Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:16,920
Oh, this is good.
2
00:00:17,000 --> 00:00:18,080
- Can I borrow this?
- Hmm?
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,720
All my makeup is very subtle.
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,680
Oh, wow. That was subtle.
5
00:00:21,760 --> 00:00:24,560
Oh, you know what I mean,
darling. I'll be on stage.
6
00:00:24,640 --> 00:00:26,120
More is more in the theatre.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,840
Oldest profession in the world.
8
00:00:28,520 --> 00:00:30,680
- Oh! No, no, that's the other one.
- Lee.
9
00:00:30,760 --> 00:00:32,520
- Hmm?
- What are you doing?
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,896
Well, I've always wondered
about these things.
11
00:00:34,920 --> 00:00:35,960
Stop that.
12
00:00:37,240 --> 00:00:38,720
Sorry, I should've put it away.
13
00:00:38,800 --> 00:00:39,896
Um, what are you on stage for?
14
00:00:39,920 --> 00:00:41,336
I thought this was
just a fundraiser.
15
00:00:41,360 --> 00:00:43,520
It is. But this
is a special one.
16
00:00:43,600 --> 00:00:46,640
Anyway, we'd better get going.
We've got so much to do.
17
00:00:46,720 --> 00:00:49,240
- Can we say goodbye to Gordon?
- No, I think he's, um...
18
00:00:49,760 --> 00:00:50,880
He's in a meeting.
19
00:00:51,360 --> 00:00:52,480
How's he doing?
20
00:00:53,160 --> 00:00:55,960
I feel like he's still
a bit mad with me.
21
00:00:56,040 --> 00:00:58,960
- Why?
- I told you! Mum.
22
00:00:59,400 --> 00:01:00,000
I called his dad a
fuckwit and then he died.
23
00:01:00,001 --> 00:01:02,160
I called his dad a
fuckwit and then he died.
24
00:01:02,240 --> 00:01:04,400
Well, that's your
father's mouth, not mine.
25
00:01:04,480 --> 00:01:05,840
- Helpful.
- Oh.
26
00:01:07,440 --> 00:01:09,880
Lee, no! Sit down!
27
00:01:11,280 --> 00:01:12,520
Still hasn't cried?
28
00:01:12,600 --> 00:01:13,960
No.
29
00:01:14,040 --> 00:01:16,960
- Even during the cremation?
- No, he hasn't.
30
00:01:17,040 --> 00:01:19,000
Was such a beautiful service.
31
00:01:19,680 --> 00:01:21,720
His family's a
little plump though.
32
00:01:21,800 --> 00:01:22,800
You weren't there, Mum.
33
00:01:22,840 --> 00:01:25,000
Oh, I got Gordon to
send me the Zoom link.
34
00:01:25,080 --> 00:01:26,280
Why did you do that?
35
00:01:26,360 --> 00:01:30,320
You know, I was surprised that they
played "True Blue" at the funeral.
36
00:01:30,400 --> 00:01:33,800
When Daddy passed, we played
"Amigos Para Siempre".
37
00:01:34,480 --> 00:01:36,440
- Not a dry eye in the house.
- Okay.
38
00:01:36,520 --> 00:01:37,640
God, I was a mess.
39
00:01:37,720 --> 00:01:39,120
Wore a black veil for a year.
40
00:01:39,200 --> 00:01:40,120
No, you didn't.
41
00:01:40,200 --> 00:01:42,440
You were too young
to remember, darling.
42
00:01:42,520 --> 00:01:45,360
I'm sorry, I thought we were
talking about Gordon's grief, Mum.
43
00:01:45,440 --> 00:01:48,840
I'm just saying I understand
it, darling. I'll talk to him.
44
00:01:48,920 --> 00:01:51,080
No, don't he's... he'll
be fine. Although...
45
00:01:53,000 --> 00:01:56,160
I think he is redirecting
the grief. He's...
46
00:01:57,240 --> 00:01:59,800
- He's become very doggy.
- Really?
47
00:02:01,280 --> 00:02:02,280
No, I mean...
48
00:02:03,000 --> 00:02:05,560
I mean, he's focusing
a lot on Colin.
49
00:02:06,080 --> 00:02:07,000
Oh.
50
00:02:07,080 --> 00:02:09,560
Anyway, I'll see if
he's off his meeting.
51
00:02:12,600 --> 00:02:15,040
I think it's time for
a timeout. Ten minutes.
52
00:02:16,000 --> 00:02:17,240
- Yep.
53
00:02:17,320 --> 00:02:19,760
Look at that little cutie!
54
00:02:19,840 --> 00:02:21,080
- Who's such a sweetie?
55
00:02:21,160 --> 00:02:23,760
Thank you, he's, um... I think
people love Border Terriers.
56
00:02:23,840 --> 00:02:25,416
- They're having a real moment lately.
- Hmm.
57
00:02:25,440 --> 00:02:28,240
Um, Siobhan, this is
Ashley. This is Colin's mum.
58
00:02:28,320 --> 00:02:30,600
- Hi. Hi.
- Oh, hello.
59
00:02:30,680 --> 00:02:33,120
Your little boy is
absolutely gorgeous.
60
00:02:33,200 --> 00:02:34,760
- Oh, thank you.
61
00:02:34,840 --> 00:02:37,520
- Oh, darling, his wheels!
62
00:02:37,600 --> 00:02:40,360
- Honestly, do you have TikTok?
- We should get it.
63
00:02:40,440 --> 00:02:42,376
- No. Uh, no, I don't have it.
- We should get it.
64
00:02:42,400 --> 00:02:45,240
Get it. Crippled dogs, deaf
cats, blind turtles, whatever,
65
00:02:45,320 --> 00:02:47,120
- people cannot
get enough of them.
66
00:02:47,200 --> 00:02:49,040
Um, Siobhan is with the
animal talent agency.
67
00:02:49,120 --> 00:02:50,360
Take A Bow Wow Pets.
68
00:02:50,440 --> 00:02:52,256
Yeah, I told you last
week, they took on Collie.
69
00:02:52,280 --> 00:02:55,920
- We've already got huge interest.
- We've got two castings today.
70
00:02:56,000 --> 00:02:57,040
Two!
71
00:02:57,120 --> 00:02:58,680
- Wow!
- Yeah.
72
00:02:58,760 --> 00:02:59,999
Absolutely unheard of. Now,
while I have you both here,
73
00:03:00,000 --> 00:03:01,976
Absolutely unheard of. Now,
while I have you both here,
74
00:03:02,000 --> 00:03:03,960
why don't I run you through
our portfolio packages
75
00:03:04,040 --> 00:03:05,656
- and how our online portal works?
- Great.
76
00:03:05,680 --> 00:03:07,456
You're going to pull up
a, uh... bring that over?
77
00:03:07,480 --> 00:03:08,640
No, no, no.
78
00:03:08,720 --> 00:03:10,600
Uh, Mum and Lee just
want to say bye.
79
00:03:10,680 --> 00:03:12,280
Oh, no, no, no.
No, I'm doing this.
80
00:03:12,360 --> 00:03:14,040
That's okay. If you
have to go, Aly.
81
00:03:14,120 --> 00:03:15,160
Ashley. Okay.
82
00:03:15,240 --> 00:03:16,960
Thank... thank you,
Siobhan. Thanks so much.
83
00:03:17,480 --> 00:03:18,616
- I have another client.
- Yeah.
