All language subtitles for Colin From Accounts S02E06 Yass King

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:20,160 - Okay, how old is Kaylen? - Five. Seven. 2 00:00:20,240 --> 00:00:22,640 - Actually, don't know. - Wow, shit Uncle Gordy. 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,096 Yeah, but I think I'm going to come into my own 4 00:00:24,120 --> 00:00:25,336 when they're of drinking age, you know? 5 00:00:25,360 --> 00:00:26,680 What about the other one? 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,600 Um, eight... or ten. 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,120 And that's Brayden 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,320 or Braylen. 9 00:00:32,400 --> 00:00:33,960 Not sure, but he's actually pretty cool. 10 00:00:34,040 --> 00:00:35,416 Okay, we're going to do stickers and lollies. 11 00:00:35,440 --> 00:00:37,120 - Great. - Can't lose. 12 00:00:37,200 --> 00:00:40,440 - Um, what about your mum? - She's the easiest one. 13 00:00:40,520 --> 00:00:42,360 - Okay, Ferrero Rochers. Easy. - Hi, mate. 14 00:00:42,440 --> 00:00:46,720 Can I also get, uh, 20 bucks on Thursday's Powerball auto-pick? 15 00:00:48,280 --> 00:00:49,360 Ta. 16 00:00:50,240 --> 00:00:51,320 What? 17 00:00:51,400 --> 00:00:52,080 - I didn't say anything. 18 00:00:52,160 --> 00:00:53,160 - It's for Mum. - Sure. 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,080 Hello, boysy. 20 00:00:57,160 --> 00:00:59,000 - Yass newsagent. I love it. 21 00:00:59,080 --> 00:01:00,080 - Yep. 22 00:01:00,360 --> 00:01:01,640 - "Yass golf day". - Oh. 23 00:01:01,720 --> 00:01:04,720 "Yass babysitter. Missing cat in Yass". 24 00:01:04,800 --> 00:01:06,480 You, uh, you going to do 25 00:01:06,560 --> 00:01:08,016 the Yass thing the whole time we're in Yass? 26 00:01:08,040 --> 00:01:11,240 - Mm-hmm. I'm just kidding. Yass! - Oh, Jesus. 27 00:01:11,880 --> 00:01:13,376 Did you just grow up saying "Yass" to everything? 28 00:01:13,400 --> 00:01:14,520 It must have been so fun. 29 00:01:14,600 --> 00:01:17,320 Actually no, I did leave before the whole Yass juggernaut took off. 30 00:01:17,400 --> 00:01:19,320 - Oh, say it. - Nah. 31 00:01:19,400 --> 00:01:20,536 - Sad. - Hey, just so you know, 32 00:01:20,560 --> 00:01:22,840 I'm going to shake Dad's pockets today for the brewery. 33 00:01:22,920 --> 00:01:24,080 Oh, is he flush? 34 00:01:24,160 --> 00:01:25,776 Yeah, you wouldn't know it because he rarely wears undies, 35 00:01:25,800 --> 00:01:27,256 but he is sitting on a small goldmine. 36 00:01:27,280 --> 00:01:29,480 Ooh, can I help? I'm really good with old men. 37 00:01:29,560 --> 00:01:30,960 - Yes, don't I know it. 38 00:01:31,640 --> 00:01:33,960 - Where are we sleeping tonight? - Uh, what do you mean? 39 00:01:34,040 --> 00:01:36,256 I'm sleeping with my mummy and you're sleeping with my daddy. 40 00:01:36,280 --> 00:01:38,360 - We're a normal family. - Hot. 41 00:01:38,440 --> 00:01:39,600 You ready to meet my parents? 42 00:01:39,680 --> 00:01:41,400 - Yass. 43 00:01:41,480 --> 00:01:43,840 - See, it wasn't hard. - Oh, God, it was. 44 00:02:06,600 --> 00:02:08,320 - Okay. 45 00:02:08,400 --> 00:02:09,479 Drink it in. 46 00:02:09,560 --> 00:02:10,560 Crapp time, baby. 47 00:02:11,800 --> 00:02:14,200 - Can't get in, Mum. You've locked it. 48 00:02:14,280 --> 00:02:15,656 - Hey, get in here, you fuckin' losers. 49 00:02:15,680 --> 00:02:16,600 - Yeah. Yeah, right-o. 50 00:02:16,680 --> 00:02:17,840 - Come on. 51 00:02:17,920 --> 00:02:20,280 - Hello, Mum. - Oh, Gordy. 52 00:02:20,360 --> 00:02:23,280 - Oh, you're looking so muscular. - Oh, come on. 53 00:02:23,360 --> 00:02:24,856 - No, he's not, he's a pussy. - Nah, you are, mate. 54 00:02:24,880 --> 00:02:27,320 - And you must be Ashley. - Yes, hi. 55 00:02:27,400 --> 00:02:30,280 - So nice to meet you, Mrs Crapp. - Oh, it's Dawn. 56 00:02:30,360 --> 00:02:33,200 Yeah, start the day right with a Dawn Crapp. 57 00:02:33,280 --> 00:02:34,880 - Hey, boys, boys, boys! 58 00:02:34,960 --> 00:02:38,120 Get out here! Uncle Gordo's here. Hide the bananas. 59 00:02:38,200 --> 00:02:39,880 - There it is. - Here are you, Gordon. 60 00:02:39,960 --> 00:02:41,680 - Yeah. - Broke again. 61 00:02:41,760 --> 00:02:44,720 No, I'm not. I just, uh, wanted to introduce everyone to Ash 62 00:02:44,800 --> 00:02:46,840 and hang out with my gorgeous family. 63 00:02:46,920 --> 00:02:48,760 What the fuck is that? 64 00:02:48,840 --> 00:02:51,080 Oh, this is our little boy, Colin. 65 00:02:51,160 --> 00:02:53,640 - Looks expensive, Gordon. - Well. 66 00:02:53,720 --> 00:02:55,520 I hope you didn't pay full price for them. 67 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 - What's that? - That. 68 00:02:57,040 --> 00:02:59,400 Oh, yeah. I did, actually. 69 00:02:59,480 --> 00:03:00,000 - Stupid. 70 00:03:00,000 --> 00:03:00,440 - Stupid. 71 00:03:00,520 --> 00:03:02,640 - Hi, Mr Crapp. - Brian. 72 00:03:04,360 --> 00:03:05,920 Hi, Brian. Hello, hello. 73 00:03:06,000 --> 00:03:07,880 Hey, Pop. Hey, Popsicle. How you going? 74 00:03:07,960 --> 00:03:10,600 - Hey, Pop, it's Gordon. - Hey, Graham. 75 00:03:11,160 --> 00:03:13,840 Yeah, why not? Are you going to show us your, uh, your big letter? 76 00:03:14,960 --> 00:03:16,240 - What? - From the king. 77 00:03:16,320 --> 00:03:17,776 You got a big letter for hitting your century. 78 00:03:17,800 --> 00:03:19,240 Nah, I got rid of it. 79 00:03:19,320 --> 00:03:22,800 - Did you? - Yeah, he's not my bloody king. 80 00:03:22,880 --> 00:03:25,720 Oh, I got you a little... just choccies. 