In collaborazione con ARTE FRANCE - LA LUCARNE 87 00:08:47,509 --> 00:08:52,309 In collaborazione con THE MUSEUM OF MODERN ART 88 00:08:55,233 --> 00:08:59,733 Un film di: BILL MORRISON 89 00:09:11,490 --> 00:09:15,753 Musiche di: ALEX SOMERS 90 00:09:17,577 --> 00:09:22,377 Montaggio sonoro: JOHN SOMERS 91 00:09:25,601 --> 00:09:29,701 Illustrazioni: GALEN JOHNSON 92 00:09:33,025 --> 00:09:38,325 Produttore associato: PAUL GORDON 93 00:09:40,749 --> 00:09:45,749 Prodotto da: BILL MORRISON e MADELEINE MOLYNEAUX 94 00:09:48,973 --> 00:09:53,473 Sceneggiatura, montaggio, regia: BILL MORRISON 95 00:10:06,749 --> 00:10:09,998 Per millenni, l'area dove il fiume Klondike 96 00:10:10,023 --> 00:10:13,109 si immette nello Yukon nel nord-est del Canada, 97 00:10:13,134 --> 00:10:18,870 fu un importante accampamento di caccia e pesca stagionali per i nativi Hän 98 00:10:20,594 --> 00:10:24,894 L'accampamento si chiamava Tr'ochëk 99 00:10:51,920 --> 00:10:56,242 Nel 1895, Tr'ochëk fu l'accampamento di Isaac, 100 00:10:56,267 --> 00:11:00,116 il capo dei Tr'ondëk Hwëch'in, i nativi Hän del Klondike. 101 00:11:03,640 --> 00:11:08,240 George Carmack era un cercatore d'oro americano. 102 00:11:08,264 --> 00:11:12,764 Sua moglie Kate, proveniva dai Tagish, una delle Prime Nazioni 103 00:11:16,088 --> 00:11:19,666 Nell'agosto del 1896, George e Kate erano accampati lungo il fiume Klondike 104 00:11:19,691 --> 00:11:23,312 sulla sponda di Tr'ochëk, insieme al fratello di Kate, Skookum Jim, e la nipote Charley. 105 00:11:26,136 --> 00:11:29,436 I salmoni avevano da poco iniziato il loro percorso. 106 00:11:33,160 --> 00:11:38,260 Setacciarono per l'oro il torrente Rabbit, un piccolo affluente del fiume Klondike. 107 00:11:49,059 --> 00:11:52,859 Dopo una dozzina di setacciate, avevano raccolto mezza oncia di oro. 108 00:12:20,739 --> 00:12:27,700 Carmak stilò un atto di rivendicazione, sul torrente "Bonanza" , il 17 agosto 1986 109 00:12:30,431 --> 00:12:35,900 E poco dopo fu scoperto un giacimento ancor più ricco nel torrente Eldorado. 110 00:12:50,044 --> 00:12:52,570 Joseph Ladue è stato un cercatore d'oro così a lungo 111 00:12:52,595 --> 00:12:55,365 da saper riconoscere con certezza dove si trovassero i profitti. 112 00:13:03,289 --> 00:13:07,989 Ladue si appropriò di 160 acri lungo il fiume Klondike, per costruire un paese. 113 00:13:11,413 --> 00:13:18,313 Velocemente trasferì lì la sua segheria, e cominciò a vendere lotti ai cercatori arrivati. 114 00:14:00,979 --> 00:14:06,247 Già nell'estate del 1897, il paese minerario appena fondato 115 00:14:06,272 --> 00:14:10,932 di Dawson City, contava 3500 abitanti. 116 00:14:14,756 --> 00:14:18,506 La Polizia a Cavallo del Nord Ovest fece trasferire gli Hän 117 00:14:18,531 --> 00:14:22,080 a Moosehide, 5 km scendendo il fiume da Tr'ochëk. 118 00:14:24,904 --> 00:14:30,004 Le loro riserve di caccia e pesca furono devastate dalle attività minerarie. 119 00:14:35,528 --> 00:14:42,528 Furono estratte oltre 5 tonnellate di oro dal terreno nei pressi di Dawson nel 1897. 120 00:14:58,739 --> 00:15:02,339 Nel luglio 1897, le prime navi arrivarono dallo Yukon 121 00:15:02,364 --> 00:15:05,963 a Seattle e San Francisco in seguito alle scoperte di oro. 122 00:15:11,587 --> 00:15:15,500 La somma del valore dei loro carichi ammontava a 1,500,000 dollari nel 1987, 123 00:15:15,525 --> 00:15:18,911 l'equivalente di 40 milioni di dollari attuali. 124 00:15:27,769 --> 00:15:32,269 ULTIME NOTIZIE DAL KLONDIKE ORO! ORO! ORO! ORO! 125 00:15:37,993 --> 00:15:42,893 Quando uscì questa notizia, iniziò la corsa all'oro nel Klondike. 126 00:15:53,995 --> 00:15:57,722 Il 9 agosto 1897, la SS Willamette salpò da Seattle 127 00:15:57,747 --> 00:16:01,216 verso il Klondike, con 800 passeggeri e 300 cavalli a bordo. 128 00:16:08,440 --> 00:16:11,832 In quell'anno, più di centomila "migranti" 129 00:16:11,857 --> 00:16:15,564 intrapresero l'arduo viaggio verso Dawson City. 130 00:16:19,599 --> 00:16:23,231 La via più diretta per Dawson era attraversare 131 00:16:23,256 --> 00:16:26,423 l'Inner Passage e poi Skagway, in Alaska. 132 00:16:32,589 --> 00:16:35,003 Il ventunenne Jack London salpò da San Francisco 133 00:16:35,028 --> 00:16:37,813 verso Skagway, il 12 luglio del 1897. 134 00:16:39,637 --> 00:16:42,016 Contrasse lo scorbuto e l'anno seguente ritornò a casa 135 00:16:42,041 --> 00:16:44,561 senza un soldo, ma con molte storie da scrivere. 136 00:16:53,049 --> 00:16:58,282 Il fotografo Eric Hegg raggiunse Skagway nel settembre 1897. 137 00:16:59,506 --> 00:17:05,306 Creò migliaia di lastre fotografiche della Corsa all'oro. 138 00:17:20,419 --> 00:17:23,246 Le fotografie di Hegg del Passo Chilkoot divennero 139 00:17:23,271 --> 00:17:25,543 le immagini iconiche della corsa all'oro. 140 00:17:39,589 --> 00:17:44,489 Ogni migrante era obbligato per legge a trasportare 2000 libbre di provviste. 141 00:19:41,913 --> 00:19:45,625 Dei centomila che intrapresero il viaggio 142 00:19:45,650 --> 00:19:49,437 circa 70000 tornarono indietro o morirono nel tragitto. 143 00:20:31,709 --> 00:20:35,336 Una volta valicato il passo, costruirono barche 144 00:20:35,361 --> 00:20:38,533 per attraversare i laghi e il fiume Yukon. 145 00:21:06,589 --> 00:21:10,339 Con il fotografo Eric Hegg viaggiarono il suo partner Ed Larss, 146 00:21:10,364 --> 00:21:14,113 il suo amico Peter Andersson e la sua giovane figlia Ethel Andersson. 147 00:21:24,889 --> 00:21:30,989 Alcuni trovarono l'oro lungo il tragitto per Dawson. 148 00:21:32,813 --> 00:21:36,813 La Miles Canyon Tramway faceva pagare 25$ per barca, e 60$ per tonnellata 149 00:21:36,837 --> 00:21:40,437 per trasportare carichi oltre le rapide White Horse. 150 00:21:42,361 --> 00:21:46,561 Fred Trump aprì un bordello a Whitehorse, e gli Hotel e Ristoranti Arctic. 151 00:21:48,485 --> 00:21:53,485 Questa fu l'origine della fortuna della famiglia di Donald Trump. 152 00:22:02,109 --> 00:22:09,409 Ma molti di quelli che erano riusciti ad arrivare fin qui, proseguirono per Dawson. 153 00:23:25,449 --> 00:23:29,749 La moneta comune era la polvere d'oro. 154 00:23:32,973 --> 00:23:37,464 La Canadian Bank of Commerce aprì una filiale a Dawson 155 00:23:37,489 --> 00:23:41,897 il giugno 1898 con un milione di dollari in banconote. 156 00:23:45,021 --> 00:23:49,121 Un mese più tardi fu spedito indietro l'equivalente in oro raccolto a Dawson. 157 00:23:52,245 --> 00:23:58,645 Gli abitanti della zona di Dawson salirono a 40000 nell'estate del 1898. 158 00:24:00,169 --> 00:24:06,669 I nuovi arrivati capirono presto che non c'erano più ricchi giacimenti da scoprire. 159 00:24:08,593 --> 00:24:14,393 A Dawson si imparò a sfruttare i minatori. 