84
00:03:18,640 --> 00:03:20,120
- With a three-legged dog.
- Really?
85
00:03:20,200 --> 00:03:22,520
Yeah. Absolutely cleaning up.
86
00:03:22,600 --> 00:03:23,280
- Really?
87
00:03:23,360 --> 00:03:24,880
- Just booked a KFC campaign.
88
00:03:46,640 --> 00:03:49,560
- Yum! Whatcha cooking?
89
00:03:49,640 --> 00:03:52,680
Uh, nothing for us, but I got a
whole new diet for little Collywood.
90
00:03:53,280 --> 00:03:55,040
Are you serious?
91
00:03:55,120 --> 00:03:57,200
Oh, yeah, we can't feed
him canned food anymore.
92
00:03:57,280 --> 00:03:59,999
- Why not?
- Because apparently, canned pet food
93
00:04:00,000 --> 00:04:00,080
- Why not?
- Because apparently, canned pet food
94
00:04:00,160 --> 00:04:03,280
reduces your pet's lifespan
by some crazy percentage.
95
00:04:03,360 --> 00:04:05,120
- Siobhan was telling me all about it.
- Oh.
96
00:04:05,720 --> 00:04:08,080
I actually think this animal
agency thing is gonna be great.
97
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
Don't you reckon?
98
00:04:09,360 --> 00:04:11,760
I sort of thought you were
joking when we talked about it.
99
00:04:11,840 --> 00:04:16,079
Uh, I mean, I sort of was initially,
but I feel like he is great at it.
100
00:04:16,160 --> 00:04:17,519
Like, he's got a real aptitude.
101
00:04:17,600 --> 00:04:20,079
Like, have you seen him on
camera? He looks amazing.
102
00:04:22,720 --> 00:04:24,360
Gordy, are you okay?
103
00:04:24,440 --> 00:04:25,640
Yeah, why?
104
00:04:25,720 --> 00:04:27,640
Yeah, I just worry
that you're not...
105
00:04:27,720 --> 00:04:30,360
you know, processing your
dad's passing and everything.
106
00:04:31,200 --> 00:04:33,800
Sorry, how's this got
anything to do with my dad?
107
00:04:33,880 --> 00:04:36,960
Well, you know making
Collie food to live longer.
108
00:04:37,040 --> 00:04:39,920
Yeah, I want my dog to
live as long as possible.
109
00:04:40,000 --> 00:04:42,760
- Don't you?
- Of course. It's just that he...
110
00:04:42,840 --> 00:04:45,440
- You haven't cried.
- And canned food is very expensive.
111
00:04:45,520 --> 00:04:47,640
- Okay.
- And PS, my dad didn't pass.
112
00:04:47,720 --> 00:04:49,840
He died. That's just...
that's just what happens.
113
00:04:51,600 --> 00:04:54,680
Come here, boy. Oh, yeah,
yeah. Oh, yeah, yeah. Okay.
114
00:04:55,880 --> 00:04:58,440
- How's your mum going?
- Uh, she's fine.
115
00:04:59,120 --> 00:05:00,000
Oh, good.
116
00:05:00,000 --> 00:05:00,400
Oh, good.
117
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Have you called her?
118
00:05:02,320 --> 00:05:04,000
Yeah, Ash, and she's fine.
119
00:05:05,360 --> 00:05:08,160
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Sorry, what are you doing?
120
00:05:08,240 --> 00:05:10,880
Oh, this is, uh, this is
to strengthen his claws.
121
00:05:11,280 --> 00:05:12,680
Are you giving the
dog a pedicure?
122
00:05:13,760 --> 00:05:15,600
Well, it's his, uh,
it's his front paw.
123
00:05:15,680 --> 00:05:17,296
- So technically it's a manicure.
- Right?
124
00:05:17,320 --> 00:05:18,400
It's jojoba.
125
00:05:18,920 --> 00:05:20,000
Okay? It's the best thing.
126
00:05:20,760 --> 00:05:22,256
Siobhan recommended it.
She gave me a discount.
127
00:05:22,280 --> 00:05:24,360
What do you want me
to do? Not do it?
128
00:05:27,280 --> 00:05:28,800
- Are you mad at me?
- Oh, shit.
129
00:05:28,880 --> 00:05:32,080
I've got... Oh, shit. I've gotta
get his anal glands expressed.
130
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
- Really?
- Yes, really.
131
00:05:34,080 --> 00:05:34,920
If we don't get him expressed,
132
00:05:35,000 --> 00:05:36,720
he could be his
very first audition
133
00:05:36,800 --> 00:05:38,720
and then get all stressed
out and spray bum gunk
134
00:05:38,800 --> 00:05:40,296
- all over the casting
director's feet.
135
00:05:40,320 --> 00:05:40,880
- Right.
136
00:05:40,960 --> 00:05:43,160
Like, Siobhan told me that
has happened in the past.
137
00:05:43,240 --> 00:05:45,016
That's like the number one
thing, and once you do that,
138
00:05:45,040 --> 00:05:46,336
like, they're just not
gonna bring him in again.
139
00:05:46,360 --> 00:05:47,560
Like, no one's gonna book him.
140
00:05:53,240 --> 00:05:55,176
So, there's two castings.
There's one at 12:00, right?
141
00:05:55,200 --> 00:05:57,456
That's for an indie film and
that's fine. That's... that's good.
142
00:05:57,480 --> 00:05:59,696
But the one this afternoon is
for an insurance commercial.
143
00:05:59,720 --> 00:06:00,000
If he books that, that
could be massive for us.
144
00:06:00,001 --> 00:06:02,080
If he books that, that
could be massive for us.
145
00:06:02,160 --> 00:06:03,280
So, what's with the pram?
146
00:06:04,680 --> 00:06:07,360
That's just for his, uh, save
his claws. Save his paws.
147
00:06:07,440 --> 00:06:09,376
Keep him energized. Keep him
relaxed for the castings.
148
00:06:09,400 --> 00:06:12,000
Right, so that was done without
any sense of irony whatsoever.
149
00:06:12,080 --> 00:06:13,680
- Sorry I'm late.
- Good to know.
150
00:06:13,760 --> 00:06:16,056
- Trouble with the bilge pump.
- Hey, what's... what's going on, man?
151
00:06:16,080 --> 00:06:18,200
- What's going on with the deck shoes?
- Hey?
152
00:06:18,280 --> 00:06:21,440
- Oh, so I don't slip on deck.
- Brett lives on a boat now.
153
00:06:21,520 --> 00:06:23,040
What? When did this happen?
154
00:06:23,120 --> 00:06:25,360
Oh, you were still dealing
with your dad's passing so...
155
00:06:25,440 --> 00:06:27,680
Oh, come on, Bretty, mate,
you could've told me.
156
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
- Ah, it's all good.
- Is it though?
157
00:06:29,840 --> 00:06:32,200
Yeah. Anyways, you know Justin
of the Peace, my lawyer?
158
00:06:32,280 --> 00:06:33,880
No, no, he's not
still your lawyer?
159
00:06:33,960 --> 00:06:35,760
You're right. He's
more like a friend now.
160
00:06:37,120 --> 00:06:39,560
But yeah, his dad owns a
houseboat in Iron Cove.
161
00:06:39,640 --> 00:06:40,880
- It's pretty cool.
- Is it?
162
00:06:40,960 --> 00:06:43,200
It's like a house and a
boat and it's on the water.