81 00:03:25,800 --> 00:03:27,336 - Oh, you shouldn't have. - That's all right. 82 00:03:27,360 --> 00:03:30,440 Nah, nah, nah. Get 'em out of here. Brayden's a nut-tard. 83 00:03:30,520 --> 00:03:33,640 - Oh! - Oh, Alistair, you fuckin' idiot. 84 00:03:33,720 --> 00:03:35,080 It's anaphylaxis. Hi. 85 00:03:35,160 --> 00:03:36,880 - Oh, um, I didn't know about allergies. 86 00:03:36,960 --> 00:03:37,720 - No, it's fine. 87 00:03:37,800 --> 00:03:39,336 - Gordon didn't mention it. - Nice to meet you. 88 00:03:39,360 --> 00:03:41,760 - I thought it was celiac. - No, I'm celiac. 89 00:03:41,840 --> 00:03:43,960 Oh, sorry, Katie. Hey, always good to see you. 90 00:03:44,040 --> 00:03:45,240 - Yeah. - Hello. 91 00:03:45,320 --> 00:03:46,736 - Hi. - Don't bother. She's on her eggs. 92 00:03:46,760 --> 00:03:47,680 Oh, fuck off. 93 00:03:47,760 --> 00:03:49,640 Okay. 94 00:03:50,800 --> 00:03:52,720 So, how long are you staying? 95 00:03:52,800 --> 00:03:53,920 We're here tonight. 96 00:03:54,000 --> 00:03:56,160 Oh, can't you stay longer? 97 00:03:56,240 --> 00:03:57,040 Mum, I just got here. 98 00:03:57,120 --> 00:03:58,640 I'm, like, I'm here now. 99 00:03:58,720 --> 00:03:59,999 Yes, no, I understand you're busy. 100 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Yes, no, I understand you're busy. 101 00:04:01,880 --> 00:04:05,040 Righto, stop sucking mum's tits, Gordo. The game's about to start. 102 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 Shit, yes. 103 00:04:08,080 --> 00:04:10,560 - Oh, come on. - Oh. 104 00:04:10,640 --> 00:04:12,840 But for the players, it's so much more. 105 00:04:12,920 --> 00:04:14,960 Today's all about respect... 106 00:04:15,760 --> 00:04:19,720 - Let's go to the girls' room. - Oh, good. Lovely. 107 00:04:32,560 --> 00:04:34,440 He'd be suspended for the fuckin' season. 108 00:04:34,520 --> 00:04:36,400 - He should be. That's my point. - Yeah. 109 00:04:39,120 --> 00:04:41,760 God, you're a little thing, aren't you? 110 00:04:41,840 --> 00:04:43,960 Oh, I don't know. Yeah, I guess I'm short. 111 00:04:44,040 --> 00:04:47,080 My boys normally go for quite busty girls. 112 00:04:48,200 --> 00:04:49,360 - Don't they, Katie? - Hmm. 113 00:04:49,440 --> 00:04:52,360 Oh, his friend Chiara certainly was. 114 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 And you're top-heavy, Katie. 115 00:04:55,040 --> 00:04:56,560 Yeah, kids wrecked 'em a bit. 116 00:04:59,080 --> 00:05:00,000 No, they normally like them like their mum. 117 00:05:00,001 --> 00:05:01,681 No, they normally like them like their mum. 118 00:05:02,560 --> 00:05:04,480 I had a reduction in my fifties. 119 00:05:04,560 --> 00:05:07,680 When the boys were little, they were huge. 120 00:05:07,760 --> 00:05:11,200 - Wow. - Blessed in the chest, I used to say. 121 00:05:12,080 --> 00:05:14,360 - I should find a photo. - Oh no. 122 00:05:14,440 --> 00:05:17,400 No, Brian's got them hidden away somewhere. 123 00:05:17,480 --> 00:05:18,480 It's okay. 124 00:05:19,560 --> 00:05:20,760 Used to be massive. 125 00:05:20,840 --> 00:05:21,840 - Were they? - Hmm. 126 00:05:24,960 --> 00:05:26,080 Cute. 127 00:05:26,680 --> 00:05:28,800 - Boys! - Boys, fuck off! 128 00:05:28,880 --> 00:05:30,920 - Get out of here! 129 00:05:33,680 --> 00:05:35,720 - So, what do you do, Katie? - I'm a mum. 130 00:05:36,320 --> 00:05:37,440 Yes. 131 00:05:37,520 --> 00:05:39,720 Yeah, yeah, no, no. Kids keep you busy. 132 00:05:39,800 --> 00:05:41,400 - Oh, are you a mum? - No. 133 00:05:41,480 --> 00:05:42,400 Right. 134 00:05:42,480 --> 00:05:44,200 - I'm a dog mum. - So, no. 135 00:05:44,800 --> 00:05:48,200 Well, you know, he relies on me, and he needs a lot of care. 136 00:05:48,680 --> 00:05:49,520 Not the same. 137 00:05:49,600 --> 00:05:50,800 - Isn't it? - No. 138 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 Oh. 139 00:05:53,280 --> 00:05:54,880 - Do you have a dog? - Used to. 140 00:05:54,960 --> 00:05:56,680 - What happened? - Got rid of it. 141 00:05:56,760 --> 00:05:58,600 - Why? - 'Cause I had kids. 142 00:05:59,400 --> 00:06:00,000 Get us another beer, love. 143 00:06:00,001 --> 00:06:01,041 Get us another beer, love. 144 00:06:03,760 --> 00:06:06,080 - Is that me? - Hmm. Guess so. 145 00:06:06,160 --> 00:06:07,800 Oh, um, Gordon! 146 00:06:08,680 --> 00:06:11,320 - I think your dad wants another beer. - We're watching the game. 147 00:06:11,400 --> 00:06:12,576 Oh no, no, it's okay. I'll get... I'll get it. 148 00:06:12,600 --> 00:06:15,200 - I'll get it. - No, no, no. She'd love to get it. 149 00:06:15,280 --> 00:06:17,096 Oh, it's just Katie and I having a chat, that's all. 150 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 Yeah, no, we're done. I'll get it. 151 00:06:19,200 --> 00:06:23,080 Uh, I'll get it. I'll get it. I just didn't know that that was the thing. 152 00:06:23,680 --> 00:06:25,840 Uh, grab us one too, please, sweetheart. 153 00:06:26,840 --> 00:06:27,960 Gordon? 154 00:06:28,040 --> 00:06:28,840 Yes, please? 155 00:06:28,920 --> 00:06:30,600 And make sure it's one of my ones, 156 00:06:30,680 --> 00:06:33,240 not Gordon's fucking coriander piss. 157 00:06:33,320 --> 00:06:35,000 Not piss. Got it. 158 00:06:36,960 --> 00:06:38,680 - Oh, fuck. 159 00:06:38,760 --> 00:06:40,920 Hey, um, speaking of my coriander piss... 160 00:06:41,000 --> 00:06:42,360 What do you want now? 161 00:06:42,440 --> 00:06:44,080 No, no, no, nothing. I was just, um... 162 00:06:44,160 --> 00:06:45,296 I was just... We're just doing 163 00:06:45,320 --> 00:06:47,136 some really... some interesting stuff at the brewery at the moment. 