All language subtitles for Come Fly With Me S01E03 720p BluRay H264 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,680 This series looks at life in one of Britain's busiest airports. 2 00:00:05,680 --> 00:00:09,120 On today's show, would-be pilot Tommy goes plane spotting. 3 00:00:09,120 --> 00:00:11,640 There's a plane! 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,680 There's a plane. 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,120 Flylo owner, Omar, gets personal. 6 00:00:15,120 --> 00:00:19,120 Richard Branston is well known homosexual. 7 00:00:19,120 --> 00:00:22,360 If you want to have bum bum time in the sky, you fly with him! 8 00:00:22,360 --> 00:00:26,960 And we go behind the scenes to meet the baggage handlers. 9 00:01:01,000 --> 00:01:05,640 It's 7 am and Melody's first passengers of the day are proving difficult. 10 00:01:05,640 --> 00:01:08,560 Children under two travel free, 11 00:01:08,560 --> 00:01:11,800 but Melody believes this woman's son may not qualify. 12 00:01:11,800 --> 00:01:14,600 Ross will be two the day after we get back from Malaga! 13 00:01:14,600 --> 00:01:17,240 - He doesn't look two to me. - Well, he's big for his age! 14 00:01:17,240 --> 00:01:19,240 He's playing a computer game! 15 00:01:19,240 --> 00:01:23,240 They grow up so fast these days... he's walking, he's talking, he's even smoking. 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,720 Madam, if a child is above 24 months you need to buy them their own seat. 17 00:01:26,720 --> 00:01:29,520 He's going to sit on my lap. I ain't sitting on your lap! 18 00:01:29,520 --> 00:01:31,440 - You are sitting on my lap! - I ain't gay. 19 00:01:31,440 --> 00:01:33,920 Ross, come here. How old are you? 20 00:01:33,920 --> 00:01:35,800 Ross... 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,680 One and half. 22 00:01:37,680 --> 00:01:39,280 What year were you born? 23 00:01:39,280 --> 00:01:41,400 - Last year. - See. 24 00:01:41,400 --> 00:01:43,720 I'm sorry, madam, I don't believe your son is 25 00:01:43,720 --> 00:01:46,920 under 24 months and as such you will have to buy him own ticket. 26 00:01:46,920 --> 00:01:48,920 Slag. 27 00:01:48,920 --> 00:01:52,720 - Dealing with the public can be very stressful. - Stressful, yeah. 28 00:01:52,720 --> 00:01:56,240 But if you work at check-in, you do get a great discount on flights. 29 00:01:56,240 --> 00:01:59,160 - In fact I went away only last week. - Did you have a good time? 30 00:01:59,160 --> 00:02:04,200 Yeah, the weather was amazing and I just laid out by the pool and there was loads of really hot guys. 31 00:02:04,200 --> 00:02:06,440 - Where did you go? - Abroad. - Yeah, but where? 32 00:02:06,440 --> 00:02:10,000 Well, I didn't get the name of the country, but it was very nice. 33 00:02:11,440 --> 00:02:15,720 Flylo owner, Omar Baba, is not enjoying the morning papers. 34 00:02:15,720 --> 00:02:21,760 Yesterday a passenger lost a leg on board one of his flights and the story is everywhere. 35 00:02:21,760 --> 00:02:25,360 She claims that because the seats were too close together, 36 00:02:25,360 --> 00:02:28,600 her leg was trapped and she developed blood clot 37 00:02:28,600 --> 00:02:32,120 and in the end the stewardess had no option but to amputate. 38 00:02:32,120 --> 00:02:37,760 I do not feel in any way responsible, but as gesture of good will 39 00:02:37,760 --> 00:02:42,640 I sent her a very beautiful Christian Louboutin shoe. 40 00:02:42,640 --> 00:02:47,440 To reassure potential customers, Omar has decided to film a commercial. 41 00:02:47,440 --> 00:02:50,320 Hello, my name is Omar Baba. 42 00:02:50,320 --> 00:02:53,400 You know me, I am the owner of Flylo. 43 00:02:53,400 --> 00:02:57,040 Some people have criticised my airline for not having enough 44 00:02:57,040 --> 00:03:00,960 leg room, but I'm here to reassure you that there is more than enough. 45 00:03:00,960 --> 00:03:03,800 Here are some of my happy passengers. 46 00:03:03,800 --> 00:03:06,720 Hello, my friends, have you got enough leg room? 47 00:03:06,720 --> 00:03:09,200 - Yes, thank you, Omar. - You see. 48 00:03:09,200 --> 00:03:13,000 Flylo has so much leg room, maybe too much. 49 00:03:13,000 --> 00:03:14,200 No? 50 00:03:17,280 --> 00:03:18,920 Did you use dwarves in that? 51 00:03:18,920 --> 00:03:21,520 No, they were not dwarves. 52 00:03:21,520 --> 00:03:24,840 How dare you? How dare you insult them like that! 53 00:03:24,840 --> 00:03:27,600 Get out, get out, get out of my plane! Shoo shoo. 54 00:03:27,600 --> 00:03:29,840 Go, go, get out of my plane! 55 00:03:29,840 --> 00:03:33,480 Half an hour, later Omar calls us back to his office. 56 00:03:33,480 --> 00:03:38,040 I would like to take opportunity to apologise for my outburst. 