163
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
Okay, good chat.
164
00:06:44,320 --> 00:06:46,240
- Yep, um, Gordy...
- Collie.
165
00:06:46,320 --> 00:06:46,920
- Yeah.
166
00:06:47,000 --> 00:06:48,136
- Uh, we know that
you're still grieving
167
00:06:48,160 --> 00:06:51,240
- about your dad.
- I'm not grieving about my dad.
168
00:06:51,320 --> 00:06:53,960
- Could people stop saying this?
- Okay, fine.
169
00:06:54,040 --> 00:06:56,296
Well, we really need to focus
less on dress-ups with the dog
170
00:06:56,320 --> 00:06:57,616
and more on our
failing business.
171
00:06:57,640 --> 00:06:59,056
I think failing is
a bit much, mate.
172
00:06:59,080 --> 00:06:59,880
Are you drunk?
173
00:06:59,960 --> 00:07:00,000
Bingewell's closing in. We
lost our taps on another pub.
174
00:07:00,001 --> 00:07:02,201
Bingewell's closing in. We
lost our taps on another pub.
175
00:07:02,280 --> 00:07:04,080
- Yeah.
- We are so far behind on payments.
176
00:07:04,160 --> 00:07:05,200
We are failing.
177
00:07:05,280 --> 00:07:07,880
And unless we... unless we
figure out what to do right now,
178
00:07:07,960 --> 00:07:09,000
we're gonna have to sell.
179
00:07:09,080 --> 00:07:10,720
Chi, what do you
think I'm doing here?
180
00:07:10,800 --> 00:07:12,920
Colin is a potential
goldmine, okay?
181
00:07:13,000 --> 00:07:15,960
We stand to make a
lot of cash from him.
182
00:07:17,120 --> 00:07:18,240
So let me get this straight.
183
00:07:18,640 --> 00:07:21,320
Your... your... your big plan
to save our failing business
184
00:07:21,840 --> 00:07:23,600
is to make your dog a
star. Is that right?
185
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
In the short term, yeah.
186
00:07:24,720 --> 00:07:26,360
That's a whack plan
on every level.
187
00:07:26,440 --> 00:07:27,896
- It's not whack.
- It's really whack.
188
00:07:27,920 --> 00:07:29,536
- It's not whack.
- It's nick-nack paddy-whack!
189
00:07:29,560 --> 00:07:30,976
- Wiggity-wiggity whack.
- It's whack.
190
00:07:31,000 --> 00:07:32,640
- Right-o, Tommy Bahama.
191
00:07:33,400 --> 00:07:34,520
This is his agent. Shut up.
192
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
Siobhan, hey.
193
00:07:36,720 --> 00:07:37,840
Yeah, all good. All good.
194
00:07:37,920 --> 00:07:39,840
Yep, got the pram. He loves it.
195
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
Very relaxed.
196
00:07:40,960 --> 00:07:45,160
- Oh.
197
00:07:45,240 --> 00:07:48,000
Dawn, Katie, hi.
198
00:07:48,080 --> 00:07:50,120
Hi. What, did you think
it was just gonna be Dawn?
199
00:07:50,200 --> 00:07:54,640
Oh no, I mean I invited Dawn, but
no, I'm really glad you're here, too.
200
00:07:54,720 --> 00:07:56,160
- Yeah.
- Hello, love.
201
00:07:56,240 --> 00:07:58,960
- Hi.
- I've, um, ordered some bubbles.
202
00:07:59,040 --> 00:08:00,000
Oh, okay.
203
00:08:00,000 --> 00:08:00,400
Oh, okay.
204
00:08:00,480 --> 00:08:02,320
Got a bit of a girl's
lunch, you know.
205
00:08:02,400 --> 00:08:03,520
- Yeah.
206
00:08:04,320 --> 00:08:06,520
So, how you going, Dawn?
207
00:08:06,600 --> 00:08:07,760
Oh, good.
208
00:08:08,520 --> 00:08:11,760
When the property sells, we're
thinking of going on a cruise.
209
00:08:11,840 --> 00:08:14,040
Tahitian Treasures. 17 nights.
210
00:08:14,120 --> 00:08:16,880
- Oh, must be hard though.
211
00:08:16,960 --> 00:08:18,120
Selling the property.
212
00:08:18,200 --> 00:08:19,480
Oh no, it's not too bad.
213
00:08:20,800 --> 00:08:22,200
And how are you going?
214
00:08:22,280 --> 00:08:23,400
Oh, yeah. Good, thanks.
215
00:08:23,480 --> 00:08:25,640
I'm a... I'm a bit worried
about Gordon actually.
216
00:08:25,720 --> 00:08:27,640
I don't know if
he's processing it.
217
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
What does that mean?
218
00:08:30,520 --> 00:08:32,240
Well, cried. He hasn't cried.
219
00:08:32,799 --> 00:08:34,720
- Oh.
- Has Heavy cried?
220
00:08:34,799 --> 00:08:37,440
Uh, no. No, the
only time he cried
221
00:08:37,520 --> 00:08:38,576
was when we had our daughter.
222
00:08:38,600 --> 00:08:39,680
Oh, that's sweet.
223
00:08:39,760 --> 00:08:41,000
No, he wasn't happy.
224
00:08:41,080 --> 00:08:42,200
Oh.
225
00:08:42,280 --> 00:08:43,280
That's men, dear.
226
00:08:43,320 --> 00:08:45,520
Oh. But how... how are you?
227
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Like, how are you going?
228
00:08:46,640 --> 00:08:48,360
- Well, um...
229
00:08:48,560 --> 00:08:50,480
Oh, look, I know it
sounds terrible, but...
230
00:08:51,320 --> 00:08:53,520
it's like a weight
has been lifted.
231
00:08:54,120 --> 00:08:56,480
And look at her skin,
it's totally cleared up.
232
00:08:56,560 --> 00:08:58,760
I had rosacea for 48 years.
233
00:08:58,840 --> 00:08:59,999
- Hmm.
- Since he died, it's gone.
234
00:09:00,000 --> 00:09:01,480
- Hmm.
- Since he died, it's gone.
235
00:09:01,560 --> 00:09:03,520
- Two weeks.
- Look at you now. You're gorgeous.
236
00:09:03,600 --> 00:09:06,000
- So... so what do you...
237
00:09:06,080 --> 00:09:07,600
What do you put that down to?
238
00:09:07,680 --> 00:09:09,200
Brian. He was an asshole.
239
00:09:10,600 --> 00:09:12,280
He was a bit of an asshole.
240
00:09:12,360 --> 00:09:13,920
Huh. Right?
241
00:09:14,920 --> 00:09:18,360
Yeah, well, he... he did
seem like a bit of a fuckwit.
242
00:09:19,000 --> 00:09:20,440
I didn't say fuckwit.
243
00:09:20,520 --> 00:09:22,600
Oh, I'm sorry. Uh...
244
00:09:22,680 --> 00:09:26,240
Sorry, I thought that asshole and
fuckwit might have been the same?
245
00:09:26,320 --> 00:09:28,400
The same? Oh, no.
No, no, they're not.
246
00:09:28,480 --> 00:09:30,456
- He was definitely a dickhead though.
- Absolutely.
247
00:09:30,480 --> 00:09:32,120
- And an asshole.
- Yes.
248
00:09:32,200 --> 00:09:33,880
But not a fuckwit?