164 00:06:47,160 --> 00:06:49,520 - There's some fermentations... - I am not giving you money. 165 00:06:50,080 --> 00:06:52,240 That's cool. That's cool. I was just, um... 166 00:06:53,120 --> 00:06:54,240 The, um... 167 00:06:54,320 --> 00:06:57,120 No, it's... it's actually pretty exciting at... at the moment. 168 00:06:57,200 --> 00:06:58,880 The bar's pretty good, Dad. 169 00:06:58,960 --> 00:06:59,999 It's not shit, eh? 170 00:07:00,000 --> 00:07:00,160 It's not shit, eh? 171 00:07:00,240 --> 00:07:02,640 Well, if it's not shit, why is he asking for money? 172 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 I'm not. I'm not asking for money, Dad. 173 00:07:05,920 --> 00:07:07,320 I'm not. I was just... 174 00:07:09,320 --> 00:07:10,400 Yeah, I was just saying... 175 00:07:11,280 --> 00:07:12,880 - Making convo. 176 00:07:18,320 --> 00:07:21,240 - Fuck, all my suggested posts are asses. 177 00:07:32,440 --> 00:07:34,680 - Are you gonna poop? - Oh, for fuck's sake! 178 00:07:35,640 --> 00:07:37,440 - Oh! - It's okay. 179 00:07:37,520 --> 00:07:39,280 I just didn't know if you were going to poop. 180 00:07:39,360 --> 00:07:41,640 No, not. Just a wee. 181 00:07:42,400 --> 00:07:44,560 - Who are you? - Jailyn. 182 00:07:46,080 --> 00:07:48,880 - What you doing there? - Playing mermaids. 183 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 You don't want to go outside and play with your brothers? 184 00:07:51,520 --> 00:07:52,640 No. 185 00:07:52,720 --> 00:07:58,440 Okay. Well, I'm going to pull my pants up now. 186 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 Yeah. 187 00:08:02,920 --> 00:08:04,280 Could you close your eyes for me? 188 00:08:06,280 --> 00:08:08,000 - Could you actually close them, though? 189 00:08:08,080 --> 00:08:08,880 - I am. 190 00:08:08,960 --> 00:08:11,200 You... you're still looking, and it would be nice 191 00:08:11,280 --> 00:08:13,840 if I could wipe and pull up my pants in private. 192 00:08:13,920 --> 00:08:14,760 - Ashely... - No, hey. 193 00:08:14,840 --> 00:08:16,240 - Oh, it's you. - How are you going? 194 00:08:16,280 --> 00:08:18,240 Uh, it's a pretty tough crowd out there. 195 00:08:18,320 --> 00:08:19,600 - Yeah, not going to lie. 196 00:08:19,680 --> 00:08:21,920 - You're doing great, okay? Don't worry. 197 00:08:22,000 --> 00:08:24,840 If I need you, though, out there, can you not leave me hanging? 198 00:08:24,920 --> 00:08:27,720 Of course. I'm your guy. I've got you. All right? 199 00:08:27,800 --> 00:08:28,840 - Hi, Uncle. - Jesus! 200 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 Fra... Hey! 201 00:08:30,640 --> 00:08:33,600 - Hi, J... Jada. - No, Jailyn. 202 00:08:34,039 --> 00:08:35,440 - Ja... - ilyn. 203 00:08:35,520 --> 00:08:38,600 Jailyn. Yes, Jailyn. That's what I said. What did you say? 204 00:08:38,680 --> 00:08:41,080 - You have grown. 205 00:08:41,159 --> 00:08:42,880 Last time I saw you, you were like that big. 206 00:08:42,960 --> 00:08:44,696 You're as big as that doll that you're playing with. 207 00:08:44,720 --> 00:08:46,256 Anyway, how are you going? How's tricks? 208 00:08:46,280 --> 00:08:48,040 - I'm not bad. - Not bad? 209 00:08:48,120 --> 00:08:49,440 - I'm not bad. - Not bad? 210 00:08:49,520 --> 00:08:51,680 - Sorry, can everyone just get out? - Yeah, okay, yeah. 211 00:08:52,840 --> 00:08:54,680 - She's still in... can you get her out? 212 00:08:59,520 --> 00:09:00,000 So, yeah, his back legs will likely never function, 213 00:09:00,001 --> 00:09:03,480 So, yeah, his back legs will likely never function, 214 00:09:03,560 --> 00:09:05,400 but we just want to give him a good life. 215 00:09:05,480 --> 00:09:07,400 - Pork and fennel? 216 00:09:07,480 --> 00:09:09,440 Yeah, I would have shot it in my day. 217 00:09:10,000 --> 00:09:11,240 Put it out of its misery. 218 00:09:12,280 --> 00:09:13,760 How's your box trifecta looking? 219 00:09:13,840 --> 00:09:14,640 Uh... 220 00:09:14,720 --> 00:09:16,216 Yeah, but we... we fell in love with him. 221 00:09:16,240 --> 00:09:17,320 Didn't we, Gordon? 222 00:09:18,760 --> 00:09:20,400 Yes, we... Yeah, yeah, we did. 223 00:09:20,480 --> 00:09:24,000 Fucking lefties, trying to save everything. 224 00:09:24,080 --> 00:09:26,040 He'd have never cut it in the wild. 225 00:09:26,120 --> 00:09:28,200 Yeah, Dad, most terriers wouldn't. W... 226 00:09:29,120 --> 00:09:30,280 - Thank you. - Yeah. 227 00:09:30,360 --> 00:09:32,240 - Thanks, Katie. - Sausage roll. 228 00:09:32,880 --> 00:09:33,880 Oh. 229 00:09:34,560 --> 00:09:35,600 Are you going to eat that? 230 00:09:36,840 --> 00:09:37,920 Yeah, it looks lovely. 231 00:09:41,160 --> 00:09:42,240 Oh. Uh-huh. 232 00:09:42,320 --> 00:09:44,480 - You're welcome. - Oh, thank you. 233 00:09:44,560 --> 00:09:46,200 Porks are smart as dogs, you know. 234 00:09:47,200 --> 00:09:49,080 - What's the difference? - Good question. 235 00:09:49,160 --> 00:09:51,520 And that is a contradiction that I struggle with 236 00:09:51,600 --> 00:09:54,120 - since becoming a dog owner. - It's a struggle, is it? 237 00:09:54,200 --> 00:09:56,560 - What? - Vietnam was a struggle. 238 00:09:56,640 --> 00:09:58,200 Agent Orange was a struggle. 