57 00:03:38,960 --> 00:03:42,640 I've since found out that they were, in fact, dwarves. 58 00:03:43,600 --> 00:03:47,360 I've launched full investigation at how this could happened 59 00:03:47,360 --> 00:03:52,120 and in meantime, I've had dwarves sent back to Magic Forest. 60 00:03:52,120 --> 00:03:54,480 Is you rolling, is you rolling? 61 00:03:54,480 --> 00:03:58,080 Don't lie, is you rolling? What you filming this on anyway, is it 3D? 62 00:03:58,080 --> 00:04:01,160 You do know if it not 3D nobody's going to watch it, isn't it? 63 00:04:01,160 --> 00:04:07,520 Taaj works as one of Flylo's roving ground crew, but his real ambition is to become a film director. 64 00:04:07,520 --> 00:04:11,800 Ok, so here's my favourite films of all time in reversalogical order. 65 00:04:11,800 --> 00:04:16,760 Avatar, Transformers 2 Revenge Of The Fallen, Avatar: Director's Cut, 66 00:04:16,760 --> 00:04:21,160 Transformers, Prince of Persia: The Sands of Time, Clash of Titans, 67 00:04:21,160 --> 00:04:26,520 Avatar: Ultimate Edition, Avatar: Special Edition, Winnie the Pooh on a Blustery Day, 68 00:04:26,520 --> 00:04:30,760 X-Men Origins: Wolverine and me favouritest film of all time is Avatar 2. 69 00:04:30,760 --> 00:04:35,040 I know it's not been made yet, but I just know it's going to be the best film ever. 70 00:04:35,040 --> 00:04:41,240 A committed film fan, Taaj often comes in early to browse the latest DVDs. 71 00:04:41,240 --> 00:04:46,040 There's some good movies here, isn't it? Have you seen this movie, Alien Versus Predator? 72 00:04:46,040 --> 00:04:48,920 This is exactly the kind of movie I would like to direct. 73 00:04:48,920 --> 00:04:53,880 Because it's actually twice as good as most movies, because it's got Alien and Predator. 74 00:04:53,880 --> 00:04:56,680 There's another movie like this... Freddie Versus Jason. 75 00:04:56,680 --> 00:05:00,480 And then I saw another one, but I didn't think it was as good... Kramer Versus Kramer. 76 00:05:00,480 --> 00:05:05,760 I think it's really wrong that people illegally download films. It's killing the film industry, man. 77 00:05:05,760 --> 00:05:08,480 I would never do that, I buy all my films. 78 00:05:08,480 --> 00:05:11,080 I don't buy them here... it's way too expensive. 79 00:05:11,080 --> 00:05:15,680 I buy them from this Chinese man down the pub, they is only 99p, isn't it? 80 00:05:15,680 --> 00:05:18,200 - Oh, man, Avatar. Have you see Avatar? - No. 81 00:05:18,200 --> 00:05:21,640 You haven't? You're gay, man, I'm not being funny, you are gay. 82 00:05:21,640 --> 00:05:25,400 Chief Immigration Officer, Ian Foot, has to stay 83 00:05:25,400 --> 00:05:30,040 in peak physical condition to safeguard our nation's borders. 84 00:05:30,040 --> 00:05:34,360 Every day millions of people try and enter this country illegally. 85 00:05:34,360 --> 00:05:37,360 A lot of them are foreign, many of them are dirty 86 00:05:37,360 --> 00:05:40,560 and unfortunately all of them are smelly. 87 00:05:40,560 --> 00:05:44,040 My job, in a word, is to keep them out. 88 00:05:44,040 --> 00:05:49,320 This morning, suspicions have arisen over a passenger who has flown in from Paris. 89 00:05:49,320 --> 00:05:55,080 Do-you-understand-why-you-are-here? 90 00:05:55,080 --> 00:05:57,120 Yes, I speak perfect English. 91 00:05:59,160 --> 00:06:01,120 Good! 92 00:06:01,120 --> 00:06:06,480 The problem is I do not believe you are the same person as in your passport photograph. 93 00:06:06,480 --> 00:06:10,640 It is me. I just had a moustache when that was taken. 94 00:06:11,600 --> 00:06:14,200 - That is not the only difference. - What else is there? 95 00:06:16,080 --> 00:06:20,280 - The shirt is different. - Yes, I was wearing a different shirt that day. 96 00:06:20,280 --> 00:06:24,480 - The background is different. - You don't say. 97 00:06:24,480 --> 00:06:27,760 Also in the photograph your face is grey in colour, 98 00:06:27,760 --> 00:06:31,440 whereas today it's more of a pinky hue. 99 00:06:31,440 --> 00:06:35,320 The picture is in black and white. What are you, an idiot? 100 00:06:36,280 --> 00:06:39,040 That sort of language will have you thrown out of this country. 101 00:06:39,040 --> 00:06:41,440 You make no mistake about that, young lad. 102 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 To help settle the issue, 103 00:06:43,440 --> 00:06:45,840 Ian decides to take a different approach. 104 00:06:45,840 --> 00:06:47,400 Right. 105 00:06:49,600 --> 00:06:50,760 Ah. 106 00:06:52,440 --> 00:06:55,440 In the photograph the gentleman clearly has a moustache, 107 00:06:55,440 --> 00:06:59,920 but you look like you've just had one drawn on with a pen. Not even very well. 108 00:07:00,920 --> 00:07:05,560 I've decided that the best course of action is to detain our friend 109 00:07:05,560 --> 00:07:10,200 here until such time that his moustache grows and take a view then. 110 00:07:10,200 --> 00:07:13,600 If in doubt, keep them out. 111 00:07:18,160 --> 00:07:24,680 Great British Air's only flying couple are Captain Simon Trent and his wife, Jackie. 