160 00:24:17,417 --> 00:24:24,617 Ladue vendeva lotti in riva al fiume per 40000$, l'equivalente di un milione oggi. 161 00:24:30,229 --> 00:24:34,429 Eric Hegg aprì uno studio fotografico. 162 00:24:37,353 --> 00:24:41,864 Wilson Mizner pagava 25 dollari al ragazzo dei giornali per una copia 163 00:24:41,889 --> 00:24:46,277 del giornale di Seattle, se prometteva di non vendere più copie quel giorno. 164 00:24:48,801 --> 00:24:52,026 In centinaia poi pagavano Mizner per farsi leggere 165 00:24:52,051 --> 00:24:55,725 le notizie della guerra Ispano-americana. 166 00:25:01,809 --> 00:25:04,468 Dawson aveva un pubblico sfaccendato e bloccato lì 167 00:25:04,493 --> 00:25:06,933 che non aspettava altro che essere intrattenuto. 168 00:25:10,089 --> 00:25:18,089 A Front Street si costruirono in fretta saloon, casinò, sale da ballo e teatri. 169 00:25:32,549 --> 00:25:38,249 Le case del Paradise Alley furono allineate dietro Front Street. 170 00:25:54,049 --> 00:26:02,749 Charlie Meadows costruì il Palace Grand con il legno di due battelli a vapore. 171 00:26:08,673 --> 00:26:13,473 Ai clienti abituali riservava posti speciali seduti su casse di vino 172 00:26:43,489 --> 00:26:47,147 Charlie Kimball vendette la sua miniera per costruire il Pavilion, 173 00:26:47,172 --> 00:26:50,613 che gli fruttò 12000 dollari solamente nella notte di apertura. 174 00:26:58,137 --> 00:27:05,537 Il Monte Carlo era il più grande tra gli hotel-casinò-sale da ballo. 175 00:27:27,129 --> 00:27:32,329 Mizner e Tex Rickard organizzavano incontri di boxe al Monte Carlo. 176 00:27:34,153 --> 00:27:37,503 Rickard diventò poi il più grande promotore sportivo del suo tempo, 177 00:27:37,528 --> 00:27:40,877 fondando i New York Rangers e ricostruendo il Madison Square Garden. 178 00:27:45,701 --> 00:27:48,784 "I filmati della guerra ispano-americana" 179 00:27:48,809 --> 00:27:51,725 fecero il tutto esaurito al Monte Carlo, il 18 e il 19 novembre 1898. 180 00:27:58,649 --> 00:28:07,849 Fu il ragazzo dei giornali Sid Grauman a portare il primo film. 181 00:28:10,573 --> 00:28:15,330 Anni più tardi, Grauman diverrà una leggenda di Hollywood 182 00:28:15,355 --> 00:28:19,697 costruendo il Million Dollar, l' Egyptian, e i Grauman's Chinese Theaters. 183 00:28:29,629 --> 00:28:33,179 Ma a Dawson l'attrazione principale era il gioco d'azzardo 184 00:28:33,204 --> 00:28:36,453 e i saloni che divennero giorno e notte sale da gioco. 185 00:30:15,309 --> 00:30:16,309 Oro! 186 00:30:21,349 --> 00:30:23,049 Allora, hai trovato l'oro? 187 00:30:29,749 --> 00:30:33,149 Non c'è abbastanza oro nel mondo per restituirmi la felicità. 188 00:31:47,849 --> 00:31:51,735 Il distretto commerciale di Dawson veniva distrutto 189 00:31:51,760 --> 00:31:54,973 da incendi ogni anno per i primi nove anni. 190 00:32:48,489 --> 00:32:55,389 Le attività venivano ripetutamente ricostruite e ristrutturate. 191 00:33:16,749 --> 00:33:21,749 Charlie Meadows vendette il Palace Grand per 17000$ e fu rinominato Savoy 192 00:33:26,873 --> 00:33:30,873 "Klondike Kate" Rockwell era una ballerina del Savoy. 193 00:33:34,297 --> 00:33:37,397 Kate faceva coppia con un barista, Alex Pantages. 194 00:33:53,929 --> 00:33:56,729 Mi stai usando come un burattino! 195 00:33:59,553 --> 00:34:03,034 Dopo l'incendio del 1899, Alex e Kate presero in affitto 196 00:34:03,059 --> 00:34:06,477 il terreno da Ben Levy e ricostruirono l' Orpheum Theatre. 197 00:34:10,529 --> 00:34:17,629 Finanziavano spettacoli itineranti di film con contratti esclusivi per l'Orpheum 198 00:34:20,053 --> 00:34:23,084 Pantages divenne uno dei primi magnati del cinema, 199 00:34:23,109 --> 00:34:26,377 costruendo un impero di oltre 70 sale nel Nord America 200 00:34:40,529 --> 00:34:46,529 Nell'inverno 1899, la notizia di ritrovamenti di oro a Nome, in Alaska, raggiunse Dawson City. 201 00:34:53,653 --> 00:34:59,053 Quell'anno migliaia di persone lasciarono Dawson per cercare fortuna a Nome o altrove 202 00:35:02,977 --> 00:35:06,371 Quando arrivò la primavera, scaricarono la loro spazzatura 203 00:35:06,396 --> 00:35:10,001 lungo il fiume insieme ai banchi di ghiaccio. 204 00:35:24,669 --> 00:35:29,069 E poi se ne andarono. 205 00:35:41,449 --> 00:35:46,649 Alla fine dell'estate 1899, Dawson era un quarto della dimensione dell'anno prima. 206 00:36:10,049 --> 00:36:15,849 Il sogno lungo dodici mesi era finito. 207 00:36:21,673 --> 00:36:31,273 Anche Eric Hegg partì da Dawson per Nome, e lasciò le lastre fotografiche al socio Ed Larss. 208 00:37:20,697 --> 00:37:25,897 Nel 1900, la ferrovia White Pass collegava lo Yukon col porto a Skagway in Alaska. 209 00:37:27,521 --> 00:37:32,821 Si poté far arrivare attrezzatura più pesante, e le miniere si espansero. 210 00:39:24,869 --> 00:39:30,569 I profitti da oro dell'anno 1900 furono i più alti di sempre nel Klondike. 211 00:39:33,493 --> 00:39:37,066 Più di un milione di once di oro furono estratte dalle miniere quell'anno 212 00:39:37,091 --> 00:39:40,217 e oggi varrebbero 1.5 miliardi di dollari. 213 00:40:03,509 --> 00:40:08,509 Con la rinnovata fiducia a Dawson, i rimasti fecero arrivare le loro famiglie. 214 00:40:38,149 --> 00:40:46,249 Costruirono il paese in cui desideravano vivere per il resto della loro vita. 215 00:40:50,673 --> 00:40:58,373 Il 16 marzo 1901, tutte le sale da gioco vennero chiuse. 216 00:41:02,297 --> 00:41:10,397 La prostituzione fu confinata a Klondike City, l'ex accampamento di Tr'ochëk dei nativi. 217 00:41:23,429 --> 00:41:26,176 Un nuovo edificio della Canadian Bank of Commerce 218 00:41:26,201 --> 00:41:28,453 venne costruito in riva al fiume nel 1901 219 00:41:34,477 --> 00:41:39,377 Il primo tribunale territoriale venne costruito lo stesso anno. 220 00:41:46,529 --> 00:41:51,029 La Carnegie Library aprì tra la Queen Street e la 4th Avenue nel 1904 221 00:41:56,153 --> 00:42:03,253 Ma senza dubbio, l'edificio più amato della città si trovava tra la Queen Street e la 5th Avenue 222 00:42:05,977 --> 00:42:10,477 La Dawson Amateur Athletic Association fu costruita nel 1902 e costò 42000 dollari 223 00:42:10,501 --> 00:42:13,401 ottenuti in gran parte con gli abbonamenti 224 00:42:16,825 --> 00:42:22,425 Fu costruito come un centro ricreativo, ma fu anche il fulcro delle attività sociali in città 225 00:42:39,509 --> 00:42:42,509 D'estate il "D-3-A" riempiva la piscina, chiamata il Natatorium, 226 00:42:42,533 --> 00:42:46,033 una vasca di 35x80 piedi fatta di sequoia californiana. 227 00:43:01,489 --> 00:43:08,589 D'inverno, la piscina veniva coperta e convertita in pista di pattinaggio e curling 228 00:43:19,949 --> 00:43:24,849 C'era sempre una gobba nel ghiaccio nel punto in cui si trovava la piscina. 