239 00:09:58,280 --> 00:09:59,999 Just eat the fucking sausage roll. 240 00:10:00,000 --> 00:10:01,360 Just eat the fucking sausage roll. 241 00:10:08,760 --> 00:10:13,360 Hey, um, Dad, did I tell you that, um, Ash is a sixth-year medical student? 242 00:10:13,440 --> 00:10:15,800 She's about to be a doctor. She's totally killing it. 243 00:10:15,880 --> 00:10:19,160 Whoop-dee-doo, then she can bankroll you instead of me. 244 00:10:21,840 --> 00:10:23,376 Has Gordon told you about the brewery lately? 245 00:10:23,400 --> 00:10:24,816 They're doing some really exciting new stuff. 246 00:10:24,840 --> 00:10:28,000 Exciting new stuff? What's he up to now? Bees dick beer? 247 00:10:28,080 --> 00:10:29,560 Caramelised who-gives-a-shit? 248 00:10:29,640 --> 00:10:30,800 Sure, but it's... 249 00:10:30,880 --> 00:10:34,240 it's a massive industry and he's giving it a real go. 250 00:10:34,320 --> 00:10:36,840 Oh, shit, is she going to hit me up for money now? 251 00:10:36,920 --> 00:10:37,960 No, I was just... 252 00:10:38,040 --> 00:10:38,960 It's... it's all right. 253 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 I thought you said she was fun. 254 00:10:40,600 --> 00:10:42,920 So far, I haven't seen a single nipple. 255 00:10:46,440 --> 00:10:47,720 What the fuck, man? 256 00:10:48,120 --> 00:10:49,480 What? Dad loves tits. 257 00:10:49,560 --> 00:10:51,080 As if I wasn't going to tell him. 258 00:10:52,040 --> 00:10:56,560 Hmm. Well, the day is young, Brian. You never know your luck. 259 00:10:57,240 --> 00:10:59,999 - I'm going to get a fucking wine. - And more beer. 260 00:11:00,000 --> 00:11:00,080 - I'm going to get a fucking wine. - And more beer. 261 00:11:00,160 --> 00:11:01,800 She is quite fun, actually. 262 00:11:03,160 --> 00:11:04,440 - Really? - She's so young. 263 00:11:04,520 --> 00:11:06,376 She doesn't smile much, but when she does, it doesn't... 264 00:11:06,400 --> 00:11:07,840 - Hey. - Hey. 265 00:11:08,920 --> 00:11:10,536 Just getting some more beers for the guys. 266 00:11:10,560 --> 00:11:13,400 - Oh, you're good, aren't you? - I'm trying to be. 267 00:11:13,480 --> 00:11:14,640 - How old are you? 268 00:11:14,720 --> 00:11:16,000 Um, 30. 269 00:11:16,080 --> 00:11:17,800 Ready to settle down? 270 00:11:17,880 --> 00:11:19,040 Oh, yeah, with the right guy. 271 00:11:20,120 --> 00:11:21,520 And is that not Gordon? 272 00:11:21,600 --> 00:11:23,280 Oh no, yeah, yep. 273 00:11:24,280 --> 00:11:26,000 So, you're ready to settle down with Gordon? 274 00:11:26,880 --> 00:11:28,000 Yes. 275 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 He needs a strong woman. 276 00:11:29,560 --> 00:11:32,560 - Someone to keep him focused. - And interested. 277 00:11:33,560 --> 00:11:34,800 - Okay. - Hmm. 278 00:11:34,880 --> 00:11:36,760 Are you and your mum close? 279 00:11:36,840 --> 00:11:38,280 Are we close? 280 00:11:38,360 --> 00:11:39,520 Yes, are you? 281 00:11:39,600 --> 00:11:41,880 Um, let's just say you shouldn't go 282 00:11:41,960 --> 00:11:44,800 to a hardware store if you're looking for milk. 283 00:11:46,560 --> 00:11:47,696 I don't really know what that means. 284 00:11:47,720 --> 00:11:50,600 It's just something that my therapist said to me that I found helpful. 285 00:11:51,680 --> 00:11:52,920 Oh, do you do therapy? 286 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 I have done. 287 00:11:55,720 --> 00:11:56,800 Why, what's wrong with you? 288 00:11:58,200 --> 00:11:59,480 Nothing now, all cured. 289 00:11:59,560 --> 00:12:00,000 - Okay, so you don't do therapy anymore? 290 00:12:00,001 --> 00:12:01,216 - Okay, so you don't do therapy anymore? 291 00:12:01,240 --> 00:12:02,240 - No. 292 00:12:02,280 --> 00:12:03,960 - Oh, that's good. 293 00:12:04,040 --> 00:12:05,720 - Have you frozen your eggs? 294 00:12:05,800 --> 00:12:08,160 - Where's my little bartender? - Oh, that's me. 295 00:12:08,240 --> 00:12:11,400 Better get a wriggle on. 296 00:12:12,040 --> 00:12:13,840 Oh, yum, yum. 297 00:12:16,240 --> 00:12:17,960 - What is this? - Hmm? 298 00:12:18,040 --> 00:12:19,920 Oh, Brian's medication. 299 00:12:20,440 --> 00:12:23,600 - Uh, is that all prescribed? - Yeah. 300 00:12:24,080 --> 00:12:26,080 Oh, there might be some zinc in there. 301 00:12:36,080 --> 00:12:37,880 - What are you doing? - Hey. 302 00:12:38,760 --> 00:12:41,080 - What's the photo for? - What photo? 303 00:12:41,160 --> 00:12:44,480 Oh, the, oh... No, it's just for my work group chat. 304 00:12:44,560 --> 00:12:46,440 - Why? 305 00:12:47,440 --> 00:12:49,080 Because it's funny. 306 00:12:49,920 --> 00:12:52,000 - Oh, that's a bit rude, don't you think? 307 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 - Yeah. 308 00:12:53,520 --> 00:12:56,200 - Please delete it. - Yeah, okay. 309 00:12:56,280 --> 00:12:57,520 Oh, yeah. 310 00:12:59,960 --> 00:13:00,000 - And from the recently deleted? - Yes. Oh fuck. 311 00:13:00,001 --> 00:13:03,200 - And from the recently deleted? - Yes. Oh fuck. 312 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 Show me. 313 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 It's empty. 314 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 Thank you. 315 00:13:09,560 --> 00:13:10,560 Sorry. 316 00:13:14,360 --> 00:13:15,640 Coming, Brian. 317 00:13:22,080 --> 00:13:24,040 It's his third reconstruction, so I mean... 318 00:13:24,120 --> 00:13:26,760 Oh, mate, stop being a sook. Get off. Brayden! 319 00:13:26,840 --> 00:13:29,200 Brayden, get your brother and get to the kid's table. 