112 00:07:24,680 --> 00:07:28,680 You've put on a lot of weight. We've been through this. I didn't marry a fat man. 113 00:07:28,680 --> 00:07:31,960 But today, for the first time, they are working apart. 114 00:07:31,960 --> 00:07:34,640 We're actually flying to different places today. 115 00:07:34,640 --> 00:07:37,720 That's right. I've been put on a flight to the Isle of Man. 116 00:07:37,720 --> 00:07:42,720 Whereas Simon is jetting off to Las Vegas. Las Vegas... the city of sin, isn't it, Simon? 117 00:07:42,720 --> 00:07:45,800 - I wouldn't know. - Oh, you would know, you know all about sin. 118 00:07:45,800 --> 00:07:48,160 - Jackie... - Lap dancing bars galore. 119 00:07:48,160 --> 00:07:51,440 - Hookers on call 24 hours a day. - Are there? - Yes, there are. 120 00:07:51,440 --> 00:07:57,280 - I Googled escort service Las Vegas and there were 1.3 million results. - What did you do that for? 121 00:07:57,280 --> 00:08:02,880 Because a marriage is all about trust and unfortunately, you broke that trust when you had an affair. 122 00:08:02,880 --> 00:08:05,560 How many times! It wasn't an affair, it was a one-night stand. 123 00:08:05,560 --> 00:08:09,040 You told me you did it again in the morning and that to me is an affair. 124 00:08:09,040 --> 00:08:13,240 I think every woman out there would agree with me. 125 00:08:13,240 --> 00:08:18,920 At the boarding gate for the flight to Las Vegas, Jackie is waiting with a surprise for Simon. 126 00:08:18,920 --> 00:08:22,480 - What's she doing here? - Hello, Simon. 127 00:08:22,480 --> 00:08:28,120 I booked Mummy a last-minute seat so she could come with you. I know how much you love spending time with her. 128 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 - Yes. - Come on, Simon! 129 00:08:34,040 --> 00:08:37,240 - Have a great time together. - We will. 130 00:08:38,840 --> 00:08:43,200 I bought her some mace and a rape alarm, just in case he tries it on with her. 131 00:08:44,320 --> 00:08:50,000 Every day thousands of items of luggage pass through the airport. 132 00:08:50,000 --> 00:08:54,320 They are sorted by handlers like John and his son, Terry. 133 00:08:54,320 --> 00:08:57,120 Nah, this ain't the easiest job in the world, this. 134 00:08:57,120 --> 00:08:59,720 - All people do is moan about us, don't they, Dad? - Yeah. 135 00:08:59,720 --> 00:09:03,360 They say we're always on strike, or stealing stuff from the luggage. 136 00:09:03,360 --> 00:09:07,640 Yeah, but if we're on strike, we can't be stealing stuff from the luggage, can we? 137 00:09:07,640 --> 00:09:10,680 And if we're stealing from the luggage, we must be at work. 138 00:09:10,680 --> 00:09:14,480 So the idea that we're always doing both at the same time is just not true. 139 00:09:14,480 --> 00:09:18,880 Yeah, people moan that their bags always end up in the wrong places. 140 00:09:18,880 --> 00:09:22,040 You see the thing is if we're supposed to get a bag on the flight 141 00:09:22,040 --> 00:09:25,280 to New York and we miss it we just sling it on a plane to Delhi. 142 00:09:25,280 --> 00:09:30,840 At least that way the passenger's got the peace of mind of knowing that their bag has left London. 143 00:09:30,840 --> 00:09:33,600 - And the cases are getting heavier. - It's a nightmare. 144 00:09:33,600 --> 00:09:37,280 Some people can't go abroad without taking the kitchen sink nowadays. 145 00:09:37,280 --> 00:09:40,520 Well, it ain't a problem for you, you don't lift no cases no more. 146 00:09:40,520 --> 00:09:45,760 Nah, I put me back out 2003, so I don't lift no bags no more, nah. 147 00:09:45,760 --> 00:09:48,280 Nah, I'm lucky not to be in a wheelchair, me. 148 00:09:48,280 --> 00:09:52,080 - You was only lifting an umbrella. - Yeah, had a wooden handle, though. 149 00:09:54,120 --> 00:09:55,400 Cheeky sod. 150 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 โ™ช Morning has broken... โ™ช 151 00:09:57,400 --> 00:10:02,640 It's 11:30 and over at the coffee kiosk, Precious is once again having to close early. 152 00:10:02,640 --> 00:10:05,880 Before my shift started this morning me went to the nail salon 153 00:10:05,880 --> 00:10:08,600 in Terminal 2 to get some false nails put on. 154 00:10:08,600 --> 00:10:12,120 It is me stepniece Prudence's christening on the weekend, 155 00:10:12,120 --> 00:10:17,720 but the women in the nail salon, she made my nails too long and, look, they're not my colour either. 156 00:10:17,720 --> 00:10:20,560 Look, you see, you see the nail? 157 00:10:21,880 --> 00:10:24,960 So now me cannot grip properly. So me cannot make no double espresso. 