229 00:43:56,449 --> 00:44:00,631 Il DAAA includeva anche un auditorium, una sala biliardo, una pista da bowling, 230 00:44:00,656 --> 00:44:05,073 una sala da ballo, una palestra, campi di pallamano e delle saune. 231 00:44:29,089 --> 00:44:35,289 Il 4 luglio 1905, il DAAA ospitò il campionato del mondo dei pesi medi di boxe. 232 00:45:05,149 --> 00:45:08,122 Nel giugno 1906, la futura diva di Hollywood e Broadway 233 00:45:08,147 --> 00:45:11,073 Marjorie Rambeau arrivò a Dawson con la Thorne-Southard Dramatic Company. 234 00:45:17,297 --> 00:45:21,197 Quando finì il ciclo di spettacoli, rimase bloccata a Dawson per dieci mesi. 235 00:45:23,521 --> 00:45:25,799 A dividere il palco dell'Auditorium con la Rambeau 236 00:45:25,824 --> 00:45:28,145 nel 1906, c'era un giovane Roscoe "Fatty" Arbuckle. 237 00:45:30,969 --> 00:45:35,452 Nell'agosto 1906, Daniel e Solomon Guggenheim 238 00:45:35,477 --> 00:45:39,793 vennero in città a comprare molte delle miniere circostanti. 239 00:45:43,717 --> 00:45:49,217 La proposta di suo padre è troppo piccola. Se controllasse quella vena con diversi atti... 240 00:45:58,629 --> 00:46:01,429 SALATURA DELLE MINIERE A volte dei minatori senza scrupoli 241 00:46:01,453 --> 00:46:04,453 falsificavano i minerali di una miniera d'oro, per farla sembrare di valore 242 00:46:04,477 --> 00:46:06,977 ai potenziali acquirenti, questo processo è detto "salatura". 243 00:46:10,929 --> 00:46:14,829 Un fucile è caricato con polvere da sparo e le cartucce sono rivestite in foglia d'oro 244 00:46:19,753 --> 00:46:22,853 La pietra contraffatta appariva esattamente come un minerale d'oro vero 245 00:46:25,877 --> 00:46:28,677 Il minatore coglie l'occasione per falsificare ulteriormente il minerale 246 00:46:28,701 --> 00:46:30,701 iniettandoci una soluzione di oro liquido 247 00:46:44,269 --> 00:46:51,269 I Guggenheim consolidarono le loro proprietà e fondarono la Yukon Gold Company 248 00:47:12,349 --> 00:47:19,549 Nel maggio 1907 misero in funzione enormi draghe galleggianti. 249 00:47:34,949 --> 00:47:42,649 La maggior parte dell'estrazione ora era in mano a poche compagnie di dragaggio. 250 00:48:24,649 --> 00:48:29,849 Già nel 1908, le draghe avevano ridotto drasticamente il numero di minatori. 251 00:48:34,173 --> 00:48:39,273 Nel 1910, gli abitanti erano 3000, un terzo di quanti erano nel 1900. 252 00:48:42,689 --> 00:48:47,589 Apple Jimmy Oglow gestiva il Jimmy's Place fuori dall'Orpheus. 253 00:48:52,649 --> 00:48:56,886 Il poeta Robert Service si trasferì a Dawson per lavorare 254 00:48:56,911 --> 00:49:01,073 come impiegato per la Canadian Bank of Commerce nel 1908. 255 00:49:03,697 --> 00:49:06,697 Service scrisse il suo primo romanzo, "La sete dell'oro", 256 00:49:06,721 --> 00:49:10,721 in una casetta lungo l'8th Avenue l'anno seguente. 257 00:49:14,145 --> 00:49:17,645 Dal 1908 al 1912, William Desmond Taylor lavorò come 258 00:49:17,670 --> 00:49:21,169 cronometrista su una draga per la Yukon Gold Company. 259 00:49:26,293 --> 00:49:30,855 Partì per Hollywood nel 1912, dove diventò uno dei più talentuosi registi 260 00:49:30,880 --> 00:49:35,317 del suo tempo, dirigendo 60 film fino alla sua prematura morte nel 1922. 261 00:50:25,109 --> 00:50:30,409 Dawson era pronta per la nuova era di film muti. 262 00:50:34,133 --> 00:50:37,748 Il 15 ottobre 1910, Ben Levy riaprì l'Orpheum 263 00:50:37,773 --> 00:50:41,257 come sala cinematografica, con nuovi film e un nuovo proiettore. 264 00:50:43,881 --> 00:50:48,881 Walter Creamer riscattò 10000$ di ipoteca e comprò il DAAA. 265 00:50:55,369 --> 00:50:59,569 Creamer rimosse la palestra e vi installò un cinema nel 1911. 266 00:52:38,849 --> 00:52:45,749 Tra l'Orpheum, il DAAA, e l'Auditorium, gli abitanti di Dawson vedevano centinaia di film 267 00:52:53,109 --> 00:53:00,009 Il mondo esterno allo Yukon, scintillava nei loro schermi. 268 00:57:18,749 --> 00:57:22,409 La pellicola di sicurezza fu inventata nel 1910, tuttavia le case cinematografiche 269 00:57:22,434 --> 00:57:25,873 continuavano ad utilizzare la più economica e pericolosa pellicola di nitrato. 270 00:57:28,797 --> 00:57:31,753 Il 16 agosto 1913, una scatola con dieci pellicole 271 00:57:31,778 --> 00:57:34,421 prese improvvisamente fuoco nella sala ritrovo del DAAA. 272 00:57:34,445 --> 00:57:39,845 Molte persone erano nella stanza in quel momento, eppure nessuna seppe dire cosa scatenò l'incendio 273 00:58:06,109 --> 00:58:10,940 Lo stesso anno, a Toronto, Robert J. Flaherty incendiò inavvertitamente 274 00:58:10,965 --> 00:58:15,433 con una sigaretta accesa, i primi 30000 piedi di pellicola di "Nanuk l'esquimese". 275 00:58:18,257 --> 00:58:20,836 Il 19 marzo 1914, la fabbrica della Eclair Moving Picture Company 276 00:58:20,861 --> 00:58:23,381 prese fuoco a Fort Lee in New Jersey. 277 00:58:39,469 --> 00:58:43,380 Il 9 dicembre 1914, lo stabilimento di produzione di pellicola 278 00:58:43,405 --> 00:58:47,093 di Thomas Edison, esplose spontaneamente. 279 00:59:01,189 --> 00:59:07,089 Pathé nel 1911 introdusse il Cinegiornale come "Notizie dal mondo in immagini" 280 00:59:28,149 --> 00:59:31,349 LAVORATORI CONTRO PADRONI 281 00:59:37,073 --> 00:59:39,361 Durante il Massacro di Ludlow del 20 aprile 1914, 282 00:59:39,386 --> 00:59:41,805 la Colorado National Guard aprì il fuoco 283 00:59:41,830 --> 00:59:46,197 sui minatori in sciopero della Colorado Fuel & Iron Company di John D.Rockfeller Jr. 284 00:59:50,529 --> 00:59:57,429 Due dozzine di minatori, incluse mogli e figli dei minatori, furono uccisi. 285 01:00:00,553 --> 01:00:06,353 Per rappresaglia, i minatori assaltarono dozzine di miniere nei dieci giorni seguenti 286 01:00:10,889 --> 01:00:13,280 Il primo maggio 1914, l' Industrial Workers of the World 287 01:00:13,305 --> 01:00:15,436 si radunò sotto l'ufficio di Rockfeller a New York 288 01:00:15,461 --> 01:00:19,913 per ascoltare il discorso di Alexander Berkman in supporto dei minatori del Colorado. 289 01:00:22,888 --> 01:00:27,724 Il Congresso ordinò un'indagine sul Massacro di Ludlow, e come risultato 290 01:00:27,749 --> 01:00:32,112 vennero introdotte le leggi sul lavoro minorile, e la giornata lavorativa di 8 ore 291 01:01:44,445 --> 01:01:47,078 Come sono fatte le granate. Si sono rivelate molto efficaci in trincea. 292 01:01:47,102 --> 01:01:49,102 Prima si attacca la linguetta al guscio. 293 01:01:55,408 --> 01:01:57,941 Il guscio viene poi riempito di esplosivo. 294 01:02:03,337 --> 01:02:05,137 Eccola pronta per il fronte. 295 01:02:10,395 --> 01:02:12,161 Cuocete fino a che non si è leggermente scurita. 