320 00:13:29,280 --> 00:13:30,760 - Get off, babe. 321 00:13:30,840 --> 00:13:32,720 - What are you doing? Ouch! 322 00:13:32,800 --> 00:13:35,120 - Nice having a break from the telly. - Yeah. 323 00:13:35,840 --> 00:13:37,000 There we go. 324 00:13:37,080 --> 00:13:38,400 - Oh, great. 325 00:13:38,480 --> 00:13:40,016 Dad, how about we just don't have telly? 326 00:13:40,040 --> 00:13:42,240 Hey, I got 50 bucks on this game. 327 00:13:42,320 --> 00:13:44,216 Uh, okay, well, do you want... Can we just mute it, maybe? 328 00:13:44,240 --> 00:13:45,536 Like, Ashley's here. It'd be good to talk. 329 00:13:45,560 --> 00:13:47,040 You're joking. 330 00:13:47,120 --> 00:13:48,760 Go on, love. 331 00:13:48,840 --> 00:13:50,040 Good to talk? 332 00:13:50,640 --> 00:13:51,840 - Fine. 333 00:13:53,760 --> 00:13:55,240 - Talk. 334 00:13:55,320 --> 00:13:57,040 Go... Thanks, Gordon. 335 00:13:57,120 --> 00:13:59,280 Um, where'd you grow up? 336 00:13:59,360 --> 00:14:00,000 Here. Next? 337 00:14:00,000 --> 00:14:00,680 Here. Next? 338 00:14:00,760 --> 00:14:02,160 For fuck's sake, Dad, come on. 339 00:14:02,240 --> 00:14:03,160 Oh, all right, all right. 340 00:14:03,240 --> 00:14:04,440 Hey, I've got a good one. 341 00:14:04,520 --> 00:14:06,160 Did you hear about the Asian 342 00:14:06,240 --> 00:14:07,360 gynaecologist? 343 00:14:07,440 --> 00:14:09,200 - No, Dad. 344 00:14:09,280 --> 00:14:10,720 - No. - Why not? 345 00:14:10,800 --> 00:14:12,576 Because you only do that, so you can do the voice. 346 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 - Yeah, but the voice is classic though. 347 00:14:14,680 --> 00:14:15,360 - Let's not. 348 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 - Okay? - Here, love. 349 00:14:16,520 --> 00:14:18,696 Just start on that bit. Start on that. Make sure you chew it. 350 00:14:18,720 --> 00:14:20,640 - Hmm. 351 00:14:21,720 --> 00:14:22,840 You boys have fun in Sydney? 352 00:14:23,360 --> 00:14:24,560 Um, yeah, we're good. 353 00:14:24,640 --> 00:14:26,640 It was brief, but it was good. 354 00:14:26,720 --> 00:14:28,760 Brief? Five days? 355 00:14:28,840 --> 00:14:29,680 No, what are you talking about? 356 00:14:29,760 --> 00:14:32,000 It was five days, Gordon, for fuck's sake. 357 00:14:34,960 --> 00:14:36,640 Hmm, yes, it was. 358 00:14:37,360 --> 00:14:39,520 Yeah, it seemed like such a... Much quicker time. 359 00:14:39,600 --> 00:14:42,320 Um, it was good. We had some good bro time in the end and... 360 00:14:43,000 --> 00:14:45,320 - What about Vegas? - Vegas? 361 00:14:45,400 --> 00:14:49,000 What the fuck? 362 00:14:49,080 --> 00:14:52,440 Yeah, next time we should definitely do Vegas. 363 00:14:52,520 --> 00:14:54,600 - Fucking yeah, great idea, Ash. - Hmm. 364 00:14:54,680 --> 00:14:57,680 But we had a good time up in Sydney, didn't we? 365 00:14:58,200 --> 00:14:59,999 You know, me and you, we... we went to the... to the brewery. 366 00:15:00,000 --> 00:15:00,560 You know, me and you, we... we went to the... to the brewery. 367 00:15:00,640 --> 00:15:01,960 Didn't we, Ash? That was fun. 368 00:15:03,440 --> 00:15:04,960 - Yes, it was great. - Was it? 369 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Hmm. 370 00:15:06,760 --> 00:15:07,880 Yeah. 371 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 Hmm. 372 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 Yeah. 373 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 Hmm. 374 00:15:13,760 --> 00:15:14,920 I like Vegas. 375 00:15:15,560 --> 00:15:17,480 How's the gravy, Brian? Up to your liking? 376 00:15:17,560 --> 00:15:19,200 Oh, perfect, perfect. Mm. 377 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 Hey, hey, now. 378 00:15:23,240 --> 00:15:25,816 Uh, as a medical practitioner, I've got a bone to pick with you, Brian. 379 00:15:25,840 --> 00:15:27,960 Oh, gee, I'm trembling. 380 00:15:28,040 --> 00:15:30,840 Your... your pillbox is in need of a pretty big redo. 381 00:15:30,920 --> 00:15:32,320 Can I help you sort that out? 382 00:15:32,400 --> 00:15:34,040 Stay out of it. I've got a system. 383 00:15:34,120 --> 00:15:35,680 I... I can order you a Webster pack. 384 00:15:35,760 --> 00:15:38,560 Just leave it. I know what I'm doing. 385 00:15:38,640 --> 00:15:41,440 I... I take a little red one first thing in the morning. 386 00:15:41,520 --> 00:15:42,880 The morning is blue. 387 00:15:42,960 --> 00:15:45,080 Shush, woman, it's red. No, wait. 388 00:15:45,160 --> 00:15:47,360 - No, it's red. 389 00:15:47,440 --> 00:15:50,080 And it's a little blue one every other morning. 390 00:15:50,160 --> 00:15:52,680 And then I have two white ones with my tea 391 00:15:52,760 --> 00:15:55,840 and a yellow one if I'm feeling a bit frisky. 392 00:15:56,520 --> 00:15:59,280 I don't know if a prescription would say every other morning. 393 00:15:59,360 --> 00:16:00,000 - Are you my doctor? - No. 394 00:16:00,000 --> 00:16:00,720 - Are you my doctor? - No. 395 00:16:00,800 --> 00:16:03,320 No. Keith Moorley's my doctor and a bloody good one. 396 00:16:04,280 --> 00:16:05,840 Isn't he a kiddy fiddler? 397 00:16:05,920 --> 00:16:09,040 No, that's Kenneth Murray, my old dentist. 398 00:16:09,120 --> 00:16:11,320 Anyway, here's, uh, here's to all getting together 399 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 and meeting Ashley, eh? 400 00:16:12,480 --> 00:16:15,920 Hmm. Yeah, well, you know, there was that time up in Sydney, so... 401 00:16:16,000 --> 00:16:16,880 Nice to meet you, Ash. 402 00:16:16,960 --> 00:16:19,080 Uh, nice, uh, nice to meet you, Amy. 403 00:16:19,160 --> 00:16:20,600 Yeah, good on you, Ashy. 404 00:16:21,320 --> 00:16:23,360 - This is nice. - It's good. 405 00:16:23,440 --> 00:16:26,720 Can you close your fucking mouth while you're chewing, please? 