158 00:10:24,960 --> 00:10:31,640 Me cannot make no skinny latte. Me cannot make no caramel macchiato and me cannot make no frappe cappuccino! 159 00:10:31,640 --> 00:10:38,200 Beware Satan. So it is with great regret that I must close the store early and go back to the nail salon 160 00:10:38,200 --> 00:10:44,960 and have another manicure and also a pedicure. Praise be to Jesus for his complimentary peppermint foot scrub! 161 00:10:44,960 --> 00:10:48,160 He died so that we may live. Amen. 162 00:10:49,640 --> 00:10:53,400 Penny is the head stewardess in Great British Air's First Class. 163 00:10:53,400 --> 00:10:57,280 Our first class service is the finest in the world. 164 00:10:57,280 --> 00:11:01,320 Upon boarding one is served champagne and canapes. 165 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 Then it's a five-course lunch with wine. 166 00:11:04,520 --> 00:11:08,160 Ten minutes after that we serve sandwiches and scones then after 167 00:11:08,160 --> 00:11:11,760 that it's dinner, followed by a cheese board and liqueurs. 168 00:11:11,760 --> 00:11:14,760 Then you're force-fed a whole box of chocolate truffles. 169 00:11:14,760 --> 00:11:21,480 Then we darken the cabin for a few seconds and then serve a full English breakfast. Welcome to First Class. 170 00:11:21,480 --> 00:11:26,240 Today she is welcoming passengers on board a flight to New York. 171 00:11:26,240 --> 00:11:29,480 Our departure today will be slightly delayed. We had a Welsh 172 00:11:29,480 --> 00:11:35,480 gentleman travelling with us this morning and as a precaution I had the entire first class cabin de-loused. 173 00:11:35,480 --> 00:11:39,400 - Welcome to First Class. - Afternoon. - Economy is that way. 174 00:11:39,400 --> 00:11:42,920 - No, we're travelling First Class. - Let me see your boarding passes. 175 00:11:42,920 --> 00:11:46,280 Our son bought us the tickets for our 40th wedding anniversary. 176 00:11:46,280 --> 00:11:48,320 - Have you travelled First Class before? - No. 177 00:11:48,320 --> 00:11:51,160 I don't think you'd like it in there. 178 00:11:51,160 --> 00:11:54,640 - I think you'd find it too nice. - Well, we're happy to give it a try. 179 00:11:54,640 --> 00:11:59,560 The thing is, there are people in there who travel First Class all the time and one of the things 180 00:11:59,560 --> 00:12:02,520 they pay for is not to have to look at people like you. 181 00:12:02,520 --> 00:12:04,400 But we've got First Class seats. 182 00:12:04,400 --> 00:12:07,480 But if I let you in, you'll hog the copy of Tattler, you'll try 183 00:12:07,480 --> 00:12:11,040 and steal the Molton Brown handwash from the lavatorium and you'll spit on the floor. 184 00:12:11,040 --> 00:12:14,040 - We wouldn't do that! - You look like spitters to me. 185 00:12:14,040 --> 00:12:17,760 We've got the tickets and we're going in whether you like it or not! 186 00:12:21,520 --> 00:12:26,040 Tommy came to the airport to pursue his dream of becoming a pilot. 187 00:12:26,040 --> 00:12:28,840 But so far, he's only made it as far as Happy Burger. 188 00:12:28,840 --> 00:12:30,120 It's going really well. 189 00:12:30,120 --> 00:12:34,800 I'm nae a pilot just yet, but I have got three stars on my name badge. 190 00:12:34,800 --> 00:12:37,240 Er, this one was for being here a week. 191 00:12:37,240 --> 00:12:41,480 This one was for putting the cheese into cheese burgers and this one was for mopping up sick. 192 00:12:41,480 --> 00:12:45,440 They're so impressed with me they've made me be Assistant Supervisor. 193 00:12:45,440 --> 00:12:49,280 So now it's my job to train up the new staff. 194 00:12:49,280 --> 00:12:50,920 Can I have a burger, please? 195 00:12:50,920 --> 00:12:53,840 - Burger -. Burger. 196 00:12:53,840 --> 00:12:56,320 - Press burger. - Press burger. 197 00:12:58,280 --> 00:13:00,320 - Onion rings. - Onion rings. 198 00:13:00,320 --> 00:13:01,360 Onion rings. 199 00:13:01,360 --> 00:13:03,200 Press onion rings. 200 00:13:03,200 --> 00:13:05,160 Press onion rings. 201 00:13:06,160 --> 00:13:10,360 I do still like to have the Supervisor with me, just to make sure I'm doing it right. 202 00:13:10,360 --> 00:13:12,600 - Fries. - Fries. 203 00:13:12,600 --> 00:13:14,720 Fries. What size fries? 204 00:13:14,720 --> 00:13:17,480 - What fries size? - What fries fries? 205 00:13:17,480 --> 00:13:19,360 - Small. - Small. 206 00:13:19,360 --> 00:13:21,920 - Small. - Press small then. 207 00:13:21,920 --> 00:13:24,440 Press small then. 208 00:13:24,440 --> 00:13:27,280 - Strawberry milkshake. - Strawberry milkshake. 209 00:13:27,280 --> 00:13:29,920 - Chocolate milkshake. - No, strawberry milkshake. 210 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 - No strawberry milkshake. - No strawberry milkshake. 