249
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
- That's right.
- It's a scale, isn't there?
250
00:09:36,040 --> 00:09:38,400
It's like dickhead.
Asshole. Fuckwit. Cunt.
251
00:09:38,480 --> 00:09:40,680
Well, he could be
a cunt on occasion.
252
00:09:40,760 --> 00:09:42,960
- But not a fuckwit?
- No.
253
00:09:45,360 --> 00:09:46,960
- Come on, cheers.
- Cheers.
254
00:09:54,240 --> 00:09:56,480
So great. What a
little battler she is.
255
00:09:56,560 --> 00:09:58,320
- Yep. She doesn't
know how to give up.
256
00:09:59,240 --> 00:10:00,000
But she's a cat so she doesn't
listen to anything I say.
257
00:10:00,001 --> 00:10:02,201
But she's a cat so she doesn't
listen to anything I say.
258
00:10:03,400 --> 00:10:04,560
I'm joking. Of course.
259
00:10:04,640 --> 00:10:06,320
- She does follow commands.
260
00:10:06,400 --> 00:10:10,360
She's fantastic. So, Gina, if you
and Doja Cat could just take a seat,
261
00:10:10,440 --> 00:10:11,520
shouldn't take too long,
262
00:10:11,600 --> 00:10:13,520
and the director loved
Colin's audition.
263
00:10:13,600 --> 00:10:14,480
- Great.
- So if you can wait
264
00:10:14,560 --> 00:10:16,280
- a bit longer, that'd be okay?
- Yeah.
265
00:10:17,560 --> 00:10:18,920
- Good girl.
266
00:10:19,000 --> 00:10:20,520
- Good boy.
267
00:10:21,680 --> 00:10:22,680
It's a cute bandana.
268
00:10:23,200 --> 00:10:24,280
It's thyroid cancer.
269
00:10:24,760 --> 00:10:28,760
Oh. Oh, I'm sorry. I... I didn't...
I didn't know cats got that.
270
00:10:28,840 --> 00:10:30,160
Stage four, so...
271
00:10:30,840 --> 00:10:32,480
- Not long to go now.
- Oh.
272
00:10:33,040 --> 00:10:34,880
She lost all her
fur with the chemo.
273
00:10:36,720 --> 00:10:37,840
Oh.
274
00:10:37,920 --> 00:10:39,760
Oh, I thought it was just
a hairless cat breed.
275
00:10:39,840 --> 00:10:40,880
No, it was the chemo.
276
00:10:40,960 --> 00:10:43,560
- Oh.
- Yeah, but being in a movie
277
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
is one of the last things
on her bucket list so...
278
00:10:47,880 --> 00:10:49,920
Didn't know cats
knew about movies.
279
00:10:50,000 --> 00:10:51,560
And her GoFundMe has gone viral.
280
00:10:52,040 --> 00:10:53,240
Yeah, she's a real star.
281
00:10:53,320 --> 00:10:54,760
- Yeah.
- Oh.
282
00:10:55,240 --> 00:10:56,640
- Gordon and Colin.
- Yes.
283
00:10:56,720 --> 00:10:58,640
Thanks for hanging around,
but you can go now.
284
00:10:59,360 --> 00:11:00,000
- Oh. And... and them as well.
- Uh, no.
285
00:11:00,001 --> 00:11:01,800
- Oh. And... and them as well.
- Uh, no.
286
00:11:03,520 --> 00:11:05,200
Right, so we're waiting
for a call or...?
287
00:11:05,280 --> 00:11:06,320
Uh, no.
288
00:11:06,400 --> 00:11:07,400
So they got the job.
289
00:11:07,480 --> 00:11:08,320
Yes, that's right.
290
00:11:08,400 --> 00:11:11,760
- Fantastic. Good girl, Doja Cat. Yes.
- Are you joking?
291
00:11:11,840 --> 00:11:13,520
- No.
- Oh... What...
292
00:11:13,600 --> 00:11:15,216
Was there anything we could
have done better, or...?
293
00:11:15,240 --> 00:11:16,640
Oh, no, Colin was great.
294
00:11:16,720 --> 00:11:19,680
Uh, it's just that the client
feels that Doja Cat's look
295
00:11:19,760 --> 00:11:20,920
really works for the piece.
296
00:11:21,000 --> 00:11:22,640
That look? Have
you looked at that?
297
00:11:23,280 --> 00:11:25,616
I mean, I was just... I'm sure the
cancer story doesn't hurt either.
298
00:11:25,640 --> 00:11:27,256
It'll certainly help
with the chemo costs.
299
00:11:27,280 --> 00:11:29,336
I thought he already had the chemo
and that's why the hair fell out.
300
00:11:29,360 --> 00:11:32,920
We might have another round.
We're just waiting to see, so...
301
00:11:33,000 --> 00:11:36,160
Anyway, uh, Gina and Doja Cat,
if you want to come back in?
302
00:11:47,400 --> 00:11:48,520
Hey, Ash.
303
00:11:48,600 --> 00:11:49,640
I'm at the bar.
304
00:11:50,400 --> 00:11:52,440
Surprise.
305
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
Hi.
306
00:11:54,920 --> 00:11:56,360
What was that? You
did like a big...
307
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
horse blow. Yeah. Sorry.
308
00:11:58,840 --> 00:11:59,999
I was... That wasn't
you that was...
309
00:12:00,000 --> 00:12:00,560
I was... That wasn't
you that was...
310
00:12:00,640 --> 00:12:03,480
Uh, why did you do...
why'd you do this?
311
00:12:03,560 --> 00:12:07,560
I was just being cute and I
brought in some food for you.
312
00:12:07,640 --> 00:12:08,880
Why?
313
00:12:08,960 --> 00:12:10,280
Because we had
leftovers at lunch
314
00:12:10,360 --> 00:12:12,840
and your mum gave me some stuff
to give you from the house.
315
00:12:12,920 --> 00:12:14,160
You had lunch with my mum.
316
00:12:14,240 --> 00:12:15,240
Yes.
317
00:12:15,560 --> 00:12:17,680
I was worried about her.
318
00:12:18,800 --> 00:12:20,160
Gordon, what's... what's wrong?
319
00:12:20,240 --> 00:12:22,416
Well, now I look bad because
I didn't have lunch with her.
320
00:12:22,440 --> 00:12:23,776
Could you just... Thank
you, appreciate it.
321
00:12:23,800 --> 00:12:25,320
Could you just stay
out of my shit?
322
00:12:25,400 --> 00:12:28,320
- "Stay out of your shit"?
- Yes.
323
00:12:29,000 --> 00:12:32,720
Gordon, I'm your girlfriend and
I'm actually trying to support you.
324
00:12:32,800 --> 00:12:35,336
Are you? Or are you just trying
to insert yourself into everything
325
00:12:35,360 --> 00:12:37,336
because you feel terrible that
you called my dad a fuckwit
326
00:12:37,360 --> 00:12:38,480
minutes before he died?
327
00:12:38,560 --> 00:12:41,240
I know, and I can't
take that back.
328
00:12:41,760 --> 00:12:42,800
You know?
329
00:12:43,240 --> 00:12:47,400
I'm sorry. If I could change one
thing, it would be that, but I can't.
330
00:12:47,480 --> 00:12:49,800
I'm sorry. I'm
so, so, so, sorry.
331
00:12:49,880 --> 00:12:51,160
Ash, it's okay. All right?