296 01:02:17,379 --> 01:02:20,646 I bossoli delle munizioni, ultimati lasciano la fonderia 297 01:02:45,354 --> 01:02:47,843 La Marcia Silenziosa fu organizzata da W.E.B. Du Bois il 28 luglio 1917 a New York, 298 01:02:47,868 --> 01:02:50,178 per protestare a livello nazionale contro le violenze verso gli afroamericani. 299 01:03:01,817 --> 01:03:05,217 Lo stesso mese, il giudice Kanesaw Mountain Landis 300 01:03:05,242 --> 01:03:08,441 condannò 120 socialisti per renitenza alla leva. 301 01:03:12,666 --> 01:03:20,100 Ne espulse 37, e condannò gli altri a un anno di prigione. 302 01:03:27,156 --> 01:03:30,450 L'anno seguente, Landis condannò 303 01:03:30,475 --> 01:03:34,747 113 sindacalisti dell'Industrial Workers of the World 304 01:03:49,679 --> 01:03:52,401 Nel tardo aprile 1919, gli anarchici spedirono 36 pacchi bomba 305 01:03:52,426 --> 01:03:55,003 a diverse autorità, tra cui Rockfeller e Landis. 306 01:03:58,775 --> 01:04:01,336 Più di 300 persone non gradite da tutti gli angoli della nazione vengono condotte a 307 01:04:01,361 --> 01:04:03,799 Ellis Island per imbarcarsi nell' "Arca Sovietica" ed essere esiliate in Europa. 308 01:04:09,771 --> 01:04:14,521 Il 21 dicembre 1919, Alexander Berkman fu deportato in Russia, insieme 309 01:04:14,546 --> 01:04:18,895 alla sua compagna, Emma Goldman, e altri 247 estremisti politici. 310 01:04:27,928 --> 01:04:30,528 Il lavoratore è degno del suo salario. 311 01:04:32,853 --> 01:04:35,587 Nessun uomo dovrebbe essere uno schiavo. 312 01:04:40,005 --> 01:04:43,339 I Chicago White Sox sconfissero i New York Giants 313 01:04:43,363 --> 01:04:45,363 e vinsero in sei partite le World Series del 1917 314 01:04:56,669 --> 01:04:59,202 La squadra si piazzò in sesta posizione nel 1918, mentre il loro 315 01:04:59,227 --> 01:05:01,993 campione, l'ala sinistra "Shoeless" Joe Jackson, era partito in guerra. 316 01:05:08,377 --> 01:05:11,978 Finita la guerra, la squadra del 1917 fu riassemblata ed era 317 01:05:12,003 --> 01:05:15,368 la favorita per la vittoria delle World Series del 1919. 318 01:05:21,704 --> 01:05:25,821 La clausola di prelazione nel baseball permetteva alle squadre di conservare 319 01:05:25,846 --> 01:05:29,428 i diritti sui giocatori, anche dopo la scadenza dei loro contratti. 320 01:05:32,500 --> 01:05:36,289 I giocatori non potevano né sondare il mercato, né cambiare squadra 321 01:05:36,314 --> 01:05:39,824 finché quella attuale non decideva che non erano più necessari. 322 01:05:40,795 --> 01:05:44,595 Entrambe le squadre sono pronte per gettarsi nella mischia. 323 01:05:45,197 --> 01:05:48,530 I campioni guadagnavano seimila dollari all'anno. 324 01:05:51,349 --> 01:05:56,549 Gli scommettitori trovavano facilmente qualcuno disposto a truccare una partita. 325 01:06:04,055 --> 01:06:08,921 Il giornalista Hugh Fullerton aveva sentito che era in atto una combine. 326 01:06:12,289 --> 01:06:16,293 Seduto con l'ex dirigente dei Reds Christy Mathewson, 327 01:06:16,318 --> 01:06:20,247 Fullerton cerchiò le giocate sospette sul tabellino. 328 01:06:30,716 --> 01:06:34,182 Una delle azioni che insospettì di più Fullerton fu 329 01:06:34,207 --> 01:06:37,406 un doppio fallo al quarto inning della Gara Uno. 330 01:06:40,544 --> 01:06:44,418 Con il risultato di 1-1, un eliminato, e un corridore in prima base, Larry Kopf dei Reds 331 01:06:44,443 --> 01:06:46,384 fu sconfitto da Eddie Cicotte dei White Sox, 332 01:06:46,409 --> 01:06:48,592 in quella che sembrava una banale azione di fine inning. 333 01:06:49,984 --> 01:06:55,851 Cicotte lanciò verso l'interbase per indurre Pat Duncan dei Reds ad avanzare in seconda 334 01:06:59,003 --> 01:07:01,603 Ma il lancio di Cicotte fu troppo basso 335 01:07:03,850 --> 01:07:07,560 Riesberg raccolse la palla e toccò la seconda base per la seconda 336 01:07:07,585 --> 01:07:11,574 eliminazione, e poi lanciò al prima-base Chick Gandil per anticipare Kopf. 337 01:07:20,360 --> 01:07:22,893 Ma il lancio di Riesberg arrivò tardi. 338 01:07:29,907 --> 01:07:33,507 Kopf era salvo, e l'inning proseguì. 339 01:07:43,661 --> 01:07:46,661 Con due eliminati, Cicotte fece far punti 340 01:07:46,686 --> 01:07:49,885 ai seguenti 5 battitori prima di essere sostituito. 341 01:07:51,471 --> 01:07:55,938 I Reds ottengono una vittoria schiacciante col risultato di 9 a 1. 342 01:08:00,602 --> 01:08:04,802 Sto guardando la partita a 1000 miglia di distanza a New York. 343 01:08:06,547 --> 01:08:08,711 Hugh Fullerton scrisse una serie di articoli 344 01:08:08,736 --> 01:08:10,875 per il Chicago Herald-Examiner che portarono 345 01:08:10,900 --> 01:08:13,183 all'indagine e incriminazione di otto giocatori dei 346 01:08:13,208 --> 01:08:15,395 White Sox, tra cui Cicotte, Risberg e Gandil. 347 01:08:17,989 --> 01:08:20,855 Un anno dopo, i giocatori ammisero di essere stati corrotti 348 01:08:20,880 --> 01:08:23,647 da degli scommettitori di New York per perdere le Series. 349 01:08:24,924 --> 01:08:28,990 Otto giocatori dei White Sox incriminati di aver truccato 350 01:08:29,015 --> 01:08:32,948 le World Series del 1919; Cicotte prese 10000$ e Jackson 5000$ 351 01:08:44,360 --> 01:08:48,675 Sulla scia dello scandalo dei White Sox, i dirigenti assunsero il famoso giudice anti-sindacale 352 01:08:48,700 --> 01:08:52,384 Kanesaw Mountain Landis come primo commissario sul baseball, il 12 novembre 1920. 353 01:08:56,334 --> 01:09:02,401 Il giudice Landis promise di ripulire il baseball, e squalificò a vita gli otto giocatori. 354 01:09:07,339 --> 01:09:11,080 Sotto la guida di Landis il baseball rimase isolato e 355 01:09:11,105 --> 01:09:14,596 senza un sindacato dei giocatori fino alla sua morte nel 1944. 356 01:09:18,327 --> 01:09:21,727 Il 16 settembre 1920, una bomba esplose nella sede 357 01:09:21,752 --> 01:09:25,218 di Wall Street di J.P. Morgan, uccidendo 38 persone. 358 01:09:42,704 --> 01:09:47,737 Antiquate misure antincendio provocano la distruzione dei Solax Film Laboratories. 359 01:09:53,736 --> 01:09:57,795 Il laboratorio della Solax Film Company esplose 360 01:09:57,820 --> 01:10:01,793 il 20 dicembre 1919 a Fort Lee, in New Jersey. 361 01:10:18,467 --> 01:10:21,257 La regista di narrazioni all'avanguardia Alice Guy-Blaché era 362 01:10:21,282 --> 01:10:23,891 la cofondatrice e direttore artistico della Solax Company. 363 01:10:26,622 --> 01:10:29,972 L'anno successivo all'incendio, dette l'addio alla regia all'età di 364 01:10:29,997 --> 01:10:33,246 47 anni, dopo aver diretto oltre mille film tra il 1896 e il 1920. 365 01:11:24,686 --> 01:11:32,452 Dawson City si trovava alla fine del percorso di distribuzione. 366 01:11:44,519 --> 01:11:52,252 I film potevano impiegare due, tre anni dalla data di rilascio, prima di arrivare a Dawson 367 01:14:54,519 --> 01:14:58,279 I distributori erano restii a pagare il viaggio di ritorno 368 01:14:58,304 --> 01:15:01,943 per i vecchi film, una volta che erano stati proiettati a Dawson. 