211 00:13:32,840 --> 00:13:35,440 I have to be careful though. If I too many get stars 212 00:13:35,440 --> 00:13:38,520 there's a danger I may become over-qualified to be a pilot. 213 00:13:38,520 --> 00:13:40,960 Can I have the code for the toilet, please? 214 00:13:40,960 --> 00:13:43,640 Can I have the code for the toilet, please? 215 00:13:43,640 --> 00:13:47,240 - Can I have the code for the toilet, please? - 295. 216 00:13:47,240 --> 00:13:48,800 245. 217 00:13:48,800 --> 00:13:50,480 361. 218 00:13:50,480 --> 00:13:55,120 Penny's flight for New York is minutes from takeoff. 219 00:13:55,120 --> 00:13:56,760 Look at her! 220 00:13:56,760 --> 00:13:59,920 Disgusting little piggy. Eugh! 221 00:13:59,920 --> 00:14:04,360 Look at him. Guzzling champagne like some filthy backstreet wino. 222 00:14:05,320 --> 00:14:10,080 - Excuse me, would you take a photo of us, please? - That's it. Out! 223 00:14:10,080 --> 00:14:13,320 - What we done wrong? - Lewd behaviour. 224 00:14:13,320 --> 00:14:18,040 - Excuse me? - Loutishness, coarseness and all round general yokelism. 225 00:14:18,040 --> 00:14:19,560 On your feet, chop chop, out. 226 00:14:19,560 --> 00:14:23,680 We're not going anywhere! You've been nothing but rude to us since the moment we got here. 227 00:14:25,000 --> 00:14:27,120 Air Rage! Air Rage! 228 00:14:27,120 --> 00:14:29,160 Air Rage! Air Rage! Air Rage! 229 00:14:29,160 --> 00:14:33,600 Unfortunately, I had no option but to have those two passengers ejected from the plane. 230 00:14:33,600 --> 00:14:35,640 Can you stand up for me, please, sir? 231 00:14:35,640 --> 00:14:39,560 My recommendation will be that they are banned from all future air travel. 232 00:14:39,560 --> 00:14:44,480 So perhaps next time they're on a plane they'll think about their behaviour. 233 00:14:44,480 --> 00:14:47,960 Well, they won't be on a plane, but you know what I mean. 234 00:14:51,400 --> 00:14:56,680 - It's one o'clock and Melody and Keeley are enjoying a well-earned lunch break. - How's it going? 235 00:14:56,680 --> 00:15:00,560 - Yeah, good. I got the stick, the patches and the gum. - Is it working? 236 00:15:00,560 --> 00:15:03,520 - Yeah, I'm down to 40 a day. - Oh. 237 00:15:03,520 --> 00:15:06,240 - Hi, girls! - God, you look ready to pop. 238 00:15:06,240 --> 00:15:07,760 I've got a way to go yet. 239 00:15:07,760 --> 00:15:10,400 - Is it twins? - No, I've had the scan, it's a girl. 240 00:15:10,400 --> 00:15:14,080 At least you won't have to worry about it being born under weight. 241 00:15:14,080 --> 00:15:16,800 I think it's great you having a baby at your age. 242 00:15:16,800 --> 00:15:20,520 - Right. - Yeah, you get more and more older mums these days. 243 00:15:20,520 --> 00:15:22,960 Yeah, like my mum, she had me when she was 17. 244 00:15:29,800 --> 00:15:31,480 What a bitch. 245 00:15:31,480 --> 00:15:36,240 Also having lunch are the passengers of Fearghal's Our Lady Air flight. 246 00:15:36,240 --> 00:15:42,200 We're flying to Rome today, so I put in a special food order for all the wee Italian folk on board. 247 00:15:42,200 --> 00:15:44,800 For starters we have melon, with Parma spam. 248 00:15:44,800 --> 00:15:47,280 Then spaghetti hoops. And for dessert... 249 00:15:47,280 --> 00:15:49,080 a Cornetto! 250 00:15:49,080 --> 00:15:53,160 We were meant to have some nice Italian red wine, but it didn't arrive. 251 00:15:53,160 --> 00:15:56,000 So I'm just giving everyone a carton of Ribena. 252 00:15:56,000 --> 00:15:57,760 Right. Who's ready for lunch? 253 00:15:57,760 --> 00:16:00,680 Will you be dining with us today? Will you be dining with us today? 254 00:16:00,680 --> 00:16:03,000 Yes, please, but I ordered a special meal. 255 00:16:03,000 --> 00:16:05,720 That's right, 17D, Mr Ahmed. 256 00:16:05,720 --> 00:16:08,840 Yes, I have it right here. There we are. 257 00:16:08,840 --> 00:16:10,160 Thank you. 258 00:16:10,160 --> 00:16:13,000 Excuse me, I ordered a Halal meal. 259 00:16:13,000 --> 00:16:15,960 - What have I given you? - You've given me a Kosher meal. 260 00:16:15,960 --> 00:16:17,520 It's all the same, isn't it? 261 00:16:17,520 --> 00:16:21,680 No, no, Halal meal is for Muslims and the Kosher meal for Jews. 262 00:16:21,680 --> 00:16:26,160 I think you'll find there's only one true god and that's the Christian God. Enjoy your meal. 263 00:16:26,160 --> 00:16:29,520 Will you be dining with us today? Will you be dining with us today? 264 00:16:29,520 --> 00:16:34,200 Lunchtime is the perfect opportunity for Ian Foot to relax. 