332
00:12:51,240 --> 00:12:52,760
He was a fuckwit and I love him.
333
00:12:52,840 --> 00:12:54,600
Both those things can
be true, all right?
334
00:12:54,680 --> 00:12:55,920
But you're absolved.
335
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
So just leave me alone.
336
00:12:57,080 --> 00:12:59,040
Stop checking in on me
and checking in on Mum
337
00:12:59,120 --> 00:13:00,000
and waiting for us
all to fucking cry.
338
00:13:00,000 --> 00:13:00,600
And waiting for us
all to fucking cry.
339
00:13:00,680 --> 00:13:02,920
Oh, fuck's sake,
you are impossible.
340
00:13:03,000 --> 00:13:04,240
Do you know that?
341
00:13:04,320 --> 00:13:05,880
It's like trying
to hug a bonfire.
342
00:13:05,960 --> 00:13:07,320
Then don't. Don't
hug a bonfire.
343
00:13:07,400 --> 00:13:09,040
- Fine.
- Stupid thing to do.
344
00:13:09,840 --> 00:13:11,240
Yeah, it is. Fine.
345
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Fine.
346
00:13:14,720 --> 00:13:16,296
So, you're not...
you're really not coming
347
00:13:16,320 --> 00:13:17,840
to Mum and Lee's thing today?
348
00:13:17,920 --> 00:13:20,000
I can't. I told you
I have castings.
349
00:13:20,080 --> 00:13:21,856
Right. So, I'll just tell Mum that
you're not coming to that thing
350
00:13:21,880 --> 00:13:23,896
that she spent ages organizing
because you're trying
351
00:13:23,920 --> 00:13:25,080
to get Colin a job on TV.
352
00:13:25,160 --> 00:13:27,400
Yes. That's what's
actually happening. So yes.
353
00:13:27,480 --> 00:13:28,480
Great.
354
00:13:31,320 --> 00:13:33,040
Okay, that's the news.
You want the weather?
355
00:13:38,200 --> 00:13:42,040
Ash, we're the youngest
people here by, like, a lot.
356
00:13:42,120 --> 00:13:46,360
Yeah, I don't know what
this is, but I'm scared.
357
00:13:46,440 --> 00:13:47,560
Well, I'm excited.
358
00:13:48,080 --> 00:13:50,720
- We know, Dad.
- Hello, girls!
359
00:13:50,800 --> 00:13:52,560
- Robin, how's the new hip?
- Oh.
360
00:13:52,640 --> 00:13:53,880
- Not bad.
- Fantastic.
361
00:13:53,960 --> 00:13:56,840
- Oh.
- Bernie, how fantastic.
362
00:13:56,920 --> 00:13:58,440
I didn't know you were coming.
363
00:13:58,520 --> 00:13:59,999
Oh, well, I never say
no to a spare ticket.
364
00:14:00,000 --> 00:14:00,440
Oh, well, I never say
no to a spare ticket.
365
00:14:00,520 --> 00:14:03,240
Oh, I'm... I'm
all nervous now.
366
00:14:03,320 --> 00:14:04,400
- Hey, Rachel.
367
00:14:04,480 --> 00:14:05,976
- Hello.
- And you're performing something.
368
00:14:06,000 --> 00:14:08,760
- Gee, you're a dark horse.
- Oh, well, we'll see.
369
00:14:08,840 --> 00:14:10,280
Hey, Margie.
370
00:14:10,360 --> 00:14:12,080
- What is this, Lynelle?
371
00:14:12,240 --> 00:14:14,360
Oh, well, you'll
see. You'll see.
372
00:14:14,920 --> 00:14:16,200
Lee's the real star though.
373
00:14:16,280 --> 00:14:17,160
Is he?
374
00:14:17,240 --> 00:14:20,760
Anyway, I should get backstage.
I'm leading a vocal warm-up.
375
00:14:20,840 --> 00:14:22,840
- Throat chakra.
- Break a leg.
376
00:14:22,920 --> 00:14:24,400
- Oh, thank you.
377
00:14:24,480 --> 00:14:27,320
- We're at capacity!
378
00:14:28,480 --> 00:14:29,480
There we go.
379
00:14:31,000 --> 00:14:32,880
- Chookas.
- Hey, yes, you too.
380
00:14:33,640 --> 00:14:34,960
- Come on, let's go.
381
00:14:35,040 --> 00:14:37,880
- I know, hey?
382
00:14:37,960 --> 00:14:39,240
And so...
383
00:14:39,960 --> 00:14:41,576
- Come on.
- All right. Thank you so much, Gina.
384
00:14:41,600 --> 00:14:42,440
He's great.
385
00:14:42,520 --> 00:14:44,000
Oh, yeah. He's a good boy.
386
00:14:44,080 --> 00:14:45,360
He's... he's been through a lot.
387
00:14:45,400 --> 00:14:47,080
He sure has. Incredible story.
388
00:14:47,160 --> 00:14:49,120
Oh, he's the incredible one.
389
00:14:49,200 --> 00:14:51,216
If you don't mind waiting here, we
might be getting you guys back in.
390
00:14:51,240 --> 00:14:52,240
Oh, okay.
391
00:14:54,720 --> 00:14:56,080
Come on. Let's go.
392
00:15:01,360 --> 00:15:02,360
Lie down.
393
00:15:05,080 --> 00:15:06,600
- Hello again.
- Hello.
394
00:15:08,360 --> 00:15:09,880
Your pets aren't
having much luck.
395
00:15:12,280 --> 00:15:14,200
Was he born with three
legs or... what's that?
396
00:15:14,280 --> 00:15:15,720
No, I rescued him.
397
00:15:15,800 --> 00:15:16,920
Oh, right.
398
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
From a crocodile.
399
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
- Hmm?
- Yeah, I was, um,
400
00:15:23,040 --> 00:15:24,480
holidaying in Townsville
401
00:15:25,120 --> 00:15:28,160
and there was this
commotion on the beach
402
00:15:28,240 --> 00:15:32,560
and I looked over and there
was an adolescent salty
403
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
trying to drag this
little guy into the water.
404
00:15:35,960 --> 00:15:38,080
- Really?
- So I ran over
405
00:15:38,160 --> 00:15:39,720
completely nude...
406
00:15:39,800 --> 00:15:42,520
and I grabbed him out
of the salty's mouth.
407
00:15:43,080 --> 00:15:45,040
- You fought off a crocodile.
- Yep.
408
00:15:45,120 --> 00:15:46,800
- Why were you nude?
- Nude beach.
409
00:15:46,880 --> 00:15:48,200
- Nude dog beach?
- Yep.
410
00:15:48,280 --> 00:15:50,000
- Right. So everyone was nude.
- Yep.
411
00:15:50,080 --> 00:15:51,360
Mm-hmm. It's quite a story.
412
00:15:51,440 --> 00:15:52,520
Queensland.
413
00:15:53,880 --> 00:15:56,800
Hey, guys, uh, we'd like to
see Colin and Bark together.
414
00:15:56,880 --> 00:15:58,520
- Bring it on.
- Fine with me.
415
00:15:59,320 --> 00:16:00,000
Yeah, let's go. Come on, boy.
416
00:16:00,000 --> 00:16:00,280
Yeah, let's go. Come on, boy.
417
00:16:00,360 --> 00:16:01,880
- Come on. Yeah, good boy.
- Come on.