369 01:15:05,922 --> 01:15:12,855 Così tantissimi film furono eliminati nella maniera abituale. 370 01:15:16,192 --> 01:15:19,849 La Canadian Bank of Commerce fu ingaggiata come intermediario 371 01:15:19,874 --> 01:15:23,116 per le case cinematografiche e i distributori a Dawson. 372 01:15:27,240 --> 01:15:30,559 Il direttore della banca era responsabile della salvaguardia dei film e 373 01:15:30,584 --> 01:15:33,764 doveva assicurarsi che fossero proiettati solo nel periodo stabilito. 374 01:15:42,879 --> 01:15:50,946 Il 15 dicembre 1920 scoppiò un incendio nella Carnegie Library di Dawson 375 01:16:08,212 --> 01:16:13,412 La collezione di libri della biblioteca fu trasferita e l'edificio abbandonato. 376 01:16:18,377 --> 01:16:22,444 Nel 1921 Dawson si stabilizzò su un numero di 1000 abitanti. 377 01:16:40,312 --> 01:16:45,120 A causa di problemi di salute, Walter Creamer vendette 378 01:16:45,145 --> 01:16:49,602 la DAAA al suo proiezionista Fred Elliott, nel 1921 379 01:16:53,182 --> 01:17:00,749 Elliott riaprì il DAAA il 4 agosto 1921, con la partecipazione della famosa Alla Nazimova. 380 01:17:12,943 --> 01:17:18,209 Dopo che i film venivano proiettati al DAAA, Elliott li consegnava alla banca. 381 01:17:41,086 --> 01:17:48,053 La banca li immagazzinava nel seminterrato dell'edificio abbandonato della biblioteca. 382 01:21:01,481 --> 01:21:05,540 Il primo febbraio 1922, l'ex cronometrista della Yukon Gold Company e famoso divo 383 01:21:05,565 --> 01:21:09,672 dei film muti, William Desmond Taylor, fu assassinato nella sua casa a Los Angeles. 384 01:21:28,132 --> 01:21:32,699 Ci furono una dozzina di persone tra i sospetti, tra cui l'attrice Mary Miles Minter 385 01:21:35,930 --> 01:21:40,197 Le case cinematografiche protessero il responsabile. 386 01:21:48,143 --> 01:21:50,676 Ancora oggi il caso rimane irrisolto. 387 01:22:12,723 --> 01:22:15,330 Cinque mesi dopo, il 3 luglio 1922, Fred Elliott portò 388 01:22:15,355 --> 01:22:17,913 al DAAA "The soul of youth" di William Desmond Taylor. 389 01:22:30,400 --> 01:22:33,822 Fred Elliott sapeva che Walter Creamer utilizzava i profitti 390 01:22:33,847 --> 01:22:37,324 del cinema del DAAA per tenere in attività il campo di hockey. 391 01:22:39,993 --> 01:22:43,967 Elliott minacciò di vendere le attrezzature del campo di hockey come rottami, 392 01:22:43,992 --> 01:22:48,017 se la Dawson Amateur Hockey League non avesse firmato per un affitto biennale. 393 01:22:51,580 --> 01:22:57,713 L'associazione racimolò 1200$ per acquistare il campo da Elliott, e gestirlo autonomamente. 394 01:23:03,987 --> 01:23:08,087 Walter Troberg era il presidente dell'associazione nel 1922. 395 01:23:49,372 --> 01:23:52,982 Nel 1927, tutti gli assetti minerari nel Klondike erano di proprietà 396 01:23:53,007 --> 01:23:56,196 di una sola compagnia, la Yukon Consolidated Gold Corporation 397 01:24:57,583 --> 01:25:00,657 Il 7 maggio 1928, il film tratto dal romanzo di Robert Service: "La sete dell'oro" 398 01:25:00,682 --> 01:25:03,607 fu proiettato per la prima volta al Chinese Theater di Sid Grauman a Hollywood. 399 01:25:04,983 --> 01:25:11,250 Quale potere ha l'oro, per indurre gli uomini a sopportare tutto ciò? 400 01:25:42,301 --> 01:25:45,726 Dopo che la corsa all'oro del Klondike fu mitizzata nei libri e 401 01:25:45,751 --> 01:25:49,025 nei film, Dawson sviluppò una discreta attività turistica stagionale. 402 01:26:04,447 --> 01:26:07,441 Jimmy Oglow, che ha venduto 30000 mele a un dollaro l'una nel '98, 403 01:26:07,466 --> 01:26:10,304 è ancora in attività con la sua vecchia cesta. 404 01:26:39,395 --> 01:26:43,762 Il capo Isaac è il sindaco di Moosehide. 405 01:27:20,767 --> 01:27:23,197 Gli anziani come Apple Jimmy e capo Isaac, divennero 406 01:27:23,222 --> 01:27:25,191 dei monumenti viventi della corsa all'oro. 407 01:27:31,666 --> 01:27:35,350 Nel 1928, Clifford Thomson si trasferì a Dawson, 408 01:27:35,375 --> 01:27:38,757 per lavorare nella Canadian Bank of Commerce 409 01:27:43,800 --> 01:27:50,500 Thomson fu anche nominato tesoriere della Dawson Amateur Hockey League. 410 01:27:54,511 --> 01:27:59,129 Uno dei problemi di vecchia data che la lega di hockey doveva affrontare 411 01:27:59,154 --> 01:28:03,835 era la superficie irregolare dove si trovava la piscina sotto il ghiaccio. 412 01:28:08,719 --> 01:28:13,523 Ora che la lega era proprietaria del campo, fu presa la decisione di interrare 413 01:28:13,548 --> 01:28:17,743 permanentemente la piscina per migliorare le condizioni del ghiaccio. 414 01:28:27,720 --> 01:28:30,612 Intanto, nel 1929, il magazzino di film nel seminterrato 415 01:28:30,637 --> 01:28:33,478 della biblioteca aveva raggiunto la sua capacità massima. 416 01:28:41,608 --> 01:28:47,474 Thomson scrisse alle case e ai distributori per chiedere di riprendere indietro i film. 417 01:29:09,063 --> 01:29:13,797 Gli fu detto di distruggere i film. 418 01:29:17,058 --> 01:29:22,992 Invece ingaggiò Dan Coates per far portare via i film dal seminterrato della biblioteca 419 01:29:29,871 --> 01:29:34,671 e attraversare Queen Street verso il DAAA. 420 01:30:11,571 --> 01:30:17,304 Al DAAA, scaricarono i film nella vasca della piscina, come interramento addizionale. 421 01:30:55,006 --> 01:30:59,973 Gli anni e i decenni attraversarono Dawson. 422 01:31:48,323 --> 01:31:53,456 Il capo Isaac morì il 9 aprile 1932, all'età stimata di 85 anni. 423 01:32:20,178 --> 01:32:25,678 Il 5 agosto 1931, il proprietario dell'Orpheum Len Wickman portò i film sonori a Dawson. 424 01:32:44,034 --> 01:32:46,901 I film, o immagini sonore, hanno generalmente 425 01:32:47,771 --> 01:32:50,433 fatto incredibili passi avanti 426 01:32:50,641 --> 01:32:53,508 nel progresso del campo dell'intrattenimento. 427 01:32:55,207 --> 01:32:59,370 Incapace di competere con i film sonori proiettati all'Orpheum, 428 01:32:59,395 --> 01:33:03,231 Fred Elliott gettò un mucchio di film muti nel fiume Yukon. 429 01:33:17,254 --> 01:33:19,821 Hanno gettato a mare lo scrigno del tesoro 430 01:33:35,968 --> 01:33:39,213 Alcuni mesi dopo, Elliott bruciò altre 400 431 01:33:39,238 --> 01:33:42,859 bobine di film muti in un falò in riva al fiume. 432 01:34:34,367 --> 01:34:38,069 L'anno seguente, Elliott vendette il Family Theatre al presidente della 433 01:34:38,094 --> 01:34:41,691 lega di hockey Eric A. Troberg, padre di Walter e Ralph "Sox" Troberg. 434 01:34:58,256 --> 01:35:01,189 Troberg acquistò anche l'attrezzatura per i film sonori 435 01:35:01,214 --> 01:35:04,347 dall'Orpheum e la installò nel DAAA 436 01:35:08,796 --> 01:35:12,463 L'edificio della Carnegie Library fu venduto nel 1934. 