265 00:16:34,200 --> 00:16:37,640 It's very important the whole life isn't work, work, work, work. 266 00:16:37,640 --> 00:16:43,760 The rest of the Immigration Officers, they tend to go off to the canteen together at lunch time. So I like 267 00:16:43,760 --> 00:16:47,560 to relax and unwind by sitting in my office on my own 268 00:16:47,560 --> 00:16:51,560 and working on an idea I've had actually for a board game. 269 00:16:51,560 --> 00:16:53,760 It's called Keep Em Out 270 00:16:53,760 --> 00:16:57,480 and it's a fun immigration game for five to eight-year-olds. 271 00:16:57,480 --> 00:17:04,720 Yes, it's very simple, this white figure here is an Immigration Officer and you are one of these hordes 272 00:17:04,720 --> 00:17:08,160 of black, brown and yellow figures and the object of the game is 273 00:17:08,160 --> 00:17:12,240 to gain unlawful access into the United Kingdom of Great Britain. 274 00:17:12,240 --> 00:17:15,120 So you roll the dice, four. One, two, three, four. 275 00:17:15,120 --> 00:17:16,720 Pick a card. 276 00:17:16,720 --> 00:17:21,400 "You have smuggled yourself into the country on the back of a lorry. 277 00:17:21,400 --> 00:17:23,920 Move forward one square." Pick a card. 278 00:17:23,920 --> 00:17:28,520 "You get a job as a mini cab driver. Move forward five squares." 279 00:17:28,520 --> 00:17:30,560 One, two, three, four, five. 280 00:17:30,560 --> 00:17:31,880 Pick a card. 281 00:17:31,880 --> 00:17:33,080 Ah! 282 00:17:33,080 --> 00:17:36,880 "A terrorist cell is discovered in your local place of worship. 283 00:17:36,880 --> 00:17:40,480 Move back two squares." That's unlucky. 284 00:17:40,480 --> 00:17:41,800 Pick a card. 285 00:17:41,800 --> 00:17:46,280 "You don't make any effort whatsoever to learn English, move forward six squares." 286 00:17:46,280 --> 00:17:50,200 One, two, three, four, five, six. Roll again. 287 00:17:51,960 --> 00:17:58,560 Final square. Congratulations, you have been given a luxury penthouse at the expense of the British taxpayer. 288 00:17:58,560 --> 00:18:03,360 End of the game. I did send it off to Waddingtons, but I didn't hear back. 289 00:18:04,400 --> 00:18:08,640 I can only assume they've got something similar in development. 290 00:18:08,640 --> 00:18:12,320 Officers Roberts and Stewart work in Customs. 291 00:18:12,320 --> 00:18:15,880 When you go through Customs, you are required to either pass through 292 00:18:15,880 --> 00:18:18,760 the red channel, which means you've got goods to declare. 293 00:18:18,760 --> 00:18:21,640 Or the green channel, which means you've also got goods 294 00:18:21,640 --> 00:18:24,200 to declare, but you're going to try and get away with it. 295 00:18:25,800 --> 00:18:29,640 A routine search of a passenger passing through the green channel... 296 00:18:29,640 --> 00:18:33,440 - Someone's been busy. - ... has revealed a large aul of illegal substances. 297 00:18:33,440 --> 00:18:37,880 This is quite a find. What we need to do now before we can officially charge the suspect 298 00:18:37,880 --> 00:18:42,000 is identify and catalogue the substances found in the gentleman's suitcase. 299 00:18:42,000 --> 00:18:45,760 Yup, I believe this substance is either cocaine or amphetamine. 300 00:18:56,600 --> 00:18:57,960 I think it's cocaine. 301 00:19:01,720 --> 00:19:04,520 Yeah, that's definitely cocaine. 302 00:19:04,520 --> 00:19:06,280 Cocaine. 303 00:19:08,280 --> 00:19:10,800 Wishwings. Collecting for Wishwings. 304 00:19:10,800 --> 00:19:16,080 Executive Passenger Liaison Moses is spending a rare afternoon off collecting money for charity. 305 00:19:16,080 --> 00:19:18,880 No? Selfish. Wishwings? 306 00:19:18,880 --> 00:19:23,640 I keep it very quiet, but I actually do a lot of work for charity 307 00:19:23,640 --> 00:19:27,880 and I have my own charity, called Wishwings. If you'll pardon the pun. 308 00:19:27,880 --> 00:19:32,480 "We take very ill children and give them the flight of their lives." 309 00:19:32,480 --> 00:19:36,000 That's a free economy class ticket one-way. 310 00:19:36,000 --> 00:19:40,280 Last year I took a young girl to San Francisco. Unfortunately 311 00:19:40,280 --> 00:19:44,360 she was too ill to leave the hotel room, but I had a wonderful time. 312 00:19:44,360 --> 00:19:48,840 And this year I'm planning to take a group of sick children to the Sydney Mardi Gras. 313 00:19:48,840 --> 00:19:51,840 Basically, all the parents get sent one of these 314 00:19:51,840 --> 00:19:54,800 and they can choose any destination they like. 315 00:19:55,840 --> 00:19:57,200 Oh! 316 00:19:57,200 --> 00:20:01,520 I'm about to meet a very brave little boy called Charlie. 317 00:20:01,520 --> 00:20:04,240 His parents wrote to me and said he's not well at all, 318 00:20:04,240 --> 00:20:07,880 so I'm taking him for a magical weekend in Mykonos. Hello. 319 00:20:07,880 --> 00:20:11,400 - Hello, you must be Moses. - I didn't know he was in a wheelchair. 320 00:20:11,400 --> 00:20:16,920 I'm afraid Charlie's taken a turn for the worse so he's had to start using the chair. 