418
00:16:01,960 --> 00:16:03,120
Do you say his name was Bark?
419
00:16:03,400 --> 00:16:04,440
Bark Ruffalo.
420
00:16:05,440 --> 00:16:07,760
- That's quite good, actually.
421
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
- I'm nervous.
422
00:16:16,720 --> 00:16:20,480
- Hello, everybody!
423
00:16:23,800 --> 00:16:26,760
Welcome to the
inaugural fundraiser
424
00:16:26,840 --> 00:16:31,440
- for Women Against
Women Against Men!
425
00:16:35,800 --> 00:16:37,800
Oh!
426
00:16:37,880 --> 00:16:40,720
When I say WA, you say WAM.
427
00:16:40,800 --> 00:16:42,960
- WA!
- WAM!
428
00:16:43,040 --> 00:16:45,040
- WA!
- WAM!
429
00:16:45,120 --> 00:16:48,240
- Yes!
430
00:16:49,320 --> 00:16:50,360
Yes.
431
00:16:53,400 --> 00:16:58,560
Lee and I started this organization
in response to growing concerns
432
00:16:58,640 --> 00:16:59,999
that we have about how men
are being treated these days,
433
00:17:00,000 --> 00:17:02,136
that we have about how men
are being treated these days,
434
00:17:02,160 --> 00:17:05,560
and to stand up for
equality, true equality,
435
00:17:05,640 --> 00:17:09,120
not just for women
but for men too.
436
00:17:13,120 --> 00:17:13,960
- No.
437
00:17:14,040 --> 00:17:16,319
- Okay, well let's
get on with the show.
438
00:17:16,400 --> 00:17:19,040
Our first act is
an original song
439
00:17:19,120 --> 00:17:23,440
sung by the
effervescent Helen Yawn!
440
00:17:31,680 --> 00:17:34,640
♪ Don't say this,
don't say that ♪
441
00:17:34,720 --> 00:17:38,480
♪ I'm offended, I'm offended ♪
442
00:17:38,560 --> 00:17:41,720
♪ Please don't say That
my dress looks nice ♪
443
00:17:41,800 --> 00:17:45,600
♪ I'm triggered, I'm triggered ♪
444
00:17:45,680 --> 00:17:48,720
♪ Don't smile at me It
makes me feel unsafe ♪
445
00:17:48,800 --> 00:17:54,800
♪ I'm a victim, I'm a victim ♪
446
00:17:55,360 --> 00:17:58,040
So in the ad, the
voice-over goes,
447
00:17:58,120 --> 00:17:59,880
"Pet insurance? Who needs that."
448
00:17:59,960 --> 00:18:00,000
Then they bark together.
449
00:18:00,001 --> 00:18:01,560
Then they bark together.
450
00:18:01,640 --> 00:18:04,360
Oh! Do we need to
bark? No one said.
451
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
Doesn't he bark?
452
00:18:06,160 --> 00:18:09,320
Yeah, he barks, but just,
no one told me, that's all.
453
00:18:10,440 --> 00:18:11,736
- It's not a problem for us.
- Oh, yeah. Yeah.
454
00:18:11,760 --> 00:18:13,800
Well, maybe Bark's bark
will set Colin off.
455
00:18:13,880 --> 00:18:15,416
- Let's just... let's just try one.
- Yeah.
456
00:18:15,440 --> 00:18:16,480
- Let's do it.
457
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Great.
458
00:18:19,120 --> 00:18:21,480
And pet insurance
who needs that?
459
00:18:21,880 --> 00:18:23,240
- Go.
460
00:18:25,520 --> 00:18:28,440
Colin, bark. Colin.
Colin. Colin.
461
00:18:28,520 --> 00:18:32,960
Colin. Colin. Colin. Colin.
462
00:18:33,040 --> 00:18:35,520
- Colin. Colin.
463
00:18:35,600 --> 00:18:37,736
What if we... If... if we
just got him to open his mouth
464
00:18:37,760 --> 00:18:39,600
and then you put a
bark sound in later.
465
00:18:40,360 --> 00:18:42,560
- Can you get him to open his mouth?
- Yeah, totally.
466
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
- Colin.
467
00:18:43,920 --> 00:18:45,120
Um, Colin?
468
00:18:45,920 --> 00:18:47,800
Oh, yeah... No...
Your nommies? Nommies?
469
00:18:47,880 --> 00:18:50,200
Who's nomm... Who wants
nom-noms? Who wants nom-noms?
470
00:18:50,280 --> 00:18:52,200
You want nom-noms?
Do you want nom-noms?
471
00:18:52,280 --> 00:18:57,920
Ooh! You want nom-noms?
Do you want nom-noms?
472
00:18:58,000 --> 00:18:59,280
Just go...
473
00:18:59,360 --> 00:19:00,000
- Colin, look here.
474
00:19:00,001 --> 00:19:01,360
- Colin, look here.
475
00:19:04,040 --> 00:19:05,800
That's okay, Gordon.
That's... that's okay.
476
00:19:05,880 --> 00:19:06,880
Um...
477
00:19:07,240 --> 00:19:09,040
Gina, can... can
Bark drop on cue?
478
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Absolutely.
479
00:19:10,600 --> 00:19:12,440
- Be sad.
480
00:19:12,520 --> 00:19:14,240
Great. Great. Great.
481
00:19:14,320 --> 00:19:17,000
Uh, Gordon, maybe Colin can
cock his head on cue maybe.
482
00:19:17,080 --> 00:19:18,200
Yes, he can do that.
483
00:19:18,280 --> 00:19:20,080
Okay, Colin, Colin,
Colin, Colin.
484
00:19:20,160 --> 00:19:21,720
Look at me. Look. Where's Piggy?
485
00:19:22,320 --> 00:19:25,000
Where's Piggy? Where's Piggy?
Where's... where's your Piggy?
486
00:19:25,080 --> 00:19:28,600
Where's Piggy? Where's Piggy? Where's
your Piggy? Where's your Piggy?
487
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
Where's your Piggy?
488
00:19:30,000 --> 00:19:36,000
Where's Piggy? Where's Piggy?
489
00:19:40,000 --> 00:19:42,200
Sorry, we have a Piggy
toy... I mean he...
490
00:19:42,280 --> 00:19:44,160
I should have brought...
No one told me, like...
491
00:19:44,200 --> 00:19:45,920
I just never got the
information about this.
492
00:19:45,960 --> 00:19:47,640
- My bad. Totally. Um...
493
00:19:48,680 --> 00:19:50,360
Does he do any other tricks?
494
00:19:50,440 --> 00:19:53,720
Um, I mean, we got...
If I had Piggy... No.
495
00:19:53,800 --> 00:19:55,560
Can... can he do
anything on command?
496
00:19:56,080 --> 00:19:58,520
Yeah, yes, wa... We can do walk.
497
00:19:58,600 --> 00:19:59,999
Yep. Colin, walk, walk,
walk, walk, walk, walk.
498
00:20:00,000 --> 00:20:01,216
Yep. Colin, walk, walk,
walk, walk, walk, walk.
499
00:20:01,240 --> 00:20:03,160
Should we go for a
walk? Do you wanna walk?
500
00:20:03,240 --> 00:20:05,120
I... Do you wanna
walk? Walk, walk, walk.
501
00:20:05,200 --> 00:20:06,280
Do you wanna go for a walk?
502
00:20:15,240 --> 00:20:17,520
- Hello.