437 01:35:14,703 --> 01:35:18,336 Fu riutilizzato come Sala della Massoneria. 438 01:35:21,629 --> 01:35:25,363 Tutti i film che erano conservati là vennero distrutti. 439 01:35:52,701 --> 01:35:55,168 IL FAMILY THEATRE DISTRUTTO DAL FUOCO 440 01:36:09,013 --> 01:36:15,646 Il DAAA prese fuoco la mattina presto del 30 dicembre 1937, e fu raso al suolo. 441 01:36:20,239 --> 01:36:25,739 Eric Troberg fu svegliato dalla puzza di fumo e svegliò suo figlio Ralph, che scoprì l'incendio 442 01:36:35,807 --> 01:36:39,451 Il calore, alimentato dalle esplosioni di una gran quantità 443 01:36:39,476 --> 01:36:42,998 di pellicole infiammabili, era difficilmente avvicinabile. 444 01:36:47,061 --> 01:36:52,394 La pista di ghiaccio fu riparata l'anno seguente con i soldi degli abbonamenti. 445 01:36:54,869 --> 01:37:00,069 Il Family Theatre del DAAA non fu più ricostruito. 446 01:37:08,263 --> 01:37:12,196 Dei bambini hanno ritrovato un sacco di pellicole di film. 447 01:37:47,601 --> 01:37:52,634 In seguito toccò all'Orpheum. 448 01:37:59,602 --> 01:38:02,606 Il 22 maggio 1940, l'Orpheum Theatre, lo Yukonia Hotel, e Jimmy's Place 449 01:38:02,631 --> 01:38:05,426 furono distrutti da un incendio, ritenuto appiccato da un piromane. 450 01:38:41,369 --> 01:38:45,102 Il proprietario dell'Orpheum, Harry Gleaves, cominciò a 451 01:38:45,127 --> 01:38:48,593 ricostruire il cinema tre settimane dopo l'incendio. 452 01:38:55,485 --> 01:39:02,152 Tre mesi dopo, Gleaves riaprì l'Orpheum facendolo diventare un cinema moderno. 453 01:39:35,848 --> 01:39:40,748 L'autostrada Alaska-Canada, ultimata nel 1942, passava 300 miglia a sud di Dawson 454 01:39:43,007 --> 01:39:46,507 Di conseguenza, Whitehorse divenne il fulcro territoriale, 455 01:39:46,532 --> 01:39:49,497 rimpiazzando poi Dawson come capitale dello Yukon. 456 01:40:08,180 --> 01:40:11,171 Ethel Anderson Becker raccolse le fotografie di Eric Hegg e 457 01:40:11,196 --> 01:40:14,138 le pubblicò per la prima volta nel 1949 col titolo "Klondike '98" 458 01:40:20,866 --> 01:40:25,666 Nel 1950 gli abitanti di Dawson erano meno di 900. 459 01:40:52,327 --> 01:40:57,760 Irene Caley e Will Crayford si sposarono nel 1947 460 01:41:01,087 --> 01:41:08,054 Quell'anno, smontarono la loro casa a Dawson e la ricostruirono fuori città, a Rock Creek. 461 01:41:11,145 --> 01:41:14,963 Stipate tra i muri di casa, trovarono una collezione di lastre 462 01:41:14,988 --> 01:41:19,169 fotografiche, create da Eric Hegg prima di lasciare la città nel 1900 463 01:41:22,855 --> 01:41:24,905 Nella speranza di usare le lastre appena scoperte 464 01:41:24,930 --> 01:41:27,255 per costruire una serra, Irene chiese 465 01:41:27,280 --> 01:41:29,480 al suo capo, Dick Diment, proprietario del Dawson Artscraft, 466 01:41:29,505 --> 01:41:31,703 la tecnica migliore per rimuovere l'emulsione sopra di esse. 467 01:41:34,948 --> 01:41:39,312 Diment capì l'importanza della loro scoperta, e offrì ai Crayford del vetro 468 01:41:39,337 --> 01:41:43,872 nuovo per costruire la loro serra, in cambio delle vecchie lastre fotografiche. 469 01:41:46,745 --> 01:41:50,593 Diment poi donò la collezione, che comprendeva 93 lastre fotografiche 470 01:41:50,618 --> 01:41:53,969 e 96 negativi di nitrato, al National Museum of Man a Ottawa. 471 01:41:56,815 --> 01:42:00,392 A Ottawa, il regista Colin Low vide 200 foto della corsa all'oro, 472 01:42:00,417 --> 01:42:03,939 scattate da Eric Hegg, e ritrovate di recente in una casa a Dawson. 473 01:42:06,743 --> 01:42:09,023 Low e Wolf Koenig si ispirarono alle foto per girare 474 01:42:09,048 --> 01:42:11,174 la loro pietra miliare dei corti, "City of Gold", 475 01:42:11,199 --> 01:42:13,508 che combinava il loro girato originario 476 01:42:13,533 --> 01:42:15,791 con le foto di Hegg e la narrazione di Pierre Berton 477 01:42:20,800 --> 01:42:26,200 "City of Gold" fu il primo film a usare la tecnica della panoramica e dello 478 01:42:26,225 --> 01:42:31,624 zoom sulle immagini ferme, ed influenzò direttamente registi come Ken Burns. 479 01:43:18,194 --> 01:43:23,861 "City of Gold" fu premiato miglior corto documentario al Festival di Cannes del 1957 480 01:43:32,850 --> 01:43:36,900 Fu anche nominato come miglior corto ai 30simi Academy Awards, 481 01:43:36,925 --> 01:43:41,341 svoltisi all'Hollywood Theater di Alexander Pantages 482 01:43:46,005 --> 01:43:50,584 L'unico cinema rimasto in piedi a Dawson, fu quello chiamato di volta in volta 483 01:43:50,609 --> 01:43:54,729 Opera House, Palace Grand, Savoy, Auditorium e Nugget. 484 01:43:57,878 --> 01:44:04,645 Rimase vuoto nel corso degli anni '50, finché Parks Canada non lo demolì nel 1961 485 01:44:07,954 --> 01:44:13,421 Una vena di polvere d'oro fu rinvenuta proprio sotto al luogo dove sorgeva il bar 486 01:44:17,541 --> 01:44:20,214 Nel 1962, il cinema fu interamente ricostruito 487 01:44:20,239 --> 01:44:22,798 e richiamato, ancora una volta, Palace Grand. 488 01:44:23,900 --> 01:44:25,697 Dawson City è sobbalzata stanotte 489 01:44:25,902 --> 01:44:27,164 Una dirompente città di case di legno 490 01:44:27,370 --> 01:44:29,497 dove l'unica cosa a poco prezzo era la vita umana. 491 01:44:29,706 --> 01:44:32,641 Dove un uomo fortunato avrebbe potuto estrarre una fortuna dalla terra. 492 01:44:32,842 --> 01:44:35,675 Tutto quello che accadde a quei tempi, oggi è solo un ricordo. 493 01:44:35,879 --> 01:44:38,313 Ma che giorni che furono finché durarono! 494 01:44:45,252 --> 01:44:49,439 Il 15 novembre 1966, la Yukon Consolidated Gold Corporation chiuse 495 01:44:49,464 --> 01:44:53,276 l'attività, quando fu fermata l'ultima draga della compagnia. 496 01:45:03,548 --> 01:45:11,114 Si lasciò dietro un paesaggio devastato da decenni di dragaggi e scavi idraulici. 497 01:45:26,080 --> 01:45:29,644 Il 23 luglio 1967, il National Film Board of Canada perse la sua intera collezione 498 01:45:29,669 --> 01:45:33,104 di pellicole di nitrato in un incendio nei magazzini di Beaconsfield, in Quebec. 499 01:45:44,220 --> 01:45:48,052 Il vecchio Arctic Brotherhood Hall, che sorgeva di fronte al DAAA 500 01:45:48,077 --> 01:45:51,844 a Queen Street, fu rinominato Centennial Hall nel 1967. 501 01:45:54,190 --> 01:45:57,758 Nel 1971 il Centennial Hall fu convertito 502 01:45:57,783 --> 01:46:01,180 nella sala da gioco Diamond Tooth Gertie 503 01:46:05,368 --> 01:46:09,155 Il giugno del 1978, una squadra di operai edili stava costruendo un nuovo centro 504 01:46:09,180 --> 01:46:12,592 ricreativo dietro Diamond Tooth Gertie, dove una volta si trovava il DAAA 505 01:46:58,188 --> 01:47:00,179 Non sapevo esattamente cosa farci con quelle. 