321 00:20:16,920 --> 00:20:21,000 - Is that a problem? - Well, it's just a lot of the bars I was planning to go to are 322 00:20:21,000 --> 00:20:25,520 - in the backstreets and there's quite a lot of steps. - Aren't you taking him to the beach? 323 00:20:25,520 --> 00:20:29,760 To be honest, I'm so shattered from the clubs the night before I don't make it to the beach. 324 00:20:29,760 --> 00:20:31,640 He was really looking forward to it. 325 00:20:31,640 --> 00:20:35,800 Yes, but the priority for me has always got to be Charlie. 326 00:20:35,800 --> 00:20:39,600 My concern is only for his health and well-being. Do you understand me? 327 00:20:39,600 --> 00:20:43,880 - Yes. - I think the best thing is, I go to Mykonos and then I call Charlie 328 00:20:43,880 --> 00:20:47,600 while I'm there and tell him what a wonderful time I'm having. Yeah? 329 00:20:47,600 --> 00:20:50,720 Yeah, would you like that, Charlie? Yeah! 330 00:20:50,720 --> 00:20:53,000 Of course you would, course you would! 331 00:20:54,080 --> 00:20:55,840 Oh, it's not contagious, is it? 332 00:20:57,880 --> 00:21:00,720 Right, well, nice to meet you. Bye-bye. 333 00:21:00,720 --> 00:21:02,560 We'll let you know how he gets on. 334 00:21:02,560 --> 00:21:05,240 Yeah, text me. 335 00:21:05,240 --> 00:21:07,760 Yes, it's a wonderful feeling helping others. 336 00:21:07,760 --> 00:21:11,880 Just seeing the look on little Charlie's face when I told him 337 00:21:11,880 --> 00:21:16,120 I was going to phone him from Mykonos, it was very special. 338 00:21:16,120 --> 00:21:18,720 Sorry. Sorry... 339 00:21:18,720 --> 00:21:22,320 I'm just... I'm just a little bit upset thinking about Charlie. 340 00:21:24,120 --> 00:21:25,400 I'm fine, I'm fine. 341 00:21:26,960 --> 00:21:29,520 It's just I thinking about Charlie. 342 00:21:33,080 --> 00:21:34,280 I'm fine. 343 00:21:36,960 --> 00:21:39,640 Did you see Charlie's face? 344 00:21:39,640 --> 00:21:42,280 Oh, it's my flight. 345 00:21:45,880 --> 00:21:50,560 Back in customs, Officers Roberts and Stewart are still cataloguing the drugs. 346 00:21:50,560 --> 00:21:52,240 I dunno what that is. 347 00:21:56,880 --> 00:21:57,920 Heroin. 348 00:22:00,720 --> 00:22:01,960 Is it? 349 00:22:02,840 --> 00:22:04,240 Was they? 350 00:22:04,240 --> 00:22:06,920 Did ya? Nice! 351 00:22:07,920 --> 00:22:11,360 Taaj is reaching the end of his shift, but has just been phoned 352 00:22:11,360 --> 00:22:13,960 by a colleague who has some very exciting news. 353 00:22:13,960 --> 00:22:18,280 Ok, so last weekend I wrote a movie script which I'm going to direct, 354 00:22:18,280 --> 00:22:23,680 produce, star in, do the music and my mother is very, very kindly going to do the catering. 355 00:22:23,680 --> 00:22:28,400 It's called Future Cop 2000 and it's all about this cop from the future 356 00:22:28,400 --> 00:22:32,960 called Sanjay who solves crimes and that. It's really good, isn't it? 357 00:22:32,960 --> 00:22:34,880 Very original, too. Excellent. 358 00:22:34,880 --> 00:22:40,280 So what I need to do is find a big Hollywood movie star to help me get this project off the ground. 359 00:22:40,280 --> 00:22:44,400 Now I just heard that Rupert Grints from the Harry Potters is flying in from LA. 360 00:22:44,400 --> 00:22:46,920 So I'm going to see if I can give the script to him. 361 00:22:46,920 --> 00:22:51,120 I'm so excited, man, this is my chance to be a big time movie directors! 362 00:22:51,120 --> 00:22:53,640 Rupert. Hey, man, Rupert! 363 00:22:53,640 --> 00:22:55,720 You is that Rupert Grints, isn't it? 364 00:22:55,720 --> 00:22:58,280 - Rupert Grint, yeah. - That's what I said, Rupert Grints. 365 00:22:58,280 --> 00:23:02,440 - I love you, man, you is like one of my favouritest actors of all times. - Thank you. 366 00:23:02,440 --> 00:23:07,240 I love Harry Potter, but I never realised you looked like that, I thought your face was all CGI. 367 00:23:07,240 --> 00:23:10,040 I haven't seen them all, though. I've only seen the one 368 00:23:10,040 --> 00:23:13,520 where they're all in a school and it's all magic, wizards and shit. 369 00:23:13,520 --> 00:23:17,440 - Oh, yeah, and I downloaded that film Driving School. - Did you enjoy it? 370 00:23:17,440 --> 00:23:21,040 I'm glad I didn't pay for it. It was just you and Julie Walters talking. 371 00:23:21,040 --> 00:23:23,800 There were no tits or arse. You could at least done sex on her. 372 00:23:23,800 --> 00:23:27,800 - It's a really good film. - No, me and my brother didn't like it. - Next. 373 00:23:27,800 --> 00:23:30,840 - I've got to get my case, nice to meet you. - I've writ a movie script. 374 00:23:30,840 --> 00:23:32,560 Right. 375 00:23:32,560 --> 00:23:36,280 Yeah, it's called Future Cop 2000, right, and I'm going to star in it, 376 00:23:36,280 --> 00:23:39,920 but I need a really brilliant young British actor to play the enemy. 