- You're toxic.
503
00:20:17,600 --> 00:20:18,600
Who is this?
504
00:20:20,440 --> 00:20:22,480
Here's the coffee you
wanted, Mr Winterbottom.
505
00:20:22,560 --> 00:20:23,840
Thank you.
506
00:20:23,920 --> 00:20:26,040
It's... it's boiling.
507
00:20:26,120 --> 00:20:27,240
It's boiling.
508
00:20:27,320 --> 00:20:33,320
Toxic. Toxic. Toxic. Toxic.
509
00:20:34,680 --> 00:20:37,720
Please! I just wanna
provide for my family!
510
00:20:37,800 --> 00:20:41,000
Toxic. Toxic. Toxic!
511
00:20:42,080 --> 00:20:46,120
I don't know how to
be a man any more.
512
00:20:48,680 --> 00:20:50,176
Okay, Gordon, if I could
just get you and Colin
513
00:20:50,200 --> 00:20:52,136
- to take a seat outside for a sec?
- Are you serious?
514
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
You're not casting him.
515
00:20:53,240 --> 00:20:54,840
- At this stage...
- Hang on, mate.
516
00:20:54,920 --> 00:20:56,840
How can you look at
him, just look at him,
517
00:20:56,920 --> 00:20:58,640
and tell me he's
not getting the job?
518
00:20:58,720 --> 00:20:59,999
Look at him. Are
you looking at him?
519
00:21:00,000 --> 00:21:00,120
Look at him. Are
you looking at him?
520
00:21:00,600 --> 00:21:03,840
Through that, look at him, and tell
me that he's not getting this job.
521
00:21:03,920 --> 00:21:05,080
You can't book every job.
522
00:21:05,160 --> 00:21:07,096
Yeah, mate, but come on,
you're not seriously casting
523
00:21:07,120 --> 00:21:08,680
- that fucking tripod
over him, are you?
524
00:21:09,360 --> 00:21:11,760
I mean, it was because she
told you the crocodile story.
525
00:21:11,840 --> 00:21:13,336
- No, it's got nothing...
- 'Cause we've all got
526
00:21:13,360 --> 00:21:14,680
sad stories, mate, all right?
527
00:21:14,760 --> 00:21:16,920
Colin got hit by a car
and I was driving it.
528
00:21:17,000 --> 00:21:19,320
He got hit by a car that I was
driving. There's your story.
529
00:21:19,360 --> 00:21:23,080
Plus, my dad died two weeks
ago. My dad fucking died
530
00:21:23,160 --> 00:21:25,176
and we never told each other that
we love each other. There you go.
531
00:21:25,200 --> 00:21:26,776
- Two sad stories, all right?
- Gordon, it's got nothing...
532
00:21:26,800 --> 00:21:28,440
And they're true, okay?
533
00:21:28,520 --> 00:21:32,120
Because her story about the
crocodile is obviously a fucking lie.
534
00:21:32,200 --> 00:21:33,440
Oh, you... you think I'm lying?
535
00:21:33,480 --> 00:21:35,920
Oh, Blind Freddy can see
that you're lying, all right?
536
00:21:36,000 --> 00:21:38,520
You 1000% severed
that leg yourself.
537
00:21:38,600 --> 00:21:40,176
- I'm reporting you to the RSPCA.
- Mm-hmm.
538
00:21:40,200 --> 00:21:42,256
Gordon, Gordon, Gordon, brother,
your dog doesn't do anything.
539
00:21:42,280 --> 00:21:43,880
- He just sits there.
- Yeah.
540
00:21:43,960 --> 00:21:46,680
The only half-interesting
thing about him is his wheels.
541
00:21:46,760 --> 00:21:48,720
All right? I'm sorry.
Your dog's not special.
542
00:21:48,800 --> 00:21:50,000
Excuse me?
543
00:21:50,080 --> 00:21:51,680
I'm sorry, your dad died.
544
00:21:51,760 --> 00:21:53,056
What has that got
to do with this?
545
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
I don't know, bro,
you brought it up.
546
00:21:55,040 --> 00:21:57,400
- See, he does do it.
547
00:21:59,040 --> 00:22:00,000
Were you rolling on that?
548
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Were you rolling on that?
549
00:22:04,600 --> 00:22:07,480
♪ I identify as whipped ♪
550
00:22:08,160 --> 00:22:10,680
♪ I identify as cuck ♪
551
00:22:11,800 --> 00:22:14,680
♪ I identify as simp ♪
552
00:22:15,400 --> 00:22:21,320
♪ I identify as fucked! ♪
553
00:22:23,080 --> 00:22:24,320
Thank you.
554
00:22:24,400 --> 00:22:25,960
- Oh, wow.
555
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
Wow.
556
00:22:32,520 --> 00:22:36,200
That was powerful, I'm
sure you'll all agree.
557
00:22:36,280 --> 00:22:38,120
Okay, moving on.
558
00:22:38,200 --> 00:22:40,880
Our next act, ladies and gentlemen,
is someone very dear to me
559
00:22:40,960 --> 00:22:42,280
for obvious reasons.
560
00:22:42,360 --> 00:22:44,680
She puts the poke in cowpoke.
561
00:22:44,760 --> 00:22:47,360
She won't be saddled.
She prefers bareback.
562
00:22:47,440 --> 00:22:50,560
Ladies and gentlemen,
Lynelle Steinhart.
563
00:22:57,080 --> 00:22:59,999
When it comes to the
battle of the sexes,
564
00:23:00,000 --> 00:23:00,440
When it comes to the
battle of the sexes,
565
00:23:00,520 --> 00:23:02,560
I surrender.
566
00:23:06,000 --> 00:23:12,000
♪ A woman without a man
Is just wo, wo, wo ♪
567
00:23:13,800 --> 00:23:19,800
♪ A man without his girl
Is just no, no, no ♪
568
00:23:21,280 --> 00:23:22,120
Wow.
569
00:23:22,200 --> 00:23:25,480
♪ A woman's work is never done ♪
570
00:23:29,720 --> 00:23:31,280
- I've got it.
- What, the ad?
571
00:23:31,360 --> 00:23:33,000
No, no, fuck that.
I've got a better idea.
572
00:23:33,600 --> 00:23:35,240
- Dog beer.
- What?
573
00:23:35,640 --> 00:23:38,296
Think about this, right? Colin's
face, okay? We put it on a can, right?
574
00:23:38,320 --> 00:23:41,160
Adorable, okay? It's
beer for your dog.
575
00:23:41,240 --> 00:23:42,696
It's just chicken stock,
whatever. It doesn't matter.
576
00:23:42,720 --> 00:23:44,560
But we market it like, um,
577
00:23:44,640 --> 00:23:47,880
"Hey, how can he be man's best friend
if you can't share a beer with him".
578
00:23:47,960 --> 00:23:49,520
- Needs work.
- Yeah, well, whatever.
579
00:23:49,600 --> 00:23:51,456
We can work on the copy.
But basically, that's it.
580
00:23:51,480 --> 00:23:55,440
It's dog beer, all right? People
love beer, people love dogs.
581
00:23:55,520 --> 00:23:57,320
It's gonna fucking kick off.
582
00:23:58,680 --> 00:23:59,920
- Dog beer.
- Yes.
583
00:24:00,000 --> 00:24:01,200
- Think about it.
- I have.
584
00:24:01,280 --> 00:24:03,000
- And?