506 01:47:00,390 --> 01:47:05,350 Ho esaminato un po' di bobine, e si potevano sollevare 507 01:47:05,562 --> 01:47:07,689 e cominciare a svolgere in questo modo 508 01:47:07,897 --> 01:47:08,989 e se le mettevi controluce 509 01:47:09,199 --> 01:47:10,689 si vedevano le immagini. 510 01:47:10,900 --> 01:47:12,765 Quando l'ho aperta e svolta 511 01:47:12,969 --> 01:47:14,937 e quando l'ho guardata, 512 01:47:15,138 --> 01:47:17,106 c'era scritto: The Strange Case of Mary Page 513 01:47:17,307 --> 01:47:19,298 Che era il nome del film 514 01:47:19,509 --> 01:47:23,275 e solo più tardi scoprii che quel film 515 01:47:23,479 --> 01:47:28,382 fu proiettato nei cinema di Dawson nel 1917. 516 01:47:28,585 --> 01:47:33,284 Quando ho chiamato Klaus Hendricks dei National Archives, 517 01:47:33,489 --> 01:47:34,547 era il loro tutore, 518 01:47:34,757 --> 01:47:37,885 mi ha suggerito di parlare con Sam Kula. 519 01:47:38,094 --> 01:47:41,791 E Sam era molto affabile, 520 01:47:41,998 --> 01:47:43,727 anche nella nostra conversazione iniziale, 521 01:47:43,933 --> 01:47:45,298 sembrava abbastanza interessato 522 01:47:45,501 --> 01:47:47,731 a ciò che gli stavo descrivendo. 523 01:47:47,937 --> 01:47:51,634 Beh, certamente ciò stuzzicò infinitamente la mia curiosità, 524 01:47:51,841 --> 01:47:55,208 così ho seguito la questione con lui al telefono. 525 01:47:55,411 --> 01:47:57,971 E mi disse:"Sì, ci sono un sacco di film qua". 526 01:47:58,181 --> 01:48:00,308 Pareva che ci fossero casse e casse di film, 527 01:48:00,516 --> 01:48:03,076 non solo una semplice pellicola. 528 01:48:03,286 --> 01:48:05,083 E si trovano in quella che pare essere stata 529 01:48:05,288 --> 01:48:08,086 una vecchia piscina che si trovava a Dawson". 530 01:48:08,291 --> 01:48:11,488 Beh, avevo difficoltà ad elaborare questa cosa 531 01:48:11,694 --> 01:48:14,993 perché una piscina e Dawson City 532 01:48:15,198 --> 01:48:17,098 nel lontano Nord, non andavano proprio d'accordo 533 01:48:17,300 --> 01:48:22,033 Nella mia limitata concezione del Nord del Canada. 534 01:48:22,238 --> 01:48:23,603 Ma ho chiarito tutto 535 01:48:23,806 --> 01:48:26,001 perché ho deciso che era veramente interessante 536 01:48:26,209 --> 01:48:28,837 e sarei andato lassù a vedere di persona. 537 01:48:29,045 --> 01:48:30,706 L'abbiamo condotto in città. 538 01:48:30,914 --> 01:48:32,245 Non mi ricordo se l'abbiamo fatto persino registrare 539 01:48:32,448 --> 01:48:33,380 subito all'hotel, 540 01:48:33,583 --> 01:48:36,780 ma siamo andati nel sito e l'abbiamo esaminato, 541 01:48:36,986 --> 01:48:39,181 ed ha scavato un po' in giro. 542 01:48:39,389 --> 01:48:41,619 E... 543 01:48:41,824 --> 01:48:45,760 Mi ricordo esattamente che ha pensato 544 01:48:45,962 --> 01:48:49,728 che là ci sarebbe stata l'opportunità 545 01:48:49,933 --> 01:48:55,803 di ritrovare film che erano stati persi dall'industria cinematografica. 546 01:48:56,005 --> 01:48:58,269 Abbiamo discusso su come gestire la situazione. 547 01:48:58,474 --> 01:49:00,704 Ed egli ha capito che sarebbe stato difficile 548 01:49:00,910 --> 01:49:03,435 ottenere un contratto 549 01:49:03,646 --> 01:49:06,114 con un altro ramo dell'amministrazione, a livello burocratico, 550 01:49:06,316 --> 01:49:08,307 perché è molto complicato. 551 01:49:08,518 --> 01:49:11,316 Così ho suggerito che il museo avrebbe potuto essere interessato 552 01:49:11,521 --> 01:49:15,958 e fu allora che contattai Kathy Jones 553 01:49:16,159 --> 01:49:17,922 che era la direttrice del museo 554 01:49:18,127 --> 01:49:20,254 e le ho chiesto se sarebbe venuta 555 01:49:20,463 --> 01:49:24,058 a dare un'occhiata ai film con noi. 556 01:49:24,267 --> 01:49:26,428 Ed è venuta, portando con sé la macchina fotografica. 557 01:49:26,636 --> 01:49:30,265 e fece un po' di foto mentre noi rovistavamo nei rottami 558 01:49:30,473 --> 01:49:32,100 che erano sparsi in giro 559 01:49:32,308 --> 01:49:35,903 abbiamo discusso su cosa avremmo potuto fare con questi film 560 01:49:36,112 --> 01:49:38,979 e come avremmo potuto recuperarli. 561 01:49:39,182 --> 01:49:42,151 Subito dopo, l'ho condotto nel nostro ufficio 562 01:49:42,352 --> 01:49:46,413 e ci siamo messi seduti. 563 01:49:46,622 --> 01:49:47,816 Ha preso il telefono, 564 01:49:48,024 --> 01:49:51,460 ed ha contattato uno dei suoi sottoposti a Ottawa 565 01:49:51,661 --> 01:49:53,253 dettandogli i termini del contratto 566 01:49:53,463 --> 01:49:54,259 per telefono. 567 01:49:54,464 --> 01:49:56,455 E sembra che fossimo riusciti ad ottenerlo 568 01:49:56,666 --> 01:50:00,693 il più velocemente possibile. 569 01:50:02,638 --> 01:50:06,699 C'era un edificio, che era chiamato deposito sotterraneo 570 01:50:06,909 --> 01:50:09,776 e anche nei picchi di caldo estivi 571 01:50:09,979 --> 01:50:11,879 aveva del ghiaccio all'interno, quindi era abbastanza freddo 572 01:50:12,081 --> 01:50:13,981 e sapevamo che le basse temperature 573 01:50:14,183 --> 01:50:15,946 ne facevano un luogo ideale 574 01:50:16,152 --> 01:50:18,780 per immagazzinare tutte queste pellicole di nitrato. 575 01:50:18,988 --> 01:50:22,287 Quindi non appena venivano scoperte, le spedivamo a Bear Creek 576 01:50:22,492 --> 01:50:24,892 e le immagazzinavamo dentro il deposito sotterraneo. 577 01:50:25,094 --> 01:50:28,461 E Kathy mise un annuncio sul The Klondike Korner 578 01:50:28,664 --> 01:50:30,131 descrivendo cosa aveva trovato. 579 01:50:30,333 --> 01:50:31,698 Ho scritto: "Qualcuno 580 01:50:31,901 --> 01:50:34,495 ha idea di cosa ci facessero 581 01:50:34,704 --> 01:50:37,332 queste pellicole sul terreno, prima di tutto?'' 582 01:50:37,540 --> 01:50:40,839 Poi abbiamo ricevuto la lettera di un ex direttore di banca. 583 01:50:41,044 --> 01:50:44,878 Beh, Cliff Thomson diceva: "Ho letto con interesse la sua domanda 584 01:50:45,081 --> 01:50:48,539 nel The Klondike Korner riguardo la scoperta di queste pellicole. 585 01:50:48,751 --> 01:50:52,243 Vorrei farle sapere che è colpa mia". 