377 00:23:39,920 --> 00:23:42,760 - Thanks. - So can you give that to Daniel Radcliffe? 378 00:23:44,600 --> 00:23:47,920 Tell him it's the part of the evil cyber, Wahid! 379 00:23:49,560 --> 00:23:53,080 I'm shaking, man, that is the actual Ron Weasels! 380 00:23:54,080 --> 00:23:58,680 Flylo recently branched out into offering package holidays. 381 00:23:58,680 --> 00:24:00,800 But these customers are far from happy. 382 00:24:00,800 --> 00:24:03,840 - I would like a complaint form, please! - What's the problem? 383 00:24:03,840 --> 00:24:09,600 Well, we booked a holiday through your so-called company and we have had the holiday from hell! 384 00:24:09,600 --> 00:24:13,320 It was our anniversary, so we booked to go to Cyprus. 385 00:24:13,320 --> 00:24:16,680 - It all started when we got off the plane. - Yes, thank you, Peter. 386 00:24:16,680 --> 00:24:22,960 It all started when we got off the plane and discovered that the Flylo hotel complex hadn't been built yet. 387 00:24:22,960 --> 00:24:28,120 It was just a mound of earth. Well, that was our first disappointment, but we thought, 388 00:24:28,120 --> 00:24:32,520 "Ho-hum, let's get on with it," and we dug a hole in the ground and stayed there. 389 00:24:32,520 --> 00:24:35,760 - We booked for a continental breakfast. - Yes, thank you, Peter. 390 00:24:35,760 --> 00:24:39,840 We booked for a continental breakfast, meats and cheeses, a selection 391 00:24:39,840 --> 00:24:43,520 of pastries, a choice of tea or coffee... but there was no food. 392 00:24:43,520 --> 00:24:47,040 - Not a sausage. - You're now complicating matters, Peter, because 393 00:24:47,040 --> 00:24:50,360 - in fairness to Flylo, they never promised sausages. - Sorry, Judith. 394 00:24:50,360 --> 00:24:53,800 Apology accepted, Peter. Yes, there was no food whatsoever, but 395 00:24:53,800 --> 00:25:00,040 we thought, "Ho-hum, no point feeling sorry for ourselves," and we survived on a diet of insects and grubs. 396 00:25:00,040 --> 00:25:02,600 I'm a vegetarian, so I just ate soil. 397 00:25:02,600 --> 00:25:04,480 Yes, I was coming to that, Peter. 398 00:25:04,480 --> 00:25:08,480 Peter is a vegetarian so he just ate soil. 399 00:25:08,480 --> 00:25:12,960 Now the problem was... I don't know if the soil hadn't been cooked properly, 400 00:25:12,960 --> 00:25:16,560 - but Peter had a very, very bad upset stomach. - Loose stools. 401 00:25:16,560 --> 00:25:19,760 Peter, don't be disgusting... we don't need to hear about that! 402 00:25:19,760 --> 00:25:22,640 - Sorry, Judith. - Peter had very loose stools 403 00:25:22,640 --> 00:25:27,800 and for the remainder of the trip was lying on the ground clutching his guts with a cork up his anus. 404 00:25:27,800 --> 00:25:31,640 Wasn't the worst holiday we've been on, but it was certainly up there. 405 00:25:31,640 --> 00:25:35,320 It six o'clock and Precious is still at the airport. 406 00:25:35,320 --> 00:25:37,640 See what the nail shop lady done now? 407 00:25:37,640 --> 00:25:40,960 She take the old nails off and put new nails on, 408 00:25:40,960 --> 00:25:44,800 but they even longer, and look what she's done to my foots! 409 00:25:44,800 --> 00:25:47,320 It's the craziness is what it is! 410 00:25:47,320 --> 00:25:49,400 So now me consigned to wheelchair. 411 00:25:49,400 --> 00:25:53,120 So me got no option but to take the rest of the week off. 412 00:25:53,120 --> 00:25:56,800 The Lord sure do work in mysterious ways. 413 00:25:56,800 --> 00:26:01,160 โ™ช He got the whole world in his hands 414 00:26:01,160 --> 00:26:04,920 โ™ช He got the whole wide world in his hands. โ™ช 415 00:26:04,920 --> 00:26:10,040 Back at Customs, Officers Roberts and Stewart continue their investigation. 416 00:26:37,280 --> 00:26:41,840 Yeah, you should just go. Yeah, cos, like, we're all on a journey. 417 00:26:41,840 --> 00:26:45,040 Er... sorry we stopped you... 418 00:26:45,040 --> 00:26:48,120 just try not to get in any trouble again, yeah? 419 00:26:59,520 --> 00:27:01,400 Leave us something! 420 00:27:03,880 --> 00:27:10,040 The sun sinks slowly beneath the horizon and another day at the airport draws to a close. 421 00:27:10,040 --> 00:27:13,600 The Customs Officers felt a bit down the next day. 422 00:27:14,600 --> 00:27:20,000 The couple ejected from First Class were taken for questioning in Guantanamo Bay. 423 00:27:20,000 --> 00:27:23,440 And the man detained in Immigration grew a moustache, 424 00:27:23,440 --> 00:27:26,120 but Ian decided not to allow him into the country... 425 00:27:27,600 --> 00:27:30,000 as he was French. 426 00:27:33,001 --> 00:27:45,001 corrected by chamallow www.addic7ed.com 40521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.