406 00:16:26,800 --> 00:16:28,280 - It's because... - No, no. No, no. 407 00:16:28,360 --> 00:16:29,736 We normally watch the footy, so you can't hear 408 00:16:29,760 --> 00:16:30,776 - what I'm doing, but now I'm talking... 409 00:16:30,800 --> 00:16:31,640 - Listen, can you listen to me? 410 00:16:31,720 --> 00:16:33,440 - Yeah, what? Fuck! - Close your lips 411 00:16:33,520 --> 00:16:34,816 - when you chew your food... - Okay. 412 00:16:34,840 --> 00:16:37,336 - Or you'll fucking choke on it. - Okay, okay, I'm trying, I'm trying. 413 00:16:37,360 --> 00:16:39,056 You're going to teach the kids this bullshit. 414 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Okay. 415 00:16:40,120 --> 00:16:41,840 No, seriously, breathe louder. It's awesome. 416 00:16:42,040 --> 00:16:45,360 So, how long have you been married, you... you two? 417 00:16:45,440 --> 00:16:47,800 We met at my 21st birthday party. 418 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 - Oh, wow. - Oh God. 419 00:16:49,440 --> 00:16:51,040 What... what do you think the secret is? 420 00:16:51,560 --> 00:16:52,680 Girlfriends. 421 00:16:52,760 --> 00:16:53,880 Nice, Dad. 422 00:16:56,360 --> 00:16:58,960 Are you, uh, marrying this one? 423 00:17:00,120 --> 00:17:04,240 - Well, um... - I saw Ashley eyeing off 424 00:17:04,319 --> 00:17:06,360 my engagement ring. 425 00:17:06,440 --> 00:17:07,640 Oh, I wasn't. 426 00:17:07,720 --> 00:17:08,560 - Were you? - No. 427 00:17:08,640 --> 00:17:10,319 - Yes, you were. - No, I wasn't. 428 00:17:10,400 --> 00:17:12,016 - Yes, you were. - What? Don't you like it? 429 00:17:12,040 --> 00:17:15,200 It's lovely. I just wasn't eyeing it off. 430 00:17:21,240 --> 00:17:22,800 How you doing, Pop? You doing all right? 431 00:17:22,880 --> 00:17:24,079 - Wonderful. - Great. 432 00:17:24,160 --> 00:17:26,599 - Oh, the beef's so tender. 433 00:17:26,680 --> 00:17:30,360 - Uh, th... thank you, girls. - It's all Dawn and Katie. 434 00:17:30,440 --> 00:17:32,520 - I knew that. - He knows that. 435 00:17:32,600 --> 00:17:33,800 Yeah. 436 00:17:33,880 --> 00:17:35,400 Hey, Collie. Where is he? 437 00:17:35,480 --> 00:17:36,616 Where is... I want to give him a little bit of meat. 438 00:17:36,640 --> 00:17:38,120 I put him outside. 439 00:17:38,200 --> 00:17:39,520 - What? When? - Why? 440 00:17:39,600 --> 00:17:42,680 He's a dog. I didn't want him staring at me whilst I ate. 441 00:17:43,720 --> 00:17:45,160 But he hasn't got his wheels on. 442 00:17:45,240 --> 00:17:48,040 Well, then he... won't get far, will he? 443 00:17:48,120 --> 00:17:49,560 - Fucking hell, Dad. 444 00:17:49,640 --> 00:17:50,680 Sit down! 445 00:17:51,360 --> 00:17:55,240 I won't have my dinner fucked up by a crippled mutt 446 00:17:55,320 --> 00:17:57,720 that should have been dead long before this. 447 00:18:00,440 --> 00:18:01,600 Sit down, kids. 448 00:18:01,680 --> 00:18:03,760 - Oh, that's just... - No. Hey, hey, hey. 449 00:18:03,840 --> 00:18:05,160 - No? No? - No. 450 00:18:05,240 --> 00:18:06,520 No. 451 00:18:06,600 --> 00:18:08,680 Sorry, Dawn. Sorry, Brian. He's our dog. 452 00:18:08,760 --> 00:18:11,520 And I don't feel comfortable with him being outside. 453 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 So excuse me. 454 00:18:15,960 --> 00:18:17,040 God. 455 00:18:23,640 --> 00:18:26,440 - Huh? 456 00:18:27,000 --> 00:18:28,360 - Yeah, good mate. 457 00:18:42,360 --> 00:18:44,000 Colin! 458 00:18:44,080 --> 00:18:46,840 Don't worry. He's probably sniffing around the chooks. 459 00:18:46,920 --> 00:18:50,000 Yes, but he doesn't have his wheels on. No, he shouldn't be out here. 460 00:18:50,080 --> 00:18:51,440 Colin! 461 00:18:52,240 --> 00:18:54,240 - Now, Ashley. - Yep? 462 00:18:55,320 --> 00:18:58,720 I said the same thing to Katie when she was shacking up with Alistair. 463 00:18:58,800 --> 00:18:59,999 - Yeah? - Do not get an abortion ever. 464 00:19:00,000 --> 00:19:02,880 - Yeah? - Do not get an abortion ever. 465 00:19:03,760 --> 00:19:07,600 Because you'd be killing a little bit of Dawn and I can't have that. 466 00:19:07,680 --> 00:19:12,560 Now, if you get into trouble, ring me. I'll raise it. No questions asked. 467 00:19:12,640 --> 00:19:14,536 Yeah, I... I don't think that... that'll be an issue, you know, 468 00:19:14,560 --> 00:19:19,120 with Gordon and his whole situation, so sorry, I'm just gonna slip off. 469 00:19:19,200 --> 00:19:20,000 Colin! 470 00:19:20,080 --> 00:19:21,280 Colin! Here, boy! 471 00:19:22,800 --> 00:19:24,680 My money's on a red-bellied black snake, Dad. 472 00:19:24,760 --> 00:19:25,600 Please be quiet. 473 00:19:25,680 --> 00:19:27,240 Twenty bucks on an Eastern Brown. 474 00:19:27,320 --> 00:19:28,760 - Oh, for fuck's sake. 475 00:19:28,840 --> 00:19:30,400 - Come on, Dad, you fuckin' all right? 476 00:19:30,480 --> 00:19:31,600 Yeah, yeah, I'm good, 477 00:19:31,720 --> 00:19:34,680 I'm just following two fairies looking for a rat in a sack. 478 00:19:34,760 --> 00:19:37,240 Fuck, what's going on, Dad? You're being especially shit today. 479 00:19:37,320 --> 00:19:39,560 - Excuse me? - You've been really hard on Ash. 480 00:19:39,640 --> 00:19:41,440 She's trying to stuff up my pills. 481 00:19:41,520 --> 00:19:43,960 No, Dad, she's not. She's trying to help you. 482 00:19:45,520 --> 00:19:46,976 I'd just... I'd appreciate more of an effort. 