586 01:50:52,455 --> 01:50:55,356 Disse molte altre cose, ma in breve disse: 587 01:50:55,558 --> 01:50:58,823 "Ero il direttore della banca ed ai vecchi tempi 588 01:50:59,028 --> 01:51:02,327 i direttori di banca erano anche i rappresentanti 589 01:51:02,532 --> 01:51:04,659 dei maggiori distributori di film. 590 01:51:04,867 --> 01:51:07,097 Quindi i film arrivavano a Dawson City 591 01:51:07,303 --> 01:51:09,999 e per la maggior parte rimanevano a Dawson City" 592 01:51:10,206 --> 01:51:14,040 e aggiunse: "Alcuni ne abbiamo gettati nel fiume Yukon 593 01:51:14,243 --> 01:51:15,335 quando si esaurì lo spazio 594 01:51:15,545 --> 01:51:17,570 ed infine li abbiamo immagazzinati 595 01:51:17,780 --> 01:51:19,941 nei sotterranei della Carnegie Library" 596 01:51:20,149 --> 01:51:22,049 che si trovava metà quartiere più giù 597 01:51:22,251 --> 01:51:25,118 di dove stava l'edificio del DAAA. 598 01:51:28,124 --> 01:51:32,458 C'era un abitante di Dawson, che si chiamava John Gould, 599 01:51:32,662 --> 01:51:34,186 era nato e cresciuto a Dawson 600 01:51:34,397 --> 01:51:37,025 da bambino o ragazzino, 601 01:51:37,233 --> 01:51:39,201 andava a quella vecchia pista di pattinaggio 602 01:51:39,402 --> 01:51:40,892 per giocare a hockey in inverno 603 01:51:41,104 --> 01:51:44,972 e disse che se ci si andava in primavera quando il terreno si scioglieva 604 01:51:45,174 --> 01:51:48,268 Le pellicole cominciavano ad emergere dal ghiaccio, 605 01:51:48,478 --> 01:51:50,241 ed i ragazzi le accendevano con un fiammifero 606 01:51:50,446 --> 01:51:51,572 e si incendiavano. 607 01:51:51,781 --> 01:51:53,976 Perciò sapeva che erano nel terreno 608 01:51:54,183 --> 01:51:57,311 e quando abbiamo fatto questa scoperta, come tutti noi, 609 01:51:57,520 --> 01:51:58,953 ha detto una roba del tipo: "Abbiamo un'altra cosa 610 01:51:59,155 --> 01:52:00,918 che sbuca dal permafrost di Dawson". 611 01:52:01,124 --> 01:52:03,649 e John disse: 'Beh, cos'è tutto questo clamore? 612 01:52:03,860 --> 01:52:05,828 lo sapevo che erano sotterrati". 613 01:52:06,028 --> 01:52:08,326 Ci siamo guardati e ci siamo detti 614 01:52:08,531 --> 01:52:11,557 ''Che altra scoperta ci riserverà Dawson?" 615 01:52:11,767 --> 01:52:13,496 Avevamo un interesse comune nella storia. 616 01:52:13,703 --> 01:52:15,500 Già, ogni occasione in cui stavamo insieme, 617 01:52:15,705 --> 01:52:18,731 passavamo ore solo a parlare 618 01:52:18,941 --> 01:52:20,670 di questa parte di storia, di quella parte di storia. 619 01:52:20,877 --> 01:52:23,471 E se Michael scopriva qualcosa 620 01:52:23,679 --> 01:52:25,613 che pensavo fosse interessante, avrei detto: 621 01:52:25,815 --> 01:52:27,646 "Oh, abbiamo uno di questi nel museo", 622 01:52:27,850 --> 01:52:29,147 o qualcosa del genere. 623 01:52:29,352 --> 01:52:30,842 Michael ed io ci siamo fidanzati 624 01:52:31,053 --> 01:52:34,147 e la comunità trovò questo assolutamente divertente 625 01:52:34,357 --> 01:52:36,655 perché andavo in giro in città dicendo: 626 01:52:36,859 --> 01:52:38,087 "Oh, devo proprio farlo" 627 01:52:38,294 --> 01:52:40,159 avendo un anello di fidanzamento al dito 628 01:52:40,363 --> 01:52:43,992 perciò era abbastanza ovvio quello che era appena successo. 629 01:52:44,200 --> 01:52:50,298 E comunque, avevamo ultimato il lavoro dell'estate. 630 01:52:50,506 --> 01:52:55,375 Le pellicole erano state esaminate ed erano state classificate 631 01:52:55,578 --> 01:52:59,378 e siamo riusciti a far entrare tutte le pellicole 632 01:52:59,582 --> 01:53:02,016 dentro quelle casse, così le abbiamo impacchettate. 633 01:53:02,218 --> 01:53:03,981 Una compagnia di trasporti era in città, 634 01:53:04,187 --> 01:53:08,055 si stavano occupando di un trasporto locale da Dawson a Whitehorse 635 01:53:08,257 --> 01:53:10,953 e acconsentirono a mettere queste due casse 636 01:53:11,160 --> 01:53:12,388 in fondo al furgone 637 01:53:12,595 --> 01:53:16,292 dopo aver caricato dei mobili di una casa. 638 01:53:16,499 --> 01:53:17,796 E arrivati a Whitehorse 639 01:53:18,000 --> 01:53:19,627 quando andai a parlare con i trasportatori, dissero: 640 01:53:19,835 --> 01:53:22,702 "Sappiamo che cosa sono, ne abbiamo sentito parlare alla radio 641 01:53:22,905 --> 01:53:24,805 e non ci azzarderemo a toccarle". 642 01:53:25,007 --> 01:53:26,838 Sono andato a Greyhound ed ho detto: 643 01:53:27,043 --> 01:53:28,135 "Abbiamo un paio di casse" 644 01:53:28,344 --> 01:53:29,208 e loro: "Oh sappiamo che cosa sono 645 01:53:29,412 --> 01:53:30,902 e che è un materiale pericoloso. 646 01:53:31,113 --> 01:53:32,910 Non ci azzarderemo a toccarle!" 647 01:53:33,115 --> 01:53:36,551 Poi sono andato dalla Canadian Pacific Air Lines 648 01:53:36,752 --> 01:53:39,414 e stessa cosa. 649 01:53:39,622 --> 01:53:41,487 Quindi ora avevamo portato le pellicole a Whitehorse 650 01:53:41,691 --> 01:53:43,682 ma non riuscivamo a portarle oltre. 651 01:53:43,893 --> 01:53:46,191 Allora, come la risolviamo? 652 01:53:46,395 --> 01:53:50,024 Uno dei miei colleghi al Parks, un uomo chiamato Jim Reilly, 653 01:53:50,233 --> 01:53:51,666 disse; ''Oh, beh, l'esercito 654 01:53:51,867 --> 01:53:54,165 maneggia roba pericolosa come quella tutte le volte'.' 655 01:53:54,370 --> 01:53:56,600 Così abbiamo suggerito questa cosa a Sam Kula 656 01:53:56,806 --> 01:53:59,366 e non sono sicuro chi abbia parlato con chi, 657 01:53:59,575 --> 01:54:01,770 ma intanto si decise che le Forze Armate 658 01:54:01,978 --> 01:54:05,709 avrebbero portato un aereo da trasporto Hercules a Whitehorse 659 01:54:05,915 --> 01:54:09,681 e avrebbero caricato queste due casse di pellicola di nitrato 660 01:54:09,885 --> 01:54:13,787 sull'aereo con un battaglione o una truppa di soldati 661 01:54:13,990 --> 01:54:16,857 e poi avrebbero volato da là fino a Ottawa. 662 01:54:18,033 --> 01:54:20,269 Nell'Armistice Day, l'11 novembre 1978, un Hercules C-130 663 01:54:20,294 --> 01:54:22,505 della Canadian Air Force trasportò 506 bobine 664 01:54:22,530 --> 01:54:24,657 di pellicola di nitrato, recuperate dalla piscina del DAAA, 665 01:54:24,682 --> 01:54:26,681 verso i National Archives of Canada. 666 01:54:27,737 --> 01:54:31,736 I National Archives of Canada e la United States Library of Congress alla fine 667 01:54:31,761 --> 01:54:36,061 restaurarono 533 bobine di Dawson City, gli ultimi resti conosciuti di 372 film muti. 668 01:54:37,599 --> 01:54:39,675 Conservati nel permafrost per 49 anni, 669 01:54:39,700 --> 01:54:41,998 le pellicole furono protette dai danni del fuoco, 670 01:54:42,023 --> 01:54:46,323 dell'incuria e dal decadimento del nitrato, di cui hanno sofferto tutte le altre copie. 671 01:54:55,653 --> 01:55:00,074 Meticolosamente restaurati e catalogati dagli archivisti, la Dawson City Film Find 672 01:55:00,099 --> 01:55:04,577 possiede tesori unici che ancora oggi vengono dissotterrati e riscoperti. 673 01:55:07,920 --> 01:55:11,792 Quasi tutte le bobine hanno subito danni da umidità, e i film della collezione 674 01:55:11,817 --> 01:55:15,344 di Dawson City sono facilmente riconoscibili dai loro tratti distintivi. 675 01:56:48,584 --> 01:56:52,559 La salamandra per gli antichi era una creatura mitologica 676 01:56:52,584 --> 01:56:55,941 che poteva sopravvivere al fuoco senza bruciarsi. 677 01:58:19,724 --> 01:58:22,991 Unconventional Italian Subs per: Il Buio In Sala 678 01:58:23,015 --> 01:58:26,015 Traduzione e timing: tangolino84366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.