- Jared Bingewell's offered me
585
00:24:03,080 --> 00:24:04,800
a full-time position,
and I'm gonna take it.
586
00:24:05,320 --> 00:24:06,536
Unless you want to
sell, which you don't,
587
00:24:06,560 --> 00:24:08,240
so this is my two weeks' notice.
588
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
What?
589
00:24:11,280 --> 00:24:13,560
Also, it's Brett's last day,
so you gotta sign the card.
590
00:24:13,640 --> 00:24:14,680
It's on the desk.
591
00:24:16,760 --> 00:24:18,720
- What?
- Gordon, I'm a single mum.
592
00:24:18,800 --> 00:24:20,656
I haven't been paid for two
months from this business.
593
00:24:20,680 --> 00:24:23,040
We're 100,000
dollars in overdraft.
594
00:24:23,120 --> 00:24:25,120
- And I know you're
gambling again.
595
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
It's over.
596
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
You're leaving?
597
00:24:30,840 --> 00:24:32,000
Are we doing this now?
598
00:24:33,800 --> 00:24:36,160
I'm broke, man, and I can
get a job at the boatyard.
599
00:24:36,240 --> 00:24:37,160
So, that's all good.
600
00:24:37,240 --> 00:24:39,720
Fuckin'... Brett, why didn't
you just come to me and tell me?
601
00:24:39,800 --> 00:24:42,200
Look, we tried, but we
didn't want to worry you
602
00:24:42,280 --> 00:24:44,256
- with your dad and everything.
- Oh, fucking hell.
603
00:24:44,280 --> 00:24:47,240
Could everyone stop
talking about my dead dad?
604
00:24:47,320 --> 00:24:49,720
Gordon, we're your
friends. We love you, okay?
605
00:24:49,800 --> 00:24:51,736
And we know you pretty well.
It's okay if you're sad.
606
00:24:51,760 --> 00:24:53,736
Okay, here's the fuckin'
truth about my dad. All right?
607
00:24:53,760 --> 00:24:54,600
Here it is.
608
00:24:54,680 --> 00:24:57,400
He didn't give a fuck about
me or my life or my work.
609
00:24:57,480 --> 00:24:59,999
I mean, he never came here.
He never came here. Not once.
610
00:25:00,000 --> 00:25:00,360
I mean, he never came here.
He never came here. Not once.
611
00:25:00,440 --> 00:25:03,320
He called my beer "fairy
juice". He didn't give a fuck.
612
00:25:03,400 --> 00:25:05,216
He thought this was a
waste of time and energy.
613
00:25:05,240 --> 00:25:07,080
And you know what? He
was probably right.
614
00:25:07,160 --> 00:25:10,160
Because I have given this
everything for... for years,
615
00:25:10,240 --> 00:25:11,720
and I still can't
get into the black.
616
00:25:11,760 --> 00:25:13,256
So, you know what?
Yeah, take the note.
617
00:25:13,280 --> 00:25:14,480
Why fight it? Everything ends.
618
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
Everything ends.
619
00:25:15,720 --> 00:25:17,760
So, yeah, let's sell it.
620
00:25:17,840 --> 00:25:20,000
Let's sell it. Let's sell
the brewery to that pin-dick
621
00:25:20,080 --> 00:25:22,240
fucking sex-pest
Jared Bingewell, okay?
622
00:25:22,320 --> 00:25:24,000
And then you can
stay. All right, okay?
623
00:25:24,080 --> 00:25:27,000
And yeah, we'll all be employees
of a faceless Japanese Goliath,
624
00:25:27,080 --> 00:25:28,240
but at least you can stay.
625
00:25:28,840 --> 00:25:30,000
Yeah, can we do that?
626
00:25:30,680 --> 00:25:33,080
- Can we do that? Yep?
- Yep. Yep.
627
00:25:35,520 --> 00:25:36,040
- Yeah.
628
00:25:36,120 --> 00:25:38,200
- Thank you. Sold.
Done. We'll do that.
629
00:25:42,920 --> 00:25:45,680
And now, ladies and
gentlemen, the final act
630
00:25:45,760 --> 00:25:48,480
is a man very close to my heart.
631
00:25:49,280 --> 00:25:53,600
He's recently been through a
shocking unlawful dismissal,
632
00:25:53,680 --> 00:25:56,920
and I know Coach Tim
knows all about that.
633
00:25:57,000 --> 00:25:58,680
And he's not the only one.
634
00:25:58,760 --> 00:25:59,999
- Yes. Here. Here.
- Roger, you too.
635
00:26:00,000 --> 00:26:01,520
- Yes. Here. Here.
- Roger, you too.
636
00:26:02,080 --> 00:26:04,120
Wayne, you too. Goodness.
637
00:26:04,920 --> 00:26:07,240
But he still hasn't
lost his spirit.
638
00:26:07,320 --> 00:26:12,440
Ladies and gentlemen,
Professor Lee Smellig!
639
00:26:24,760 --> 00:26:28,560
The song is about a dying
breed of Australian male.
640
00:26:30,040 --> 00:26:32,160
♪ Hey, True Blue ♪
641
00:26:34,360 --> 00:26:36,720
♪ Don't say you've gone ♪
642
00:26:39,720 --> 00:26:44,200
♪ Say you've knocked
off for a smoko ♪
643
00:26:44,280 --> 00:26:47,680
♪ And you'll be back later on ♪
644
00:26:48,320 --> 00:26:54,320
♪ Hey, True Blue ♪
645
00:26:56,880 --> 00:26:59,040
♪ Give it to me straight ♪
646
00:27:01,480 --> 00:27:03,800
♪ Face to face ♪
647
00:27:06,600 --> 00:27:09,640
♪ Are you really disappearing? ♪
648
00:27:10,920 --> 00:27:14,640
♪ Just another dying race? ♪
649
00:27:14,720 --> 00:27:16,480
♪ Hey, True Blue ♪
650
00:27:24,080 --> 00:27:25,600
♪ True Blue ♪
651
00:27:27,480 --> 00:27:29,680
♪ Is it me and you? ♪
652
00:27:31,880 --> 00:27:34,080
♪ Is it Mum and Dad ♪
653
00:27:36,040 --> 00:27:38,200
♪ Is it a cockatoo? ♪
654
00:27:40,760 --> 00:27:43,840
♪ Is it standing by your mate ♪
655
00:27:45,120 --> 00:27:47,120
♪ When he's in a fight? ♪
656
00:27:49,520 --> 00:27:52,320
♪ Or just Vegemite? ♪
657
00:27:54,520 --> 00:27:57,160
♪ True Blue ♪
658
00:27:58,400 --> 00:27:59,999
♪ I'm asking you ♪
659
00:28:00,000 --> 00:28:01,480
♪ I'm asking you ♪
660
00:28:03,400 --> 00:28:05,400
♪ Hey, True Blue ♪
661
00:28:07,280 --> 00:28:09,680
♪ Can you bear the load? ♪
662
00:28:12,800 --> 00:28:16,200
♪ Will you tie it up with wire ♪
663
00:28:17,160 --> 00:28:20,920
♪ Just to keep the
show on the road? ♪
664
00:28:21,000 --> 00:28:27,000
♪ Hey, True Blue ♪
665
00:28:29,520 --> 00:28:31,280
♪ Now, be fair dinkum ♪
666
00:28:34,160 --> 00:28:40,160
♪ True Blue ♪
49733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.