483 00:19:47,000 --> 00:19:49,560 I'd appreciate a ten-inch dong, but that's not happening, is it? 484 00:19:49,640 --> 00:19:51,200 - Colin! - Dickhead! 485 00:19:52,360 --> 00:19:54,560 I'm glad I've got you alone because I... 486 00:19:54,640 --> 00:19:57,280 I want to ask your medical opinion of something. 487 00:19:57,360 --> 00:19:58,400 Sure. 488 00:19:58,480 --> 00:19:59,999 Well, Brayden has told Katie that he likes boys. 489 00:20:00,000 --> 00:20:02,440 Well, Brayden has told Katie that he likes boys. 490 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 Okay. 491 00:20:03,560 --> 00:20:06,240 Well, when she was pregnant with him, she... 492 00:20:07,280 --> 00:20:10,200 she had a flu shot, even though I begged her not to. 493 00:20:11,280 --> 00:20:12,880 You think that's the reason? 494 00:20:14,680 --> 00:20:15,480 The reason? 495 00:20:15,560 --> 00:20:18,880 Th... that it affected her hormones or something, you know? 496 00:20:18,960 --> 00:20:21,200 She lost an X or a Y or a... 497 00:20:22,040 --> 00:20:23,880 Oh, God, I don't know how it works. 498 00:20:23,960 --> 00:20:26,800 Look, um, I don't think 499 00:20:26,880 --> 00:20:28,720 that the flu shot has anything to do with that. 500 00:20:28,800 --> 00:20:32,000 I think if Brayden likes boys, he just likes boys. 501 00:20:33,640 --> 00:20:34,920 God help me. 502 00:20:37,520 --> 00:20:39,440 And, PS, don't do that fucking Vegas shit on me. 503 00:20:39,520 --> 00:20:41,160 - Jesus Christ. - What? 504 00:20:41,240 --> 00:20:43,456 She's got no idea. Did you see her face? Fuckin' crickets. 505 00:20:43,480 --> 00:20:45,720 That's not the point, mate. You put me in a spot. 506 00:20:45,800 --> 00:20:47,736 Don't worry about it. You're Gordonising, for fuck's sake. 507 00:20:47,760 --> 00:20:49,816 No, mate. I'm gonna get the third degree from Ash on that one. 508 00:20:49,840 --> 00:20:51,496 Women don't like doing that shit to other women. 509 00:20:51,520 --> 00:20:53,520 What? You sound like a fucking femo, man. 510 00:20:53,600 --> 00:20:55,840 Gordon, your dad. Your dad. 511 00:20:57,440 --> 00:20:58,480 Oh, fuck. 512 00:20:59,320 --> 00:21:00,000 - Dad, you all right? What's going on? - Dad? 513 00:21:00,001 --> 00:21:01,416 - Dad, you all right? What's going on? - Dad? 514 00:21:01,440 --> 00:21:02,840 - Hey, hey, hey. You fall? 515 00:21:02,920 --> 00:21:04,056 - Dad? Dad? - Are you all right? 516 00:21:04,080 --> 00:21:05,416 - Okay, Heavy, Heavy? - Yeah, um... 517 00:21:05,440 --> 00:21:07,200 - Call triple zero. Go, go, go. - Okay. 518 00:21:07,280 --> 00:21:09,360 - Don't be stupid, I'm fine. - Brian! 519 00:21:09,520 --> 00:21:11,520 - Brian. - Mum, Mum, Mum, it's okay. 520 00:21:11,600 --> 00:21:13,920 His ankles are swollen. I think he's in heart failure. 521 00:21:14,000 --> 00:21:15,880 How long have you had a shortness of breath for? 522 00:21:16,520 --> 00:21:18,080 - Since '92. Get out of the way! 523 00:21:18,160 --> 00:21:19,296 - I'll keep you down. - Stay down, stay down. 524 00:21:19,320 --> 00:21:20,560 Brian! Well, what do I do? 525 00:21:20,640 --> 00:21:21,960 Uh, can you get some aspirin? 526 00:21:22,040 --> 00:21:23,720 - Go. - Oh, Jailyn's got the dog as well. 527 00:21:23,800 --> 00:21:25,176 Sorry, she thought it was a mermaid 528 00:21:25,200 --> 00:21:26,736 - because of that weird bag thing. - Okay. 529 00:21:26,760 --> 00:21:29,120 Um, my... my dad... I think my dad's having a heart attack. 530 00:21:29,840 --> 00:21:31,080 Y... yes. 531 00:21:31,160 --> 00:21:32,840 - W... what's going on? - That's all right. 532 00:21:32,920 --> 00:21:34,080 You're all right, Brian. 533 00:21:34,160 --> 00:21:36,176 We're just calling an ambulance. We'll get someone for you soon. 534 00:21:36,200 --> 00:21:37,416 - You're all right, Dad. - No, you're okay. 535 00:21:37,440 --> 00:21:41,160 - You're all right. 536 00:21:44,360 --> 00:21:46,000 - Come on, Doc. What's the verdict? 537 00:21:46,080 --> 00:21:47,960 Well, we can talk more about a pacemaker, 538 00:21:48,040 --> 00:21:49,976 but these medications are working really well for the moment. 539 00:21:50,000 --> 00:21:51,520 Oh, that's great. 540 00:21:51,600 --> 00:21:53,760 I understand you were set on going home tonight. 541 00:21:53,840 --> 00:21:55,920 You made quite a scene with the nurse. 542 00:21:56,000 --> 00:21:58,680 Yeah, Raiders Cowboys at 7:00. 543 00:21:58,760 --> 00:21:59,999 We would prefer you stay the night, 544 00:22:00,000 --> 00:22:00,280 We would prefer you stay the night, 545 00:22:00,360 --> 00:22:02,560 - but we can't force you to. - Correct. 546 00:22:02,640 --> 00:22:04,560 As long as you don't do anything rigorous, 547 00:22:04,640 --> 00:22:05,480 you should be okay. 548 00:22:05,560 --> 00:22:09,640 I'll make sure he's comfy, and we'll fix his pills, won't we, Ash? 549 00:22:10,400 --> 00:22:12,280 Okay. Let me finish up your paperwork. 550 00:22:12,360 --> 00:22:14,400 - Thanks, Doc. - Take it easy, Brian. 551 00:22:14,480 --> 00:22:15,720 Yeah. 552 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 And, uh, thanks, little doc. 553 00:22:20,120 --> 00:22:21,120 Right-o. 554 00:22:21,200 --> 00:22:22,856 - Stop, Dad. Stop, stop, stop. - Wait, Brian. 555 00:22:22,880 --> 00:22:26,320 Wait for the nurse to unhook you. Just be patient. 556 00:22:26,400 --> 00:22:27,600 God, you people. 557 00:22:29,200 --> 00:22:31,520 - Yep. - We're just gonna get Pop some tea. 558 00:22:32,280 --> 00:22:33,360 All right, love. 559 00:22:34,760 --> 00:22:36,800 Why haven't I got a fucking TV up there? 560 00:22:41,320 --> 00:22:43,640 I bet you're glad you came all the way down to Yass. 561 00:22:44,440 --> 00:22:46,280 Hmm. Not really. 562 00:22:46,360 --> 00:22:48,080 Hey, thank you so much for helping with Dad. 563 00:22:48,120 --> 00:22:49,840 You were incredible. 564 00:22:50,960 --> 00:22:52,160 It's fine. 565 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 You okay? 566 00:22:56,920 --> 00:22:58,120 Yeah. Yeah. 567 00:22:59,480 --> 00:23:00,000 Or, no. Nah. 568 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Or, no. Nah. 569 00:23:01,600 --> 00:23:02,840 What? What is it? 570 00:23:05,360 --> 00:23:07,160 - Like, he almost died... - Hmm. 571 00:23:07,240 --> 00:23:10,360 - So thank God he's okay, obviously. - Yeah. 572 00:23:10,440 --> 00:23:14,800 But your dad was an asshole to me. All day, Gordon. 573 00:23:14,880 --> 00:23:18,080 - And everyone kind of was, actually. - I know. - No... 574 00:23:18,760 --> 00:23:20,560 - you don't know. - Look, he... he's... 575 00:23:20,640 --> 00:23:23,200 Dad's a dinosaur, all right? He just says shit. 576 00:23:23,280 --> 00:23:25,360 But you could have helped me out a bit more. 577 00:23:25,440 --> 00:23:27,120 - Yeah, I was trying to. - When? 578 00:23:27,600 --> 00:23:29,720 You know, he was... he was going me about Vietnam, 579 00:23:29,800 --> 00:23:31,776 and you're just sitting there, like, betting on the races. 580 00:23:31,800 --> 00:23:33,160 Didn't even look like you. 581 00:23:33,720 --> 00:23:35,896 - What does that mean? - When did you start gambling again? 582 00:23:35,920 --> 00:23:39,240 Because you told me that you deleted all the apps. 583 00:23:39,320 --> 00:23:42,400 Oh, Christ. It's something I do with my brother, okay? 584 00:23:42,480 --> 00:23:44,096 - That... I was... I was with my fam. - Oh! 585 00:23:44,120 --> 00:23:46,320 Give me a break. I told Dad about you doing medicine. 586 00:23:46,400 --> 00:23:48,640 - Like, I was helping. - Oh, barely. 587 00:23:48,720 --> 00:23:49,960 That's not fair. 588 00:23:50,040 --> 00:23:51,160 You know... And your mum? 589 00:23:51,240 --> 00:23:52,520 And... and Katie, right? 590 00:23:52,600 --> 00:23:54,560 They're impenetrable. I couldn't get in there. 591 00:23:54,640 --> 00:23:56,360 And Heavy. Oh my God. 592 00:23:57,200 --> 00:23:59,560 Don't. Don't do that. Don't make me complicit 593 00:23:59,640 --> 00:24:00,000 - in that kind of shit ever. - Ash, I can't be held responsible 594 00:24:00,001 --> 00:24:02,720 - in that kind of shit ever. - Ash, I can't be held responsible 595 00:24:02,800 --> 00:24:03,920 for them, all right? 596 00:24:04,000 --> 00:24:06,400 They're just... I'm not an activist in my family. 597 00:24:06,480 --> 00:24:08,560 That's not how it works. They're just fucking family. 598 00:24:10,880 --> 00:24:11,880 You know? 599 00:24:13,720 --> 00:24:15,960 I just didn't like you sitting there with them. 600 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 Being like them. 601 00:24:17,840 --> 00:24:21,040 - I'm not like them. - But maybe you are. 602 00:24:23,560 --> 00:24:24,840 Are you like Lynelle? 603 00:24:24,920 --> 00:24:26,416 - Sorry, what? - Well, if I'm just like them, 604 00:24:26,440 --> 00:24:27,536 - maybe you're just like Lynelle. 605 00:24:27,560 --> 00:24:28,816 - Lynelle's got a lot of issues, 606 00:24:28,840 --> 00:24:31,120 but she's not a fuckwit, mate, actually. 607 00:24:31,200 --> 00:24:32,800 Your dad is a fuckwit. 608 00:24:39,000 --> 00:24:40,320 Oh, I mean, don't you agree? 609 00:24:40,400 --> 00:24:41,896 - He can be a fuckwit? - I gotta get this tea to Pop. 610 00:24:41,920 --> 00:24:42,960 Oh, Gordon, hey. 611 00:24:43,040 --> 00:24:44,080 - No. - Gordon. 612 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 Gordon. 613 00:24:46,880 --> 00:24:48,040 Hey, come on. 614 00:24:49,440 --> 00:24:52,880 Brian! Brian! Nurse! 615 00:24:53,320 --> 00:24:56,320 ♪ I am your true shepherd ♪ 616 00:24:57,600 --> 00:24:59,999 ♪ I will lead you there ♪ 617 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 ♪ I will lead you there ♪ 618 00:25:01,800 --> 00:25:05,920 ♪ Beside still waters ♪ 619 00:25:06,840 --> 00:25:11,440 ♪ Come and meet me In the middle of the air ♪ 620 00:25:12,800 --> 00:25:17,520 ♪ I will meet you In the middle of the air ♪ 621 00:25:20,000 --> 00:25:22,640 ♪ I will lay you down ♪ 622 00:25:23,840 --> 00:25:28,560 ♪ In pastures green and fair ♪ 623 00:25:30,320 --> 00:25:34,880 ♪ Every soul shall be restored ♪ 624 00:25:36,440 --> 00:25:41,280 ♪ I will meet them In the middle of air ♪ 625 00:25:42,480 --> 00:25:46,640 ♪ Come and meet me In the middle of the air ♪ 626 00:25:49,320 --> 00:25:53,880 ♪ Through the lonesome valley ♪ 627 00:25:54,520 --> 00:25:58,120 ♪ My rod and staff you'll bear ♪ 628 00:25:59,840 --> 00:26:00,000 ♪ Fear not death's dark shadow ♪ 629 00:26:00,001 --> 00:26:04,360 ♪ Fear not death's dark shadow ♪ 630 00:26:05,800 --> 00:26:10,320 ♪ I will meet you In the middle of the air ♪ 631 00:26:11,840 --> 00:26:17,040 ♪ Come and meet me In the middle of the air ♪ 632 00:26:19,480 --> 00:26:22,280 ♪ With oil I shall anoint you ♪ 633 00:26:23,640 --> 00:26:27,280 ♪ A table shall I prepare ♪ 634 00:26:29,000 --> 00:26:33,360 ♪ Your cup will runneth over ♪ 635 00:26:34,200 --> 00:26:38,800 ♪ Come and meet me In the middle of the air ♪ 46637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.